All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S08E46 - Up to the Challenge WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,689 --> 00:00:16,379 Malik! 2 00:00:16,482 --> 00:00:18,034 The Panama Canal! 3 00:00:18,137 --> 00:00:20,344 No sleeping on the job. 4 00:00:20,448 --> 00:00:22,482 All these students and my wife's show habit 5 00:00:22,586 --> 00:00:25,517 are depending on you. 6 00:00:25,620 --> 00:00:26,310 What students? 7 00:00:26,413 --> 00:00:28,793 It's 8 00:00:28,896 --> 00:00:30,655 They'll be back. 9 00:00:30,758 --> 00:00:33,068 They always come back. 10 00:00:33,172 --> 00:00:35,000 Well, look, I'm sorry, Mr. Davis. 11 00:00:35,103 --> 00:00:38,965 But between work and school work, my social life, 12 00:00:39,068 --> 00:00:41,724 I just don't have any time for studying. 13 00:00:41,827 --> 00:00:43,000 Social life? 14 00:00:43,103 --> 00:00:44,689 Really? 15 00:00:44,793 --> 00:00:46,068 OK, well just work and studying. 16 00:00:46,172 --> 00:00:46,862 Drink some coffee. 17 00:00:46,965 --> 00:00:48,379 It's On The House. 18 00:00:57,517 --> 00:00:59,034 That'll be two bucks. 19 00:00:59,137 --> 00:01:00,965 But you just said it was on the house. 20 00:01:01,068 --> 00:01:02,793 That's the name of the coffee! 21 00:01:02,896 --> 00:01:04,655 It costs two bucks. 22 00:01:07,620 --> 00:01:09,758 So what if I didn't make the fraternity? 23 00:01:09,862 --> 00:01:11,000 You know what? 24 00:01:11,103 --> 00:01:13,034 You look like my last girlfriend, 25 00:01:13,137 --> 00:01:15,310 minus the special shoe. 26 00:01:15,413 --> 00:01:18,793 So let me get them digits. 27 00:01:18,896 --> 00:01:20,586 OK, see, I can see this is going to be-- 28 00:01:20,689 --> 00:01:24,413 [groaning] Not again! 29 00:01:24,517 --> 00:01:25,896 Was that mace? 30 00:01:26,000 --> 00:01:28,034 No, it was hairspray. 31 00:01:28,137 --> 00:01:31,344 Now my eyes are going to be stuck like this all day. 32 00:01:31,448 --> 00:01:32,137 Take me home. 33 00:01:32,241 --> 00:01:33,310 I can't, Sebastian. 34 00:01:33,413 --> 00:01:35,034 I've gotta stay here and finish my shift. 35 00:01:35,137 --> 00:01:37,758 And I've gotta study for my history exam. 36 00:01:37,862 --> 00:01:38,586 I need help. 37 00:01:38,689 --> 00:01:40,965 Yeah, well, so does my GPA. 38 00:01:41,068 --> 00:01:42,241 But I've got to study. 39 00:01:42,344 --> 00:01:44,000 Man, I'm exhausted. 40 00:01:44,103 --> 00:01:45,931 You should just do what I do. 41 00:01:46,034 --> 00:01:48,000 Go blind so I can't see the Fs on my paper? 42 00:01:48,103 --> 00:01:51,724 [laughing mockingly] But you know what, 43 00:01:51,827 --> 00:01:53,758 that's not a bad idea. 44 00:01:53,862 --> 00:01:56,931 Yo, this coffee is terrible. 45 00:01:57,034 --> 00:01:58,758 You know, you could just try some caffeine 46 00:01:58,862 --> 00:01:59,827 pills to keep you awake. 47 00:01:59,931 --> 00:02:00,724 Do those work? 48 00:02:00,827 --> 00:02:01,482 Oh, yeah. 49 00:02:01,586 --> 00:02:02,965 My roommate used them. 50 00:02:03,068 --> 00:02:06,551 He aced an exam, finished two term papers, all while playing 51 00:02:06,655 --> 00:02:08,172 "Chopsticks" on the trombone. 52 00:02:08,275 --> 00:02:10,068 It was pretty amazing. 53 00:02:10,172 --> 00:02:10,862 I gotta go. 54 00:02:14,551 --> 00:02:16,551 I did not see that coming. 55 00:02:16,655 --> 00:02:17,724 Oh, she must have used super hold. 56 00:02:17,827 --> 00:02:20,655 [theme music] 57 00:02:29,551 --> 00:02:30,482 Curtis! 58 00:02:30,586 --> 00:02:32,586 Curtis, come on, baby. 59 00:02:32,689 --> 00:02:35,206 You're supposed to be loading these bags for me. 60 00:02:35,310 --> 00:02:36,827 Ella, look, calm down, baby. 61 00:02:36,931 --> 00:02:37,862 I'm taking a break. 62 00:02:37,965 --> 00:02:41,068 You've only moved one bag. 63 00:02:41,172 --> 00:02:43,172 Our new system. 64 00:02:43,275 --> 00:02:45,689 Move one bag, take one ten minute break. 65 00:02:45,793 --> 00:02:48,137 Two bags, two breaks. 66 00:02:48,241 --> 00:02:50,172 That way, I'll be finished by-- 67 00:02:50,275 --> 00:02:51,862 2 o'clock tomorrow. 68 00:02:51,965 --> 00:02:53,931 Actually, I was thinking three. 69 00:02:54,034 --> 00:02:55,172 But I see you want to push me. 70 00:02:55,275 --> 00:02:56,586 - Curtis! - And I'm up for the challenge. 71 00:02:56,689 --> 00:02:57,379 I'm up for it! 72 00:02:57,482 --> 00:02:58,827 I need your help. 73 00:02:58,931 --> 00:02:59,758 I'm asking you to-- 74 00:02:59,862 --> 00:03:01,103 [phone ringing] 75 00:03:01,206 --> 00:03:01,931 Get the phone, baby. 76 00:03:02,034 --> 00:03:02,724 Man. 77 00:03:02,827 --> 00:03:03,758 You want me to get that? 78 00:03:03,862 --> 00:03:06,172 Hello? 79 00:03:06,275 --> 00:03:08,827 Yes, this is Ella Payne. 80 00:03:08,931 --> 00:03:12,413 Is that today? 81 00:03:12,517 --> 00:03:14,379 I completely forgot! 82 00:03:14,482 --> 00:03:15,931 That's because you don't take breaks. 83 00:03:16,034 --> 00:03:17,344 It helps the mind, babe. 84 00:03:17,448 --> 00:03:18,448 Yes, yes, thank you. 85 00:03:18,551 --> 00:03:19,275 Thank you. 86 00:03:19,379 --> 00:03:20,137 Thank you, yes. 87 00:03:20,241 --> 00:03:21,689 OK, and thank you for calling. 88 00:03:21,793 --> 00:03:24,482 OK, all right, bye-bye. 89 00:03:24,586 --> 00:03:26,586 Curtis, I completely forgot I have 90 00:03:26,689 --> 00:03:27,862 a doctors appointment today. 91 00:03:27,965 --> 00:03:30,068 And I cannot reschedule again. 92 00:03:30,172 --> 00:03:31,344 Well, then, go. 93 00:03:31,448 --> 00:03:34,862 Curtis, today is a big day at the Help Center. 94 00:03:34,965 --> 00:03:36,551 We have the New Look, New Success event. 95 00:03:36,655 --> 00:03:37,379 We have-- 96 00:03:37,482 --> 00:03:39,620 Baby, baby, baby, baby. 97 00:03:39,724 --> 00:03:40,965 I got to stop you. 98 00:03:41,068 --> 00:03:43,137 Because I stopped listening after today is a big day. 99 00:03:43,241 --> 00:03:45,000 You're using up all my break time. 100 00:03:45,103 --> 00:03:50,724 I'll just call Janine and see if she will cover for me. 101 00:03:50,827 --> 00:03:53,275 Unless you will. 102 00:03:53,379 --> 00:03:55,103 Oh, boy, you've been setting it up, ain't you? 103 00:03:55,206 --> 00:03:56,034 I'm sorry! 104 00:03:56,137 --> 00:03:57,275 You're right, you can't handle it. 105 00:03:57,379 --> 00:03:58,931 Please, that is not work. 106 00:03:59,034 --> 00:03:59,724 Excuse me? 107 00:03:59,827 --> 00:04:00,689 What do you call it? 108 00:04:00,793 --> 00:04:01,931 Bum traffic control. 109 00:04:02,034 --> 00:04:03,000 Curtis! 110 00:04:03,103 --> 00:04:05,137 Here's your free cheese, have a nice day. 111 00:04:05,241 --> 00:04:06,241 Curtis, listen-- 112 00:04:06,344 --> 00:04:07,413 We really love you. 113 00:04:07,517 --> 00:04:08,620 Curtis, these people-- 114 00:04:08,724 --> 00:04:10,344 Even though we don't know you, we're going to give 115 00:04:10,448 --> 00:04:11,689 you some free cheese, OK? 116 00:04:11,793 --> 00:04:14,275 These people are not bums. 117 00:04:14,379 --> 00:04:16,241 What about the guy you caught peeing in the broom closet? 118 00:04:16,344 --> 00:04:17,517 OK, he was a bum. 119 00:04:17,620 --> 00:04:19,000 He was a bum. 120 00:04:19,103 --> 00:04:20,379 But the rest of the people are just down on their luck, baby. 121 00:04:20,482 --> 00:04:21,931 They just need a helping hand. 122 00:04:22,034 --> 00:04:23,827 All right, like I said, unlucky bums. 123 00:04:23,931 --> 00:04:25,034 You know what? 124 00:04:25,137 --> 00:04:28,758 It is a good thing you do not run the help center. 125 00:04:28,862 --> 00:04:31,931 I could run that place in my sleep. 126 00:04:32,034 --> 00:04:34,413 You forget who you're talking to, girl? 127 00:04:34,517 --> 00:04:35,793 Huh? 128 00:04:35,896 --> 00:04:38,034 I ran a fire station for over 20 years! 129 00:04:38,137 --> 00:04:39,344 Baby, what about my certificates? 130 00:04:39,448 --> 00:04:40,413 I got ribbons! 131 00:04:40,517 --> 00:04:42,896 I got-- I got keys to cities and stuff! 132 00:04:43,000 --> 00:04:46,793 And yet I still have to pour milk over your cereal 133 00:04:46,896 --> 00:04:48,517 every morning. 134 00:04:48,620 --> 00:04:50,551 That's because your milk to cereal ratio-- 135 00:04:53,965 --> 00:04:55,896 bon a-- bon a-- 136 00:04:56,000 --> 00:04:57,206 bon a-pet-litter. 137 00:04:57,310 --> 00:04:58,034 What? 138 00:04:58,137 --> 00:04:59,965 I'm calling Janine, honey. 139 00:05:00,068 --> 00:05:01,413 You know what? Give me the phone. 140 00:05:01,517 --> 00:05:02,241 No, no. 141 00:05:02,344 --> 00:05:03,172 Give me the phone! 142 00:05:03,275 --> 00:05:03,965 No, no, Curtis. 143 00:05:04,068 --> 00:05:04,793 I got it. 144 00:05:04,896 --> 00:05:05,896 I got it. 145 00:05:06,000 --> 00:05:06,793 I'm going to go down to the help center. 146 00:05:06,896 --> 00:05:08,241 And I'm going to cover for you. 147 00:05:08,344 --> 00:05:11,344 Because I'm going to show you that you are not the only one 148 00:05:11,448 --> 00:05:12,379 that can run a help center. 149 00:05:12,482 --> 00:05:13,862 - Are you sure? - Yeah! 150 00:05:13,965 --> 00:05:14,758 With, wait, wait, Curtis. 151 00:05:14,862 --> 00:05:15,931 OK, wait. 152 00:05:16,034 --> 00:05:17,758 I don't want you to go down and run anything. 153 00:05:17,862 --> 00:05:19,655 I just want you to go and help Gladys. 154 00:05:19,758 --> 00:05:20,620 Gladys is gonna be there? 155 00:05:20,724 --> 00:05:21,724 Gladys is there. 156 00:05:21,827 --> 00:05:22,758 That's good, because me and Gladys run 157 00:05:22,862 --> 00:05:24,000 the help center good together. 158 00:05:24,103 --> 00:05:25,413 That's - my-- that's my partner. 159 00:05:25,517 --> 00:05:28,517 Honey, you-- you dislocated her hip. 160 00:05:28,620 --> 00:05:30,310 Yeah, but I pumped it back. 161 00:05:36,586 --> 00:05:38,586 Two club sandwiches, enjoy your meal. 162 00:05:38,689 --> 00:05:40,275 Thanks for coming, but we actually need this table. 163 00:05:40,379 --> 00:05:42,862 Thank you. 164 00:05:42,965 --> 00:05:45,655 Malik, you are doing the work of three people. 165 00:05:45,758 --> 00:05:46,551 I'm impressed. 166 00:05:46,655 --> 00:05:47,551 Thank you. 167 00:05:47,655 --> 00:05:48,655 You know, I'm just doing what I do. 168 00:05:48,758 --> 00:05:50,034 Some people can't handle the responsibility 169 00:05:50,137 --> 00:05:51,344 of work and school. 170 00:05:51,448 --> 00:05:52,482 So that's just what I do. 171 00:05:52,586 --> 00:05:53,310 Hey, Malik. 172 00:05:53,413 --> 00:05:54,103 How's it going? 173 00:05:54,206 --> 00:05:54,965 It's going great. 174 00:05:55,068 --> 00:05:56,241 Hey, Sebastian, you hungry? 175 00:05:56,344 --> 00:05:57,862 We actually have a table that's opening up soon. 176 00:05:57,965 --> 00:05:59,000 Some people just like to sit around and chat. 177 00:05:59,103 --> 00:06:00,586 You know, I'm not actually one to chat, but-- 178 00:06:00,689 --> 00:06:01,689 Whoa, hey, look. 179 00:06:01,793 --> 00:06:02,862 Slow down. 180 00:06:02,965 --> 00:06:04,206 Are you OK? You're acting kind of strange. 181 00:06:04,310 --> 00:06:05,103 Strange? 182 00:06:05,206 --> 00:06:06,137 I don't see anything strange. 183 00:06:06,241 --> 00:06:07,551 I don't know anything about strange. 184 00:06:07,655 --> 00:06:10,103 You know, the origin of the word strange is actually French. 185 00:06:10,206 --> 00:06:11,310 Excuse me, sir. 186 00:06:11,413 --> 00:06:13,137 The Hub is for students only. 187 00:06:13,241 --> 00:06:14,413 I am a student. 188 00:06:14,517 --> 00:06:15,724 You sure? 189 00:06:15,827 --> 00:06:17,896 You look 57 years old in that sweater, Mr. Rogers. 190 00:06:18,000 --> 00:06:19,068 Rogers. 191 00:06:19,172 --> 00:06:20,655 Really? 192 00:06:20,758 --> 00:06:22,724 That wrinkle cream must not be working. 193 00:06:22,827 --> 00:06:24,724 You should actually use a mayonnaise-based face mask. 194 00:06:24,827 --> 00:06:25,896 It's actually better for your pores. 195 00:06:26,000 --> 00:06:27,448 You know, you can add in some celery, 196 00:06:27,551 --> 00:06:28,551 some onions, some tuna fish-- oh, 197 00:06:28,655 --> 00:06:29,586 that sounds like a great salad. 198 00:06:29,689 --> 00:06:30,689 I'll just head into the back-- 199 00:06:30,793 --> 00:06:31,655 Whoa. 200 00:06:31,758 --> 00:06:34,827 Mr. D, could you excuse us please? 201 00:06:34,931 --> 00:06:36,310 Mayonnaise for wrinkles. 202 00:06:36,413 --> 00:06:37,551 That's just stupid. 203 00:06:37,655 --> 00:06:41,827 Everybody knows you use hemorrhoid cream. 204 00:06:41,931 --> 00:06:42,862 What is wrong with you? 205 00:06:42,965 --> 00:06:44,034 Well, I took your advice and I popped 206 00:06:44,137 --> 00:06:45,000 some of those caffeine pills. 207 00:06:45,103 --> 00:06:45,931 And I feel great! 208 00:06:46,034 --> 00:06:47,551 Oh, how many did you take? 209 00:06:47,655 --> 00:06:49,034 - Just a couple. - Are you sure? 210 00:06:49,137 --> 00:06:50,758 Because you are acting like a little tweaked out hummingbird, 211 00:06:50,862 --> 00:06:51,586 man? 212 00:06:51,689 --> 00:06:52,896 I'm sorry, but I feel great! 213 00:06:53,000 --> 00:06:55,103 You know, I'm actually able to finish my school work 214 00:06:55,206 --> 00:06:56,862 and do all my work around here. 215 00:06:56,965 --> 00:06:59,275 And I learned how to play the ukulele. 216 00:06:59,379 --> 00:07:00,758 Gotta go to class! 217 00:07:07,068 --> 00:07:09,379 Please do not mix the clothes. 218 00:07:09,482 --> 00:07:12,517 The ones in the bag are for the New Look, New Success program. 219 00:07:12,620 --> 00:07:16,034 The ones on the rack are for the Midwest flood victims. 220 00:07:16,137 --> 00:07:19,448 Do not mix the clothes, I repeat. 221 00:07:26,586 --> 00:07:29,551 Jim, I need you to sweep the floor for me. 222 00:07:29,655 --> 00:07:30,517 We good? 223 00:07:30,620 --> 00:07:31,482 All right. 224 00:07:35,448 --> 00:07:37,206 Gladys! 225 00:07:37,310 --> 00:07:40,551 Don't you look at me with that attitude, Gladys. 226 00:07:40,655 --> 00:07:43,724 You go over there and clean the kitchen for me. 227 00:07:43,827 --> 00:07:44,862 And don't start that limping mess! 228 00:07:44,965 --> 00:07:46,758 You wasn't limping when you came in here. 229 00:07:46,862 --> 00:07:48,931 That hip was fixed! 230 00:07:49,034 --> 00:07:50,275 Now, all of a sudden, you're limping! 231 00:07:53,620 --> 00:07:54,724 Excuse me! 232 00:07:54,827 --> 00:07:56,827 I need you to go pick up a candy bar for me. 233 00:07:56,931 --> 00:07:59,620 Sugar free, please. 234 00:07:59,724 --> 00:08:02,275 Are you trying to steal that dress? 235 00:08:02,379 --> 00:08:03,413 Thank you. 236 00:08:03,517 --> 00:08:07,655 And bring me back all your change. 237 00:08:07,758 --> 00:08:08,448 Good job! 238 00:08:08,551 --> 00:08:09,241 You're doing a good job. 239 00:08:14,655 --> 00:08:15,793 What's up, Uncle? 240 00:08:15,896 --> 00:08:16,793 Hey! 241 00:08:16,896 --> 00:08:17,655 What are you doing here? 242 00:08:17,758 --> 00:08:18,862 What are you guys doing here? 243 00:08:18,965 --> 00:08:20,827 Aunt Ella thought you might need some help. 244 00:08:20,931 --> 00:08:22,310 I told her I could handle this. 245 00:08:22,413 --> 00:08:27,241 [phone ringing] 246 00:08:27,344 --> 00:08:28,482 Help center. 247 00:08:28,586 --> 00:08:31,206 Yes, today is the New Look, New Success program. 248 00:08:31,310 --> 00:08:37,551 You get a new outfit for your job interview, blah blah blah. 249 00:08:37,655 --> 00:08:38,931 They've been calling all day. 250 00:08:39,034 --> 00:08:41,689 You sure you don't need any help? 251 00:08:41,793 --> 00:08:44,310 I have this under control, thank you. 252 00:08:47,137 --> 00:08:49,103 Gladys, you break anything, you're paying for it! 253 00:08:49,206 --> 00:08:51,758 All right, I'm going to go see what's going on. 254 00:08:51,862 --> 00:08:55,068 [phone ringing] 255 00:08:55,172 --> 00:08:56,448 Yes. 256 00:08:56,551 --> 00:09:00,827 Yes, today is the successful, new success day, whatever. 257 00:09:00,931 --> 00:09:03,586 Look, if you don't have clothes or a job, how the hell 258 00:09:03,689 --> 00:09:04,689 do you have a phone? 259 00:09:07,517 --> 00:09:08,793 It's been all day! 260 00:09:08,896 --> 00:09:10,965 [phone ringing] 261 00:09:11,068 --> 00:09:12,862 Can't get work done with the phone ringing? 262 00:09:12,965 --> 00:09:13,896 Are you going to answer that? 263 00:09:14,000 --> 00:09:15,586 Mind your business. 264 00:09:15,689 --> 00:09:18,172 Uncle Curtis, the kitchen is a mess! 265 00:09:18,275 --> 00:09:21,310 Did you at least load the meals onto the van for delivery? 266 00:09:21,413 --> 00:09:24,275 I told you, I have this under control. 267 00:09:24,379 --> 00:09:25,068 Thank you. 268 00:09:25,172 --> 00:09:26,586 [low explosion] 269 00:09:26,689 --> 00:09:28,793 Gladys, you come out that kitchen! 270 00:09:28,896 --> 00:09:33,241 Just get away from everything! 271 00:09:33,344 --> 00:09:34,344 Goodness. 272 00:09:34,448 --> 00:09:37,103 Look, the meals are already on the van. 273 00:09:37,206 --> 00:09:38,344 They're packed on there. 274 00:09:38,448 --> 00:09:40,275 I just-- I got the van running so it can warm up, 275 00:09:40,379 --> 00:09:41,482 the engine will warm up. Do 276 00:09:41,586 --> 00:09:42,793 You left the van running in this neighborhood? 277 00:09:42,896 --> 00:09:44,344 Yes, I left it running in the-- what 278 00:09:44,448 --> 00:09:45,551 the-- it's in the parking lot! 279 00:09:45,655 --> 00:09:46,724 It's in the church parking lot! 280 00:09:46,827 --> 00:09:47,965 What's going to happen to it? 281 00:09:48,068 --> 00:09:49,896 [tires squealing] 282 00:09:50,000 --> 00:09:52,310 Apparently, you can get jacked. 283 00:09:52,413 --> 00:09:54,931 Yeah, gone. 284 00:09:55,034 --> 00:09:55,931 That wasn't the van, was it? 285 00:10:00,931 --> 00:10:02,275 Damn, damn, damn! 286 00:10:08,758 --> 00:10:10,137 OK, thank you, officer. 287 00:10:10,241 --> 00:10:11,793 We will be waiting for your call. 288 00:10:11,896 --> 00:10:14,793 All right, thank you. 289 00:10:14,896 --> 00:10:17,379 OK, what did the police say about getting the van back? 290 00:10:17,482 --> 00:10:18,379 It Doesn't look good. 291 00:10:21,758 --> 00:10:23,172 Ella's gonna kill us! 292 00:10:23,275 --> 00:10:25,620 Us? 293 00:10:25,724 --> 00:10:27,689 OK, there's only one logical thing left to do. 294 00:10:27,793 --> 00:10:28,620 What? 295 00:10:28,724 --> 00:10:29,413 Lie. 296 00:10:29,517 --> 00:10:30,482 Blame it on you. 297 00:10:30,586 --> 00:10:31,758 You do know we're in a church, right? 298 00:10:31,862 --> 00:10:33,655 You do realize I'm in trouble, right? 299 00:10:33,758 --> 00:10:34,965 I'm going to go check on Janine. 300 00:10:35,068 --> 00:10:36,137 Why don't you go check on Janine? 301 00:10:36,241 --> 00:10:37,379 Will you stop repeating everything? 302 00:10:37,482 --> 00:10:40,586 Will you stop repeating everything I repeat? 303 00:10:40,689 --> 00:10:42,000 [phone ringing] 304 00:10:42,103 --> 00:10:42,793 Hello? 305 00:10:42,896 --> 00:10:43,862 Police, yeah. 306 00:10:43,965 --> 00:10:46,172 Did you find out anything about the van? 307 00:10:46,275 --> 00:10:47,793 Mrs. Cooper? 308 00:10:47,896 --> 00:10:49,241 Oh, OK. 309 00:10:49,344 --> 00:10:51,241 Yeah, we delivered your Hey guys, you here for the clothes? 310 00:10:51,344 --> 00:10:52,206 The flood victims? 311 00:10:52,310 --> 00:10:54,724 They're in the boxes. 312 00:10:54,827 --> 00:10:57,379 No, Mrs. Cooper. 313 00:10:57,482 --> 00:10:58,413 Yes, Mrs. Cooper. 314 00:10:58,517 --> 00:11:01,655 We put your carrots in the blender. 315 00:11:01,758 --> 00:11:02,793 Yes, ma'am. 316 00:11:02,896 --> 00:11:04,000 And your meat, we put it in the blender. 317 00:11:04,103 --> 00:11:05,793 Ew. 318 00:11:05,896 --> 00:11:09,827 OK, bless you, too. 319 00:11:09,931 --> 00:11:13,206 OK, OK. 320 00:11:13,310 --> 00:11:15,103 OK, so were you able to whip up any new meals? 321 00:11:15,206 --> 00:11:17,758 I've only been gone for six minutes, OK? 322 00:11:17,862 --> 00:11:20,413 There is nothing in that kitchen but a box of baking soda and 323 00:11:20,517 --> 00:11:22,827 a fuzzy onion looking thing. 324 00:11:22,931 --> 00:11:25,517 We have a microwave, Janine! 325 00:11:25,620 --> 00:11:27,137 Come on, Janine, come on! 326 00:11:27,241 --> 00:11:28,586 Come on, Janine! 327 00:11:28,689 --> 00:11:30,758 OK, look, let's just get the clothes ready for the New Look, 328 00:11:30,862 --> 00:11:32,482 New Success clients, all right? 329 00:11:32,586 --> 00:11:33,896 What you need to do-- listen. 330 00:11:34,000 --> 00:11:35,551 Listen, what you need to do right now is call the nursing 331 00:11:35,655 --> 00:11:37,379 home, let them know they need to make other arrangements 332 00:11:37,482 --> 00:11:38,862 for lunch today. 333 00:11:38,965 --> 00:11:42,172 I will start organizing the New Look, New Success clothing. 334 00:11:42,275 --> 00:11:43,448 OK. 335 00:11:43,551 --> 00:11:44,586 Where is it? 336 00:11:44,689 --> 00:11:48,068 Uncle Curtis, where's the clothes boxes? 337 00:11:48,172 --> 00:11:50,206 Oh, my God, we've been robbed! 338 00:11:50,310 --> 00:11:51,724 How have we been robbed and you've 339 00:11:51,827 --> 00:11:53,448 been here the whole time? 340 00:11:53,551 --> 00:11:54,344 Oh, my God! 341 00:11:54,448 --> 00:11:55,689 We've got huge moths! 342 00:11:55,793 --> 00:11:57,413 Oh, this just keeps getting worse. 343 00:11:57,517 --> 00:11:58,413 Who are you telling? 344 00:11:58,517 --> 00:11:59,758 There are people on their way here 345 00:11:59,862 --> 00:12:01,965 and we have nothing to give them for their interviews! 346 00:12:02,068 --> 00:12:04,896 Oh, the couriers! 347 00:12:05,000 --> 00:12:07,068 They just came to pick up the clothes for the flood victims 348 00:12:07,172 --> 00:12:08,551 and they took all the clothes! 349 00:12:08,655 --> 00:12:12,068 So you still think you've got this whole thing under control? 350 00:12:12,172 --> 00:12:12,862 Yes. 351 00:12:23,275 --> 00:12:26,689 Well, Malik, you're doing a great job. 352 00:12:26,793 --> 00:12:29,862 You know, I should think about giving you a raise. 353 00:12:29,965 --> 00:12:30,655 Really? 354 00:12:30,758 --> 00:12:33,827 No, not really. 355 00:12:33,931 --> 00:12:36,862 But if you keep working this hard, I'll think about it. 356 00:12:36,965 --> 00:12:38,068 Really? 357 00:12:38,172 --> 00:12:38,965 No! 358 00:12:39,068 --> 00:12:41,241 Not really. 359 00:12:41,344 --> 00:12:44,827 I'll be in the back doing inventory. 360 00:12:44,931 --> 00:12:46,517 Good job today. 361 00:12:46,620 --> 00:12:47,310 I'll see you tomorrow. 362 00:12:50,103 --> 00:12:51,586 What's up, player? 363 00:12:51,689 --> 00:12:53,586 Are you done? 364 00:12:53,689 --> 00:12:56,034 Yeah, but I need to conserve my energy. 365 00:12:56,137 --> 00:12:58,862 I'm tired. 366 00:12:58,965 --> 00:13:01,344 Well, you better take a quick nap, because our exam 367 00:13:01,448 --> 00:13:03,448 is in two hours. 368 00:13:03,551 --> 00:13:04,448 Oh, I can't do that. 369 00:13:04,551 --> 00:13:05,413 I'm going to stay here and study. 370 00:13:05,517 --> 00:13:07,482 Hey, you want to study with me? 371 00:13:07,586 --> 00:13:09,551 What? 372 00:13:09,655 --> 00:13:10,689 No, thanks. 373 00:13:10,793 --> 00:13:13,620 I have my own method of passing an exam. 374 00:13:13,724 --> 00:13:15,172 I'm almost afraid to ask. 375 00:13:15,275 --> 00:13:16,517 It's called the three Bs. 376 00:13:16,620 --> 00:13:18,793 First, I try and bribe. 377 00:13:18,896 --> 00:13:20,586 Then, I try and BS. 378 00:13:20,689 --> 00:13:23,517 And if all else fails, I fall on my knees and pray. 379 00:13:23,620 --> 00:13:25,896 But that doesn't start with a B. 380 00:13:26,000 --> 00:13:27,758 I have a strong 1.7. 381 00:13:27,862 --> 00:13:30,172 Need I say more? 382 00:13:30,275 --> 00:13:32,172 You go ahead and get your tissues ready. 383 00:13:32,275 --> 00:13:34,551 I'm going to stay here and study. 384 00:13:34,655 --> 00:13:36,448 Well, suit yourself. 385 00:13:36,551 --> 00:13:40,206 But after you humiliate yourself a few times, it gets easier. 386 00:13:57,206 --> 00:13:57,896 Malik! 387 00:13:58,000 --> 00:14:00,620 The blue whale! 388 00:14:00,724 --> 00:14:03,172 You're not my history professor. 389 00:14:03,275 --> 00:14:04,517 You know, I could have been. 390 00:14:04,620 --> 00:14:06,620 I was good back then with all that book learning 391 00:14:06,724 --> 00:14:07,931 and the history and that stuff. 392 00:14:08,034 --> 00:14:08,724 Oh, no! 393 00:14:08,827 --> 00:14:10,344 My exam, I gotta go! 394 00:14:16,068 --> 00:14:16,862 Hi. 395 00:14:16,965 --> 00:14:18,344 Oh, here we go! Here we go! 396 00:14:18,448 --> 00:14:19,275 Here we go! 397 00:14:19,379 --> 00:14:21,241 Got the perfect shirt for you. 398 00:14:21,344 --> 00:14:22,241 Blam! 399 00:14:22,344 --> 00:14:24,896 It screams success. 400 00:14:25,000 --> 00:14:26,793 There you go. 401 00:14:26,896 --> 00:14:28,827 You're gonna-- good luck at the mayor's office! 402 00:14:28,931 --> 00:14:31,172 You're gonna get that job. 403 00:14:31,275 --> 00:14:33,068 [QUIETLY] He ain't gonna get that job. 404 00:14:33,172 --> 00:14:35,275 Hey, come on, so what did the police say about the van? 405 00:14:35,379 --> 00:14:36,172 We good? 406 00:14:36,275 --> 00:14:36,965 Still don't know. 407 00:14:37,068 --> 00:14:39,586 Not a word. 408 00:14:39,689 --> 00:14:41,724 What are we gonna tell Ella? 409 00:14:41,827 --> 00:14:43,896 Tell me what? 410 00:14:44,000 --> 00:14:44,931 [HIGH PITCHED VOICE] Nothing! 411 00:14:47,896 --> 00:14:48,827 OK, Curtis. 412 00:14:48,931 --> 00:14:52,620 Your voice just went up eight octaves. 413 00:14:52,724 --> 00:14:57,448 So either you are impersonating Little Richard or you're lying. 414 00:14:57,551 --> 00:14:59,034 Oh, go ahead, tell her, Unc. 415 00:14:59,137 --> 00:15:01,310 I see all the clothes are gone, Curtis. 416 00:15:01,413 --> 00:15:05,344 So how did the New Look, New Success event go? 417 00:15:05,448 --> 00:15:07,896 Success-- ful-- 418 00:15:08,000 --> 00:15:09,344 ly. 419 00:15:09,448 --> 00:15:12,034 Did you deliver all the meals? 420 00:15:12,137 --> 00:15:14,448 They're all gone. 421 00:15:14,551 --> 00:15:15,620 They're gone. 422 00:15:15,724 --> 00:15:18,758 And where's the van, baby? 423 00:15:18,862 --> 00:15:19,551 Outside. 424 00:15:19,655 --> 00:15:20,965 Stop lying, OK? 425 00:15:21,068 --> 00:15:22,068 Just stop lying. 426 00:15:22,172 --> 00:15:23,482 You don't even know where the van is. 427 00:15:23,586 --> 00:15:25,482 [HIGH PITCHED VOICE] How do you know that? 428 00:15:25,586 --> 00:15:27,448 Because I took it this morning, 429 00:15:27,551 --> 00:15:29,551 Curtis, to deliver the meals, baby. 430 00:15:29,655 --> 00:15:32,137 Because you left the van running outside. 431 00:15:32,241 --> 00:15:33,241 Oh, so you took it? 432 00:15:33,344 --> 00:15:34,758 Yes, yes. 433 00:15:34,862 --> 00:15:37,310 Let me call the police and let them know we retrieved the van. 434 00:15:37,413 --> 00:15:39,413 I took it, Curtis, because I knew you 435 00:15:39,517 --> 00:15:40,551 were going to mess things up. 436 00:15:40,655 --> 00:15:41,620 You have no idea. 437 00:15:44,482 --> 00:15:46,206 Did I say that out loud? 438 00:15:46,310 --> 00:15:47,931 Yes, you did. 439 00:15:48,034 --> 00:15:51,172 I also, Curtis, had to pick up the clothes. 440 00:15:51,275 --> 00:15:53,034 I picked up all the dress clothes, baby. 441 00:15:53,137 --> 00:15:55,758 The driver called me, told me you gave him the wrong boxes? 442 00:15:55,862 --> 00:15:57,827 I did not give him the wrong boxes. 443 00:15:57,931 --> 00:15:59,827 Technically, he picked up the wrong box. 444 00:15:59,931 --> 00:16:01,344 I didn't give him no box. 445 00:16:01,448 --> 00:16:02,379 Curtis! 446 00:16:02,482 --> 00:16:04,689 Baby, I was handling all of this! 447 00:16:04,793 --> 00:16:07,655 I think someone owes someone an apology. 448 00:16:07,758 --> 00:16:10,724 I do, too. 449 00:16:10,827 --> 00:16:18,103 Ella, you stole a van from out in front of the church? 450 00:16:18,206 --> 00:16:18,896 You know what? 451 00:16:19,000 --> 00:16:20,068 You should be ashamed! 452 00:16:20,172 --> 00:16:22,551 I'm not talking about her! 453 00:16:22,655 --> 00:16:24,517 You owe her! 454 00:16:24,620 --> 00:16:25,586 You don't get it, Curtis. 455 00:16:25,689 --> 00:16:27,172 I'm going to go help CJ. 456 00:16:27,275 --> 00:16:28,931 Yeah, because you sure ain't helping here. 457 00:16:29,034 --> 00:16:30,896 You ain't helping nobody either! 458 00:16:31,000 --> 00:16:32,586 You just can't even admit it. 459 00:16:32,689 --> 00:16:37,310 You can not admit that what I do here is not easy. 460 00:16:37,413 --> 00:16:38,551 I admit it, OK? 461 00:16:38,655 --> 00:16:40,827 Your job is not easy. 462 00:16:40,931 --> 00:16:43,965 And now, I know why those people depend on you. 463 00:16:44,068 --> 00:16:48,103 The same reason I've depended on you for all these years. 464 00:16:48,206 --> 00:16:49,620 And you have never let me down. 465 00:16:52,862 --> 00:16:54,896 Thank you, Curtis. 466 00:16:55,000 --> 00:16:57,758 So does this mean you're going to stop making fun of my job? 467 00:16:57,862 --> 00:17:07,103 No, it don't mean that. 468 00:17:07,206 --> 00:17:09,000 I can't believe this! 469 00:17:09,103 --> 00:17:12,310 Waste not, want not. 470 00:17:12,413 --> 00:17:13,758 What happened? 471 00:17:13,862 --> 00:17:16,482 Well, I missed my exam and now I've got to repeat the class. 472 00:17:16,586 --> 00:17:17,827 My parents are going to kill me. 473 00:17:17,931 --> 00:17:24,000 And you thought these would help? 474 00:17:24,103 --> 00:17:26,137 Where'd you get these? 475 00:17:26,241 --> 00:17:27,896 They fell out of your bag. 476 00:17:28,000 --> 00:17:31,137 I found them when I was closing up. 477 00:17:31,241 --> 00:17:32,206 Now, you've got to be careful. 478 00:17:32,310 --> 00:17:33,517 You know, those things can be dangerous. 479 00:17:33,620 --> 00:17:34,724 I only took a few. 480 00:17:34,827 --> 00:17:36,000 The box is empty. 481 00:17:36,103 --> 00:17:37,655 You missed your exam. 482 00:17:37,758 --> 00:17:38,793 This isn't the solution, now. 483 00:17:38,896 --> 00:17:40,103 Then what is? 484 00:17:40,206 --> 00:17:40,931 Time management. 485 00:17:41,034 --> 00:17:42,896 Come on, sit down. 486 00:17:43,000 --> 00:17:44,206 What are you talking about? 487 00:17:44,310 --> 00:17:47,689 Malik, there is a time to work, a time to play, 488 00:17:47,793 --> 00:17:49,620 and a time to study. 489 00:17:49,724 --> 00:17:50,862 It doesn't seem like you're spending 490 00:17:50,965 --> 00:17:52,862 a lot of time studying. 491 00:17:52,965 --> 00:17:55,482 You've got to prioritize, man. 492 00:17:55,586 --> 00:17:57,310 I mean, look, your parents sent you 493 00:17:57,413 --> 00:17:59,137 here to get a higher education. 494 00:17:59,241 --> 00:18:00,551 Yeah, and that's what I want! 495 00:18:00,655 --> 00:18:03,241 Then you have to buckle down, get serious, and focus 496 00:18:03,344 --> 00:18:05,000 on what's important, OK? 497 00:18:05,103 --> 00:18:07,034 I know taking these pills were really stupid. 498 00:18:07,137 --> 00:18:07,862 Good. 499 00:18:07,965 --> 00:18:09,310 Promise not to do it again. 500 00:18:09,413 --> 00:18:10,551 Well, good. 501 00:18:10,655 --> 00:18:13,034 Because I know a guy that dropped out of college 502 00:18:13,137 --> 00:18:16,413 and ended up in a dead end job that he hated. 503 00:18:16,517 --> 00:18:18,965 Are you talking about yourself, Mr. Davis? 504 00:18:19,068 --> 00:18:19,965 No, no. 505 00:18:20,068 --> 00:18:20,758 No. 506 00:18:32,241 --> 00:18:36,103 [phone ringing] 507 00:18:36,206 --> 00:18:38,379 Help center! 508 00:18:38,482 --> 00:18:42,448 Yes, we delivered meals to that nursing home today. 509 00:18:42,551 --> 00:18:44,172 You didn't like it? 510 00:18:44,275 --> 00:18:46,068 And? 511 00:18:46,172 --> 00:18:50,724 Oh, you need to watch your tone, old lady! 512 00:18:50,827 --> 00:18:51,517 I'm sorry. 513 00:18:51,620 --> 00:18:54,655 Yes, I understand, ma'am. 514 00:18:54,758 --> 00:18:57,275 We are here to serve, ma'am. 515 00:18:57,379 --> 00:18:59,655 And what would you like for us to do about your lunch 516 00:18:59,758 --> 00:19:01,241 tomorrow? 517 00:19:01,344 --> 00:19:02,620 What? 518 00:19:02,724 --> 00:19:03,551 Now how about you-- 519 00:19:03,655 --> 00:19:05,413 Curtis! 520 00:19:05,517 --> 00:19:06,586 Have a nice day. 521 00:19:06,689 --> 00:19:07,379 OK. 522 00:19:10,655 --> 00:19:14,482 [music playing] 35191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.