Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,689 --> 00:00:04,172
- See ya later, Ma.
Happy birthday.
2
00:00:04,275 --> 00:00:06,172
- Thank you.
- I need you to stay 'cause
3
00:00:06,275 --> 00:00:07,551
my pops wants me to wait for a
package,
4
00:00:07,655 --> 00:00:09,068
but I need to
go meet Pooky and Peanut.
5
00:00:09,172 --> 00:00:10,551
- How much you paying?
- I'll give you 15.
6
00:00:10,655 --> 00:00:11,448
- Deal.
7
00:00:12,689 --> 00:00:15,000
What do you want Kaleb?
- Nobody is here.
8
00:00:15,103 --> 00:00:17,034
So I think we should take
things all the way.
9
00:00:17,137 --> 00:00:18,448
- I am not ready.
10
00:00:18,551 --> 00:00:20,413
- Baby, I thought you loved me.
- I do.
11
00:00:20,517 --> 00:00:21,724
- Well, if you love me,
you would.
12
00:00:21,827 --> 00:00:22,689
- Hide.
13
00:00:22,793 --> 00:00:24,137
Hey!
- Forgot my keys.
14
00:00:24,241 --> 00:00:26,724
Here they are--here they--
15
00:00:26,827 --> 00:00:28,482
Jasmine?
- Yes, Cousin Calvin.
16
00:00:28,586 --> 00:00:30,551
- You wanna tell me who
that boy is behind the counter?
17
00:00:30,655 --> 00:00:31,586
- Huh?
18
00:00:34,000 --> 00:00:35,103
- Answer me.
- What you asked me?
19
00:00:35,206 --> 00:00:37,000
I ain't hear you.
20
00:00:37,103 --> 00:00:38,379
- Jasmine, don't play with me.
21
00:00:38,482 --> 00:00:39,655
- I'm not playing.
22
00:00:39,758 --> 00:00:41,000
- Answer me.
23
00:00:41,103 --> 00:00:42,896
Who is that kid?
24
00:00:43,000 --> 00:00:45,965
- I don't know what
you talking about.
25
00:00:46,068 --> 00:00:48,965
- Okay, okay, okay, okay.
26
00:00:49,068 --> 00:00:50,034
Boy, get up.
27
00:00:50,137 --> 00:00:51,206
- But why you calling me
a boy?
28
00:00:51,310 --> 00:00:52,620
I'm a female.
- I'm not--
29
00:00:52,724 --> 00:00:55,172
I said, "Boy, get up
now."
30
00:00:57,172 --> 00:01:00,172
Boy, if I have to come
back there and get you up.
31
00:01:01,137 --> 00:01:03,931
- [laughs] Don't kill me.
32
00:01:04,034 --> 00:01:05,724
- What are you doing
back there?
33
00:01:05,827 --> 00:01:07,551
- I think I'm gonna go
ahead and head on home.
34
00:01:07,655 --> 00:01:09,137
- No, no, no, no, no.
35
00:01:09,241 --> 00:01:11,344
Stay right there.
36
00:01:11,448 --> 00:01:13,689
- I was just, uh,
saying hi.
37
00:01:13,793 --> 00:01:14,965
- Saying hi to who?
38
00:01:15,068 --> 00:01:16,551
- You.
39
00:01:16,655 --> 00:01:18,689
- Boy.
40
00:01:18,793 --> 00:01:20,000
Now what's going on?
41
00:01:20,103 --> 00:01:22,448
- Well, I mean--
- I was talking
42
00:01:22,551 --> 00:01:24,655
to Jasmine.
- Oh, yeah, go ahead,
43
00:01:24,758 --> 00:01:27,034
Jasmine, do your thing.
44
00:01:27,137 --> 00:01:29,103
- Ah-ah-ah-ah.
- Yeah, thanks a lot. Wait.
45
00:01:32,275 --> 00:01:34,137
- I'm just saying, man,
I'm sorry.
46
00:01:34,241 --> 00:01:36,310
- Look--
- What's going on?
47
00:01:36,413 --> 00:01:39,137
- He just came over
to say hi, okay?
48
00:01:39,241 --> 00:01:41,448
- But why couldn't he
do that at your house?
49
00:01:41,551 --> 00:01:42,931
- Well...
50
00:01:43,034 --> 00:01:44,241
- Tell me.
51
00:01:45,482 --> 00:01:49,620
- Let's ask him.
52
00:01:49,724 --> 00:01:52,172
Um, Kaleb?
- Yes?
53
00:01:52,275 --> 00:01:54,793
- Why couldn't you come
visit me at my house?
54
00:01:54,896 --> 00:01:56,965
- This ain't your house?
55
00:01:57,068 --> 00:01:58,068
- No.
- No?
56
00:01:58,172 --> 00:01:59,724
- I thought this was
your house.
57
00:01:59,827 --> 00:02:01,137
I didn't know.
- Okay, okay.
58
00:02:01,241 --> 00:02:02,931
Y'all wanna play games?
- No. No.
59
00:02:03,034 --> 00:02:04,379
- Yeah, you do.
- KALEB: Hmm-mm.
60
00:02:04,482 --> 00:02:06,103
- Let's see what happens when
I call your dad over here.
61
00:02:06,206 --> 00:02:07,137
- No, please, don't.
62
00:02:08,448 --> 00:02:09,517
Please don't do that,
okay?
63
00:02:09,620 --> 00:02:10,517
- Why not?
64
00:02:10,620 --> 00:02:13,103
- 'Cause he gonna kill me,
dawg.
65
00:02:13,206 --> 00:02:14,689
- Good.
66
00:02:14,793 --> 00:02:17,551
- No, not good.
67
00:02:17,655 --> 00:02:20,482
- You know, you are really
starting to not be attractive.
68
00:02:24,034 --> 00:02:25,448
- My bad.
69
00:02:25,551 --> 00:02:26,793
- That'd be good if he
killed you.
70
00:02:26,896 --> 00:02:29,206
And I'm gonna help him.
- No, no, no, come on now.
71
00:02:29,310 --> 00:02:31,103
Huh-uh, we can't be having
all this black
72
00:02:31,206 --> 00:02:35,068
on beige crime.
73
00:02:35,172 --> 00:02:36,586
- You know what?
74
00:02:36,689 --> 00:02:39,379
Yeah, I'm gonna call CJ
and your ma.
75
00:02:39,482 --> 00:02:41,241
- This did not go how I
thought it was gonna go.
76
00:02:41,344 --> 00:02:45,241
- Uh, how did you think
it was gonna go?
77
00:02:45,344 --> 00:02:49,344
- No, I--I wasn't even
thinking like...for real.
78
00:02:49,448 --> 00:02:51,172
- Huh-uh, boy, you better
tell me.
79
00:02:51,275 --> 00:02:53,931
- I--I wasn't--I wasn't
thinking of nothing.
80
00:02:54,034 --> 00:02:55,413
- Yeah, I know what
you was thinking.
81
00:02:55,517 --> 00:02:58,206
I'm calling CJ.
- [sighs]
82
00:02:58,310 --> 00:03:01,068
- Ah-ah, you move and
you're dead.
83
00:03:01,172 --> 00:03:03,172
- [sighs]
84
00:03:09,931 --> 00:03:16,379
- ♪
85
00:03:18,517 --> 00:03:22,758
♪
86
00:03:25,517 --> 00:03:27,379
♪♪
87
00:03:30,793 --> 00:03:32,275
- No, no, Cousin Calvin,
please, please, please, don't!
88
00:03:32,379 --> 00:03:33,827
- No? No? Huh?
- Don't!
89
00:03:33,931 --> 00:03:35,896
- What you want me to do?
90
00:03:36,000 --> 00:03:38,517
I'm telling him.
- No, no, please, oh,
91
00:03:38,620 --> 00:03:40,206
here.
92
00:03:40,310 --> 00:03:41,896
- What's this?
- This your money.
93
00:03:42,000 --> 00:03:43,758
I'm giving you your money
back.
94
00:03:43,862 --> 00:03:46,241
- What am I gonna do
with $15? I don't want that.
95
00:03:46,344 --> 00:03:47,517
- You just gave it
to me.
96
00:03:47,620 --> 00:03:50,137
- That was to get
a package, and you're cheap.
97
00:03:50,241 --> 00:03:52,103
- You--you know you're gonna
miss the game.
98
00:03:52,206 --> 00:03:54,896
It's a good one.
99
00:03:55,000 --> 00:03:57,413
- You are really trying me.
100
00:03:57,517 --> 00:03:59,344
- [sighs]
101
00:03:59,448 --> 00:04:00,620
No, I just--
102
00:04:00,724 --> 00:04:02,758
- You don't want me to
tell your parents?
103
00:04:02,862 --> 00:04:03,862
- No.
104
00:04:03,965 --> 00:04:06,655
- Okay, then tell me
what's going on.
105
00:04:06,758 --> 00:04:08,482
- Well...
106
00:04:08,586 --> 00:04:09,862
- Now.
107
00:04:11,827 --> 00:04:13,000
- Alright.
108
00:04:13,103 --> 00:04:14,241
- Can I go?
109
00:04:14,344 --> 00:04:17,482
- Boy, if you make one move,
you'll regret it.
110
00:04:17,586 --> 00:04:20,517
- I'm pretty fast, dawg.
It'd be quick.
111
00:04:20,620 --> 00:04:22,344
- And I'm faster.
112
00:04:22,448 --> 00:04:25,482
- [laughs]
Come on, man.
113
00:04:25,586 --> 00:04:26,862
- Try me.
114
00:04:28,379 --> 00:04:30,551
- Mm-hmm, I'm good.
115
00:04:30,655 --> 00:04:32,551
- Tell me.
116
00:04:32,655 --> 00:04:35,344
- Look, man, I just wanted to
come over and see her, okay?
117
00:04:35,448 --> 00:04:37,344
- I heard that one.
118
00:04:37,448 --> 00:04:40,379
- Alright, what I didn't say
was...
119
00:04:40,482 --> 00:04:43,275
your cousin hates me and
doesn't want us talking.
120
00:04:43,379 --> 00:04:44,896
- So you try something
like this?
121
00:04:45,000 --> 00:04:46,620
- Something like what?
What'd I do?
122
00:04:46,724 --> 00:04:48,620
- That's what I'm trying
to find out.
123
00:04:48,724 --> 00:04:51,068
- [sighs]
124
00:04:51,172 --> 00:04:54,310
Man, come on.
- Come on, what?
125
00:04:54,413 --> 00:04:56,241
- You ain't never just like,
you know what I'm saying?
126
00:04:56,344 --> 00:04:58,000
- No, never what?
127
00:04:58,103 --> 00:05:00,103
Do tell.
128
00:05:00,206 --> 00:05:02,827
- Like been in this
situation before?
129
00:05:02,931 --> 00:05:04,275
- Man, that's my cousin.
130
00:05:04,379 --> 00:05:06,379
- No, I know that.
Like--
131
00:05:06,482 --> 00:05:08,551
- Boy, I'm about to knock
all your teeth out.
132
00:05:08,655 --> 00:05:10,793
- I had braces for like
three years.
133
00:05:10,896 --> 00:05:12,896
Please don't do that.
134
00:05:13,000 --> 00:05:14,379
- Jasmine?
135
00:05:14,482 --> 00:05:18,551
- Okay, look, I didn't
know he was coming over here.
136
00:05:18,655 --> 00:05:20,034
- Oh, so he was stalking
you?
137
00:05:20,137 --> 00:05:22,586
- No, I wasn't stalking you.
138
00:05:22,689 --> 00:05:26,620
- No, he wasn't stalking
me.
139
00:05:26,724 --> 00:05:29,137
- Geesh.
- Then why didn't you know?
140
00:05:29,241 --> 00:05:31,344
- Well, he was talking to me
at my house,
141
00:05:31,448 --> 00:05:33,965
and then he--he saw me
walk over here.
142
00:05:34,068 --> 00:05:36,310
- Oh, so he follows you?
143
00:05:36,413 --> 00:05:37,758
- Cousin Calvin, you really
wanna be bothered
144
00:05:37,862 --> 00:05:39,931
about something, don't you?
145
00:05:40,034 --> 00:05:41,137
- Girl, don't play with me.
146
00:05:41,241 --> 00:05:43,862
- Don't play with him,
he holding me tight.
147
00:05:43,965 --> 00:05:46,482
My chain's all messed up.
148
00:05:46,586 --> 00:05:48,137
- Okay, he followed me
over here.
149
00:05:48,241 --> 00:05:50,344
- Boy.
- [sighs]
150
00:05:50,448 --> 00:05:52,724
Look, I know what it
sound like.
151
00:05:52,827 --> 00:05:54,793
- Yeah, instead of calling
CJ, I should be calling
152
00:05:54,896 --> 00:05:56,103
the police.
153
00:05:56,206 --> 00:05:57,482
- No, you ain't gotta do that.
154
00:05:57,586 --> 00:06:00,724
You ain't gotta do that all,
no, we good, I promise.
155
00:06:00,827 --> 00:06:01,896
- Why not?
156
00:06:02,000 --> 00:06:04,172
- Jasmine, tell him I wasn't
stalking you.
157
00:06:04,275 --> 00:06:06,827
Come on.
158
00:06:06,931 --> 00:06:10,034
- Cousin Calvin, that's--
that's not what it is, okay?
159
00:06:10,137 --> 00:06:11,793
- Thank you.
- Okay.
160
00:06:11,896 --> 00:06:13,379
You two keep telling me
what you're not doing,
161
00:06:13,482 --> 00:06:14,758
but you're not telling me
what you are doing.
162
00:06:14,862 --> 00:06:16,517
- Alright, man, look,
we just wanted
163
00:06:16,620 --> 00:06:18,896
to sit down and talk,
that's all.
164
00:06:19,000 --> 00:06:20,896
- Man, I know
what that means.
165
00:06:21,000 --> 00:06:22,344
- What you talking about?
166
00:06:22,448 --> 00:06:26,241
- I'm a man.
- An old man.
167
00:06:26,344 --> 00:06:27,620
- What?
168
00:06:28,689 --> 00:06:32,172
- I mean, ain't he
like 40?
169
00:06:32,275 --> 00:06:33,793
- I am not 40.
170
00:06:35,241 --> 00:06:36,482
- Damn.
171
00:06:36,586 --> 00:06:37,655
- I'm 38.
172
00:06:37,758 --> 00:06:41,517
- You need some moisturizer,
cuz. [laughs]
173
00:06:41,620 --> 00:06:43,034
- Boy, how old are you?
174
00:06:43,137 --> 00:06:44,758
- Oh, I turn 18 soon.
175
00:06:44,862 --> 00:06:48,206
- Okay, do you wanna
live to see 18?
176
00:06:48,310 --> 00:06:50,551
- I'mma just go ahead
and fall back.
177
00:06:50,655 --> 00:06:52,448
- Yeah, that's real smart.
178
00:06:52,551 --> 00:06:54,655
- Cousin Calvin--
- No, I'm calling your daddy.
179
00:06:54,758 --> 00:06:56,172
- [sighs]
180
00:06:56,275 --> 00:06:58,344
- You know what? Fine.
181
00:06:58,448 --> 00:07:01,551
- I know you ain't got
no attitude about it.
182
00:07:01,655 --> 00:07:03,758
What? You got something to say?
- No.
183
00:07:03,862 --> 00:07:05,448
- Okay.
184
00:07:05,551 --> 00:07:07,551
- Wait, hang on, man.
Wait, wait, look.
185
00:07:07,655 --> 00:07:10,689
- Boy.
- I'm--I'm sorry.
186
00:07:10,793 --> 00:07:13,379
Look, I'm sorry, but this is
not her fault.
187
00:07:13,482 --> 00:07:15,310
- Yeah, I know it's not.
188
00:07:15,413 --> 00:07:16,862
- What's that supposed
to mean?
189
00:07:16,965 --> 00:07:18,689
- I know guys like you.
190
00:07:18,793 --> 00:07:20,206
- Guys like me?
What does that mean?
191
00:07:20,310 --> 00:07:21,689
- Yeah, I was just like you.
192
00:07:21,793 --> 00:07:23,827
- I--I still don't know
what you mean.
193
00:07:23,931 --> 00:07:26,586
- Okay, that means...
194
00:07:26,689 --> 00:07:28,931
waiting for the parents
to leave,
195
00:07:29,034 --> 00:07:30,862
getting the girls alone.
196
00:07:30,965 --> 00:07:32,620
- You used to do that?
197
00:07:32,724 --> 00:07:34,275
- Yeah.
198
00:07:34,379 --> 00:07:37,862
Man, I was the man.
- Word, really?
199
00:07:37,965 --> 00:07:39,896
- Yeah, I would come
through the windows.
200
00:07:40,000 --> 00:07:41,689
I would wait for--
- Word, how--how did they
201
00:07:41,793 --> 00:07:44,413
not know that you was there when
you was knocking on the window?
202
00:07:44,517 --> 00:07:46,724
- Oh, see, see.
I got cat-like reflexes.
203
00:07:48,275 --> 00:07:50,206
Rar! [laughs]
204
00:07:50,310 --> 00:07:52,000
- So you was on the prowl?
205
00:07:52,103 --> 00:07:53,551
- Oh, so--so you know?
206
00:07:53,655 --> 00:07:55,551
- I feel you, man.
- Yeah.
207
00:07:55,655 --> 00:07:57,310
- Hell yeah,
I know about that, dawg.
208
00:07:57,413 --> 00:07:58,655
- How many times have
you did it?
209
00:07:58,758 --> 00:08:02,172
- Pbbt, man, I--
so many times, bro.
210
00:08:02,275 --> 00:08:03,758
- Really?
- KALEB: Yeah.
211
00:08:03,862 --> 00:08:04,965
- CALVIN: [laughs]
- KALEB: Yeah, yeah,
212
00:08:05,068 --> 00:08:07,758
I mean, like, man, I had
this one chick, bro,
213
00:08:07,862 --> 00:08:09,586
while back--while back.
- Ooh, really?
214
00:08:09,689 --> 00:08:12,413
What was her name?
- Man, it was--
215
00:08:14,793 --> 00:08:17,379
I almost forgot where
I was.
216
00:08:17,482 --> 00:08:20,965
- Oh, oh, no, no, no, no.
No, no, no, go ahead.
217
00:08:21,068 --> 00:08:22,655
- Uh, I--
- Yeah, go ahead.
218
00:08:22,758 --> 00:08:25,482
- Uh, baby, it was before
you. I--
219
00:08:25,586 --> 00:08:28,482
- No, no, no, no.
- I was kidding.
220
00:08:28,586 --> 00:08:30,206
- CALVIN: No, no, tell--
- No, you weren't.
221
00:08:30,310 --> 00:08:31,689
- Tell her the truth.
- Babe--baby,
222
00:08:31,793 --> 00:08:34,275
it was in the past.
I was just kidding.
223
00:08:34,379 --> 00:08:35,896
- No, you're not.
224
00:08:36,000 --> 00:08:38,655
So you've done this
lots of times, huh?
225
00:08:38,758 --> 00:08:41,586
- No, no, baby.
It was before you.
226
00:08:42,896 --> 00:08:46,103
- Oh no, but--but that's
not what you said to me.
227
00:08:46,206 --> 00:08:48,413
- Why you bringing up
old stuff?
228
00:08:48,517 --> 00:08:50,103
- Oh, it was just a couple
seconds ago, go ahead,
229
00:08:50,206 --> 00:08:52,517
tell her the truth.
- Yeah.
230
00:08:52,620 --> 00:08:54,482
Please, just tell me
the truth.
231
00:08:54,586 --> 00:08:55,965
- Uh.
- What?
232
00:08:56,068 --> 00:08:57,689
You were trying to get
me alone so that I would
233
00:08:57,793 --> 00:09:00,000
sleep with you?
- What the hell?
234
00:09:00,103 --> 00:09:02,310
- Damn.
- Damn.
235
00:09:02,413 --> 00:09:03,793
- ♪
236
00:09:07,551 --> 00:09:12,896
- Jasmine?
- Hey, Auntie.
237
00:09:13,000 --> 00:09:15,344
What are you doing?
238
00:09:15,448 --> 00:09:18,206
- Don't you play with me.
- Sorry.
239
00:09:18,310 --> 00:09:21,551
- What did you just say?
- You heard her.
240
00:09:21,655 --> 00:09:25,965
- And, Kaleb, what are you
doing here?
241
00:09:26,068 --> 00:09:29,310
- About to die.
242
00:09:29,413 --> 00:09:31,896
- Well, I'm glad y'all
are back.
243
00:09:32,000 --> 00:09:33,275
- What is going on?
244
00:09:33,379 --> 00:09:34,482
- Well, I'm gonna head
to the game.
245
00:09:34,586 --> 00:09:36,103
I'm sure they can tell you.
246
00:09:39,793 --> 00:09:40,896
- Hey, hey.
247
00:09:42,413 --> 00:09:44,241
- Hmm?
- Did the package come?
248
00:09:44,344 --> 00:09:46,275
- No.
- Okay.
249
00:09:46,379 --> 00:09:51,758
- Oh, but wait, aren't y'all
supposed to be in Savannah?
250
00:09:51,862 --> 00:09:53,103
- We were.
251
00:09:53,206 --> 00:09:54,551
- What happened?
252
00:09:54,655 --> 00:09:58,068
- Somebody did not make
a reservation.
253
00:09:58,172 --> 00:09:59,448
- Great.
254
00:09:59,551 --> 00:10:01,827
- You didn't make that
reservation that I told you?
255
00:10:01,931 --> 00:10:03,448
- Pops.
- Well, I didn't know
256
00:10:03,551 --> 00:10:06,448
they'd be booked up.
257
00:10:06,551 --> 00:10:09,344
- They had a convention.
258
00:10:09,448 --> 00:10:11,655
It's been booked for years.
259
00:10:14,620 --> 00:10:17,724
And he never called
to check.
260
00:10:17,827 --> 00:10:19,655
Good thing I called
in the car.
261
00:10:21,655 --> 00:10:23,034
- Pops, you know you're
supposed to call
262
00:10:23,137 --> 00:10:25,931
and make a reservation.
- I told you to do it.
263
00:10:26,034 --> 00:10:27,448
- Stop that lying.
264
00:10:27,551 --> 00:10:30,000
- Can you go home?
265
00:10:30,103 --> 00:10:31,137
- Okay, I will.
266
00:10:31,241 --> 00:10:33,965
But, Pops, that's sad.
267
00:10:35,965 --> 00:10:38,068
- You need to go before
I kick you out.
268
00:10:38,172 --> 00:10:39,689
Uh!
269
00:10:41,482 --> 00:10:43,103
What is going on here?
- Curtis.
270
00:10:43,206 --> 00:10:45,034
- No, baby!
- Calm down.
271
00:10:45,137 --> 00:10:47,931
- No! I'm not calming down.
- Curtis, just--
272
00:10:48,034 --> 00:10:50,275
- This boy's trying to--
- Sleep with.
273
00:10:50,379 --> 00:10:52,206
- Baby!
- What?
274
00:10:52,310 --> 00:10:55,965
- [whispers] Don't you say that
in front of the baby.
275
00:10:56,068 --> 00:10:57,724
- What baby?
276
00:10:57,827 --> 00:11:01,586
- Lil' Jazzy.
277
00:11:01,689 --> 00:11:05,551
- She is not a Lil' Jazzy.
278
00:11:05,655 --> 00:11:09,724
That's who he's trying
to sleep with.
279
00:11:09,827 --> 00:11:12,206
- She will always be
Lil' Jazzy.
280
00:11:12,310 --> 00:11:14,068
- Okay, listen.
281
00:11:14,172 --> 00:11:17,413
What is going on in here?
282
00:11:17,517 --> 00:11:19,448
- I know what's going on.
283
00:11:19,551 --> 00:11:20,413
- What?
284
00:11:20,517 --> 00:11:22,586
- Turn your heads.
285
00:11:22,689 --> 00:11:25,655
I'm not talking to you.
Turn back around.
286
00:11:25,758 --> 00:11:27,827
Jazzy, Ella, turn
your heads.
287
00:11:27,931 --> 00:11:30,896
- Why are we turning
our heads?
288
00:11:31,000 --> 00:11:34,931
- 'Cause I don't want you
to see this side of me.
289
00:11:35,034 --> 00:11:37,517
- Curtis, I know all
sides of you.
290
00:11:37,620 --> 00:11:40,206
- Not the murderer side.
291
00:11:40,310 --> 00:11:41,931
- Curtis.
- Um...
292
00:11:42,034 --> 00:11:44,379
- I'm gonna kill him.
293
00:11:44,482 --> 00:11:46,000
I'm gonna kill him.
- I think you should--
294
00:11:46,103 --> 00:11:47,862
you should run.
295
00:11:47,965 --> 00:11:49,758
- That ain't gonna stop me
from killing him.
296
00:11:49,862 --> 00:11:51,724
- Not if you can't
catch me.
297
00:11:51,827 --> 00:11:52,758
- Curtis!
298
00:11:52,862 --> 00:11:55,551
- Uncle Curtis!
- Curtis!
299
00:11:55,655 --> 00:11:58,068
- Now, you see, boy!
- Yeah, I see, I'm sorry.
300
00:12:02,103 --> 00:12:04,689
- I was a linebacker.
- Uh, okay.
301
00:12:04,793 --> 00:12:07,551
- And a firefighter!
302
00:12:07,655 --> 00:12:08,896
- I could tell, 'cause you
got enough water
303
00:12:09,000 --> 00:12:13,965
in your mouth
to put out a fire. Golly!
304
00:12:14,068 --> 00:12:15,379
What is that?
305
00:12:15,482 --> 00:12:19,413
- That's your breath.
- Curtis!
306
00:12:19,517 --> 00:12:21,655
- Now what's going on?
307
00:12:21,758 --> 00:12:24,862
- Geesh, nothing, man.
I was--
308
00:12:24,965 --> 00:12:28,448
- You trying to sleep
with my Lil' Jazzy?
309
00:12:28,551 --> 00:12:30,448
- I was--I was just--
310
00:12:30,551 --> 00:12:33,172
- Answer me!
- I was just--
311
00:12:33,275 --> 00:12:35,448
- Answer me!
- I can't!
312
00:12:35,551 --> 00:12:38,448
- Why?
- Because you choking me.
313
00:12:38,551 --> 00:12:41,137
- I'm trying to kill you.
314
00:12:41,241 --> 00:12:42,551
- Curtis?
- Baby,
315
00:12:42,655 --> 00:12:44,310
I'm trying to kill him.
316
00:12:44,413 --> 00:12:46,241
Let me kill him, Ella.
317
00:12:46,344 --> 00:12:47,344
- Curtis.
318
00:12:47,448 --> 00:12:49,344
- Can I just kill him
a little bit?
319
00:12:49,448 --> 00:12:52,758
- I said stop it.
- Uh.
320
00:12:52,862 --> 00:12:54,413
- Alright, I think I'm
about to head out.
321
00:12:54,517 --> 00:12:56,862
- Oh no, no, no, no.
322
00:12:56,965 --> 00:12:59,793
No, baby, you're not--
you're not going...
323
00:12:59,896 --> 00:13:03,758
anywhere.
- Auntie Ella, you too?
324
00:13:03,862 --> 00:13:06,551
I mean, you this violent?
325
00:13:06,655 --> 00:13:08,448
What happened to the church?
326
00:13:08,551 --> 00:13:10,724
- The Kingdom suffereth
with violence,
327
00:13:10,827 --> 00:13:13,034
and the violence takes it
by force.
328
00:13:13,137 --> 00:13:15,034
- You hear that?
- A lot of force.
329
00:13:17,620 --> 00:13:19,758
- Let him go, baby.
330
00:13:19,862 --> 00:13:21,241
Let him go.
It's his life.
331
00:13:21,344 --> 00:13:23,620
- I don't even live here.
332
00:13:23,724 --> 00:13:25,931
- Well, you ain't going
nowhere either.
333
00:13:26,034 --> 00:13:27,793
So you may as well move in.
334
00:13:27,896 --> 00:13:31,551
- Don't say that, Ella.
335
00:13:31,655 --> 00:13:34,310
And sit down,
both of you.
336
00:13:34,413 --> 00:13:36,206
Sit down.
337
00:13:36,310 --> 00:13:38,931
- Straighten my pillow up.
338
00:13:39,034 --> 00:13:39,827
- Yes, Ma'am.
339
00:13:39,931 --> 00:13:41,758
- How am I supposed
to sit?
340
00:13:41,862 --> 00:13:45,931
- Curtis, on three,
let him go.
341
00:13:46,034 --> 00:13:47,793
One...
342
00:13:49,275 --> 00:13:51,620
A-two...
343
00:13:51,724 --> 00:13:54,517
A-two and a half...
344
00:13:54,620 --> 00:13:55,689
Three.
Curtis, let him go.
345
00:13:55,793 --> 00:13:58,620
Three. Three. Three,
three, three, three.
346
00:14:01,586 --> 00:14:04,000
- [sighs] Okay.
347
00:14:04,103 --> 00:14:05,931
- You wanna tell us something?
348
00:14:06,034 --> 00:14:07,379
- Yeah, you wanna tell 'em
what's going on?
349
00:14:07,482 --> 00:14:08,931
- I asked you!
350
00:14:13,034 --> 00:14:14,862
- I just--I followed her
over here.
351
00:14:14,965 --> 00:14:16,724
- And she let you in?
352
00:14:16,827 --> 00:14:21,034
- Yeah.
I did.
353
00:14:21,137 --> 00:14:23,827
But, listen, I thought it
was the delivery guy.
354
00:14:23,931 --> 00:14:25,586
You know what I'm saying?
With the package
355
00:14:25,689 --> 00:14:27,965
that I was supposed to wait for.
356
00:14:28,068 --> 00:14:30,689
- Jasmine, you know you're
supposed to get up and check
357
00:14:30,793 --> 00:14:32,379
the door before you let--
- I know, Auntie, I know,
358
00:14:32,482 --> 00:14:33,689
I get that now.
I understand.
359
00:14:33,793 --> 00:14:35,965
- Are you cutting me off?
- No, Ma'am.
360
00:14:36,068 --> 00:14:38,655
- This my last time
asking you.
361
00:14:38,758 --> 00:14:42,103
What are you doing here?
362
00:14:42,206 --> 00:14:44,413
- Cousin Calvin asked me to
stay for the package.
363
00:14:45,896 --> 00:14:46,896
- What package?
364
00:14:47,000 --> 00:14:49,413
- Baby, don't worry about
that package.
365
00:14:49,517 --> 00:14:53,344
- No, I was coming to bring
your dishes back from Sunday,
366
00:14:53,448 --> 00:14:55,000
Cousin Calvin asked me
to stay.
367
00:14:55,103 --> 00:14:56,517
- This is like in old days.
368
00:14:56,620 --> 00:14:59,344
- I know. I know.
369
00:14:59,448 --> 00:15:01,413
Go on, Jasmine.
370
00:15:01,517 --> 00:15:05,103
- So, I was here doing that.
371
00:15:05,206 --> 00:15:08,310
I was waiting for the package,
and...
372
00:15:08,413 --> 00:15:10,379
you know--
- I came over.
373
00:15:10,482 --> 00:15:13,586
- ELLA AND CURTIS: Why?
374
00:15:13,689 --> 00:15:15,275
- I knew she was here alone.
375
00:15:15,379 --> 00:15:18,103
- Oooh!
376
00:15:18,206 --> 00:15:19,000
- [sighs]
377
00:15:19,103 --> 00:15:21,000
- How did you know that?
- Right.
378
00:15:21,103 --> 00:15:23,448
- Uh, your wife told my dad that
she wasn't
379
00:15:23,551 --> 00:15:25,310
gonna be here today.
380
00:15:25,413 --> 00:15:28,034
She was going out for
her birthday or something.
381
00:15:28,137 --> 00:15:31,482
- Ella, what are you doing
talking to his daddy?
382
00:15:31,586 --> 00:15:32,793
- Curtis.
- Spending all that money
383
00:15:32,896 --> 00:15:35,482
taking you to dinner!
384
00:15:35,586 --> 00:15:38,172
And you talking to
some other man!
385
00:15:38,275 --> 00:15:39,896
Who is he?
386
00:15:40,000 --> 00:15:43,000
- He is the pastor of the
church.
387
00:15:43,103 --> 00:15:47,379
- Like I said, what are
you doing talking to him?
388
00:15:47,482 --> 00:15:49,241
I don't know him.
389
00:15:49,344 --> 00:15:52,724
- That's because
you don't go to church.
390
00:15:52,827 --> 00:15:54,862
- And you still haven't
answered the question.
391
00:15:54,965 --> 00:15:57,275
- Curtis, listen to me.
392
00:15:57,379 --> 00:16:00,103
The pastor asked me if I
was coming to church tonight
393
00:16:00,206 --> 00:16:02,724
for choir rehearsal.
That's it.
394
00:16:02,827 --> 00:16:05,172
- Ella, you can't sing.
395
00:16:05,275 --> 00:16:07,206
- Oh, Curtis.
396
00:16:07,310 --> 00:16:09,862
Don't do this.
- No, I mean, you alright.
397
00:16:09,965 --> 00:16:12,586
- ELLA: Are you--
- You got pretty tones.
398
00:16:12,689 --> 00:16:13,724
- Are you really doing
this?
399
00:16:13,827 --> 00:16:16,620
- But you ain't no
Mahalia Jackson.
400
00:16:16,724 --> 00:16:19,517
- Curtis.
- Al Patina and them.
401
00:16:19,620 --> 00:16:23,310
Or The Montgomery Ward
singers.
402
00:16:23,413 --> 00:16:27,448
- I'm about to be singing
at your funeral.
403
00:16:27,551 --> 00:16:30,620
- You'd be off key.
404
00:16:30,724 --> 00:16:32,275
- And you'll be dead.
Keep it up.
405
00:16:32,379 --> 00:16:34,379
- My bad.
406
00:16:34,482 --> 00:16:36,344
Okay, okay.
407
00:16:36,448 --> 00:16:41,689
- So, what is going on?
408
00:16:41,793 --> 00:16:44,068
- I just wanted to see her,
that's all.
409
00:16:44,172 --> 00:16:46,068
- Are you trying to get
Jasmine to have
410
00:16:46,172 --> 00:16:48,965
sex with you?
- No, Ella, don't say that.
411
00:16:49,068 --> 00:16:50,758
Please stop saying that.
412
00:16:50,862 --> 00:16:53,344
- That's what it's called,
Curtis.
413
00:16:53,448 --> 00:16:56,344
- Ooh, I can't take that.
414
00:16:56,448 --> 00:16:58,137
I can't take this!
415
00:16:58,241 --> 00:17:01,862
I can't take this!
- Uncle Curtis!
416
00:17:01,965 --> 00:17:03,896
- Curtis!
- KALEB: [moans]
417
00:17:04,000 --> 00:17:05,551
- You lied!
- I'm not lying.
418
00:17:05,655 --> 00:17:08,206
- You lied!
- Curtis! Watch--
419
00:17:08,310 --> 00:17:09,758
- You lied!
420
00:17:09,862 --> 00:17:11,206
- I'm not lying.
421
00:17:11,310 --> 00:17:13,482
I didn't.
- [heavy breathing]
422
00:17:13,586 --> 00:17:14,620
Get up.
423
00:17:14,724 --> 00:17:18,931
Tell me. Tell me!
424
00:17:19,034 --> 00:17:21,758
- I--okay, I just wanted
to see if she was ready.
425
00:17:21,862 --> 00:17:24,034
- Ooh!
- Curtis!
426
00:17:24,137 --> 00:17:25,931
- Take this!
- Oh man!
427
00:17:26,034 --> 00:17:27,103
- Curtis, please watch
my furniture.
428
00:17:27,206 --> 00:17:29,586
- Is he in my chair?
- What?
429
00:17:29,689 --> 00:17:31,827
- You put him there.
430
00:17:31,931 --> 00:17:34,655
- Uh.
431
00:17:34,758 --> 00:17:36,724
- Curtis, watch my couch.
432
00:17:36,827 --> 00:17:39,827
- You trying to get our
Lil' Jazzy?
433
00:17:39,931 --> 00:17:42,517
- I'm--I'm not, man.
I--
434
00:17:42,620 --> 00:17:44,034
- ELLA: Curtis?
- Hmm?
435
00:17:44,137 --> 00:17:45,896
- A soft answer--
- Mm.
436
00:17:46,000 --> 00:17:47,724
- ELLA: --turneth away wrath.
437
00:17:47,827 --> 00:17:49,655
Curtis, stand up.
- [heavy breathing]
438
00:17:49,758 --> 00:17:51,689
You talking to me?
- Yes.
439
00:17:51,793 --> 00:17:53,965
You're the only Curtis
here.
440
00:17:54,068 --> 00:17:57,068
Curtis. Curtis, calm down.
441
00:17:57,172 --> 00:18:00,965
Kaleb, what did you say
to Jasmine?
442
00:18:01,068 --> 00:18:04,103
- I can't hear this.
I can't hear this, Ella.
443
00:18:04,206 --> 00:18:06,068
- Curtis.
- I can't do this, Ella.
444
00:18:06,172 --> 00:18:07,862
I can't. I can't.
445
00:18:07,965 --> 00:18:10,103
- Auntie, I told him
I wasn't ready.
446
00:18:10,206 --> 00:18:13,103
- You doggone right
you ain't ready.
447
00:18:13,206 --> 00:18:14,724
That's the right answer!
448
00:18:14,827 --> 00:18:16,931
And that's the final answer!
449
00:18:17,034 --> 00:18:22,413
And she won't be ready
'til she's 40!
450
00:18:22,517 --> 00:18:23,793
- Okay.
451
00:18:23,896 --> 00:18:27,586
- And then what
did you say...Kaleb?
452
00:18:27,689 --> 00:18:28,724
- Uh--
- He said...
453
00:18:28,827 --> 00:18:31,413
"If you loved me,
you would."
454
00:18:31,517 --> 00:18:34,172
- Curtis! Please, Curtis,
don't do it.
455
00:18:34,275 --> 00:18:35,655
- He just won't stop.
- Let me get him.
456
00:18:35,758 --> 00:18:37,448
- CURTIS: It won't stop.
- Let me get him, Curtis.
457
00:18:37,551 --> 00:18:39,172
- I'm gonna kill him.
- ELLA: Let me get him.
458
00:18:39,275 --> 00:18:40,793
- I'm gonna kill him.
- Let me get him.
459
00:18:40,896 --> 00:18:43,586
- You kill first.
I'll kill him second.
460
00:18:43,689 --> 00:18:47,344
Boy.
- Oooh-ooh!
461
00:18:47,448 --> 00:18:49,172
- Okay, you think sex is--
- Uncle Curtis,
462
00:18:49,275 --> 00:18:51,586
you need to calm down.
You working up a sweat.
463
00:18:51,689 --> 00:18:54,482
- CURTIS: [heavy breathing]
464
00:18:54,586 --> 00:18:56,793
- This is not a good time
for you to talk.
465
00:18:56,896 --> 00:18:59,896
- I'll be quiet.
I'll shut my mouth.
466
00:19:00,000 --> 00:19:01,482
- Boy, you think sex is--
why are you getting
467
00:19:01,586 --> 00:19:03,965
close to her!
- Dang, man, I was just,
468
00:19:04,068 --> 00:19:06,068
I don't know, you know,
it's hot.
469
00:19:06,172 --> 00:19:08,827
- You know what?
You think sex is a game.
470
00:19:08,931 --> 00:19:10,241
- Yes.
- No, I don't think--
471
00:19:10,344 --> 00:19:13,724
- You think sex is a game, son.
- Yes, he does.
472
00:19:13,827 --> 00:19:15,137
- No, I--
- Come on.
473
00:19:15,241 --> 00:19:16,793
Come out to the backyard.
474
00:19:16,896 --> 00:19:18,793
- I don't wanna go
to the backyard.
475
00:19:18,896 --> 00:19:21,827
- Come on. We just gonna
talk, come on.
476
00:19:21,931 --> 00:19:23,068
- We ain't gonna just--
- Yes, Curtis.
477
00:19:23,172 --> 00:19:24,620
- Come on, I'm--
- Take him to the backyard.
478
00:19:24,724 --> 00:19:25,793
- We ain't just gonna talk.
479
00:19:25,896 --> 00:19:27,000
- I'm just gonna talk to him,
baby.
480
00:19:27,103 --> 00:19:28,965
- Yes, talk it. Talk.
Talk to him.
481
00:19:29,068 --> 00:19:31,000
- CURTIS: Uh.
482
00:19:31,103 --> 00:19:33,379
Ella?
- Yes, baby?
483
00:19:33,482 --> 00:19:35,896
- Baby, I'm hungry.
- Curtis, he's running!
484
00:19:36,000 --> 00:19:37,724
Baby, he's running!
485
00:19:40,034 --> 00:19:42,068
So...
486
00:19:42,172 --> 00:19:43,586
Little Miss Jasmine.
487
00:19:49,586 --> 00:19:53,310
- Is he pressuring you?
488
00:19:53,413 --> 00:19:55,310
- Somewhat.
489
00:19:55,413 --> 00:19:58,241
- Well, when Curtis
finishes with him
490
00:19:58,344 --> 00:20:01,758
in that backyard, I'm gonna
talk to the both of you...
491
00:20:01,862 --> 00:20:03,862
right here.
492
00:20:03,965 --> 00:20:07,413
'Cause I don't like you
being pressured.
493
00:20:07,517 --> 00:20:09,517
How you feel?
494
00:20:09,620 --> 00:20:12,000
- Terrible.
495
00:20:12,103 --> 00:20:14,862
- Jasmine, does this boy
understand that no
496
00:20:14,965 --> 00:20:16,206
means no?
497
00:20:18,517 --> 00:20:20,241
- Yes.
498
00:20:20,344 --> 00:20:24,517
- Do you understand that
no means no?
499
00:20:24,620 --> 00:20:26,068
- Yes, I do.
500
00:20:26,172 --> 00:20:29,344
- Baby, you don't let
anybody pressure you.
501
00:20:29,448 --> 00:20:33,034
You don't wanna do
anything, you just say no.
502
00:20:33,137 --> 00:20:37,862
And no means exactly that.
503
00:20:37,965 --> 00:20:42,172
And anything more than that...
504
00:20:42,275 --> 00:20:43,517
is rape.
505
00:20:46,000 --> 00:20:47,862
You wait 'til he
comes in here.
506
00:20:47,965 --> 00:20:51,137
Oh, we gonna talk.
- [sighs]
507
00:20:54,620 --> 00:20:55,793
- If he lives.
508
00:20:55,896 --> 00:20:57,586
- ♪
509
00:21:27,517 --> 00:21:29,379
- ♪
510
00:21:34,275 --> 00:21:37,068
- ♪
35148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.