All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S09E20 - If You Loved Me WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,689 --> 00:00:04,172 - See ya later, Ma. Happy birthday. 2 00:00:04,275 --> 00:00:06,172 - Thank you. - I need you to stay 'cause 3 00:00:06,275 --> 00:00:07,551 my pops wants me to wait for a package, 4 00:00:07,655 --> 00:00:09,068 but I need to go meet Pooky and Peanut. 5 00:00:09,172 --> 00:00:10,551 - How much you paying? - I'll give you 15. 6 00:00:10,655 --> 00:00:11,448 - Deal. 7 00:00:12,689 --> 00:00:15,000 What do you want Kaleb? - Nobody is here. 8 00:00:15,103 --> 00:00:17,034 So I think we should take things all the way. 9 00:00:17,137 --> 00:00:18,448 - I am not ready. 10 00:00:18,551 --> 00:00:20,413 - Baby, I thought you loved me. - I do. 11 00:00:20,517 --> 00:00:21,724 - Well, if you love me, you would. 12 00:00:21,827 --> 00:00:22,689 - Hide. 13 00:00:22,793 --> 00:00:24,137 Hey! - Forgot my keys. 14 00:00:24,241 --> 00:00:26,724 Here they are--here they-- 15 00:00:26,827 --> 00:00:28,482 Jasmine? - Yes, Cousin Calvin. 16 00:00:28,586 --> 00:00:30,551 - You wanna tell me who that boy is behind the counter? 17 00:00:30,655 --> 00:00:31,586 - Huh? 18 00:00:34,000 --> 00:00:35,103 - Answer me. - What you asked me? 19 00:00:35,206 --> 00:00:37,000 I ain't hear you. 20 00:00:37,103 --> 00:00:38,379 - Jasmine, don't play with me. 21 00:00:38,482 --> 00:00:39,655 - I'm not playing. 22 00:00:39,758 --> 00:00:41,000 - Answer me. 23 00:00:41,103 --> 00:00:42,896 Who is that kid? 24 00:00:43,000 --> 00:00:45,965 - I don't know what you talking about. 25 00:00:46,068 --> 00:00:48,965 - Okay, okay, okay, okay. 26 00:00:49,068 --> 00:00:50,034 Boy, get up. 27 00:00:50,137 --> 00:00:51,206 - But why you calling me a boy? 28 00:00:51,310 --> 00:00:52,620 I'm a female. - I'm not-- 29 00:00:52,724 --> 00:00:55,172 I said, "Boy, get up now." 30 00:00:57,172 --> 00:01:00,172 Boy, if I have to come back there and get you up. 31 00:01:01,137 --> 00:01:03,931 - [laughs] Don't kill me. 32 00:01:04,034 --> 00:01:05,724 - What are you doing back there? 33 00:01:05,827 --> 00:01:07,551 - I think I'm gonna go ahead and head on home. 34 00:01:07,655 --> 00:01:09,137 - No, no, no, no, no. 35 00:01:09,241 --> 00:01:11,344 Stay right there. 36 00:01:11,448 --> 00:01:13,689 - I was just, uh, saying hi. 37 00:01:13,793 --> 00:01:14,965 - Saying hi to who? 38 00:01:15,068 --> 00:01:16,551 - You. 39 00:01:16,655 --> 00:01:18,689 - Boy. 40 00:01:18,793 --> 00:01:20,000 Now what's going on? 41 00:01:20,103 --> 00:01:22,448 - Well, I mean-- - I was talking 42 00:01:22,551 --> 00:01:24,655 to Jasmine. - Oh, yeah, go ahead, 43 00:01:24,758 --> 00:01:27,034 Jasmine, do your thing. 44 00:01:27,137 --> 00:01:29,103 - Ah-ah-ah-ah. - Yeah, thanks a lot. Wait. 45 00:01:32,275 --> 00:01:34,137 - I'm just saying, man, I'm sorry. 46 00:01:34,241 --> 00:01:36,310 - Look-- - What's going on? 47 00:01:36,413 --> 00:01:39,137 - He just came over to say hi, okay? 48 00:01:39,241 --> 00:01:41,448 - But why couldn't he do that at your house? 49 00:01:41,551 --> 00:01:42,931 - Well... 50 00:01:43,034 --> 00:01:44,241 - Tell me. 51 00:01:45,482 --> 00:01:49,620 - Let's ask him. 52 00:01:49,724 --> 00:01:52,172 Um, Kaleb? - Yes? 53 00:01:52,275 --> 00:01:54,793 - Why couldn't you come visit me at my house? 54 00:01:54,896 --> 00:01:56,965 - This ain't your house? 55 00:01:57,068 --> 00:01:58,068 - No. - No? 56 00:01:58,172 --> 00:01:59,724 - I thought this was your house. 57 00:01:59,827 --> 00:02:01,137 I didn't know. - Okay, okay. 58 00:02:01,241 --> 00:02:02,931 Y'all wanna play games? - No. No. 59 00:02:03,034 --> 00:02:04,379 - Yeah, you do. - KALEB: Hmm-mm. 60 00:02:04,482 --> 00:02:06,103 - Let's see what happens when I call your dad over here. 61 00:02:06,206 --> 00:02:07,137 - No, please, don't. 62 00:02:08,448 --> 00:02:09,517 Please don't do that, okay? 63 00:02:09,620 --> 00:02:10,517 - Why not? 64 00:02:10,620 --> 00:02:13,103 - 'Cause he gonna kill me, dawg. 65 00:02:13,206 --> 00:02:14,689 - Good. 66 00:02:14,793 --> 00:02:17,551 - No, not good. 67 00:02:17,655 --> 00:02:20,482 - You know, you are really starting to not be attractive. 68 00:02:24,034 --> 00:02:25,448 - My bad. 69 00:02:25,551 --> 00:02:26,793 - That'd be good if he killed you. 70 00:02:26,896 --> 00:02:29,206 And I'm gonna help him. - No, no, no, come on now. 71 00:02:29,310 --> 00:02:31,103 Huh-uh, we can't be having all this black 72 00:02:31,206 --> 00:02:35,068 on beige crime. 73 00:02:35,172 --> 00:02:36,586 - You know what? 74 00:02:36,689 --> 00:02:39,379 Yeah, I'm gonna call CJ and your ma. 75 00:02:39,482 --> 00:02:41,241 - This did not go how I thought it was gonna go. 76 00:02:41,344 --> 00:02:45,241 - Uh, how did you think it was gonna go? 77 00:02:45,344 --> 00:02:49,344 - No, I--I wasn't even thinking like...for real. 78 00:02:49,448 --> 00:02:51,172 - Huh-uh, boy, you better tell me. 79 00:02:51,275 --> 00:02:53,931 - I--I wasn't--I wasn't thinking of nothing. 80 00:02:54,034 --> 00:02:55,413 - Yeah, I know what you was thinking. 81 00:02:55,517 --> 00:02:58,206 I'm calling CJ. - [sighs] 82 00:02:58,310 --> 00:03:01,068 - Ah-ah, you move and you're dead. 83 00:03:01,172 --> 00:03:03,172 - [sighs] 84 00:03:09,931 --> 00:03:16,379 - ♪ 85 00:03:18,517 --> 00:03:22,758 ♪ 86 00:03:25,517 --> 00:03:27,379 ♪♪ 87 00:03:30,793 --> 00:03:32,275 - No, no, Cousin Calvin, please, please, please, don't! 88 00:03:32,379 --> 00:03:33,827 - No? No? Huh? - Don't! 89 00:03:33,931 --> 00:03:35,896 - What you want me to do? 90 00:03:36,000 --> 00:03:38,517 I'm telling him. - No, no, please, oh, 91 00:03:38,620 --> 00:03:40,206 here. 92 00:03:40,310 --> 00:03:41,896 - What's this? - This your money. 93 00:03:42,000 --> 00:03:43,758 I'm giving you your money back. 94 00:03:43,862 --> 00:03:46,241 - What am I gonna do with $15? I don't want that. 95 00:03:46,344 --> 00:03:47,517 - You just gave it to me. 96 00:03:47,620 --> 00:03:50,137 - That was to get a package, and you're cheap. 97 00:03:50,241 --> 00:03:52,103 - You--you know you're gonna miss the game. 98 00:03:52,206 --> 00:03:54,896 It's a good one. 99 00:03:55,000 --> 00:03:57,413 - You are really trying me. 100 00:03:57,517 --> 00:03:59,344 - [sighs] 101 00:03:59,448 --> 00:04:00,620 No, I just-- 102 00:04:00,724 --> 00:04:02,758 - You don't want me to tell your parents? 103 00:04:02,862 --> 00:04:03,862 - No. 104 00:04:03,965 --> 00:04:06,655 - Okay, then tell me what's going on. 105 00:04:06,758 --> 00:04:08,482 - Well... 106 00:04:08,586 --> 00:04:09,862 - Now. 107 00:04:11,827 --> 00:04:13,000 - Alright. 108 00:04:13,103 --> 00:04:14,241 - Can I go? 109 00:04:14,344 --> 00:04:17,482 - Boy, if you make one move, you'll regret it. 110 00:04:17,586 --> 00:04:20,517 - I'm pretty fast, dawg. It'd be quick. 111 00:04:20,620 --> 00:04:22,344 - And I'm faster. 112 00:04:22,448 --> 00:04:25,482 - [laughs] Come on, man. 113 00:04:25,586 --> 00:04:26,862 - Try me. 114 00:04:28,379 --> 00:04:30,551 - Mm-hmm, I'm good. 115 00:04:30,655 --> 00:04:32,551 - Tell me. 116 00:04:32,655 --> 00:04:35,344 - Look, man, I just wanted to come over and see her, okay? 117 00:04:35,448 --> 00:04:37,344 - I heard that one. 118 00:04:37,448 --> 00:04:40,379 - Alright, what I didn't say was... 119 00:04:40,482 --> 00:04:43,275 your cousin hates me and doesn't want us talking. 120 00:04:43,379 --> 00:04:44,896 - So you try something like this? 121 00:04:45,000 --> 00:04:46,620 - Something like what? What'd I do? 122 00:04:46,724 --> 00:04:48,620 - That's what I'm trying to find out. 123 00:04:48,724 --> 00:04:51,068 - [sighs] 124 00:04:51,172 --> 00:04:54,310 Man, come on. - Come on, what? 125 00:04:54,413 --> 00:04:56,241 - You ain't never just like, you know what I'm saying? 126 00:04:56,344 --> 00:04:58,000 - No, never what? 127 00:04:58,103 --> 00:05:00,103 Do tell. 128 00:05:00,206 --> 00:05:02,827 - Like been in this situation before? 129 00:05:02,931 --> 00:05:04,275 - Man, that's my cousin. 130 00:05:04,379 --> 00:05:06,379 - No, I know that. Like-- 131 00:05:06,482 --> 00:05:08,551 - Boy, I'm about to knock all your teeth out. 132 00:05:08,655 --> 00:05:10,793 - I had braces for like three years. 133 00:05:10,896 --> 00:05:12,896 Please don't do that. 134 00:05:13,000 --> 00:05:14,379 - Jasmine? 135 00:05:14,482 --> 00:05:18,551 - Okay, look, I didn't know he was coming over here. 136 00:05:18,655 --> 00:05:20,034 - Oh, so he was stalking you? 137 00:05:20,137 --> 00:05:22,586 - No, I wasn't stalking you. 138 00:05:22,689 --> 00:05:26,620 - No, he wasn't stalking me. 139 00:05:26,724 --> 00:05:29,137 - Geesh. - Then why didn't you know? 140 00:05:29,241 --> 00:05:31,344 - Well, he was talking to me at my house, 141 00:05:31,448 --> 00:05:33,965 and then he--he saw me walk over here. 142 00:05:34,068 --> 00:05:36,310 - Oh, so he follows you? 143 00:05:36,413 --> 00:05:37,758 - Cousin Calvin, you really wanna be bothered 144 00:05:37,862 --> 00:05:39,931 about something, don't you? 145 00:05:40,034 --> 00:05:41,137 - Girl, don't play with me. 146 00:05:41,241 --> 00:05:43,862 - Don't play with him, he holding me tight. 147 00:05:43,965 --> 00:05:46,482 My chain's all messed up. 148 00:05:46,586 --> 00:05:48,137 - Okay, he followed me over here. 149 00:05:48,241 --> 00:05:50,344 - Boy. - [sighs] 150 00:05:50,448 --> 00:05:52,724 Look, I know what it sound like. 151 00:05:52,827 --> 00:05:54,793 - Yeah, instead of calling CJ, I should be calling 152 00:05:54,896 --> 00:05:56,103 the police. 153 00:05:56,206 --> 00:05:57,482 - No, you ain't gotta do that. 154 00:05:57,586 --> 00:06:00,724 You ain't gotta do that all, no, we good, I promise. 155 00:06:00,827 --> 00:06:01,896 - Why not? 156 00:06:02,000 --> 00:06:04,172 - Jasmine, tell him I wasn't stalking you. 157 00:06:04,275 --> 00:06:06,827 Come on. 158 00:06:06,931 --> 00:06:10,034 - Cousin Calvin, that's-- that's not what it is, okay? 159 00:06:10,137 --> 00:06:11,793 - Thank you. - Okay. 160 00:06:11,896 --> 00:06:13,379 You two keep telling me what you're not doing, 161 00:06:13,482 --> 00:06:14,758 but you're not telling me what you are doing. 162 00:06:14,862 --> 00:06:16,517 - Alright, man, look, we just wanted 163 00:06:16,620 --> 00:06:18,896 to sit down and talk, that's all. 164 00:06:19,000 --> 00:06:20,896 - Man, I know what that means. 165 00:06:21,000 --> 00:06:22,344 - What you talking about? 166 00:06:22,448 --> 00:06:26,241 - I'm a man. - An old man. 167 00:06:26,344 --> 00:06:27,620 - What? 168 00:06:28,689 --> 00:06:32,172 - I mean, ain't he like 40? 169 00:06:32,275 --> 00:06:33,793 - I am not 40. 170 00:06:35,241 --> 00:06:36,482 - Damn. 171 00:06:36,586 --> 00:06:37,655 - I'm 38. 172 00:06:37,758 --> 00:06:41,517 - You need some moisturizer, cuz. [laughs] 173 00:06:41,620 --> 00:06:43,034 - Boy, how old are you? 174 00:06:43,137 --> 00:06:44,758 - Oh, I turn 18 soon. 175 00:06:44,862 --> 00:06:48,206 - Okay, do you wanna live to see 18? 176 00:06:48,310 --> 00:06:50,551 - I'mma just go ahead and fall back. 177 00:06:50,655 --> 00:06:52,448 - Yeah, that's real smart. 178 00:06:52,551 --> 00:06:54,655 - Cousin Calvin-- - No, I'm calling your daddy. 179 00:06:54,758 --> 00:06:56,172 - [sighs] 180 00:06:56,275 --> 00:06:58,344 - You know what? Fine. 181 00:06:58,448 --> 00:07:01,551 - I know you ain't got no attitude about it. 182 00:07:01,655 --> 00:07:03,758 What? You got something to say? - No. 183 00:07:03,862 --> 00:07:05,448 - Okay. 184 00:07:05,551 --> 00:07:07,551 - Wait, hang on, man. Wait, wait, look. 185 00:07:07,655 --> 00:07:10,689 - Boy. - I'm--I'm sorry. 186 00:07:10,793 --> 00:07:13,379 Look, I'm sorry, but this is not her fault. 187 00:07:13,482 --> 00:07:15,310 - Yeah, I know it's not. 188 00:07:15,413 --> 00:07:16,862 - What's that supposed to mean? 189 00:07:16,965 --> 00:07:18,689 - I know guys like you. 190 00:07:18,793 --> 00:07:20,206 - Guys like me? What does that mean? 191 00:07:20,310 --> 00:07:21,689 - Yeah, I was just like you. 192 00:07:21,793 --> 00:07:23,827 - I--I still don't know what you mean. 193 00:07:23,931 --> 00:07:26,586 - Okay, that means... 194 00:07:26,689 --> 00:07:28,931 waiting for the parents to leave, 195 00:07:29,034 --> 00:07:30,862 getting the girls alone. 196 00:07:30,965 --> 00:07:32,620 - You used to do that? 197 00:07:32,724 --> 00:07:34,275 - Yeah. 198 00:07:34,379 --> 00:07:37,862 Man, I was the man. - Word, really? 199 00:07:37,965 --> 00:07:39,896 - Yeah, I would come through the windows. 200 00:07:40,000 --> 00:07:41,689 I would wait for-- - Word, how--how did they 201 00:07:41,793 --> 00:07:44,413 not know that you was there when you was knocking on the window? 202 00:07:44,517 --> 00:07:46,724 - Oh, see, see. I got cat-like reflexes. 203 00:07:48,275 --> 00:07:50,206 Rar! [laughs] 204 00:07:50,310 --> 00:07:52,000 - So you was on the prowl? 205 00:07:52,103 --> 00:07:53,551 - Oh, so--so you know? 206 00:07:53,655 --> 00:07:55,551 - I feel you, man. - Yeah. 207 00:07:55,655 --> 00:07:57,310 - Hell yeah, I know about that, dawg. 208 00:07:57,413 --> 00:07:58,655 - How many times have you did it? 209 00:07:58,758 --> 00:08:02,172 - Pbbt, man, I-- so many times, bro. 210 00:08:02,275 --> 00:08:03,758 - Really? - KALEB: Yeah. 211 00:08:03,862 --> 00:08:04,965 - CALVIN: [laughs] - KALEB: Yeah, yeah, 212 00:08:05,068 --> 00:08:07,758 I mean, like, man, I had this one chick, bro, 213 00:08:07,862 --> 00:08:09,586 while back--while back. - Ooh, really? 214 00:08:09,689 --> 00:08:12,413 What was her name? - Man, it was-- 215 00:08:14,793 --> 00:08:17,379 I almost forgot where I was. 216 00:08:17,482 --> 00:08:20,965 - Oh, oh, no, no, no, no. No, no, no, go ahead. 217 00:08:21,068 --> 00:08:22,655 - Uh, I-- - Yeah, go ahead. 218 00:08:22,758 --> 00:08:25,482 - Uh, baby, it was before you. I-- 219 00:08:25,586 --> 00:08:28,482 - No, no, no, no. - I was kidding. 220 00:08:28,586 --> 00:08:30,206 - CALVIN: No, no, tell-- - No, you weren't. 221 00:08:30,310 --> 00:08:31,689 - Tell her the truth. - Babe--baby, 222 00:08:31,793 --> 00:08:34,275 it was in the past. I was just kidding. 223 00:08:34,379 --> 00:08:35,896 - No, you're not. 224 00:08:36,000 --> 00:08:38,655 So you've done this lots of times, huh? 225 00:08:38,758 --> 00:08:41,586 - No, no, baby. It was before you. 226 00:08:42,896 --> 00:08:46,103 - Oh no, but--but that's not what you said to me. 227 00:08:46,206 --> 00:08:48,413 - Why you bringing up old stuff? 228 00:08:48,517 --> 00:08:50,103 - Oh, it was just a couple seconds ago, go ahead, 229 00:08:50,206 --> 00:08:52,517 tell her the truth. - Yeah. 230 00:08:52,620 --> 00:08:54,482 Please, just tell me the truth. 231 00:08:54,586 --> 00:08:55,965 - Uh. - What? 232 00:08:56,068 --> 00:08:57,689 You were trying to get me alone so that I would 233 00:08:57,793 --> 00:09:00,000 sleep with you? - What the hell? 234 00:09:00,103 --> 00:09:02,310 - Damn. - Damn. 235 00:09:02,413 --> 00:09:03,793 - ♪ 236 00:09:07,551 --> 00:09:12,896 - Jasmine? - Hey, Auntie. 237 00:09:13,000 --> 00:09:15,344 What are you doing? 238 00:09:15,448 --> 00:09:18,206 - Don't you play with me. - Sorry. 239 00:09:18,310 --> 00:09:21,551 - What did you just say? - You heard her. 240 00:09:21,655 --> 00:09:25,965 - And, Kaleb, what are you doing here? 241 00:09:26,068 --> 00:09:29,310 - About to die. 242 00:09:29,413 --> 00:09:31,896 - Well, I'm glad y'all are back. 243 00:09:32,000 --> 00:09:33,275 - What is going on? 244 00:09:33,379 --> 00:09:34,482 - Well, I'm gonna head to the game. 245 00:09:34,586 --> 00:09:36,103 I'm sure they can tell you. 246 00:09:39,793 --> 00:09:40,896 - Hey, hey. 247 00:09:42,413 --> 00:09:44,241 - Hmm? - Did the package come? 248 00:09:44,344 --> 00:09:46,275 - No. - Okay. 249 00:09:46,379 --> 00:09:51,758 - Oh, but wait, aren't y'all supposed to be in Savannah? 250 00:09:51,862 --> 00:09:53,103 - We were. 251 00:09:53,206 --> 00:09:54,551 - What happened? 252 00:09:54,655 --> 00:09:58,068 - Somebody did not make a reservation. 253 00:09:58,172 --> 00:09:59,448 - Great. 254 00:09:59,551 --> 00:10:01,827 - You didn't make that reservation that I told you? 255 00:10:01,931 --> 00:10:03,448 - Pops. - Well, I didn't know 256 00:10:03,551 --> 00:10:06,448 they'd be booked up. 257 00:10:06,551 --> 00:10:09,344 - They had a convention. 258 00:10:09,448 --> 00:10:11,655 It's been booked for years. 259 00:10:14,620 --> 00:10:17,724 And he never called to check. 260 00:10:17,827 --> 00:10:19,655 Good thing I called in the car. 261 00:10:21,655 --> 00:10:23,034 - Pops, you know you're supposed to call 262 00:10:23,137 --> 00:10:25,931 and make a reservation. - I told you to do it. 263 00:10:26,034 --> 00:10:27,448 - Stop that lying. 264 00:10:27,551 --> 00:10:30,000 - Can you go home? 265 00:10:30,103 --> 00:10:31,137 - Okay, I will. 266 00:10:31,241 --> 00:10:33,965 But, Pops, that's sad. 267 00:10:35,965 --> 00:10:38,068 - You need to go before I kick you out. 268 00:10:38,172 --> 00:10:39,689 Uh! 269 00:10:41,482 --> 00:10:43,103 What is going on here? - Curtis. 270 00:10:43,206 --> 00:10:45,034 - No, baby! - Calm down. 271 00:10:45,137 --> 00:10:47,931 - No! I'm not calming down. - Curtis, just-- 272 00:10:48,034 --> 00:10:50,275 - This boy's trying to-- - Sleep with. 273 00:10:50,379 --> 00:10:52,206 - Baby! - What? 274 00:10:52,310 --> 00:10:55,965 - [whispers] Don't you say that in front of the baby. 275 00:10:56,068 --> 00:10:57,724 - What baby? 276 00:10:57,827 --> 00:11:01,586 - Lil' Jazzy. 277 00:11:01,689 --> 00:11:05,551 - She is not a Lil' Jazzy. 278 00:11:05,655 --> 00:11:09,724 That's who he's trying to sleep with. 279 00:11:09,827 --> 00:11:12,206 - She will always be Lil' Jazzy. 280 00:11:12,310 --> 00:11:14,068 - Okay, listen. 281 00:11:14,172 --> 00:11:17,413 What is going on in here? 282 00:11:17,517 --> 00:11:19,448 - I know what's going on. 283 00:11:19,551 --> 00:11:20,413 - What? 284 00:11:20,517 --> 00:11:22,586 - Turn your heads. 285 00:11:22,689 --> 00:11:25,655 I'm not talking to you. Turn back around. 286 00:11:25,758 --> 00:11:27,827 Jazzy, Ella, turn your heads. 287 00:11:27,931 --> 00:11:30,896 - Why are we turning our heads? 288 00:11:31,000 --> 00:11:34,931 - 'Cause I don't want you to see this side of me. 289 00:11:35,034 --> 00:11:37,517 - Curtis, I know all sides of you. 290 00:11:37,620 --> 00:11:40,206 - Not the murderer side. 291 00:11:40,310 --> 00:11:41,931 - Curtis. - Um... 292 00:11:42,034 --> 00:11:44,379 - I'm gonna kill him. 293 00:11:44,482 --> 00:11:46,000 I'm gonna kill him. - I think you should-- 294 00:11:46,103 --> 00:11:47,862 you should run. 295 00:11:47,965 --> 00:11:49,758 - That ain't gonna stop me from killing him. 296 00:11:49,862 --> 00:11:51,724 - Not if you can't catch me. 297 00:11:51,827 --> 00:11:52,758 - Curtis! 298 00:11:52,862 --> 00:11:55,551 - Uncle Curtis! - Curtis! 299 00:11:55,655 --> 00:11:58,068 - Now, you see, boy! - Yeah, I see, I'm sorry. 300 00:12:02,103 --> 00:12:04,689 - I was a linebacker. - Uh, okay. 301 00:12:04,793 --> 00:12:07,551 - And a firefighter! 302 00:12:07,655 --> 00:12:08,896 - I could tell, 'cause you got enough water 303 00:12:09,000 --> 00:12:13,965 in your mouth to put out a fire. Golly! 304 00:12:14,068 --> 00:12:15,379 What is that? 305 00:12:15,482 --> 00:12:19,413 - That's your breath. - Curtis! 306 00:12:19,517 --> 00:12:21,655 - Now what's going on? 307 00:12:21,758 --> 00:12:24,862 - Geesh, nothing, man. I was-- 308 00:12:24,965 --> 00:12:28,448 - You trying to sleep with my Lil' Jazzy? 309 00:12:28,551 --> 00:12:30,448 - I was--I was just-- 310 00:12:30,551 --> 00:12:33,172 - Answer me! - I was just-- 311 00:12:33,275 --> 00:12:35,448 - Answer me! - I can't! 312 00:12:35,551 --> 00:12:38,448 - Why? - Because you choking me. 313 00:12:38,551 --> 00:12:41,137 - I'm trying to kill you. 314 00:12:41,241 --> 00:12:42,551 - Curtis? - Baby, 315 00:12:42,655 --> 00:12:44,310 I'm trying to kill him. 316 00:12:44,413 --> 00:12:46,241 Let me kill him, Ella. 317 00:12:46,344 --> 00:12:47,344 - Curtis. 318 00:12:47,448 --> 00:12:49,344 - Can I just kill him a little bit? 319 00:12:49,448 --> 00:12:52,758 - I said stop it. - Uh. 320 00:12:52,862 --> 00:12:54,413 - Alright, I think I'm about to head out. 321 00:12:54,517 --> 00:12:56,862 - Oh no, no, no, no. 322 00:12:56,965 --> 00:12:59,793 No, baby, you're not-- you're not going... 323 00:12:59,896 --> 00:13:03,758 anywhere. - Auntie Ella, you too? 324 00:13:03,862 --> 00:13:06,551 I mean, you this violent? 325 00:13:06,655 --> 00:13:08,448 What happened to the church? 326 00:13:08,551 --> 00:13:10,724 - The Kingdom suffereth with violence, 327 00:13:10,827 --> 00:13:13,034 and the violence takes it by force. 328 00:13:13,137 --> 00:13:15,034 - You hear that? - A lot of force. 329 00:13:17,620 --> 00:13:19,758 - Let him go, baby. 330 00:13:19,862 --> 00:13:21,241 Let him go. It's his life. 331 00:13:21,344 --> 00:13:23,620 - I don't even live here. 332 00:13:23,724 --> 00:13:25,931 - Well, you ain't going nowhere either. 333 00:13:26,034 --> 00:13:27,793 So you may as well move in. 334 00:13:27,896 --> 00:13:31,551 - Don't say that, Ella. 335 00:13:31,655 --> 00:13:34,310 And sit down, both of you. 336 00:13:34,413 --> 00:13:36,206 Sit down. 337 00:13:36,310 --> 00:13:38,931 - Straighten my pillow up. 338 00:13:39,034 --> 00:13:39,827 - Yes, Ma'am. 339 00:13:39,931 --> 00:13:41,758 - How am I supposed to sit? 340 00:13:41,862 --> 00:13:45,931 - Curtis, on three, let him go. 341 00:13:46,034 --> 00:13:47,793 One... 342 00:13:49,275 --> 00:13:51,620 A-two... 343 00:13:51,724 --> 00:13:54,517 A-two and a half... 344 00:13:54,620 --> 00:13:55,689 Three. Curtis, let him go. 345 00:13:55,793 --> 00:13:58,620 Three. Three. Three, three, three, three. 346 00:14:01,586 --> 00:14:04,000 - [sighs] Okay. 347 00:14:04,103 --> 00:14:05,931 - You wanna tell us something? 348 00:14:06,034 --> 00:14:07,379 - Yeah, you wanna tell 'em what's going on? 349 00:14:07,482 --> 00:14:08,931 - I asked you! 350 00:14:13,034 --> 00:14:14,862 - I just--I followed her over here. 351 00:14:14,965 --> 00:14:16,724 - And she let you in? 352 00:14:16,827 --> 00:14:21,034 - Yeah. I did. 353 00:14:21,137 --> 00:14:23,827 But, listen, I thought it was the delivery guy. 354 00:14:23,931 --> 00:14:25,586 You know what I'm saying? With the package 355 00:14:25,689 --> 00:14:27,965 that I was supposed to wait for. 356 00:14:28,068 --> 00:14:30,689 - Jasmine, you know you're supposed to get up and check 357 00:14:30,793 --> 00:14:32,379 the door before you let-- - I know, Auntie, I know, 358 00:14:32,482 --> 00:14:33,689 I get that now. I understand. 359 00:14:33,793 --> 00:14:35,965 - Are you cutting me off? - No, Ma'am. 360 00:14:36,068 --> 00:14:38,655 - This my last time asking you. 361 00:14:38,758 --> 00:14:42,103 What are you doing here? 362 00:14:42,206 --> 00:14:44,413 - Cousin Calvin asked me to stay for the package. 363 00:14:45,896 --> 00:14:46,896 - What package? 364 00:14:47,000 --> 00:14:49,413 - Baby, don't worry about that package. 365 00:14:49,517 --> 00:14:53,344 - No, I was coming to bring your dishes back from Sunday, 366 00:14:53,448 --> 00:14:55,000 Cousin Calvin asked me to stay. 367 00:14:55,103 --> 00:14:56,517 - This is like in old days. 368 00:14:56,620 --> 00:14:59,344 - I know. I know. 369 00:14:59,448 --> 00:15:01,413 Go on, Jasmine. 370 00:15:01,517 --> 00:15:05,103 - So, I was here doing that. 371 00:15:05,206 --> 00:15:08,310 I was waiting for the package, and... 372 00:15:08,413 --> 00:15:10,379 you know-- - I came over. 373 00:15:10,482 --> 00:15:13,586 - ELLA AND CURTIS: Why? 374 00:15:13,689 --> 00:15:15,275 - I knew she was here alone. 375 00:15:15,379 --> 00:15:18,103 - Oooh! 376 00:15:18,206 --> 00:15:19,000 - [sighs] 377 00:15:19,103 --> 00:15:21,000 - How did you know that? - Right. 378 00:15:21,103 --> 00:15:23,448 - Uh, your wife told my dad that she wasn't 379 00:15:23,551 --> 00:15:25,310 gonna be here today. 380 00:15:25,413 --> 00:15:28,034 She was going out for her birthday or something. 381 00:15:28,137 --> 00:15:31,482 - Ella, what are you doing talking to his daddy? 382 00:15:31,586 --> 00:15:32,793 - Curtis. - Spending all that money 383 00:15:32,896 --> 00:15:35,482 taking you to dinner! 384 00:15:35,586 --> 00:15:38,172 And you talking to some other man! 385 00:15:38,275 --> 00:15:39,896 Who is he? 386 00:15:40,000 --> 00:15:43,000 - He is the pastor of the church. 387 00:15:43,103 --> 00:15:47,379 - Like I said, what are you doing talking to him? 388 00:15:47,482 --> 00:15:49,241 I don't know him. 389 00:15:49,344 --> 00:15:52,724 - That's because you don't go to church. 390 00:15:52,827 --> 00:15:54,862 - And you still haven't answered the question. 391 00:15:54,965 --> 00:15:57,275 - Curtis, listen to me. 392 00:15:57,379 --> 00:16:00,103 The pastor asked me if I was coming to church tonight 393 00:16:00,206 --> 00:16:02,724 for choir rehearsal. That's it. 394 00:16:02,827 --> 00:16:05,172 - Ella, you can't sing. 395 00:16:05,275 --> 00:16:07,206 - Oh, Curtis. 396 00:16:07,310 --> 00:16:09,862 Don't do this. - No, I mean, you alright. 397 00:16:09,965 --> 00:16:12,586 - ELLA: Are you-- - You got pretty tones. 398 00:16:12,689 --> 00:16:13,724 - Are you really doing this? 399 00:16:13,827 --> 00:16:16,620 - But you ain't no Mahalia Jackson. 400 00:16:16,724 --> 00:16:19,517 - Curtis. - Al Patina and them. 401 00:16:19,620 --> 00:16:23,310 Or The Montgomery Ward singers. 402 00:16:23,413 --> 00:16:27,448 - I'm about to be singing at your funeral. 403 00:16:27,551 --> 00:16:30,620 - You'd be off key. 404 00:16:30,724 --> 00:16:32,275 - And you'll be dead. Keep it up. 405 00:16:32,379 --> 00:16:34,379 - My bad. 406 00:16:34,482 --> 00:16:36,344 Okay, okay. 407 00:16:36,448 --> 00:16:41,689 - So, what is going on? 408 00:16:41,793 --> 00:16:44,068 - I just wanted to see her, that's all. 409 00:16:44,172 --> 00:16:46,068 - Are you trying to get Jasmine to have 410 00:16:46,172 --> 00:16:48,965 sex with you? - No, Ella, don't say that. 411 00:16:49,068 --> 00:16:50,758 Please stop saying that. 412 00:16:50,862 --> 00:16:53,344 - That's what it's called, Curtis. 413 00:16:53,448 --> 00:16:56,344 - Ooh, I can't take that. 414 00:16:56,448 --> 00:16:58,137 I can't take this! 415 00:16:58,241 --> 00:17:01,862 I can't take this! - Uncle Curtis! 416 00:17:01,965 --> 00:17:03,896 - Curtis! - KALEB: [moans] 417 00:17:04,000 --> 00:17:05,551 - You lied! - I'm not lying. 418 00:17:05,655 --> 00:17:08,206 - You lied! - Curtis! Watch-- 419 00:17:08,310 --> 00:17:09,758 - You lied! 420 00:17:09,862 --> 00:17:11,206 - I'm not lying. 421 00:17:11,310 --> 00:17:13,482 I didn't. - [heavy breathing] 422 00:17:13,586 --> 00:17:14,620 Get up. 423 00:17:14,724 --> 00:17:18,931 Tell me. Tell me! 424 00:17:19,034 --> 00:17:21,758 - I--okay, I just wanted to see if she was ready. 425 00:17:21,862 --> 00:17:24,034 - Ooh! - Curtis! 426 00:17:24,137 --> 00:17:25,931 - Take this! - Oh man! 427 00:17:26,034 --> 00:17:27,103 - Curtis, please watch my furniture. 428 00:17:27,206 --> 00:17:29,586 - Is he in my chair? - What? 429 00:17:29,689 --> 00:17:31,827 - You put him there. 430 00:17:31,931 --> 00:17:34,655 - Uh. 431 00:17:34,758 --> 00:17:36,724 - Curtis, watch my couch. 432 00:17:36,827 --> 00:17:39,827 - You trying to get our Lil' Jazzy? 433 00:17:39,931 --> 00:17:42,517 - I'm--I'm not, man. I-- 434 00:17:42,620 --> 00:17:44,034 - ELLA: Curtis? - Hmm? 435 00:17:44,137 --> 00:17:45,896 - A soft answer-- - Mm. 436 00:17:46,000 --> 00:17:47,724 - ELLA: --turneth away wrath. 437 00:17:47,827 --> 00:17:49,655 Curtis, stand up. - [heavy breathing] 438 00:17:49,758 --> 00:17:51,689 You talking to me? - Yes. 439 00:17:51,793 --> 00:17:53,965 You're the only Curtis here. 440 00:17:54,068 --> 00:17:57,068 Curtis. Curtis, calm down. 441 00:17:57,172 --> 00:18:00,965 Kaleb, what did you say to Jasmine? 442 00:18:01,068 --> 00:18:04,103 - I can't hear this. I can't hear this, Ella. 443 00:18:04,206 --> 00:18:06,068 - Curtis. - I can't do this, Ella. 444 00:18:06,172 --> 00:18:07,862 I can't. I can't. 445 00:18:07,965 --> 00:18:10,103 - Auntie, I told him I wasn't ready. 446 00:18:10,206 --> 00:18:13,103 - You doggone right you ain't ready. 447 00:18:13,206 --> 00:18:14,724 That's the right answer! 448 00:18:14,827 --> 00:18:16,931 And that's the final answer! 449 00:18:17,034 --> 00:18:22,413 And she won't be ready 'til she's 40! 450 00:18:22,517 --> 00:18:23,793 - Okay. 451 00:18:23,896 --> 00:18:27,586 - And then what did you say...Kaleb? 452 00:18:27,689 --> 00:18:28,724 - Uh-- - He said... 453 00:18:28,827 --> 00:18:31,413 "If you loved me, you would." 454 00:18:31,517 --> 00:18:34,172 - Curtis! Please, Curtis, don't do it. 455 00:18:34,275 --> 00:18:35,655 - He just won't stop. - Let me get him. 456 00:18:35,758 --> 00:18:37,448 - CURTIS: It won't stop. - Let me get him, Curtis. 457 00:18:37,551 --> 00:18:39,172 - I'm gonna kill him. - ELLA: Let me get him. 458 00:18:39,275 --> 00:18:40,793 - I'm gonna kill him. - Let me get him. 459 00:18:40,896 --> 00:18:43,586 - You kill first. I'll kill him second. 460 00:18:43,689 --> 00:18:47,344 Boy. - Oooh-ooh! 461 00:18:47,448 --> 00:18:49,172 - Okay, you think sex is-- - Uncle Curtis, 462 00:18:49,275 --> 00:18:51,586 you need to calm down. You working up a sweat. 463 00:18:51,689 --> 00:18:54,482 - CURTIS: [heavy breathing] 464 00:18:54,586 --> 00:18:56,793 - This is not a good time for you to talk. 465 00:18:56,896 --> 00:18:59,896 - I'll be quiet. I'll shut my mouth. 466 00:19:00,000 --> 00:19:01,482 - Boy, you think sex is-- why are you getting 467 00:19:01,586 --> 00:19:03,965 close to her! - Dang, man, I was just, 468 00:19:04,068 --> 00:19:06,068 I don't know, you know, it's hot. 469 00:19:06,172 --> 00:19:08,827 - You know what? You think sex is a game. 470 00:19:08,931 --> 00:19:10,241 - Yes. - No, I don't think-- 471 00:19:10,344 --> 00:19:13,724 - You think sex is a game, son. - Yes, he does. 472 00:19:13,827 --> 00:19:15,137 - No, I-- - Come on. 473 00:19:15,241 --> 00:19:16,793 Come out to the backyard. 474 00:19:16,896 --> 00:19:18,793 - I don't wanna go to the backyard. 475 00:19:18,896 --> 00:19:21,827 - Come on. We just gonna talk, come on. 476 00:19:21,931 --> 00:19:23,068 - We ain't gonna just-- - Yes, Curtis. 477 00:19:23,172 --> 00:19:24,620 - Come on, I'm-- - Take him to the backyard. 478 00:19:24,724 --> 00:19:25,793 - We ain't just gonna talk. 479 00:19:25,896 --> 00:19:27,000 - I'm just gonna talk to him, baby. 480 00:19:27,103 --> 00:19:28,965 - Yes, talk it. Talk. Talk to him. 481 00:19:29,068 --> 00:19:31,000 - CURTIS: Uh. 482 00:19:31,103 --> 00:19:33,379 Ella? - Yes, baby? 483 00:19:33,482 --> 00:19:35,896 - Baby, I'm hungry. - Curtis, he's running! 484 00:19:36,000 --> 00:19:37,724 Baby, he's running! 485 00:19:40,034 --> 00:19:42,068 So... 486 00:19:42,172 --> 00:19:43,586 Little Miss Jasmine. 487 00:19:49,586 --> 00:19:53,310 - Is he pressuring you? 488 00:19:53,413 --> 00:19:55,310 - Somewhat. 489 00:19:55,413 --> 00:19:58,241 - Well, when Curtis finishes with him 490 00:19:58,344 --> 00:20:01,758 in that backyard, I'm gonna talk to the both of you... 491 00:20:01,862 --> 00:20:03,862 right here. 492 00:20:03,965 --> 00:20:07,413 'Cause I don't like you being pressured. 493 00:20:07,517 --> 00:20:09,517 How you feel? 494 00:20:09,620 --> 00:20:12,000 - Terrible. 495 00:20:12,103 --> 00:20:14,862 - Jasmine, does this boy understand that no 496 00:20:14,965 --> 00:20:16,206 means no? 497 00:20:18,517 --> 00:20:20,241 - Yes. 498 00:20:20,344 --> 00:20:24,517 - Do you understand that no means no? 499 00:20:24,620 --> 00:20:26,068 - Yes, I do. 500 00:20:26,172 --> 00:20:29,344 - Baby, you don't let anybody pressure you. 501 00:20:29,448 --> 00:20:33,034 You don't wanna do anything, you just say no. 502 00:20:33,137 --> 00:20:37,862 And no means exactly that. 503 00:20:37,965 --> 00:20:42,172 And anything more than that... 504 00:20:42,275 --> 00:20:43,517 is rape. 505 00:20:46,000 --> 00:20:47,862 You wait 'til he comes in here. 506 00:20:47,965 --> 00:20:51,137 Oh, we gonna talk. - [sighs] 507 00:20:54,620 --> 00:20:55,793 - If he lives. 508 00:20:55,896 --> 00:20:57,586 - ♪ 509 00:21:27,517 --> 00:21:29,379 - ♪ 510 00:21:34,275 --> 00:21:37,068 - ♪ 35148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.