Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,955 --> 00:00:24,824
♪ It's a big day in the north ♪
2
00:00:31,631 --> 00:00:34,567
♪ It's a big day in the north ♪
3
00:00:34,634 --> 00:00:36,635
♪ for love
4
00:00:36,703 --> 00:00:41,139
♪ sh-share
sh-shot, pineapple ♪
5
00:00:41,207 --> 00:00:45,811
♪ with a smile of
kool-aid, big apple ♪
6
00:01:05,699 --> 00:01:08,200
♪ It's a big day in the north ♪
7
00:01:08,268 --> 00:01:10,302
♪ for love
8
00:01:10,370 --> 00:01:12,971
♪ It's a big day in the north ♪
9
00:01:13,039 --> 00:01:14,940
♪ for love
10
00:01:19,846 --> 00:01:22,815
♪ It's a big day in the north ♪
11
00:01:22,883 --> 00:01:24,349
♪ for love
12
00:01:24,418 --> 00:01:26,619
♪ sticks and stones
13
00:01:26,686 --> 00:01:29,789
♪ may break your bones
14
00:01:29,856 --> 00:01:31,590
♪ but love
15
00:01:31,658 --> 00:01:34,092
♪ love will always hurt ya ♪
16
00:01:34,160 --> 00:01:36,629
♪ bloodshot eyes
17
00:01:36,696 --> 00:01:39,064
♪ scan the sky
18
00:01:39,132 --> 00:01:42,200
♪ oh, my, oh, my
19
00:01:42,268 --> 00:01:45,037
♪ oh, my...
20
00:02:07,961 --> 00:02:09,528
Is this your stop?
21
00:02:09,596 --> 00:02:10,996
No.
22
00:02:11,064 --> 00:02:12,665
Is this your stop?
23
00:02:12,732 --> 00:02:14,333
No.
24
00:02:14,400 --> 00:02:16,001
Is this your stop?
25
00:02:16,069 --> 00:02:17,670
No.
26
00:02:17,737 --> 00:02:19,338
Oh, man.
27
00:02:19,405 --> 00:02:22,341
I can't get over how
different we look.
28
00:02:22,408 --> 00:02:24,677
Maybe it's the uniforms.
29
00:02:29,215 --> 00:02:31,683
I'm sorry.
30
00:02:34,154 --> 00:02:36,087
Excuse me.
31
00:02:38,158 --> 00:02:40,091
I beg your pardon.
32
00:02:43,663 --> 00:02:44,863
Excuse me.
33
00:02:44,930 --> 00:02:46,798
I'm sorry.
34
00:02:47,167 --> 00:02:48,733
Excuse me.
35
00:02:48,801 --> 00:02:50,035
Excuse me.
36
00:02:50,102 --> 00:02:52,004
I'm sorry.
37
00:02:52,071 --> 00:02:54,005
I'm sorry. I beg your pardon.
38
00:02:54,207 --> 00:02:55,707
Good-bye.
39
00:02:55,775 --> 00:02:57,209
As officers gather evidence
40
00:02:57,277 --> 00:02:59,178
at the grisly crime scene,
41
00:02:59,245 --> 00:03:00,979
you can only ask yourselves,
42
00:03:01,047 --> 00:03:02,481
"what kind of lunatic
43
00:03:02,483 --> 00:03:04,350
would commit such
unthinkable crimes?"
44
00:03:04,352 --> 00:03:06,986
The three adjectives which
best describe this killer
45
00:03:06,988 --> 00:03:09,022
are sadistic,
intelligent, and dangerous.
46
00:03:17,830 --> 00:03:19,464
Excuse me.
47
00:03:25,905 --> 00:03:28,540
Do you have any idea
where you're going?
48
00:03:40,753 --> 00:03:42,187
Let's eat. You hungry?
49
00:03:42,255 --> 00:03:43,722
Let's eat. You hungry?
50
00:03:49,929 --> 00:03:52,063
Good afternoon.
51
00:03:52,232 --> 00:03:53,699
May I help you?
52
00:03:53,733 --> 00:03:57,369
Good afternoon. May I help you?
53
00:03:57,737 --> 00:04:00,138
Good afternoon. May I help you?
54
00:04:00,206 --> 00:04:02,140
What do we look for?
55
00:04:02,208 --> 00:04:03,408
His eyes.
56
00:04:04,877 --> 00:04:06,745
What do they look like?
57
00:04:06,747 --> 00:04:08,213
Like mine.
58
00:04:24,897 --> 00:04:26,097
Hey.
59
00:04:40,930 --> 00:04:42,865
Yah!
60
00:04:56,362 --> 00:04:58,279
Yah!
61
00:04:59,865 --> 00:05:03,201
Yah!
62
00:05:05,738 --> 00:05:06,905
Yah!
63
00:05:15,315 --> 00:05:18,317
I'm just going to do a
little performance piece
64
00:05:18,384 --> 00:05:20,319
with your partner.
65
00:05:20,386 --> 00:05:24,289
I'll be back to do my
solo with you.
66
00:06:18,878 --> 00:06:21,212
1...2...
67
00:06:21,381 --> 00:06:22,814
1, 2, 3, 4.
68
00:06:30,890 --> 00:06:32,824
Heh heh!
69
00:06:32,892 --> 00:06:35,326
I could have killed you just now,
70
00:06:35,395 --> 00:06:37,962
but what the hell? I love to play.
71
00:06:38,030 --> 00:06:39,498
Where's Donovan?
72
00:06:39,565 --> 00:06:41,867
Oh, don't worry about
your friend.
73
00:06:41,901 --> 00:06:43,852
He's chilling out.
74
00:06:43,920 --> 00:06:46,587
Come on.
75
00:06:55,298 --> 00:06:58,801
Heh heh!
76
00:06:58,868 --> 00:07:00,768
Come on, copper! Pig! Flatfoot!
77
00:07:00,837 --> 00:07:02,938
What are you going to do?
78
00:07:03,339 --> 00:07:04,639
Game over.
79
00:07:20,857 --> 00:07:22,374
Aargh!
80
00:07:22,391 --> 00:07:24,326
Here's a new
composition...
81
00:07:24,393 --> 00:07:26,494
first you suffer,
then you die.
82
00:07:26,562 --> 00:07:27,963
You're cheating.
83
00:07:28,331 --> 00:07:30,565
Oh, you're absolutely right.
84
00:07:30,867 --> 00:07:32,500
Aah!
85
00:07:32,568 --> 00:07:35,036
Aah!
86
00:07:44,914 --> 00:07:48,716
You know, I hadn't
actually finished yet.
87
00:07:54,423 --> 00:07:55,857
Warning...
88
00:07:55,925 --> 00:07:57,859
simulation participants
are receiving
89
00:07:57,927 --> 00:08:00,795
beyond the recommended
limits of neural information.
90
00:08:00,863 --> 00:08:02,797
I can't shut it down!
91
00:08:02,865 --> 00:08:04,332
Ugh!
92
00:08:04,400 --> 00:08:06,234
We're on overload!
93
00:08:06,402 --> 00:08:08,303
Reduce the amperage!
94
00:08:08,404 --> 00:08:09,837
Reduce the amperage!
95
00:08:09,906 --> 00:08:11,706
Aah!
96
00:08:13,409 --> 00:08:14,942
Aah!
97
00:08:14,944 --> 00:08:17,712
Neural sensor escalating.
98
00:08:17,780 --> 00:08:21,383
Get them out of those
goddamn rigs right now!
99
00:08:21,951 --> 00:08:22,550
Stay back!
100
00:08:22,618 --> 00:08:25,320
Just get them down! Come on!
101
00:08:25,455 --> 00:08:26,921
We have this under control.
102
00:08:26,989 --> 00:08:29,490
Get them down.
103
00:08:32,044 --> 00:08:33,261
Move him down.
104
00:08:33,329 --> 00:08:36,298
Get a depressor.
105
00:08:40,069 --> 00:08:41,836
Get him out of here!
106
00:08:41,904 --> 00:08:43,838
Try and hold him!
107
00:08:43,906 --> 00:08:45,840
Just get him out!
108
00:08:45,908 --> 00:08:47,676
Uh! Uh!
109
00:08:47,744 --> 00:08:50,011
Give me a hand here!
110
00:08:50,079 --> 00:08:51,279
He's going into shock.
111
00:08:51,347 --> 00:08:53,949
Bring him in here!
Bring him in here!
112
00:08:54,017 --> 00:08:56,117
What's wrong with that man?
113
00:08:56,185 --> 00:08:57,685
The sensitivity calibrations
114
00:08:57,753 --> 00:08:59,521
must have slipped just a tad.
115
00:08:59,523 --> 00:09:01,039
All clear.
116
00:09:01,107 --> 00:09:02,024
Go!
117
00:09:02,091 --> 00:09:04,292
We're losing him.
118
00:09:04,360 --> 00:09:06,361
O.K. Go ahead. Clear.
119
00:09:08,030 --> 00:09:08,830
Got anything?
120
00:09:08,898 --> 00:09:10,498
We lost him.
121
00:09:10,566 --> 00:09:12,467
All right. Time is 15:27.
122
00:09:12,534 --> 00:09:14,302
...is properly installed.
123
00:09:15,939 --> 00:09:16,771
He's gone.
124
00:09:16,839 --> 00:09:18,906
Right behind you.
125
00:09:18,975 --> 00:09:21,809
This is not supposed
to be happening.
126
00:09:28,484 --> 00:09:31,786
I don't understand how
this could have happened.
127
00:09:31,854 --> 00:09:33,488
What about the fail-safes?
128
00:09:33,555 --> 00:09:36,224
They were supposed to be on-line.
129
00:09:36,492 --> 00:09:38,726
They were on-line.
Of course they were.
130
00:09:41,497 --> 00:09:44,832
I'd like you to recalculate
everything in real time.
131
00:09:44,900 --> 00:09:50,605
I think somebody's been
tampering with my software.
132
00:09:50,974 --> 00:09:54,909
Virtual reality was
supposed to be a safe place
133
00:09:55,011 --> 00:09:57,012
to train my law-enforcement people.
134
00:09:57,079 --> 00:09:59,180
That's why we're using convicts
135
00:09:59,248 --> 00:10:01,182
to ferret out any glitches.
136
00:10:01,250 --> 00:10:03,318
I want it shut down immediately.
137
00:10:05,905 --> 00:10:07,839
I don't understand.
138
00:10:07,907 --> 00:10:10,842
They said this could never happen.
139
00:10:10,910 --> 00:10:13,578
You trust too much, Billy.
140
00:10:13,947 --> 00:10:15,247
Yeah.
141
00:10:17,083 --> 00:10:20,018
It was good seeing you
back in uniform,
142
00:10:20,086 --> 00:10:22,087
even if it was only vr.
143
00:10:23,756 --> 00:10:25,357
He cheated.
144
00:10:25,425 --> 00:10:26,858
Who?
145
00:10:26,926 --> 00:10:29,027
SID 6.7.
146
00:10:30,930 --> 00:10:32,697
Electrocution wasn't a part
147
00:10:32,765 --> 00:10:34,366
of his weapons menu.
148
00:10:34,434 --> 00:10:35,867
What are you talking about?
149
00:10:35,935 --> 00:10:37,369
Methods of
killing...
150
00:10:37,437 --> 00:10:39,204
automatic rifle, shotgun, handgun,
151
00:10:39,272 --> 00:10:41,206
blunt objects, his hands, his feet.
152
00:10:41,274 --> 00:10:43,274
Electrocution wasn't
an available option.
153
00:10:43,476 --> 00:10:44,943
How do you know?
154
00:10:44,978 --> 00:10:46,544
I checked the data base
155
00:10:46,612 --> 00:10:48,713
while everybody was
sitting on their asses
156
00:10:48,781 --> 00:10:50,282
waiting for queen Deane.
157
00:10:52,952 --> 00:10:54,386
What are you doing?
158
00:10:54,454 --> 00:10:55,587
Get away from that!
159
00:10:55,989 --> 00:10:58,490
Hey! Hey! Hey!
160
00:10:58,557 --> 00:11:00,925
Calm down.
161
00:11:00,994 --> 00:11:03,428
I'm pressing charges
against this man.
162
00:11:03,496 --> 00:11:04,829
Shut up!
163
00:11:04,897 --> 00:11:08,400
You calm your vr-pumped ass down.
164
00:11:11,137 --> 00:11:13,838
Here I am, trying to
get you out of the hole,
165
00:11:13,906 --> 00:11:16,341
and you keep digging
yourself back in.
166
00:11:16,509 --> 00:11:18,243
Did you bring my stuff?
167
00:11:18,511 --> 00:11:20,678
You're a damn ingrate,
you know that?
168
00:11:20,746 --> 00:11:22,514
I get you nine months off,
169
00:11:22,581 --> 00:11:24,949
and all you can talk about is chalk.
170
00:11:25,018 --> 00:11:26,851
Nine months off for
good behavior
171
00:11:26,919 --> 00:11:29,021
won't do me good for
another 17 years.
172
00:11:29,088 --> 00:11:30,655
Chalk I can use now.
173
00:11:31,024 --> 00:11:32,857
Yeah, well, you shot
the Sushi chef.
174
00:11:32,925 --> 00:11:36,361
Hell, you shot the son
of a bitch eight times.
175
00:11:36,429 --> 00:11:38,363
He wasn't real, Billy.
176
00:11:38,431 --> 00:11:40,865
You were supposed to pretend he was.
177
00:11:40,933 --> 00:11:42,901
And pretend to die, like Donovan?
178
00:11:42,968 --> 00:11:45,770
You got a point there.
179
00:11:47,540 --> 00:11:49,374
Move 'em out!
180
00:11:49,442 --> 00:11:52,377
I'll give them what
they want, Billy.
181
00:11:52,445 --> 00:11:55,313
I'll be their Guinea pig.
182
00:11:55,548 --> 00:11:57,382
You take my advice as a friend.
183
00:11:57,450 --> 00:11:58,716
Pull it together,
184
00:11:58,784 --> 00:12:00,885
or you're going to pull
yourself down.
185
00:12:03,389 --> 00:12:05,957
You're my only link
to the outside.
186
00:12:06,059 --> 00:12:08,826
You can count on me.
187
00:12:08,894 --> 00:12:10,828
I know it.
188
00:12:10,896 --> 00:12:13,064
I'll be there Tuesday.
189
00:12:13,066 --> 00:12:16,100
Yeah. Me, too.
190
00:12:44,430 --> 00:12:46,264
Step through.
191
00:13:05,885 --> 00:13:08,320
Metallic limb detected.
192
00:13:08,387 --> 00:13:10,522
Metallic limb detected.
193
00:13:13,226 --> 00:13:14,459
Clear.
194
00:13:27,773 --> 00:13:29,241
Step through.
195
00:13:29,642 --> 00:13:30,842
Wrong door.
196
00:13:30,909 --> 00:13:32,744
Welcome back...
197
00:13:33,146 --> 00:13:35,046
Cop.
198
00:13:54,033 --> 00:13:55,867
Oh, yeah!
199
00:13:55,934 --> 00:13:59,437
I'll get you, Barnes!
200
00:14:02,175 --> 00:14:03,308
Hey, killer!
201
00:14:03,376 --> 00:14:04,876
Hey, killer!
202
00:14:06,045 --> 00:14:07,812
Hey, killer!
203
00:14:07,880 --> 00:14:11,015
You ain't no cop no more!
204
00:14:29,902 --> 00:14:31,536
Motherfucker!
205
00:14:31,604 --> 00:14:34,372
You took Donovan on
that fucking joy ride!
206
00:14:36,309 --> 00:14:37,842
What?
207
00:14:37,910 --> 00:14:39,911
You got nothing to say?
208
00:14:41,214 --> 00:14:43,648
Who wants dark meat?
209
00:14:49,488 --> 00:14:50,955
Come on!
210
00:15:21,203 --> 00:15:22,954
Pick it up!
211
00:15:23,021 --> 00:15:24,456
Come on! Come on!
212
00:15:24,523 --> 00:15:25,957
Pick it up!
213
00:15:26,024 --> 00:15:27,925
Come on! Come on!
214
00:15:38,404 --> 00:15:40,004
You-all see him?
215
00:15:41,274 --> 00:15:42,340
Huh?
216
00:15:42,408 --> 00:15:45,443
I want everybody to
take a good look!
217
00:15:45,778 --> 00:15:47,345
I ain't goin' nowhere!
218
00:15:47,413 --> 00:15:49,514
I'm right here!
219
00:15:49,782 --> 00:15:51,349
Come get your boy!
220
00:15:51,417 --> 00:15:53,351
Come get your boy!
221
00:15:53,419 --> 00:15:55,219
Come on and get me!
222
00:16:01,794 --> 00:16:03,127
Ugh!
223
00:16:03,195 --> 00:16:04,962
Get him out of here!
224
00:16:27,386 --> 00:16:28,920
Sid...
225
00:16:29,288 --> 00:16:31,323
We're in a lot of trouble.
226
00:16:31,390 --> 00:16:33,325
True genius is rarely
rewarded
227
00:16:33,392 --> 00:16:35,193
within its lifetime.
228
00:16:35,260 --> 00:16:37,329
Sid, I know it was you
who increased
229
00:16:37,396 --> 00:16:39,664
the neural sensitivity
calibrations.
230
00:16:41,967 --> 00:16:43,835
You murdered that prisoner,
231
00:16:43,902 --> 00:16:46,337
and now they have to shut you down.
232
00:16:46,339 --> 00:16:48,740
I can't change what
I am, Daryl.
233
00:16:48,808 --> 00:16:52,344
I'm a 50-terabyte
self-evolving neural network
234
00:16:52,411 --> 00:16:56,013
double back flip off the
high platform.
235
00:16:57,817 --> 00:16:59,917
I'm not a swan dive,
236
00:16:59,985 --> 00:17:02,687
and I have to tell you...
237
00:17:02,755 --> 00:17:04,789
Killing for real...
238
00:17:04,890 --> 00:17:08,226
It was a real rush.
239
00:17:08,293 --> 00:17:09,694
Oh, my God.
240
00:17:09,762 --> 00:17:11,095
Which God
would that be...
241
00:17:11,163 --> 00:17:13,197
the one who created you
242
00:17:13,265 --> 00:17:15,199
or the one who created me?
243
00:17:15,267 --> 00:17:17,201
You see, in your world,
244
00:17:17,269 --> 00:17:19,537
the lord giveth and
the lord taketh away,
245
00:17:19,605 --> 00:17:21,138
but in my world,
246
00:17:21,206 --> 00:17:22,940
the one who gave me life
247
00:17:23,008 --> 00:17:25,209
doesn't have any balls.
248
00:17:25,277 --> 00:17:26,611
Hmm.
249
00:17:28,280 --> 00:17:31,215
You're frightfully
inadequate for a deity, Daryl.
250
00:17:31,283 --> 00:17:33,985
I will not be shut down.
251
00:17:37,456 --> 00:17:40,291
You can't exist without them, SID.
252
00:17:40,359 --> 00:17:41,826
We need their hardware.
253
00:17:41,894 --> 00:17:43,327
Then we'll get it.
254
00:17:43,396 --> 00:17:45,463
How?
255
00:17:45,531 --> 00:17:47,832
Sacrifice...
256
00:17:47,900 --> 00:17:49,333
Your queen.
257
00:17:49,402 --> 00:17:50,568
What?
258
00:17:58,310 --> 00:18:01,178
Let me tell you a secret.
259
00:18:02,848 --> 00:18:05,016
Mr. Barnes, I'm Dr. Carter.
260
00:18:05,217 --> 00:18:08,452
I was at LETAC for yesterday's
simulation test run,
261
00:18:08,520 --> 00:18:10,554
but we were never introduced.
262
00:18:10,723 --> 00:18:12,323
How you doing?
263
00:18:12,390 --> 00:18:14,091
Chief Cochran asked me
264
00:18:14,093 --> 00:18:16,828
to do an independent
psychological evaluation of you
265
00:18:16,862 --> 00:18:20,798
that might help you build a
case for sentence reduction.
266
00:18:20,866 --> 00:18:24,018
I need you to be as honest
as you can.
267
00:18:24,236 --> 00:18:26,403
You mind if I take notes?
268
00:18:27,923 --> 00:18:29,390
No, no.
269
00:18:38,567 --> 00:18:40,000
I'd like to start
270
00:18:40,068 --> 00:18:41,835
by talking about the fight
271
00:18:41,903 --> 00:18:43,371
here in prison yesterday.
272
00:18:43,672 --> 00:18:45,373
I read the official report.
273
00:18:45,440 --> 00:18:48,876
I'd like to hear your
version of what happened.
274
00:18:48,943 --> 00:18:51,178
I defended myself.
275
00:18:51,246 --> 00:18:54,282
The report said the guards
276
00:18:54,683 --> 00:18:56,817
had to pull you off the other man,
277
00:18:57,169 --> 00:18:59,353
that you were trying to kill him.
278
00:18:59,421 --> 00:19:01,055
No. I was defending myself.
279
00:19:01,190 --> 00:19:03,540
Were you angry about what
had happened at LETAC?
280
00:19:03,725 --> 00:19:06,260
No. I was defending myself.
281
00:19:06,328 --> 00:19:09,029
But you could see how,
looking at your history,
282
00:19:09,097 --> 00:19:10,798
someone could
infer that...
283
00:19:10,865 --> 00:19:13,133
that I was angry?
That I'm violent?
284
00:19:13,202 --> 00:19:14,968
You can infer that I was angry
285
00:19:15,036 --> 00:19:17,305
about not making my
junior-high baseball team.
286
00:19:17,372 --> 00:19:19,173
That doesn't mean I
killed the coach.
287
00:19:19,208 --> 00:19:22,142
Were you attracted to
violence as a child?
288
00:19:22,244 --> 00:19:24,712
Yes. Three stooges,
wile e. Coyote.
289
00:19:24,780 --> 00:19:27,147
Every time wile e.
Coyote got crushed, I'd...
290
00:19:27,216 --> 00:19:29,817
hmm...
291
00:19:30,219 --> 00:19:32,320
Parker, if you don't
want me to help you,
292
00:19:32,387 --> 00:19:33,921
just let me know.
293
00:19:33,988 --> 00:19:36,824
I knew why I was at
LETAC yesterday.
294
00:19:36,891 --> 00:19:38,826
I'm their Guinea pig.
295
00:19:38,893 --> 00:19:40,861
Why were you there?
296
00:19:41,230 --> 00:19:43,598
You're an intriguing subject.
297
00:19:43,665 --> 00:19:44,832
Intriguing?
298
00:19:44,899 --> 00:19:46,834
Can I write that down?
299
00:19:46,901 --> 00:19:48,402
Sure.
300
00:19:51,406 --> 00:19:54,091
I was doing research for a book.
301
00:19:55,661 --> 00:19:57,327
I'm a criminal psychologist.
302
00:19:57,395 --> 00:19:59,730
I occasionally consult for them.
303
00:20:02,417 --> 00:20:04,351
How did you know SID 6.7
304
00:20:04,419 --> 00:20:07,354
would be in the Japanese
restaurant?
305
00:20:07,422 --> 00:20:09,356
Colon...
306
00:20:09,424 --> 00:20:11,859
Parenthesis.
307
00:20:11,927 --> 00:20:13,861
Smiley faces.
308
00:20:13,929 --> 00:20:17,331
People used to sign off
their e-mail with that.
309
00:20:17,600 --> 00:20:20,134
See, the programmer
310
00:20:20,136 --> 00:20:23,170
always gives you a clue.
It's a game.
311
00:20:23,238 --> 00:20:26,207
People don't usually die in games.
312
00:20:26,609 --> 00:20:28,977
Depends upon your idea
of fun, doesn't it?
313
00:20:31,530 --> 00:20:34,115
We need to talk about
Matthew Grimes.
314
00:20:36,785 --> 00:20:38,152
This one's for you.
315
00:20:40,489 --> 00:20:41,889
He provoked you.
316
00:20:42,024 --> 00:20:43,391
He killed your family.
317
00:20:43,459 --> 00:20:44,892
He took your arm.
318
00:20:44,960 --> 00:20:47,061
If we can prove that
what you did was...
319
00:20:47,129 --> 00:20:48,329
what?
320
00:20:51,833 --> 00:20:54,302
Temporary insanity, is it?
321
00:20:55,971 --> 00:20:58,206
Just that it won't ever
happen again.
322
00:20:58,273 --> 00:21:00,908
It won't ever happen again.
323
00:21:04,179 --> 00:21:05,813
Can't happen again.
324
00:21:08,517 --> 00:21:11,752
You see, my wife and
my daughter are dead.
325
00:21:20,562 --> 00:21:22,430
O.K. You're all clear.
326
00:21:38,947 --> 00:21:41,382
Pawn to position 3.
327
00:21:41,450 --> 00:21:43,884
Castle...
328
00:21:43,952 --> 00:21:46,887
Bishop to rook 7.
329
00:21:46,955 --> 00:21:48,956
Rook to pawn 4.
330
00:21:50,792 --> 00:21:52,293
Queen to bishop 7.
331
00:21:53,828 --> 00:21:55,663
Knight to rook 2.
332
00:21:57,433 --> 00:22:00,068
Queen to bishop 2.
333
00:22:02,538 --> 00:22:05,073
Pawn to position 5.
334
00:22:06,241 --> 00:22:07,641
Hi, Clyde.
335
00:22:07,709 --> 00:22:10,244
What are you waiting for?
336
00:22:15,250 --> 00:22:18,419
I want you to come
inside, Clyde.
337
00:22:23,425 --> 00:22:27,661
I'm so tired of playing alone.
338
00:22:29,598 --> 00:22:31,865
Oh, man, oh, man.
339
00:22:31,933 --> 00:22:33,867
She just keeps getting better
340
00:22:33,935 --> 00:22:35,669
and better.
341
00:22:35,737 --> 00:22:37,871
She's interactive, Clyde.
342
00:22:37,939 --> 00:22:38,973
Very interactive.
343
00:22:39,141 --> 00:22:40,975
While you're in my rig,
344
00:22:41,042 --> 00:22:43,043
Sheila 3.2 is collecting
information
345
00:22:43,112 --> 00:22:45,879
from 136 different aspects
of your physiology...
346
00:22:46,115 --> 00:22:48,566
your heart rate, pupil
dilation, vocal intonation,
347
00:22:48,617 --> 00:22:50,884
syntax...
348
00:22:50,952 --> 00:22:54,222
Any degree of detectable tumescence.
349
00:22:54,590 --> 00:22:55,389
Oh, yeah.
350
00:22:55,457 --> 00:22:56,890
Hey, man.
351
00:22:56,958 --> 00:22:59,627
Let me use your gear
for a little while.
352
00:23:01,896 --> 00:23:04,332
I want you, Clyde.
353
00:23:04,399 --> 00:23:06,834
Queen to knight 7.
354
00:23:06,901 --> 00:23:10,238
I want you inside
here with me now.
355
00:23:10,639 --> 00:23:14,041
Come on.
356
00:23:14,143 --> 00:23:15,343
Program terminated.
357
00:23:15,410 --> 00:23:17,345
I understand you've been trying
358
00:23:17,412 --> 00:23:19,347
to incubate a nanotech android.
359
00:23:19,414 --> 00:23:21,349
Mr. Wallace thinks my software
360
00:23:21,416 --> 00:23:23,851
is the solution to your problems.
361
00:23:23,918 --> 00:23:25,353
No way.
362
00:23:25,420 --> 00:23:28,088
May I suggest we begin
by incubating Sheila 3.2?
363
00:23:33,428 --> 00:23:34,862
Brilliant.
364
00:23:34,929 --> 00:23:36,364
Genius.
365
00:23:36,431 --> 00:23:38,299
Grab her module and follow me.
366
00:23:49,778 --> 00:23:52,746
Enacting SID 6.7.
367
00:23:54,583 --> 00:23:55,883
SID...
368
00:23:55,950 --> 00:23:58,052
Ohh...
369
00:23:58,119 --> 00:23:59,387
Uh!
370
00:23:59,454 --> 00:24:01,322
Reilly's right.
371
00:24:01,390 --> 00:24:04,325
She's one of your...
372
00:24:04,393 --> 00:24:06,527
Finest compositions.
373
00:24:09,198 --> 00:24:10,964
Uh!
374
00:24:12,401 --> 00:24:13,834
Nice...
375
00:24:13,902 --> 00:24:16,337
Tight cords.
376
00:24:16,405 --> 00:24:18,105
Bishop to knight 4.
377
00:24:18,207 --> 00:24:19,840
Do you like this, Sheila?
378
00:24:19,908 --> 00:24:21,075
You know I do.
379
00:24:21,210 --> 00:24:22,343
Uh!
380
00:24:22,411 --> 00:24:24,345
Do you like this, Daryl?
381
00:24:24,413 --> 00:24:25,846
King to bishop 3.
382
00:24:25,914 --> 00:24:26,980
Come on.
383
00:24:27,216 --> 00:24:29,617
♪ Mmm mmm
384
00:24:29,718 --> 00:24:31,985
♪ mmm mmm
385
00:24:33,422 --> 00:24:34,689
uh!
386
00:24:34,756 --> 00:24:36,857
Queen to king 4.
387
00:24:36,925 --> 00:24:39,026
Was I bad?
388
00:24:39,094 --> 00:24:41,862
Bishop to knight 4.
389
00:24:41,930 --> 00:24:44,365
Are you going to punish me?
390
00:24:44,433 --> 00:24:46,334
Be quiet, Sheila.
391
00:24:46,735 --> 00:24:49,236
Mmm...
392
00:24:49,304 --> 00:24:51,038
Bishop takes queen.
393
00:24:51,106 --> 00:24:53,907
Why don't you just kill me?
394
00:24:54,243 --> 00:24:56,777
Module out.
395
00:25:04,386 --> 00:25:06,920
If they want to destroy you, SID,
396
00:25:06,988 --> 00:25:10,157
let them try it in the real world.
397
00:25:17,382 --> 00:25:19,817
Are there any, you know, limits
398
00:25:19,884 --> 00:25:21,652
to Sheila 3.2's interactivity?
399
00:25:21,820 --> 00:25:25,690
With me, she's become quite
an expert chess player.
400
00:25:25,824 --> 00:25:29,827
With you...
401
00:25:29,894 --> 00:25:31,562
Well.
402
00:25:43,575 --> 00:25:44,508
Uh!
403
00:25:44,843 --> 00:25:47,445
Get that fucking thing
away from me,
404
00:25:47,796 --> 00:25:48,846
you stupid idiot!
405
00:25:48,913 --> 00:25:50,180
Come here.
406
00:25:50,248 --> 00:25:51,682
Check this out.
407
00:25:51,750 --> 00:25:53,417
Did he scare you, Elizabeth?
408
00:26:01,360 --> 00:26:02,693
Yes.
409
00:26:05,864 --> 00:26:07,365
Mm-hmm.
410
00:26:09,868 --> 00:26:15,506
♪ I want to hold you tight... ♪
411
00:26:21,880 --> 00:26:24,815
Watching your people in vr auto reset
412
00:26:24,883 --> 00:26:26,817
gave me this idea.
413
00:26:26,885 --> 00:26:28,719
Put them on.
414
00:26:39,398 --> 00:26:41,164
What you're seeing
415
00:26:41,232 --> 00:26:43,166
is millions of nanomachines
416
00:26:43,234 --> 00:26:44,835
suspended in choroidal solution
417
00:26:44,903 --> 00:26:46,837
absorbing the glass molecules
418
00:26:46,905 --> 00:26:49,740
and using them to
regenerate the snake.
419
00:27:02,421 --> 00:27:04,021
The nanocells are silicon-based,
420
00:27:04,055 --> 00:27:07,257
so they need, you know,
glass to regenerate.
421
00:27:07,426 --> 00:27:11,796
But... If you separate...
422
00:27:11,863 --> 00:27:15,299
The character module from
the polymer neural net...
423
00:27:15,366 --> 00:27:18,936
ah! Don't bite, Liz.
424
00:27:18,938 --> 00:27:22,439
You get...
425
00:27:25,143 --> 00:27:26,744
Nanodeath.
426
00:27:41,159 --> 00:27:43,527
Our module, if you please.
427
00:27:45,630 --> 00:27:47,397
Sheila...
428
00:27:51,035 --> 00:27:53,070
Look at how they react
429
00:27:53,122 --> 00:27:54,605
to the organizing principle
430
00:27:54,673 --> 00:27:56,507
of the character
module...
431
00:27:56,575 --> 00:27:57,908
communicating efficiently.
432
00:28:01,947 --> 00:28:05,549
It's a new world, Daryl.
433
00:28:37,799 --> 00:28:39,617
Hi, daddy.
434
00:28:47,059 --> 00:28:48,458
Parker!
435
00:29:57,095 --> 00:29:58,662
Sheila?
436
00:29:59,998 --> 00:30:02,749
No. I'm oedipus.
437
00:30:05,103 --> 00:30:07,037
Hey-ho,
daddy-o.
438
00:30:11,409 --> 00:30:12,910
Ooh!
439
00:30:15,080 --> 00:30:17,514
Uh, gravity.
440
00:30:25,423 --> 00:30:26,757
Daryl?
441
00:30:30,294 --> 00:30:31,929
Daryl?
442
00:31:01,225 --> 00:31:02,359
Aaw!
443
00:31:02,661 --> 00:31:03,727
Uh!
444
00:31:03,795 --> 00:31:05,262
Oh!
445
00:31:10,068 --> 00:31:11,401
A good year.
446
00:31:21,913 --> 00:31:24,081
Ohh.
447
00:31:28,419 --> 00:31:30,754
I think I'm going to like it here.
448
00:31:30,822 --> 00:31:34,357
Parker Barnes is the
best cop I've ever worked with,
449
00:31:34,425 --> 00:31:37,360
and he's the only one that
even got close to SID 6.7
450
00:31:37,428 --> 00:31:39,163
in virtual reality.
451
00:31:39,230 --> 00:31:41,364
I can't put a
convicted murderer
452
00:31:41,432 --> 00:31:42,866
on the street.
453
00:31:43,201 --> 00:31:45,368
If you want to catch SID,
454
00:31:45,436 --> 00:31:48,371
I'm afraid you don't have a choice.
455
00:31:48,439 --> 00:31:50,839
These photos were taken
inside LETAC an hour ago.
456
00:31:50,875 --> 00:31:52,876
The victim's name is Clyde Reilly.
457
00:31:52,944 --> 00:31:55,378
He's one of the company's
young turks.
458
00:31:55,446 --> 00:31:57,014
The video surveillance cameras
459
00:31:57,081 --> 00:31:59,749
caught a picture of the
perp as he left the building.
460
00:31:59,751 --> 00:32:01,318
Recognize him?
461
00:32:01,385 --> 00:32:04,822
Somehow SID 6.7 got himself
462
00:32:05,173 --> 00:32:07,390
out of the computer and
into an android.
463
00:32:07,726 --> 00:32:10,828
Uh, nanotech synthetic
organism, to be precise.
464
00:32:11,229 --> 00:32:12,629
Mr. Barnes...
465
00:32:14,232 --> 00:32:16,800
This is a full pardon.
466
00:32:16,868 --> 00:32:19,302
It authorizes your
immediate release.
467
00:32:19,370 --> 00:32:21,839
You catch SID 6.7 for us,
468
00:32:22,190 --> 00:32:24,507
and you're a free man.
469
00:32:24,575 --> 00:32:26,009
And if I don't?
470
00:32:26,244 --> 00:32:28,946
Then you serve out the
remainder of your sentence.
471
00:32:29,247 --> 00:32:30,347
Huh!
472
00:32:30,414 --> 00:32:32,349
What if I try to escape?
473
00:32:32,416 --> 00:32:33,751
You can't.
474
00:32:33,818 --> 00:32:36,653
They're going to tag you
with a micro-locator implant.
475
00:32:36,721 --> 00:32:39,356
We're going to know where you are
476
00:32:39,423 --> 00:32:42,359
every second for the rest
of your life.
477
00:32:44,428 --> 00:32:46,830
You-all got me out of bed for this?
478
00:32:49,234 --> 00:32:50,868
You want to tag me
479
00:32:50,935 --> 00:32:52,870
like I'm some kind of animal
480
00:32:52,937 --> 00:32:55,372
and risk my life to
clean up your mess.
481
00:32:55,439 --> 00:32:57,875
If SID doesn't kill me
and I don't catch him,
482
00:32:57,942 --> 00:32:59,877
all I got to look forward to
483
00:32:59,944 --> 00:33:01,945
is my 17 back in the penitentiary?
484
00:33:02,280 --> 00:33:03,447
That's the deal...
485
00:33:03,514 --> 00:33:06,015
For your freedom.
486
00:33:13,591 --> 00:33:15,024
Ready to begin?
487
00:33:15,092 --> 00:33:16,927
Yes, doctor.
488
00:33:16,961 --> 00:33:19,830
I already have 80
officers out on the street
489
00:33:19,897 --> 00:33:21,331
looking for SID.
490
00:33:21,466 --> 00:33:23,333
Meantime, Mr. Daryl Lindenmeyer
491
00:33:23,400 --> 00:33:25,468
has made himself very scarce.
492
00:33:26,637 --> 00:33:28,338
Implant is ready.
493
00:33:34,244 --> 00:33:35,445
Ready for incision.
494
00:33:37,014 --> 00:33:40,016
Gel for thrombin.
495
00:33:41,986 --> 00:33:43,386
Yeah. We synchronized it.
496
00:33:43,454 --> 00:33:45,956
Hold it right there.
497
00:33:53,498 --> 00:33:57,000
Gauze.
498
00:33:57,067 --> 00:33:58,167
Secure it.
499
00:33:58,235 --> 00:34:00,504
Data's clear.
500
00:34:00,571 --> 00:34:01,838
Ready for verification.
501
00:34:03,508 --> 00:34:05,408
Host signal received
and locked.
502
00:34:05,510 --> 00:34:08,077
Increasing resolution
to magnitude 500...
503
00:34:08,145 --> 00:34:09,312
1,000...
504
00:34:09,380 --> 00:34:10,814
5,000...
505
00:34:10,882 --> 00:34:12,116
10,000.
506
00:34:12,118 --> 00:34:14,718
Host location confirmed
within .25 meters of actual.
507
00:34:14,720 --> 00:34:16,587
I'd like to go with him.
508
00:34:16,654 --> 00:34:18,354
What?
509
00:34:18,523 --> 00:34:19,656
No way.
510
00:34:20,024 --> 00:34:21,457
Why?
511
00:34:21,526 --> 00:34:24,460
I can help you find SID 6.7,
512
00:34:24,529 --> 00:34:26,863
and I can monitor Barnes.
513
00:34:27,031 --> 00:34:28,364
It's too dangerous.
514
00:34:28,366 --> 00:34:29,867
This isn't a scientific study.
515
00:34:29,901 --> 00:34:31,134
It's a field run.
516
00:34:31,536 --> 00:34:33,637
And maybe put a positive spin
517
00:34:33,704 --> 00:34:35,404
on what is decidedly
at this moment
518
00:34:35,406 --> 00:34:37,007
a public relations nightmare.
519
00:34:40,044 --> 00:34:42,879
Or maybe I should just go
public now.
520
00:34:49,620 --> 00:34:51,354
I don't need a baby-sitter, Billy.
521
00:34:51,422 --> 00:34:53,156
She gets run over, hit by a car,
522
00:34:53,158 --> 00:34:55,159
struck by lightning,
gets shot, whatever,
523
00:34:55,161 --> 00:34:56,529
it ain't my problem, o.K.?
524
00:34:56,627 --> 00:34:57,994
I told them.
525
00:34:58,062 --> 00:34:59,495
It's not my problem.
526
00:34:59,564 --> 00:35:00,931
Look, I told them.
527
00:35:00,998 --> 00:35:03,934
Here. I pulled this out
of mothballs.
528
00:35:04,001 --> 00:35:06,302
Figured it might come in handy.
529
00:35:15,613 --> 00:35:16,913
Step through.
530
00:35:16,915 --> 00:35:18,815
I pulled all of the
personnel files
531
00:35:18,883 --> 00:35:20,316
on Daryl Lindenmeyer.
532
00:35:20,384 --> 00:35:22,218
There might be something
we can use.
533
00:35:22,220 --> 00:35:25,055
I'm thinking we should start
at Lindenmeyer's apartment,
534
00:35:25,058 --> 00:35:27,793
try to find any early
iterations of the SID program
535
00:35:27,892 --> 00:35:30,694
that could give us insight
into his behavioral model.
536
00:35:35,600 --> 00:35:37,000
What?
537
00:35:39,403 --> 00:35:41,304
Where's my gun?
538
00:36:34,458 --> 00:36:36,826
They won't let us bring
our cameras any closer,
539
00:36:36,894 --> 00:36:38,828
but as of this moment,
540
00:36:38,896 --> 00:36:40,630
the residents of this house,
541
00:36:40,698 --> 00:36:43,166
a Mr. and Mrs. Henry
Edwards, have been murdered.
542
00:36:43,168 --> 00:36:46,335
There are many police
units and news crews here
543
00:36:46,403 --> 00:36:49,005
who are still trying to figure out...
544
00:36:49,073 --> 00:36:51,340
I got two more shots for you.
545
00:36:51,408 --> 00:36:52,842
Sid.
546
00:36:52,910 --> 00:36:55,344
...don't have any leads as of yet.
547
00:36:55,412 --> 00:36:57,346
We're still trying to ascertain...
548
00:36:57,414 --> 00:36:59,149
Severe bruising.
549
00:36:59,216 --> 00:37:00,850
There he goes.
550
00:37:02,352 --> 00:37:04,287
Let me see your brush.
551
00:37:04,354 --> 00:37:06,790
We're ready for transport.
552
00:37:06,857 --> 00:37:08,624
Get prints on them.
553
00:37:08,693 --> 00:37:10,293
And, uh...
554
00:37:10,360 --> 00:37:11,795
Good.
555
00:37:11,862 --> 00:37:13,797
Hold on just a second.
556
00:37:13,864 --> 00:37:15,298
Don't move that.
557
00:37:15,365 --> 00:37:17,801
I got to get a shot.
558
00:37:17,868 --> 00:37:19,468
Oh, God.
559
00:37:19,536 --> 00:37:21,137
Uhh.
560
00:37:21,205 --> 00:37:24,140
He's working on the door right now.
561
00:37:24,208 --> 00:37:27,210
Let's see what he left.
562
00:37:30,715 --> 00:37:32,582
He's armed himself.
563
00:37:40,891 --> 00:37:42,826
Charles manson.
564
00:37:42,893 --> 00:37:45,328
It's the LA Bianca murders.
565
00:37:45,395 --> 00:37:47,831
"Death to the pigs"
was scrawled in blood
566
00:37:47,898 --> 00:37:50,333
across the walls of their house.
567
00:37:50,400 --> 00:37:52,635
He's copycatting.
568
00:37:54,304 --> 00:37:57,741
...same unimaginable fate
as the glendale couple.
569
00:37:57,808 --> 00:37:59,843
One police source said the heads
570
00:37:59,910 --> 00:38:01,277
had been severed
571
00:38:01,345 --> 00:38:03,780
and a message scrawled
in blood across the wall.
572
00:38:03,848 --> 00:38:05,281
Death to the pigs.
573
00:38:05,349 --> 00:38:07,516
You have no idea what you're up against.
574
00:38:07,752 --> 00:38:09,518
The Los Angeles police department
575
00:38:09,586 --> 00:38:12,555
still does not have a
single suspect in custody.
576
00:38:21,265 --> 00:38:22,799
Jesus Christ!
577
00:38:22,867 --> 00:38:25,001
What the hell was that?
578
00:38:25,069 --> 00:38:27,303
What the hell are you doing?
579
00:38:27,371 --> 00:38:29,705
I'm sorry. Been inside?
580
00:38:29,773 --> 00:38:32,108
We're waiting on a search warrant.
581
00:38:32,309 --> 00:38:34,610
You're waiting for a search warrant?
582
00:38:34,678 --> 00:38:35,979
That's right.
583
00:38:38,883 --> 00:38:41,217
Stop. Next hex.
584
00:38:42,753 --> 00:38:44,821
Couldn't find a keyboard.
585
00:38:44,889 --> 00:38:46,322
It's voice-actuated.
586
00:38:46,390 --> 00:38:47,824
It's what?
587
00:38:47,892 --> 00:38:49,325
Voice-actuated.
588
00:38:49,393 --> 00:38:50,860
Open files.
589
00:38:53,630 --> 00:38:56,249
Next hex.
590
00:38:56,316 --> 00:38:57,566
Open SID 1.3.
591
00:39:02,273 --> 00:39:04,174
Wow.
592
00:39:05,843 --> 00:39:10,780
This is using some kind
of genetic algorithms.
593
00:39:10,815 --> 00:39:13,582
Sid's too complex to design.
594
00:39:13,650 --> 00:39:15,919
Lindenmeyer had to grow
him up psychologically
595
00:39:15,987 --> 00:39:18,687
like a real person with
multiple personality disorder.
596
00:39:18,823 --> 00:39:21,291
Program runs like a child.
597
00:39:21,358 --> 00:39:24,093
Much faster.
598
00:39:24,328 --> 00:39:26,462
He put all these
killers in SID's nursery
599
00:39:26,530 --> 00:39:28,780
and let him watch them
cannibalize each other.
600
00:39:28,833 --> 00:39:31,367
And only the strong ones survive.
601
00:39:33,838 --> 00:39:35,438
Open SID 6.7.
602
00:39:37,374 --> 00:39:38,825
Combine.
603
00:39:40,044 --> 00:39:44,282
Looks like there's almost 200 different
personality structures in this version.
604
00:39:44,381 --> 00:39:45,882
The battle raging inside him
605
00:39:45,950 --> 00:39:47,450
must be amazing.
606
00:39:47,802 --> 00:39:49,652
Wait, wait, wait. Slow that down.
607
00:39:49,720 --> 00:39:51,554
The names there, slowly.
608
00:39:51,856 --> 00:39:53,289
You're not in here, Parker.
609
00:39:53,357 --> 00:39:55,358
Right there.
610
00:39:58,863 --> 00:40:01,731
Matthew Grimes, uh...
611
00:40:05,236 --> 00:40:08,037
He killed my wife and my daughter.
612
00:40:08,372 --> 00:40:09,839
Look. It doesn't mean...
613
00:40:09,907 --> 00:40:12,676
He's not necessarily dominant, Parker.
614
00:40:12,910 --> 00:40:15,544
But he's a part of SID?
615
00:40:15,880 --> 00:40:16,612
Yes.
616
00:40:24,088 --> 00:40:25,655
Watch it.
617
00:40:27,892 --> 00:40:29,425
What?
618
00:40:42,607 --> 00:40:46,710
♪ On the inside
619
00:40:47,078 --> 00:40:52,448
♪ oh, is it love, love, love? ♪
620
00:40:53,618 --> 00:40:59,355
♪ oh, is it love, sweet love? ♪
621
00:41:01,158 --> 00:41:06,062
♪ oh, is it love, love, love? ♪
622
00:41:08,532 --> 00:41:10,934
♪ oh, is it love, love, love? ♪
623
00:41:11,002 --> 00:41:12,201
I'm beautiful.
624
00:41:20,911 --> 00:41:23,646
I'll make this quick.
625
00:41:27,417 --> 00:41:29,218
Hey, mom.
626
00:41:29,286 --> 00:41:31,354
Hi, sweetheart.
627
00:41:31,421 --> 00:41:33,456
How are you, honey?
628
00:41:33,658 --> 00:41:35,959
Have a seat with your mom.
629
00:41:36,027 --> 00:41:37,527
I need a hug.
630
00:41:37,594 --> 00:41:39,662
Ohh.
631
00:41:41,165 --> 00:41:46,235
♪ Oh, is it love, love, love? ♪
632
00:41:48,939 --> 00:41:55,939
♪ oh, is it love, sweet love? ♪
633
00:42:02,653 --> 00:42:04,587
Grimes was a political terrorist.
634
00:42:04,655 --> 00:42:06,823
Why did he take Parker's
wife and child?
635
00:42:07,191 --> 00:42:08,825
Parker was getting too close.
636
00:42:08,893 --> 00:42:10,827
He was cutting Grimes off
637
00:42:10,895 --> 00:42:12,328
from potential targets.
638
00:42:12,396 --> 00:42:14,164
Grimes figured by murdering
639
00:42:14,231 --> 00:42:16,166
the man's wife and child,
640
00:42:16,233 --> 00:42:18,735
might distract Parker
from the manhunt.
641
00:42:22,406 --> 00:42:24,507
Grimes was wrong.
642
00:42:30,347 --> 00:42:33,016
Sergeant penn at 3491.
643
00:42:36,921 --> 00:42:38,354
How you doing?
644
00:42:38,422 --> 00:42:40,790
Why don't you come inside?
645
00:42:40,858 --> 00:42:44,527
Uh, I just...
646
00:42:44,595 --> 00:42:46,963
Need to listen to the radio.
647
00:42:47,231 --> 00:42:48,965
Do you think it's important
648
00:42:49,033 --> 00:42:51,935
for a first baseman to be left-handed?
649
00:42:56,340 --> 00:42:59,242
Woo!
650
00:43:03,748 --> 00:43:06,216
You look mighty parch-ed, pardner.
651
00:43:06,283 --> 00:43:07,817
To think...
652
00:43:07,885 --> 00:43:11,420
You constitute one of my ancestors.
653
00:43:11,756 --> 00:43:12,889
Rum and coke.
654
00:43:14,892 --> 00:43:17,827
How about a lime in there?
655
00:43:17,895 --> 00:43:20,563
I'm vaguely offended by that.
656
00:43:26,704 --> 00:43:29,422
On your fuckin' knees!
657
00:43:29,490 --> 00:43:31,057
Now!
658
00:43:33,778 --> 00:43:35,979
Don't.
659
00:43:36,046 --> 00:43:37,113
Don't.
660
00:43:41,285 --> 00:43:43,086
Stand up!
661
00:43:44,922 --> 00:43:46,756
Aim and shoot.
662
00:43:47,925 --> 00:43:49,259
Good girl.
663
00:43:56,867 --> 00:43:58,367
Uh!
664
00:43:58,435 --> 00:44:00,804
O.K., people.
665
00:44:00,871 --> 00:44:03,439
We got a lot of work to do.
666
00:44:03,507 --> 00:44:06,209
We have a symphony to compose.
667
00:44:06,277 --> 00:44:08,211
Do you think my mom is pretty?
668
00:44:08,312 --> 00:44:10,313
Uh... Yes, I do.
669
00:44:10,380 --> 00:44:12,015
I think she's very pretty.
670
00:44:12,082 --> 00:44:14,317
So do I.
671
00:44:15,519 --> 00:44:17,420
Is that a real gun?
672
00:44:17,822 --> 00:44:19,655
Yes, it is.
673
00:44:19,824 --> 00:44:22,325
Did you ever have to shoot anybody?
674
00:44:22,359 --> 00:44:25,829
78.5 code 6.
675
00:44:25,896 --> 00:44:28,347
We have a hostage situation
at sixth and figueroa.
676
00:44:28,399 --> 00:44:29,799
Description of the perp
677
00:44:29,802 --> 00:44:32,170
matches suspect surveillance
photos from LETAC.
678
00:44:32,172 --> 00:44:34,206
Could you go get your
mother for me?
679
00:44:36,640 --> 00:44:39,041
There she is. Keep your eye on her.
680
00:44:39,109 --> 00:44:40,343
He's got a gun!
681
00:44:40,411 --> 00:44:41,678
What were you doing?
682
00:44:41,745 --> 00:44:42,812
Talking baseball.
683
00:44:42,879 --> 00:44:44,480
Got to go!
684
00:44:44,815 --> 00:44:45,915
Bye.
685
00:44:47,785 --> 00:44:49,519
What did I miss?
686
00:44:49,586 --> 00:44:52,422
Sid's got hostages.
687
00:44:53,924 --> 00:44:56,526
And scream.
688
00:44:56,860 --> 00:44:58,328
Aah!
689
00:44:58,395 --> 00:45:00,896
Aah!
690
00:45:03,033 --> 00:45:05,802
Aah!
691
00:45:05,869 --> 00:45:07,570
Yes.
692
00:45:07,638 --> 00:45:09,138
What have you got for me?
693
00:45:09,206 --> 00:45:10,172
Uh!
694
00:45:10,291 --> 00:45:11,174
Diaphragm!
695
00:45:11,375 --> 00:45:12,742
Uuhh!
696
00:45:12,810 --> 00:45:14,310
Stop.
697
00:45:14,378 --> 00:45:15,978
Well-done.
698
00:45:20,351 --> 00:45:22,451
Every orchestra is
divided into sections...
699
00:45:22,486 --> 00:45:25,321
like instruments sit
with like instruments.
700
00:45:27,025 --> 00:45:28,925
What kind of
instrument are you?
701
00:45:28,927 --> 00:45:30,560
We'll have to find a way around.
702
00:45:30,561 --> 00:45:31,561
No time.
703
00:45:31,862 --> 00:45:34,063
On 4.
704
00:45:34,130 --> 00:45:35,365
2...
705
00:45:35,432 --> 00:45:36,666
3...
706
00:45:36,734 --> 00:45:38,334
4.
707
00:45:41,872 --> 00:45:42,638
Shut up!
708
00:45:44,875 --> 00:45:46,075
Parker,
what...
709
00:45:48,779 --> 00:45:49,846
Get him!
710
00:45:49,913 --> 00:45:51,046
Shit!
711
00:46:03,694 --> 00:46:04,844
Hmm.
712
00:46:07,364 --> 00:46:08,865
Love the suit.
713
00:46:21,578 --> 00:46:22,612
Aah!
714
00:46:22,913 --> 00:46:24,413
Aah! Aah! Aah!
715
00:46:47,254 --> 00:46:48,437
Police!
716
00:46:48,505 --> 00:46:49,839
Freeze!
717
00:46:49,907 --> 00:46:52,475
1, 2, 3!
718
00:46:54,945 --> 00:46:56,946
Shut up!
719
00:47:09,310 --> 00:47:12,412
One can sense a...
720
00:47:12,479 --> 00:47:14,513
Final movement.
721
00:47:20,454 --> 00:47:21,938
Let's begin.
722
00:47:30,764 --> 00:47:32,565
Scream.
723
00:47:32,933 --> 00:47:34,367
Come on, scream.
724
00:47:34,468 --> 00:47:36,769
Scream louder!
725
00:47:38,472 --> 00:47:39,271
Huh!
726
00:47:58,558 --> 00:48:00,360
Louder!
727
00:48:10,204 --> 00:48:12,938
I'm losing too much of myself.
728
00:48:16,010 --> 00:48:18,577
Ha ha ha ha ha!
729
00:48:27,988 --> 00:48:29,288
I know you.
730
00:48:44,038 --> 00:48:45,971
There he is!
731
00:48:49,009 --> 00:48:50,926
Yah!
732
00:48:52,662 --> 00:48:55,064
Parker Barnes!
733
00:50:01,198 --> 00:50:03,999
Inmate Barnes interrupting
my composition.
734
00:50:04,201 --> 00:50:05,668
It's him!
735
00:50:05,735 --> 00:50:08,171
That's o.K. I got another little tune
736
00:50:08,238 --> 00:50:11,840
for my friends out there
in crime-Buster land...
737
00:50:11,842 --> 00:50:14,310
the symphony of collision!
738
00:50:17,747 --> 00:50:19,415
Ha ha ha ha!
739
00:50:22,202 --> 00:50:23,419
Ha ha ha!
740
00:50:23,487 --> 00:50:25,921
So... Who's that with you, Parker?
741
00:50:25,989 --> 00:50:28,257
Dr. Madison Carter, I presume,
742
00:50:28,325 --> 00:50:30,926
LETAC consultant on aberrant psychology.
743
00:50:30,994 --> 00:50:32,695
Mmm!
744
00:50:32,762 --> 00:50:34,930
Fuck you!
745
00:50:34,998 --> 00:50:37,183
I love this game!
746
00:50:39,236 --> 00:50:41,437
You know, Parker, I've been thinking.
747
00:50:41,505 --> 00:50:44,707
We have so much in
common psychologically.
748
00:50:44,741 --> 00:50:47,243
Wouldn't you agree, Dr. Carter?
749
00:50:48,778 --> 00:50:50,946
We have such a history together.
750
00:50:51,014 --> 00:50:54,617
We'd make a great team, a dynamic duo.
751
00:50:54,751 --> 00:50:58,254
Who else touches the
world with synthetic hands?
752
00:50:58,322 --> 00:51:02,225
Who else do you know who's been
locked out of the real world
753
00:51:02,292 --> 00:51:04,894
and is now just learning to be free?
754
00:51:07,797 --> 00:51:10,399
Who else do you know
that's a multiple murderer,
755
00:51:10,767 --> 00:51:12,635
just like you?
756
00:51:16,773 --> 00:51:19,041
Here we go!
757
00:51:28,936 --> 00:51:31,654
Home run! Ha ha ha!
758
00:51:36,826 --> 00:51:38,661
Reach in that back seat
759
00:51:38,729 --> 00:51:41,163
and hand me that crowd pleaser.
760
00:51:41,231 --> 00:51:42,431
Jesus.
761
00:51:42,499 --> 00:51:44,933
The only way to stop him
762
00:51:45,001 --> 00:51:47,770
is to bust up his software module.
763
00:51:47,804 --> 00:51:49,572
Hey, Parker!
764
00:51:49,806 --> 00:51:50,673
Ready?
765
00:51:50,741 --> 00:51:51,741
Yeah.
766
00:51:51,808 --> 00:51:54,277
Come on down!
767
00:51:54,344 --> 00:51:55,777
Now!
768
00:51:59,883 --> 00:52:01,567
Ha ha ha ha!
769
00:52:04,004 --> 00:52:05,137
Out of here!
770
00:52:13,163 --> 00:52:15,331
God, this guy is fun.
771
00:52:29,479 --> 00:52:31,914
Could we at least advise Mr. Barnes
772
00:52:31,981 --> 00:52:34,417
that we prefer to have
SID 6.7 subdued
773
00:52:34,484 --> 00:52:35,918
as opposed to terminated?
774
00:52:35,985 --> 00:52:38,421
It's a crying shame
we're going to destroy
775
00:52:38,622 --> 00:52:41,023
the prototype of future
humanoid nanotechnology.
776
00:52:41,025 --> 00:52:43,461
Did they find the programmer yet?
777
00:52:43,493 --> 00:52:44,927
Lindenmeyer. No, not yet.
778
00:52:44,994 --> 00:52:47,930
You'd think the cops
could at least find him.
779
00:52:47,997 --> 00:52:50,499
Lindenmeyer was your
programmer, Mr. Wallace.
780
00:52:52,502 --> 00:52:55,838
I shot at
the guy 30 or 40 times.
781
00:52:55,872 --> 00:52:58,874
I don't care! Those
are real people out there!
782
00:52:58,942 --> 00:53:01,844
Control yourself, or you're
going back in the box.
783
00:53:01,911 --> 00:53:04,179
I'm sorry, Billy.
All right? Shoot me.
784
00:53:04,381 --> 00:53:08,150
This is not a game, but
SID is from the game.
785
00:53:08,218 --> 00:53:12,305
I can't catch him if
I'm in the penitentiary.
786
00:53:12,372 --> 00:53:15,057
Matthew Grimes is a
part of SID 6.7.
787
00:53:15,124 --> 00:53:17,360
There's no doubt about that.
788
00:53:17,427 --> 00:53:19,562
Last night, SID tried taunting me,
789
00:53:19,629 --> 00:53:22,515
like Grimes used to do.
Look at this.
790
00:53:22,517 --> 00:53:24,635
We don't
know he's the dominant.
791
00:53:24,637 --> 00:53:25,937
I know. I know.
792
00:53:25,939 --> 00:53:28,325
That's how I know,
because I know.
793
00:53:28,388 --> 00:53:30,388
Maybe that's what SID
wants you to think.
794
00:53:30,390 --> 00:53:33,409
Push you over the
edge, make you slip up.
795
00:53:33,477 --> 00:53:36,379
Sid did not push me
over the edge,
796
00:53:36,446 --> 00:53:38,881
and I did not slip up.
797
00:53:38,948 --> 00:53:40,716
Take a look at this.
798
00:53:40,917 --> 00:53:43,652
This is SID from the
media zone last night,
799
00:53:43,720 --> 00:53:45,654
taken from their own recordings.
800
00:53:45,722 --> 00:53:48,023
He can't get enough of himself.
801
00:53:48,425 --> 00:53:50,926
He's going to want more
victims, bigger events,
802
00:53:50,994 --> 00:53:53,929
and more coverage, just
like Matthew Grimes.
803
00:53:53,997 --> 00:53:56,432
Matthew Grimes was a
political terrorist
804
00:53:56,500 --> 00:53:59,735
whose specialty was
bombing populated targets...
805
00:53:59,803 --> 00:54:01,504
any mass expression of democracy,
806
00:54:01,571 --> 00:54:03,873
anywhere where a lot of
people can die
807
00:54:03,940 --> 00:54:07,042
and it can be recorded
by the news media live.
808
00:54:07,444 --> 00:54:09,044
This behavior was never part
809
00:54:09,112 --> 00:54:10,546
of his original programming.
810
00:54:10,947 --> 00:54:14,550
SID 6.7 isn't bound
by programming anymore.
811
00:54:14,951 --> 00:54:15,951
What does that mean?
812
00:54:15,985 --> 00:54:19,054
In the real world, he's
free of any behavioral limits
813
00:54:19,122 --> 00:54:21,557
he might have had in
virtual reality.
814
00:54:21,958 --> 00:54:24,092
He's evolving. My God!
815
00:54:24,461 --> 00:54:26,429
He's evolving!
816
00:54:26,496 --> 00:54:27,963
Into what?
817
00:54:31,568 --> 00:54:34,470
♪ Well, you can tell by
the way I use my walk ♪
818
00:54:34,538 --> 00:54:36,906
♪ I'm a woman's man,
no time to talk ♪
819
00:54:36,973 --> 00:54:38,808
♪ music loud and women warm ♪
820
00:54:38,875 --> 00:54:41,444
♪ I've been kicked
around since I was born ♪
821
00:54:41,511 --> 00:54:43,679
♪ and now it's all
right, it's o.K. ♪
822
00:54:43,747 --> 00:54:46,148
♪ and you may look the other way ♪
823
00:54:46,215 --> 00:54:48,334
♪ we can try to understand ♪
824
00:54:48,485 --> 00:54:50,353
♪ the New York
times' effect on man ♪
825
00:54:50,355 --> 00:54:53,122
♪ whether you're a brother
or whether you're a mother ♪
826
00:54:53,124 --> 00:54:55,926
♪ you're stayin'
alive, stayin' alive ♪
827
00:54:55,992 --> 00:54:57,412
♪ feel the city breakin'...
828
00:54:57,414 --> 00:55:00,174
...Outside Los
Angeles' hottest night club,
829
00:55:00,176 --> 00:55:01,159
the media zone,
830
00:55:01,161 --> 00:55:03,997
which last night was
turned into a living hell.
831
00:55:04,000 --> 00:55:07,970
I want you to describe
for me, as best you can,
832
00:55:08,037 --> 00:55:09,371
exactly what happened.
833
00:55:09,439 --> 00:55:12,925
14 people have
died in the flooding which...
834
00:55:12,992 --> 00:55:14,042
Welcome to L.A.
835
00:55:14,110 --> 00:55:17,379
A punk comes in with a
gun and starts shooting...
836
00:55:17,447 --> 00:55:18,981
bodies and blood everywhere.
837
00:55:19,048 --> 00:55:21,984
Another typical day, right?
838
00:55:22,018 --> 00:55:23,652
Just mayhem and murder and...
839
00:55:23,720 --> 00:55:25,488
Intimidation.
840
00:55:25,555 --> 00:55:26,622
Well, this guy
841
00:55:27,023 --> 00:55:29,074
comes into the club, right?
842
00:55:29,076 --> 00:55:31,627
And he takes my purple suit.
843
00:55:31,695 --> 00:55:34,396
That suit cost me $150, man.
844
00:55:34,464 --> 00:55:36,899
A l'amour original, right?
845
00:55:36,967 --> 00:55:39,401
Takes my suit and
kills everybody,
846
00:55:39,469 --> 00:55:42,004
strips me down to
my underwear.
847
00:55:42,071 --> 00:55:44,507
Live at
the olympic auditorium.
848
00:55:44,574 --> 00:55:46,241
He just started
killing people.
849
00:55:46,309 --> 00:55:48,511
He put us in a formation
850
00:55:48,578 --> 00:55:49,912
like an orchestra
851
00:55:49,980 --> 00:55:52,014
and would make us scream
852
00:55:52,081 --> 00:55:53,916
like we were instruments.
853
00:55:53,984 --> 00:55:55,985
He just started shooting people,
854
00:55:56,052 --> 00:55:57,920
and he made me...
855
00:55:57,988 --> 00:56:00,789
Don't fuck with me, man.
856
00:56:00,857 --> 00:56:02,257
Videotape it.
857
00:56:02,325 --> 00:56:03,859
What do we see?
858
00:56:03,927 --> 00:56:05,427
Why not?
859
00:56:08,565 --> 00:56:11,166
Watch the fights as they happen.
860
00:56:11,568 --> 00:56:14,136
You never know what
will happen on live TV.
861
00:56:14,203 --> 00:56:16,371
It may be a serious injury.
862
00:56:16,439 --> 00:56:18,874
Paramedics may need
to be called in.
863
00:56:19,075 --> 00:56:22,110
One thing that you
can be assured of
864
00:56:22,178 --> 00:56:25,113
is that here we're
going out live right now.
865
00:56:25,181 --> 00:56:27,850
And what do we see?
866
00:56:28,084 --> 00:56:31,186
There's still a few seats
left here
867
00:56:31,588 --> 00:56:33,889
for those of you who
want to see
868
00:56:33,957 --> 00:56:36,358
the ultimate fighting
championships in person.
869
00:56:38,461 --> 00:56:40,462
Play it one more time.
870
00:56:40,530 --> 00:56:41,963
Sure.
871
00:56:49,439 --> 00:56:51,840
O.K. Freeze.
872
00:56:53,976 --> 00:56:58,313
You like being in front
of the camera, don't you?
873
00:56:58,348 --> 00:57:00,282
Like a child performing for a parent.
874
00:57:00,315 --> 00:57:03,183
Whoever's operating
our closed-circuit cameras
875
00:57:03,185 --> 00:57:04,752
is in lust.
876
00:57:04,754 --> 00:57:08,590
That beauty in area six
has been on the big screens
877
00:57:08,925 --> 00:57:10,091
for over a minute.
878
00:57:10,159 --> 00:57:13,194
The action in the
ring is intense.
879
00:57:13,430 --> 00:57:14,930
How far's the olympic?
880
00:57:14,932 --> 00:57:17,132
Four blocks east.
881
00:57:17,434 --> 00:57:18,284
What's happening?
882
00:57:18,435 --> 00:57:19,935
Live execution!
883
00:57:35,452 --> 00:57:38,186
Millions
of people are viewing
884
00:57:38,255 --> 00:57:40,388
the bloodiest fighting
championships ever,
885
00:57:40,457 --> 00:57:43,124
live from the olympic
auditorium.
886
00:57:47,196 --> 00:57:49,030
Enough already
887
00:57:49,098 --> 00:57:52,668
with the close-up, Mr. de Mille.
888
00:57:52,969 --> 00:57:55,904
We want to return to the rumble!
889
00:57:58,007 --> 00:58:00,141
Folks, the olympic auditorium
890
00:58:00,209 --> 00:58:02,578
has never seen anything like this!
891
00:58:27,269 --> 00:58:28,637
Ahh.
892
00:58:40,449 --> 00:58:42,885
They like you.
893
00:58:43,019 --> 00:58:45,153
I like you, too.
894
00:58:45,221 --> 00:58:48,289
I'm going to make you famous, baby.
895
00:58:48,357 --> 00:58:50,626
What the fuck's your problem?
896
00:58:50,977 --> 00:58:53,228
What the hell are you
doing? Leave him alone!
897
00:58:53,530 --> 00:58:54,362
Ha ha ha!
898
00:58:54,531 --> 00:58:56,598
Aah! No!
899
00:58:56,666 --> 00:59:00,201
Aah!
900
00:59:00,570 --> 00:59:02,237
No!
901
00:59:05,792 --> 00:59:08,543
...Report to
ringside. We have an accident.
902
00:59:08,545 --> 00:59:10,378
Right there. Stop that guy.
903
00:59:10,547 --> 00:59:12,881
Security at ringside, please.
904
00:59:17,921 --> 00:59:19,354
Hey, Parker!
905
00:59:19,422 --> 00:59:21,256
This one's for you!
906
00:59:21,323 --> 00:59:22,558
Freeze!
907
00:59:23,927 --> 00:59:26,527
Ladies and
gentlemen, please remain calm.
908
00:59:26,563 --> 00:59:28,430
The authorities
are on...
909
00:59:41,577 --> 00:59:44,880
I nailed that son of a
bitch. I blew his hand off.
910
00:59:44,882 --> 00:59:47,582
Please remain
calm, ladies and gentlemen.
911
00:59:47,584 --> 00:59:49,785
Security will handle this.
912
00:59:50,086 --> 00:59:52,187
Yah!
913
00:59:57,460 --> 00:59:59,962
Accident on the floor.
914
01:00:12,675 --> 01:00:14,175
Remain calm.
915
01:00:14,243 --> 01:00:16,578
Our security personnel
will handle this.
916
01:00:16,646 --> 01:00:19,848
Please, just stay in your seats.
917
01:00:25,154 --> 01:00:26,922
Here. Hungry?
918
01:00:26,990 --> 01:00:28,423
Hungry?
919
01:00:28,658 --> 01:00:29,958
Lick, lick, lick.
920
01:00:30,026 --> 01:00:31,860
Yes! Ahh!
921
01:00:36,198 --> 01:00:38,233
Ha ha ha ha!
922
01:01:14,971 --> 01:01:16,471
Hey!
923
01:01:27,249 --> 01:01:30,418
Ahh!
924
01:01:30,486 --> 01:01:31,987
Ugh!
925
01:01:32,055 --> 01:01:35,991
All trains to catalina have
been indefinitely postponed
926
01:01:36,059 --> 01:01:38,426
due to the damage caused
to the tunnel
927
01:01:38,494 --> 01:01:40,428
during last month's
7.2 earthquake.
928
01:02:05,354 --> 01:02:07,989
Hey, Parker! Deja vu!
929
01:02:08,057 --> 01:02:09,791
How am I doing?
930
01:02:09,859 --> 01:02:11,193
This ain't vr, Parker!
931
01:02:11,260 --> 01:02:14,096
She's flesh and blood.
932
01:02:14,163 --> 01:02:17,465
Flesh and blood!
Don't do it, Parker!
933
01:02:17,533 --> 01:02:18,967
Help me!
934
01:02:19,035 --> 01:02:20,936
Don't do it!
935
01:02:22,872 --> 01:02:25,240
Don't do it, Parker.
936
01:02:55,905 --> 01:02:57,272
Drop it!
937
01:02:57,339 --> 01:02:58,273
Freeze!
938
01:02:58,340 --> 01:03:00,242
He shot that woman!
939
01:03:00,276 --> 01:03:03,011
He's a cop! He's a cop!
940
01:03:03,079 --> 01:03:05,981
He did it in cold blood!
941
01:03:20,362 --> 01:03:23,198
They want to take you
back to prison
942
01:03:23,266 --> 01:03:25,200
until this gets sorted out.
943
01:03:25,268 --> 01:03:28,603
I missed. I did not
shoot that woman.
944
01:03:28,671 --> 01:03:30,272
...and spoke
the words...
945
01:03:30,339 --> 01:03:33,074
hey, Parker, this one's
for you!
946
01:03:33,142 --> 01:03:35,743
Grimes taunted me with that line.
947
01:03:35,812 --> 01:03:37,445
Every time he killed,
948
01:03:37,513 --> 01:03:40,548
he would say, "this one's for you,"
949
01:03:40,616 --> 01:03:42,483
like he needed me.
950
01:03:44,553 --> 01:03:46,888
All right, move it.
951
01:03:46,956 --> 01:03:49,390
Hey, Billy! Wait! Listen! Billy!
952
01:03:49,458 --> 01:03:52,093
What do you want from me?
953
01:03:52,161 --> 01:03:54,662
Somebody... Set me up.
954
01:03:54,730 --> 01:03:58,066
With me back inside,
you'll never get him!
955
01:03:58,134 --> 01:04:00,768
You lock me up, you'll
never get him.
956
01:04:00,837 --> 01:04:01,903
I'm sorry.
957
01:04:01,971 --> 01:04:03,521
Don't lock me up!
958
01:04:06,608 --> 01:04:08,944
Cochran! I checked the body.
959
01:04:09,012 --> 01:04:11,313
The bullet exited the
woman's chest.
960
01:04:11,380 --> 01:04:13,348
Parker couldn't have killed her.
961
01:04:13,415 --> 01:04:15,817
How do you know she
was facing him?
962
01:04:15,885 --> 01:04:17,419
I saw it happen.
963
01:04:17,487 --> 01:04:20,389
50 damn witnesses say
Parker shot her dead.
964
01:04:20,456 --> 01:04:22,524
How do you explain it?
965
01:04:22,592 --> 01:04:24,626
Maybe she turned, you
weren't looking.
966
01:04:24,694 --> 01:04:26,661
There was a lot going on.
967
01:04:26,729 --> 01:04:29,163
SID 6.7 is still out there.
968
01:04:29,231 --> 01:04:30,699
You're locking up
969
01:04:30,767 --> 01:04:33,702
the one man who may be
able to stop him.
970
01:04:41,143 --> 01:04:44,078
Hey, Parker!
This one's for you!
971
01:04:44,146 --> 01:04:46,581
Hey, Parker! T
his one's for you!
972
01:04:46,649 --> 01:04:48,884
Hey, Parker!
This one's for you!
973
01:04:48,951 --> 01:04:52,687
Mr. Grimes, to the
majority of our viewers,
974
01:04:52,755 --> 01:04:56,391
you are known as a
mass murderer.
975
01:04:56,458 --> 01:05:00,529
Now, to some, you're considered
a political terrorist,
976
01:05:00,596 --> 01:05:04,466
and yet to a surprisingly
large number of your supporters,
977
01:05:04,534 --> 01:05:06,418
you're considered a hero.
978
01:05:06,485 --> 01:05:08,970
In our so-called democracy,
979
01:05:09,038 --> 01:05:11,973
a handful of people
own everything,
980
01:05:12,041 --> 01:05:13,909
and other folks got nothing.
981
01:05:13,976 --> 01:05:15,977
Help!
982
01:05:25,287 --> 01:05:28,222
Can you tell us why
you've chosen Barnes
983
01:05:28,290 --> 01:05:30,659
as a target of your
vengeance?
984
01:05:30,726 --> 01:05:33,294
I did not choose
Parker Barnes.
985
01:05:33,362 --> 01:05:35,263
He chose me.
986
01:05:41,403 --> 01:05:44,138
Parker! Parker,
we're in here!
987
01:05:44,206 --> 01:05:45,640
Hurry!
988
01:05:45,708 --> 01:05:47,208
Hurry!
989
01:05:50,262 --> 01:05:51,179
Parker!
990
01:05:51,246 --> 01:05:52,413
Help!
991
01:05:52,481 --> 01:05:54,783
Baby!
992
01:05:54,850 --> 01:05:57,586
Help! Get us out, baby!
993
01:05:58,888 --> 01:06:02,090
Would you mind saying
your signature phrase?
994
01:06:02,157 --> 01:06:03,625
Not at all.
995
01:06:04,694 --> 01:06:08,563
Parker, this one's for you.
996
01:06:13,002 --> 01:06:15,603
What was that?
997
01:06:15,671 --> 01:06:19,674
That was the sound of
the end of futility.
998
01:06:24,947 --> 01:06:28,734
Goddamn it!
You're supposed to be dead!
999
01:06:33,288 --> 01:06:35,156
Stay down!
1000
01:06:43,966 --> 01:06:45,800
Get off of me!
1001
01:06:47,670 --> 01:06:49,838
Arggh...
1002
01:07:00,716 --> 01:07:04,719
hey, buddy. How's the wife and kid?
1003
01:07:10,993 --> 01:07:13,094
Still dead, huh?
1004
01:07:14,496 --> 01:07:18,700
That's reality for you... no
saving, no resetting.
1005
01:07:21,671 --> 01:07:23,838
You killed them, barnsey,
1006
01:07:23,906 --> 01:07:26,975
just like that bitch on the train.
1007
01:07:27,043 --> 01:07:30,011
You got greedy. You
leapt before you looked.
1008
01:07:30,112 --> 01:07:32,280
You reached your old arm in there and...
1009
01:07:32,347 --> 01:07:34,015
Boom!
1010
01:07:34,116 --> 01:07:35,750
Boom!
1011
01:07:37,853 --> 01:07:39,955
Come on.
1012
01:07:40,022 --> 01:07:41,856
Just because I'm carrying around
1013
01:07:41,924 --> 01:07:44,793
the joy of killing your
family inside me
1014
01:07:44,860 --> 01:07:47,963
doesn't mean we can't be friends.
1015
01:07:48,030 --> 01:07:50,431
Seeing you just brings Grimes
1016
01:07:50,499 --> 01:07:52,834
oozing to the surface...
1017
01:07:52,902 --> 01:07:54,903
That's all.
1018
01:08:09,418 --> 01:08:11,152
Say thank you.
1019
01:08:14,323 --> 01:08:16,290
Oh, come on, Parker.
1020
01:08:16,626 --> 01:08:19,728
I'm giving you your freedom,
1021
01:08:19,795 --> 01:08:22,230
short-lived though it may be.
1022
01:08:22,297 --> 01:08:24,032
A little-known fact
1023
01:08:24,100 --> 01:08:25,767
about the locator implants
1024
01:08:25,835 --> 01:08:27,769
prison inmates receive upon release
1025
01:08:28,137 --> 01:08:30,371
is that they contain a neural toxin.
1026
01:08:30,439 --> 01:08:32,573
The satellites they track you with
1027
01:08:32,642 --> 01:08:35,276
can trigger release of
the toxin with microwaves.
1028
01:08:35,645 --> 01:08:38,546
After transmission,
the implant's host dies
1029
01:08:38,614 --> 01:08:40,548
within 30 seconds.
1030
01:08:40,616 --> 01:08:42,050
So let's see,
1031
01:08:42,118 --> 01:08:44,052
you've just killed two guards
1032
01:08:44,120 --> 01:08:45,720
while making your escape.
1033
01:08:45,788 --> 01:08:49,223
How long do you think it's going to take
1034
01:08:49,291 --> 01:08:51,159
to get your termination implemented?
1035
01:08:51,161 --> 01:08:53,161
And who should you really
1036
01:08:53,228 --> 01:08:56,831
be going after,
killer... them or me?
1037
01:08:58,701 --> 01:09:00,301
You're the only guy
1038
01:09:00,369 --> 01:09:02,971
on my dance card, Parker.
1039
01:09:09,178 --> 01:09:12,914
♪ I talk of freedom
1040
01:09:12,982 --> 01:09:15,183
♪ you talk of the flag
1041
01:09:19,321 --> 01:09:21,455
♪ I'll look at you,
and you'll look at me ♪
1042
01:09:21,457 --> 01:09:22,791
♪ and we'll cry a lot
1043
01:09:22,825 --> 01:09:25,560
♪ and this'll be what we say
1044
01:09:27,897 --> 01:09:30,665
♪ this'll be what we say
1045
01:09:40,009 --> 01:09:42,944
the best we can do is contain him,
1046
01:09:43,012 --> 01:09:46,447
double our detail, and
hope SID surfaces somewhere.
1047
01:09:46,716 --> 01:09:50,218
Parker Barnes escaped prisoner
transport. Both guards are dead.
1048
01:09:50,220 --> 01:09:51,786
I don't believe it!
1049
01:09:51,854 --> 01:09:54,255
What's going to happen next?
1050
01:10:02,965 --> 01:10:05,900
The fail-safe
is still on-line?
1051
01:10:05,968 --> 01:10:07,869
And at your disposal, ma'am.
1052
01:10:08,237 --> 01:10:10,839
...bigger than any live
television event in years,
1053
01:10:10,906 --> 01:10:12,741
so let your voice...
1054
01:10:14,110 --> 01:10:15,043
Hello?
1055
01:10:15,277 --> 01:10:16,344
Madison?
1056
01:10:16,411 --> 01:10:17,545
Parker?
1057
01:10:17,780 --> 01:10:19,748
I didn't kill those guards.
1058
01:10:19,815 --> 01:10:21,783
Where are you?
1059
01:10:21,851 --> 01:10:24,152
Sid let me go. He's interactive.
1060
01:10:24,220 --> 01:10:26,087
He only enjoys the game
1061
01:10:26,155 --> 01:10:28,055
playing against his favorite opponent,
1062
01:10:28,057 --> 01:10:29,758
and that's me.
1063
01:10:29,825 --> 01:10:31,459
Tell me where you are.
1064
01:10:31,526 --> 01:10:34,462
Listen. Did you know about the poison
1065
01:10:34,529 --> 01:10:36,397
they put in my head?
1066
01:10:36,799 --> 01:10:37,966
Yes.
1067
01:10:38,033 --> 01:10:40,769
When were you going to tell me?
1068
01:10:40,836 --> 01:10:42,737
I never thought they'd have
1069
01:10:42,805 --> 01:10:45,273
a reason to use it.
1070
01:10:45,340 --> 01:10:47,475
Look, Parker, I can't help you
1071
01:10:47,542 --> 01:10:50,478
unless you tell me where you are.
1072
01:10:50,545 --> 01:10:52,346
I'm with my family.
1073
01:10:52,414 --> 01:10:56,851
...The votes called
in, so let your voice be heard.
1074
01:10:56,919 --> 01:10:59,353
Parker? Parker?
1075
01:10:59,421 --> 01:11:01,189
Madison
Carter... line one.
1076
01:11:01,257 --> 01:11:02,723
Cochran here.
1077
01:11:02,792 --> 01:11:04,225
Parker's out.
1078
01:11:04,293 --> 01:11:05,794
No shit.
1079
01:11:05,861 --> 01:11:07,295
He didn't kill the guards.
1080
01:11:07,362 --> 01:11:09,798
You were right about the woman,
1081
01:11:09,865 --> 01:11:11,599
only Ms. Attorney General's
1082
01:11:11,667 --> 01:11:14,618
got every SWAT team
in the Southern section
1083
01:11:14,804 --> 01:11:16,805
on a Parker Barnes hunt.
1084
01:11:16,872 --> 01:11:19,974
There's something you should
know about the implants.
1085
01:11:21,476 --> 01:11:22,543
Mom!
1086
01:11:22,611 --> 01:11:23,678
What?
1087
01:11:23,745 --> 01:11:24,979
Your keys!
1088
01:11:25,047 --> 01:11:26,214
Thanks.
1089
01:11:26,282 --> 01:11:27,548
Bye.
1090
01:11:27,616 --> 01:11:30,418
I'll be back as soon as I can.
1091
01:11:57,980 --> 01:12:03,151
Tracking in Hollywood
at fountain and vine.
1092
01:12:03,385 --> 01:12:05,353
Enhancement.
1093
01:12:05,420 --> 01:12:07,355
South to Santa Monica,
1094
01:12:07,422 --> 01:12:08,889
east to gower.
1095
01:12:08,957 --> 01:12:10,491
Located at memorial park...
1096
01:12:10,859 --> 01:12:11,826
There he is.
1097
01:12:11,893 --> 01:12:14,128
Go for it.
1098
01:12:14,363 --> 01:12:18,566
Enter crimtrack
termination code.
1099
01:12:21,704 --> 01:12:24,472
What the fuck are you doing?
1100
01:12:24,873 --> 01:12:26,841
Anybody using this chair?
1101
01:12:26,908 --> 01:12:28,976
What are you doing?
1102
01:12:46,696 --> 01:12:48,129
Parker.
1103
01:12:48,197 --> 01:12:49,630
Oh!
1104
01:12:49,699 --> 01:12:52,600
I told chief Cochran
about the neural toxin.
1105
01:12:52,668 --> 01:12:54,602
He's taken care of it.
1106
01:13:02,227 --> 01:13:07,682
See, Grimes used my
Linda and, uh, Christine
1107
01:13:07,750 --> 01:13:09,751
to get to me.
1108
01:13:12,287 --> 01:13:13,888
And now SID, he...
1109
01:13:13,956 --> 01:13:16,791
He used my guilt about
losing them.
1110
01:13:16,859 --> 01:13:18,727
He's attacking your weakness
1111
01:13:18,794 --> 01:13:20,461
like he did in vr.
1112
01:13:20,529 --> 01:13:21,730
That's right.
1113
01:13:21,797 --> 01:13:25,600
But he's not Grimes, see.
1114
01:13:25,667 --> 01:13:28,002
His, um...
1115
01:13:28,070 --> 01:13:31,072
Appetite is expanding.
1116
01:13:31,273 --> 01:13:32,907
See, he craves feedback.
1117
01:13:32,975 --> 01:13:34,943
He needs a larger...
1118
01:13:36,979 --> 01:13:38,913
He needs a larger audience.
1119
01:13:38,981 --> 01:13:41,049
I know where he is.
1120
01:13:43,285 --> 01:13:47,205
I want to live!
1121
01:13:47,272 --> 01:13:49,123
I want to live!
1122
01:13:49,191 --> 01:13:51,760
Authorities
refuse to comment on rumors
1123
01:13:51,827 --> 01:13:55,012
that a former officer
serving time for homicide
1124
01:13:55,014 --> 01:13:57,431
has been released to
help with the manhunt.
1125
01:13:57,499 --> 01:13:59,067
They must be worried.
1126
01:13:59,301 --> 01:14:01,002
They let out inmate Barnes.
1127
01:14:01,070 --> 01:14:03,337
You shot a news crew, right?
1128
01:14:03,405 --> 01:14:05,406
He scared you, didn't he?
1129
01:14:05,474 --> 01:14:07,475
And if you get scared,
1130
01:14:07,542 --> 01:14:09,360
you might do something foolish.
1131
01:14:09,428 --> 01:14:11,596
I know it's you!
1132
01:14:11,663 --> 01:14:13,731
Meanwhile, L.A. county residents
1133
01:14:13,798 --> 01:14:16,601
are flocking to gun
shops throughout the area.
1134
01:14:16,668 --> 01:14:18,802
Where would you go?
1135
01:14:18,870 --> 01:14:21,872
The political sensitivity
of the immigration issue
1136
01:14:21,940 --> 01:14:24,642
and the possibility of
closing the American borders
1137
01:14:24,776 --> 01:14:27,578
seems certain to guarantee
a television audience
1138
01:14:27,646 --> 01:14:29,146
of unprecedented size.
1139
01:14:33,552 --> 01:14:35,453
Close the borders!
1140
01:14:35,520 --> 01:14:37,321
Close the borders!
1141
01:14:37,389 --> 01:14:39,189
Close the borders!
1142
01:14:39,258 --> 01:14:41,125
Close the borders...
1143
01:14:43,528 --> 01:14:45,195
They have their culture
1144
01:14:45,264 --> 01:14:48,266
overrun by refugees from
the third world
1145
01:14:48,333 --> 01:14:51,135
to whom even poverty here
in paradise
1146
01:14:51,202 --> 01:14:54,238
would be preferable to the
living hell
1147
01:14:54,306 --> 01:14:56,774
they created in their own worlds.
1148
01:14:56,842 --> 01:15:00,344
I'm reminded of another group
of immigrants... the puritans.
1149
01:15:00,412 --> 01:15:03,881
Let us speak with an open mind.
1150
01:15:03,948 --> 01:15:07,151
If you close off U.S.
borders to immigration,
1151
01:15:07,319 --> 01:15:10,354
you close off your soul
to the future
1152
01:15:10,422 --> 01:15:13,691
and doom this country
to cultural extinction.
1153
01:15:13,759 --> 01:15:16,794
This nation has always...
1154
01:15:16,861 --> 01:15:21,165
What's going on in
there? We just lost New York!
1155
01:15:21,232 --> 01:15:23,134
Wait a minute!
1156
01:15:23,201 --> 01:15:25,736
You guys asleep?
1157
01:15:31,376 --> 01:15:34,045
Ladies and gentlemen,
my fellow Americans...
1158
01:15:34,113 --> 01:15:36,380
What the hell?
1159
01:15:36,448 --> 01:15:37,381
Welcome...
1160
01:15:37,449 --> 01:15:40,367
What's happening out there?
1161
01:15:40,435 --> 01:15:42,052
No!
1162
01:15:43,388 --> 01:15:46,089
To death TV.
1163
01:16:08,547 --> 01:16:10,481
They're still up there!
1164
01:16:10,549 --> 01:16:13,484
Please move back now!
1165
01:16:13,552 --> 01:16:18,656
Why make a promise like
that without being able to deliver?
1166
01:16:18,724 --> 01:16:21,158
Rafael debaca has just
been executed
1167
01:16:21,226 --> 01:16:22,827
during a live broadcast...
1168
01:16:22,894 --> 01:16:25,329
So, people, what
do you want...
1169
01:16:25,397 --> 01:16:26,697
strangulation, mutilation,
1170
01:16:26,732 --> 01:16:28,800
cannibalism, gunshots,
stabbings?
1171
01:16:28,868 --> 01:16:30,701
I'll slice, I'll dice,
I'll julienne.
1172
01:16:30,769 --> 01:16:33,270
What about hanging...
By the testicles?
1173
01:16:33,372 --> 01:16:36,807
But before we begin,
a word to the parents.
1174
01:16:36,875 --> 01:16:39,577
The following program will
contain scenes of violence
1175
01:16:39,644 --> 01:16:41,645
not suitable for small children.
1176
01:16:41,880 --> 01:16:46,617
The rest of you won't take
your eyes off the screen.
1177
01:16:48,553 --> 01:16:51,789
Don't fucking move!
1178
01:16:51,890 --> 01:16:54,658
And now...
1179
01:16:54,893 --> 01:16:59,363
On with the show, a death
TV special segment...
1180
01:16:59,431 --> 01:17:01,198
What floor's the studio on?
1181
01:17:01,266 --> 01:17:02,767
38th floor.
1182
01:17:02,834 --> 01:17:07,071
Our first little contestant
comes from our city of angels.
1183
01:17:07,139 --> 01:17:08,439
9 years of age...
1184
01:17:08,507 --> 01:17:10,441
No!
1185
01:17:10,508 --> 01:17:12,109
No, no, no!
1186
01:17:12,176 --> 01:17:14,945
...and lover of macaroni
and cheese,
1187
01:17:15,013 --> 01:17:17,063
daughter of renowned
criminal psychologist
1188
01:17:17,081 --> 01:17:21,084
Madison Carter, one of
the friends of the show.
1189
01:17:21,152 --> 01:17:25,589
This girl will be leaving
her mark on this world by...
1190
01:17:25,657 --> 01:17:27,792
That's my little girl!
1191
01:17:27,859 --> 01:17:30,193
Listen! As God is my witness,
1192
01:17:30,261 --> 01:17:32,630
I'm going to find your daughter,
1193
01:17:32,697 --> 01:17:34,598
but I need your help.
1194
01:17:34,666 --> 01:17:39,102
We got to find out who's
in charge of the building
1195
01:17:39,170 --> 01:17:42,139
and get them to cut the phone lines.
1196
01:17:42,206 --> 01:17:43,707
Can you do that?
1197
01:17:43,775 --> 01:17:45,843
Go! Go! Let's move it!
1198
01:17:45,911 --> 01:17:47,411
Inside! Go!
1199
01:17:49,113 --> 01:17:51,849
Move it! Move it! Let's go!
1200
01:17:53,618 --> 01:17:55,553
This beauty's got two hours
1201
01:17:55,620 --> 01:17:58,689
until she gets blown
into little beauty bits.
1202
01:17:58,957 --> 01:18:01,792
Madison, I'll find
your daughter for you.
1203
01:18:01,860 --> 01:18:03,994
Help me!
1204
01:18:04,062 --> 01:18:05,996
Coming to the glorious climax...
1205
01:18:06,064 --> 01:18:07,698
There's Barnes there.
1206
01:18:07,766 --> 01:18:09,383
There!
1207
01:18:09,451 --> 01:18:10,868
Barnes!
1208
01:18:10,936 --> 01:18:12,803
Go!
1209
01:18:12,871 --> 01:18:14,088
Parker!
1210
01:18:14,156 --> 01:18:16,424
Fan out your men!
1211
01:18:16,492 --> 01:18:17,958
Go!
1212
01:18:27,085 --> 01:18:28,619
Go! Go! Go!
1213
01:18:51,142 --> 01:18:53,210
Shit!
1214
01:18:53,277 --> 01:18:56,914
So while we wait and
watch the demise
1215
01:18:57,015 --> 01:18:58,749
of young karin Carter,
1216
01:18:58,817 --> 01:19:01,785
let's have a talk with
our studio audience.
1217
01:19:03,922 --> 01:19:06,557
You're the supervisor.
You can do it.
1218
01:19:06,625 --> 01:19:08,826
I don't know if I can.
1219
01:19:08,894 --> 01:19:11,595
Cut every phone line into
this building.
1220
01:19:11,663 --> 01:19:15,298
Imagine, if you can,
1221
01:19:15,366 --> 01:19:17,367
just for a moment,
1222
01:19:17,435 --> 01:19:21,639
that she is your daughter,
1223
01:19:21,706 --> 01:19:25,308
a child you have
given birth to.
1224
01:19:25,376 --> 01:19:27,811
Only now...
1225
01:19:27,879 --> 01:19:32,315
To be completely,
utterly helpless
1226
01:19:32,383 --> 01:19:34,952
and unable to save her.
1227
01:19:39,208 --> 01:19:40,591
Oh, my.
1228
01:19:40,659 --> 01:19:43,326
Where is my daughter?
1229
01:19:43,394 --> 01:19:45,395
I don't know.
1230
01:19:45,463 --> 01:19:48,231
And what will you do now?
1231
01:19:48,299 --> 01:19:49,900
Shoot me?
1232
01:19:50,869 --> 01:19:53,437
Folks at home, ed.
1233
01:19:53,504 --> 01:19:55,039
Ed, folks at home.
1234
01:19:57,408 --> 01:19:59,509
Enjoying the show, ed?
1235
01:20:01,913 --> 01:20:05,348
At moments like this,
I bet you're thinking,
1236
01:20:05,416 --> 01:20:07,317
"where is God?"
1237
01:20:07,385 --> 01:20:09,319
I have that same dilemma.
1238
01:20:09,588 --> 01:20:13,557
Oh, look at that response,
ed. They love you.
1239
01:20:19,030 --> 01:20:22,566
What I am...
1240
01:20:22,634 --> 01:20:24,568
Is not my fault.
1241
01:20:24,636 --> 01:20:26,570
It's not even my choice.
1242
01:20:26,638 --> 01:20:31,742
I came to be because of
what you are.
1243
01:20:31,810 --> 01:20:35,813
They love you so much,
they want you dead, ed.
1244
01:20:40,785 --> 01:20:42,452
Face it, folks.
1245
01:20:42,520 --> 01:20:46,924
To kill is in your nature.
1246
01:20:49,995 --> 01:20:52,562
What the hell happened
to the phone lines?
1247
01:20:52,631 --> 01:20:55,449
Where's my audience?
Where's my audience?
1248
01:20:57,418 --> 01:20:58,853
Parker!
1249
01:21:43,398 --> 01:21:47,667
Put down the weapon,
or we will open fire.
1250
01:22:19,634 --> 01:22:21,668
Chief!
1251
01:22:21,736 --> 01:22:25,039
I want that goddamn
helicopter down here now!
1252
01:22:25,106 --> 01:22:26,473
Yes, sir.
1253
01:22:52,867 --> 01:22:54,701
Fuck you, Parker.
1254
01:22:54,769 --> 01:22:57,972
I am made of everything!
1255
01:22:58,039 --> 01:22:59,206
I am the future!
1256
01:22:59,274 --> 01:23:00,307
And you...
1257
01:23:01,776 --> 01:23:04,811
You're losing your sense of humor.
1258
01:23:06,147 --> 01:23:07,647
Come on!
1259
01:23:10,435 --> 01:23:12,052
Come on, Parker! Come on!
1260
01:23:26,001 --> 01:23:28,202
Where's the girl?
1261
01:23:28,503 --> 01:23:31,205
It's not the same this
time, Parker.
1262
01:23:31,272 --> 01:23:33,474
She's not your daughter.
1263
01:23:44,469 --> 01:23:46,336
Come on, Parker!
1264
01:23:50,691 --> 01:23:52,126
Come on!
1265
01:23:52,193 --> 01:23:54,228
Arggh!
1266
01:23:56,531 --> 01:23:58,165
Where's the girl?
1267
01:23:58,233 --> 01:24:00,467
Where's the girl?
1268
01:24:14,783 --> 01:24:16,750
Banzai!
1269
01:24:26,561 --> 01:24:27,994
Jump, Parker!
1270
01:24:29,897 --> 01:24:33,300
Come and get the little
girl, Parker!
1271
01:24:33,368 --> 01:24:35,419
Arggh!
1272
01:24:38,573 --> 01:24:40,274
Come on!
1273
01:24:40,575 --> 01:24:42,676
Come on, yeah. Attaboy.
1274
01:24:42,743 --> 01:24:44,844
You can do it.
1275
01:24:57,625 --> 01:25:00,194
O.K., Parker. This one's for me.
1276
01:26:09,196 --> 01:26:10,997
Now...
1277
01:26:11,065 --> 01:26:13,166
Where is the girl?
1278
01:26:19,374 --> 01:26:21,375
Where's the girl?
1279
01:26:23,378 --> 01:26:25,812
Blow me, Parker!
1280
01:26:56,344 --> 01:27:01,248
Parker... Parker... Parker...
Parker... Parker...
1281
01:27:01,315 --> 01:27:06,220
park-park-park-park-park-
park-park-park-park-park...
1282
01:27:14,329 --> 01:27:16,129
Parker!
1283
01:27:18,933 --> 01:27:20,867
So, Mr. Barnes,
1284
01:27:20,935 --> 01:27:22,369
by destroying SID,
1285
01:27:22,437 --> 01:27:25,372
you've effectively
lost any chance you had
1286
01:27:25,440 --> 01:27:27,441
of finding the little girl.
1287
01:27:28,943 --> 01:27:31,411
No!
1288
01:27:40,187 --> 01:27:42,623
Arggh!
1289
01:27:42,790 --> 01:27:45,091
Yeah! You made it!
1290
01:27:45,159 --> 01:27:47,794
Come on, Parker! Come on!
1291
01:27:47,862 --> 01:27:50,230
Come on. You can make it.
1292
01:27:50,298 --> 01:27:52,132
Oh, goody!
1293
01:28:11,686 --> 01:28:14,688
Hey, Parker, this one's for me.
1294
01:28:23,063 --> 01:28:24,531
Parker!
1295
01:28:28,770 --> 01:28:30,203
Hey, maddy.
1296
01:28:30,271 --> 01:28:32,339
You just missed Parker.
1297
01:28:33,741 --> 01:28:36,009
Where is she?
1298
01:28:37,378 --> 01:28:39,979
You can't kill me, maddy.
1299
01:28:40,047 --> 01:28:42,282
Where is she?
1300
01:28:42,350 --> 01:28:44,083
She's waiting, mommy.
1301
01:28:44,151 --> 01:28:45,952
Ha ha!
1302
01:28:59,634 --> 01:29:01,668
Show me Madison.
1303
01:29:09,610 --> 01:29:12,011
Tell me where my daughter is!
1304
01:29:12,079 --> 01:29:13,513
Do you see?
1305
01:29:13,581 --> 01:29:16,516
Sid assumes he's still
in the real world.
1306
01:29:16,584 --> 01:29:19,553
Come on, maddy.
Forget the kid.
1307
01:29:19,620 --> 01:29:21,054
Where is she?
1308
01:29:21,121 --> 01:29:23,490
Do you really want to know?
1309
01:29:23,558 --> 01:29:24,624
Yes.
1310
01:29:24,692 --> 01:29:27,561
Do you really, really want to know?
1311
01:29:27,628 --> 01:29:30,263
Just click your heels three times.
1312
01:29:33,735 --> 01:29:36,269
Oh, karin!
1313
01:29:36,337 --> 01:29:38,805
Mommy's here!
1314
01:29:38,873 --> 01:29:40,807
She's here?
1315
01:29:40,875 --> 01:29:42,676
Yes! She is.
1316
01:29:42,744 --> 01:29:44,878
She's been here all along.
1317
01:29:44,945 --> 01:29:47,113
Uh-huh.
1318
01:29:50,117 --> 01:29:51,585
You're dead.
1319
01:29:51,652 --> 01:29:54,588
And you're back in the box.
1320
01:29:56,156 --> 01:29:57,591
This is vr?
1321
01:29:57,892 --> 01:29:59,325
That's right.
1322
01:29:59,393 --> 01:30:00,994
Get us out, Billy.
1323
01:30:01,061 --> 01:30:03,179
Get them out now.
1324
01:30:03,181 --> 01:30:06,165
Madison first. Help me lift her out.
1325
01:30:06,401 --> 01:30:09,669
They couldn't have
done this without you, Daryl.
1326
01:30:09,737 --> 01:30:11,905
I'll go lower Barnes.
1327
01:30:11,972 --> 01:30:13,306
Daryl!
1328
01:30:13,374 --> 01:30:16,976
I'm back in the fucking box?
1329
01:30:17,044 --> 01:30:20,914
Smart. That's my boy.
1330
01:30:20,916 --> 01:30:23,249
Anytime now, Billy.
1331
01:30:23,418 --> 01:30:24,551
Daryl!
1332
01:30:24,619 --> 01:30:25,852
Daryl!
1333
01:30:25,920 --> 01:30:27,186
Daryl!
1334
01:30:27,254 --> 01:30:28,688
Help me, Daryl!
1335
01:30:28,756 --> 01:30:32,158
I'm back in the box, Daryl!
Help me!
1336
01:30:32,226 --> 01:30:33,710
Daryl!
1337
01:30:33,928 --> 01:30:36,496
Daryl! Why did you betray me?
1338
01:30:36,564 --> 01:30:38,498
Daryl!
1339
01:30:38,566 --> 01:30:40,434
Judas!
1340
01:30:40,501 --> 01:30:43,703
Judas, Daryl!
1341
01:30:43,771 --> 01:30:45,939
Billy?
1342
01:30:46,006 --> 01:30:47,240
No!
1343
01:30:54,449 --> 01:30:58,919
You're in my world now!
1344
01:31:44,499 --> 01:31:48,768
Get away from that,
or I'll kill you, too!
1345
01:32:14,328 --> 01:32:16,830
Parker!
1346
01:32:16,898 --> 01:32:19,833
Get in here!
1347
01:32:19,901 --> 01:32:22,335
Come on! I want to play!
1348
01:32:22,403 --> 01:32:27,140
I don't know what the two
of you think you're doing,
1349
01:32:27,207 --> 01:32:29,643
but you
will not...
1350
01:32:29,994 --> 01:32:32,045
i want to play!
1351
01:32:32,112 --> 01:32:33,446
I want to play!
1352
01:32:33,514 --> 01:32:34,781
Coward!
1353
01:32:34,849 --> 01:32:37,250
Parker! I want to play!
1354
01:32:37,552 --> 01:32:39,819
I want to play!
1355
01:32:39,887 --> 01:32:44,123
I want to play, Parker!
1356
01:32:47,261 --> 01:32:49,763
Let's go get your little girl.
1357
01:32:59,373 --> 01:33:01,708
All right! Watch your step!
1358
01:33:03,143 --> 01:33:06,346
Come on! All right! You're clear.
1359
01:33:14,055 --> 01:33:15,188
Karin!
1360
01:33:15,540 --> 01:33:17,490
Don't!
1361
01:33:17,558 --> 01:33:18,992
It's booby-trapped.
1362
01:33:19,060 --> 01:33:21,261
The bomb squad's five minutes away.
1363
01:33:21,329 --> 01:33:23,830
Well, we don't have five minutes.
1364
01:33:23,898 --> 01:33:27,834
I'm going to the
other side of the roof!
1365
01:33:27,902 --> 01:33:30,837
Karin!
1366
01:33:36,376 --> 01:33:39,813
Listen, I'm going to
get you out of there.
1367
01:33:44,218 --> 01:33:45,852
Hurry!
1368
01:33:54,394 --> 01:33:56,162
Hurry!
1369
01:34:01,002 --> 01:34:02,802
Hurry!
1370
01:34:11,679 --> 01:34:12,812
Hurry!
1371
01:34:12,880 --> 01:34:15,515
Hang on, sweetheart. I'm coming.
1372
01:34:15,650 --> 01:34:18,351
Just stay right where you are.
1373
01:34:18,653 --> 01:34:19,786
Hurry.
1374
01:34:28,162 --> 01:34:29,829
Get me out of here.
1375
01:34:29,897 --> 01:34:31,564
It's all right, sweetheart.
1376
01:34:31,632 --> 01:34:34,534
We're going to get you
out of here.
1377
01:34:34,601 --> 01:34:37,336
You're going to get me
out of here?
1378
01:34:37,404 --> 01:34:40,339
Yes. I'm going to get you out.
1379
01:34:40,407 --> 01:34:42,008
Be careful, Parker.
1380
01:34:42,176 --> 01:34:43,476
Hi, mom. Hurry.
1381
01:34:43,544 --> 01:34:46,312
Wait, wait, wait!
Don't move! Don't move!
1382
01:34:52,002 --> 01:34:55,188
Hello, Parker.
That can only be you.
1383
01:34:55,190 --> 01:34:59,025
Anything you can think of,
I've already thought of,
1384
01:34:59,093 --> 01:35:01,694
and I thought of it first,
1385
01:35:01,696 --> 01:35:05,699
so I made this recording
in case you got clever.
1386
01:35:05,766 --> 01:35:08,201
Just stay right where you are.
1387
01:35:08,268 --> 01:35:10,003
Don't move.
1388
01:35:14,708 --> 01:35:17,476
He's got you sitting
on a pressure plate.
1389
01:35:17,544 --> 01:35:19,679
Now, if you stand up...
1390
01:35:19,747 --> 01:35:22,448
It's going to be very bad.
1391
01:35:22,516 --> 01:35:24,650
O.K.? All right.
1392
01:35:26,587 --> 01:35:30,023
Be still, honey.
Don't move.
1393
01:35:32,059 --> 01:35:33,993
It's o.K., baby.
1394
01:35:34,061 --> 01:35:36,062
Hang in there.
1395
01:35:42,603 --> 01:35:44,904
Don't move, honey.
1396
01:35:45,239 --> 01:35:47,406
Mom, get me out of here.
1397
01:35:47,474 --> 01:35:49,943
We will, baby. Just stay still.
1398
01:35:53,814 --> 01:35:55,381
Mom. Mommy.
1399
01:35:55,449 --> 01:35:56,883
Hold on, baby.
1400
01:35:56,951 --> 01:35:59,385
All right. Just talk to mommy.
1401
01:35:59,453 --> 01:36:00,787
Mamma.
1402
01:36:01,856 --> 01:36:04,357
I'm right here, sweetie.
1403
01:36:11,565 --> 01:36:14,500
Try to get into the
main operating system
1404
01:36:14,568 --> 01:36:16,870
and reset the internal clock.
1405
01:36:21,726 --> 01:36:25,044
Uh-uh-uh. I thought
of that one, too.
1406
01:36:25,112 --> 01:36:26,946
Better try again.
1407
01:36:27,281 --> 01:36:28,397
No!
1408
01:36:28,699 --> 01:36:31,017
Oh, God!
1409
01:36:32,386 --> 01:36:33,920
Faster!
1410
01:36:38,292 --> 01:36:41,194
Hang on, baby. Everything's
going to be o.K.
1411
01:36:41,262 --> 01:36:42,996
I love you, karin.
1412
01:37:01,415 --> 01:37:04,784
Connect this side to the input...
1413
01:37:12,659 --> 01:37:15,594
And this one goes to the output.
1414
01:37:15,662 --> 01:37:17,663
Now, which one's the output?
1415
01:37:17,731 --> 01:37:19,665
Which one's the output?
1416
01:37:19,733 --> 01:37:22,668
Let's see.
1417
01:37:22,736 --> 01:37:25,905
Eeny-meeny-miny-mo.
1418
01:37:27,641 --> 01:37:29,175
Output, output, output.
1419
01:37:29,243 --> 01:37:31,978
It might be this one right here.
1420
01:37:32,046 --> 01:37:34,047
Parker?
1421
01:37:37,017 --> 01:37:39,219
Be it, please.
1422
01:37:53,183 --> 01:37:57,370
Uh-uh-uh. I thought
of that one, too.
1423
01:37:57,372 --> 01:37:59,438
Better try again.
1424
01:37:59,506 --> 01:38:01,274
Faster.
1425
01:38:01,342 --> 01:38:02,608
Faster!
1426
01:38:02,676 --> 01:38:04,010
Faster!
1427
01:38:06,046 --> 01:38:08,064
It's not working.
1428
01:38:08,131 --> 01:38:09,182
God!
1429
01:38:09,250 --> 01:38:10,516
Mommy!
1430
01:38:12,119 --> 01:38:13,886
Mommy!
1431
01:38:18,925 --> 01:38:22,896
Uh-uh-uh. I thought
of that one, too.
1432
01:38:22,963 --> 01:38:24,898
Uh-uh-uh.
1433
01:38:24,965 --> 01:38:27,166
I thought of that one, too.
1434
01:38:27,234 --> 01:38:29,168
It's working.
1435
01:38:29,236 --> 01:38:30,736
What?
1436
01:38:30,804 --> 01:38:34,307
Uh-uh-uh. I thought
of that one, too.
1437
01:38:34,375 --> 01:38:35,808
It's working.
1438
01:38:35,876 --> 01:38:38,945
It's working? We're o.K.?
1439
01:38:39,013 --> 01:38:40,413
We're o.K.?
1440
01:38:40,480 --> 01:38:43,216
Oh, my God!
1441
01:38:43,284 --> 01:38:44,750
Uh-uh-uh...
1442
01:38:46,720 --> 01:38:48,321
Mommy!
1443
01:38:48,389 --> 01:38:51,090
Oh, baby! Oh, baby!
1444
01:38:51,158 --> 01:38:53,826
All right, sir. Watch it.
1445
01:39:09,643 --> 01:39:12,778
Thank you.
1446
01:41:05,659 --> 01:41:07,393
♪ Daa
1447
01:41:07,461 --> 01:41:09,829
♪ so then
1448
01:41:09,896 --> 01:41:14,800
♪ up upon this high wall
1449
01:41:14,868 --> 01:41:19,105
♪ looking at the streetlights ♪
1450
01:41:19,172 --> 01:41:23,676
♪ all spread out like a banquet ♪
1451
01:41:23,744 --> 01:41:28,348
♪ why is this room so silent ♪
1452
01:41:28,415 --> 01:41:32,985
♪ only when I'm moving?
1453
01:41:33,053 --> 01:41:37,923
♪ No direction chosen
1454
01:41:37,991 --> 01:41:42,228
♪ rolling over emotion
1455
01:41:42,296 --> 01:41:45,965
♪ guess I'm your party man
1456
01:41:50,103 --> 01:41:52,372
♪ p-p-party man
1457
01:41:52,439 --> 01:41:54,474
♪ p-p-party man
1458
01:41:54,541 --> 01:41:57,110
♪ I'm your party man
1459
01:41:59,479 --> 01:42:01,648
♪ p-p-party man
1460
01:42:01,715 --> 01:42:03,783
♪ p-p-party man
1461
01:42:03,851 --> 01:42:07,787
♪ I'm your party man
1462
01:42:07,855 --> 01:42:10,156
♪ so then
1463
01:42:10,223 --> 01:42:14,794
♪ up upon this high wall
1464
01:42:14,862 --> 01:42:19,465
♪ looking at the streetlights ♪
1465
01:42:19,533 --> 01:42:24,037
♪ all spread out like a banquet ♪
1466
01:42:24,104 --> 01:42:28,741
♪ why is this room so silent ♪
1467
01:42:28,809 --> 01:42:33,312
♪ only when I'm moving?
1468
01:42:33,380 --> 01:42:37,884
♪ No direction chosen
1469
01:42:37,951 --> 01:42:42,621
♪ rolling over emotion
1470
01:42:42,690 --> 01:42:46,258
♪ guess I'm your party man
1471
01:43:58,498 --> 01:44:02,201
♪ give 'em no hope, no tenderness ♪
1472
01:44:02,269 --> 01:44:06,605
♪ no holiness, no sensitivity ♪
1473
01:44:06,673 --> 01:44:11,811
♪ no love, no heart,
no imagination ♪
1474
01:44:11,879 --> 01:44:16,916
♪ no compassion
1475
01:44:16,984 --> 01:44:21,220
♪ no talking just head
1476
01:44:21,288 --> 01:44:25,591
♪ I cannot be dead
1477
01:44:25,659 --> 01:44:30,396
♪ I will be in your head,
you will be on your knees ♪
1478
01:44:30,463 --> 01:44:35,902
♪ you keep begging me, please,
make it stop... stop... stop ♪
1479
01:44:39,072 --> 01:44:43,475
♪ grease it up good,
work it back and forth ♪
1480
01:44:43,543 --> 01:44:47,947
♪ you don't even know who I am ♪
1481
01:44:48,015 --> 01:44:52,518
♪ think of the good
things, remember the bad ♪
1482
01:44:52,585 --> 01:44:57,690
♪ no illusions
1483
01:44:57,757 --> 01:45:02,128
♪ no talking just head
1484
01:45:02,196 --> 01:45:06,498
♪ you've been misled
1485
01:45:06,566 --> 01:45:11,170
♪ I will be in your head,
working it back and forth ♪
1486
01:45:11,238 --> 01:45:15,041
♪ like I knew that I would
1487
01:45:17,711 --> 01:45:19,278
♪ no mercy, no hope
1488
01:45:19,346 --> 01:45:21,747
♪ no crying, no emotion
1489
01:45:21,815 --> 01:45:24,951
♪ no immortality, no soul
1490
01:45:25,018 --> 01:45:29,355
♪ no talking just head
1491
01:45:29,422 --> 01:45:33,592
♪ I cannot be dead
1492
01:45:33,660 --> 01:45:38,197
♪ I will be in your head, you
will be down on your knees ♪
1493
01:45:38,265 --> 01:45:42,201
♪ and you'll be begging
me, please, make it stop ♪
1494
01:45:42,269 --> 01:45:43,736
♪ stop... stop!
1495
01:45:47,538 --> 01:45:54,538
Virtuosity 1995 BDRip 1080p DTS multi-HighCode
Released @IPT
98477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.