All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S08E11 - Dead Wrong WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,586 --> 00:00:05,827 You are crazy. 2 00:00:05,931 --> 00:00:06,827 Go ahead. 3 00:00:06,931 --> 00:00:07,620 Stop. 4 00:00:07,724 --> 00:00:08,655 This is nice. 5 00:00:08,758 --> 00:00:09,931 I'll tell you what would be nicer. 6 00:00:10,034 --> 00:00:10,724 What? 7 00:00:10,827 --> 00:00:11,655 OK, stop. Quit. 8 00:00:11,758 --> 00:00:12,448 That tickles. 9 00:00:12,551 --> 00:00:13,482 That tickles. 10 00:00:13,586 --> 00:00:14,551 Oh, you don't like being tickled? 11 00:00:14,655 --> 00:00:15,793 No. And neither do you. 12 00:00:15,896 --> 00:00:17,000 - I'm not ticklish. - Oh, really? 13 00:00:17,103 --> 00:00:17,965 No. 14 00:00:18,068 --> 00:00:19,068 Oh, so this doesn't bother you. 15 00:00:19,172 --> 00:00:20,000 Stop playing. 16 00:00:20,103 --> 00:00:21,517 I'm not really-- I'm not ticklish. 17 00:00:21,620 --> 00:00:22,862 OK. Stop, stop, stop, stop, stop. 18 00:00:22,965 --> 00:00:24,172 We're gonna wake up Calvin and Miranda. 19 00:00:24,275 --> 00:00:25,206 - What? - What 20 00:00:25,310 --> 00:00:26,482 They can't hear us? 21 00:00:26,586 --> 00:00:27,586 CALVIN: Yes, we can. 22 00:00:27,689 --> 00:00:28,586 See? 23 00:00:28,689 --> 00:00:30,206 That's why I told you to stop it. 24 00:00:30,310 --> 00:00:31,000 What this? 25 00:00:31,103 --> 00:00:31,793 Baby, we not done. 26 00:00:31,896 --> 00:00:32,965 I'm gonna finish this. 27 00:00:33,068 --> 00:00:33,793 Come on. 28 00:00:33,896 --> 00:00:35,034 Let's go upstairs. - No. 29 00:00:35,137 --> 00:00:36,241 Our room is right next to theirs. 30 00:00:36,344 --> 00:00:37,655 I don't want them to hear. 31 00:00:37,758 --> 00:00:38,620 Well, what do you suggest? 32 00:00:38,724 --> 00:00:40,793 MIRANDA: I suggest the basement. 33 00:00:40,896 --> 00:00:44,517 I suggest yo find your own place to live. 34 00:00:44,620 --> 00:00:45,793 I'm going to the basement. Come on. 35 00:00:45,896 --> 00:00:46,586 Come on, me too. 36 00:00:49,206 --> 00:00:50,517 [ringing] 37 00:00:51,586 --> 00:00:53,379 Oh, not now. 38 00:00:53,482 --> 00:00:54,275 Go on and get that, baby. 39 00:00:54,379 --> 00:00:56,103 This will wait. 40 00:00:56,206 --> 00:00:57,448 Hey. 41 00:00:57,551 --> 00:00:58,241 What? 42 00:00:58,344 --> 00:00:59,068 No. 43 00:00:59,172 --> 00:01:00,517 I didn't hear. 44 00:01:00,620 --> 00:01:02,000 A four-alarm fire? 45 00:01:02,103 --> 00:01:03,655 Where? 46 00:01:03,758 --> 00:01:05,275 Oh my god. 47 00:01:05,379 --> 00:01:06,068 What? 48 00:01:08,965 --> 00:01:09,965 You two want to give it a rest? 49 00:01:10,068 --> 00:01:11,206 We're trying to get some sleep. 50 00:01:11,310 --> 00:01:12,448 There's a bad fire downtown. 51 00:01:12,551 --> 00:01:13,241 Look. 52 00:01:13,344 --> 00:01:15,551 Whoa. 53 00:01:15,655 --> 00:01:18,172 How many people are trapped? 54 00:01:18,275 --> 00:01:20,310 Well, yes. 55 00:01:20,413 --> 00:01:21,655 Well, send zones three and four. 56 00:01:21,758 --> 00:01:23,103 [ringing] 57 00:01:25,793 --> 00:01:26,482 Yeah? 58 00:01:26,586 --> 00:01:27,310 Yeah. 59 00:01:27,413 --> 00:01:28,448 I'm watching it now. 60 00:01:28,551 --> 00:01:29,379 Of course. Yeah. 61 00:01:29,482 --> 00:01:30,413 I can come in. 62 00:01:30,517 --> 00:01:32,103 I'll field the media calls. 63 00:01:32,206 --> 00:01:33,206 Bye. 64 00:01:33,310 --> 00:01:34,379 Janine, you want me to come in with you? 65 00:01:34,482 --> 00:01:35,827 Yes. We're gonna need you. 66 00:01:35,931 --> 00:01:36,620 OK. 67 00:01:36,724 --> 00:01:38,310 I'm on it. 68 00:01:38,413 --> 00:01:39,241 OK. 69 00:01:39,344 --> 00:01:40,034 Keep me posted. 70 00:01:40,137 --> 00:01:41,241 I'm on my way. 71 00:01:41,344 --> 00:01:42,137 Listen. 72 00:01:42,241 --> 00:01:43,620 I got to get down there quick. 73 00:01:43,724 --> 00:01:45,000 Couple of people are trapped. 74 00:01:45,103 --> 00:01:47,482 And other people are on their way to the hospital. 75 00:01:47,586 --> 00:01:48,448 This blaze is our of control. 76 00:01:48,551 --> 00:01:49,586 Just be careful. All right. 77 00:01:49,689 --> 00:01:50,034 All right. OK. 78 00:01:50,137 --> 00:01:50,758 OK? 79 00:01:50,862 --> 00:01:52,344 Bye. 80 00:01:52,448 --> 00:01:53,344 I got to get dressed. 81 00:01:53,448 --> 00:01:54,137 I got to get dressed. 82 00:01:54,241 --> 00:01:55,448 OK. 83 00:01:55,551 --> 00:01:57,310 Is there-- is there-- is there anything that I can do? 84 00:01:57,413 --> 00:01:59,034 Aside from watching the kids? 85 00:01:59,137 --> 00:02:01,517 Pray that everyone makes it out that fire alive. 86 00:02:01,620 --> 00:02:04,379 Calvin, we got to get going. 87 00:02:04,482 --> 00:02:07,827 [music playing] 88 00:02:15,862 --> 00:02:17,655 CJ, there were five companies on the scene. 89 00:02:17,758 --> 00:02:19,034 Your men did the best they could. 90 00:02:19,137 --> 00:02:19,896 Yeah. 91 00:02:20,000 --> 00:02:21,965 That doesn't make it any easier. 92 00:02:22,068 --> 00:02:23,965 But baby, listen are you sure you want to talk to the press 93 00:02:24,068 --> 00:02:24,862 tonight? 94 00:02:24,965 --> 00:02:25,931 It's really late. - Yeah, CJ. 95 00:02:26,034 --> 00:02:26,724 Maybe you should wait. 96 00:02:26,827 --> 00:02:28,000 You looked tired. 97 00:02:28,103 --> 00:02:29,000 Yeah. 98 00:02:29,103 --> 00:02:32,448 I got to make a statement tonight. 99 00:02:32,551 --> 00:02:34,344 Did I miss it? 100 00:02:34,448 --> 00:02:35,689 No. 101 00:02:35,793 --> 00:02:37,896 I'll check and make sure all the press is here. 102 00:02:38,000 --> 00:02:39,344 I'll go make copies of the press release. 103 00:02:42,689 --> 00:02:44,655 Thanks for coming, [inaudible].. 104 00:02:44,758 --> 00:02:45,965 You need to relax. 105 00:02:46,068 --> 00:02:48,448 You're gonna be fine. 106 00:02:48,551 --> 00:02:51,620 A mother and her two kids died. 107 00:02:51,724 --> 00:02:53,517 I'm gonna have to answer for that. 108 00:02:53,620 --> 00:02:55,034 Yeah. 109 00:02:55,137 --> 00:02:56,275 You know I've been there. 110 00:02:56,379 --> 00:02:57,344 OK. 111 00:02:57,448 --> 00:02:58,586 I prepared a statement for you to read. 112 00:02:58,689 --> 00:03:00,000 You can put anything into your own words, 113 00:03:00,103 --> 00:03:01,275 if it makes you feel better. 114 00:03:01,379 --> 00:03:02,344 Chief Payne. 115 00:03:02,448 --> 00:03:03,310 Yeah. 116 00:03:03,413 --> 00:03:04,620 I didn't realize you were coming. 117 00:03:04,724 --> 00:03:07,034 Oh, I'm here to support CJ. 118 00:03:07,137 --> 00:03:08,758 And of course, you know, the press loves me. 119 00:03:08,862 --> 00:03:10,310 So in case y'all need me to say a few words. 120 00:03:10,413 --> 00:03:11,137 No. 121 00:03:11,241 --> 00:03:12,758 Please, don't. 122 00:03:12,862 --> 00:03:13,551 Just in case. 123 00:03:13,655 --> 00:03:14,965 No. 124 00:03:15,068 --> 00:03:17,137 I mean, you're a great speaker, but I just want the focus 125 00:03:17,241 --> 00:03:19,172 to be on the issue at hand. 126 00:03:19,275 --> 00:03:20,655 You're smooth. 127 00:03:20,758 --> 00:03:22,034 You're smooth. 128 00:03:22,137 --> 00:03:27,172 CJ, remember, don't stare directly into the cameras. 129 00:03:27,275 --> 00:03:28,689 Not too many hand movements. 130 00:03:28,793 --> 00:03:29,724 And-- 131 00:03:29,827 --> 00:03:31,862 And make sure your fly is zipped. 132 00:03:31,965 --> 00:03:35,000 always check the fly. 133 00:03:35,103 --> 00:03:36,275 I learned the hard way. 134 00:03:36,379 --> 00:03:37,241 Ready? 135 00:03:37,344 --> 00:03:38,034 CJ: Yeah. 136 00:03:45,206 --> 00:03:47,586 I want to-- 137 00:03:47,689 --> 00:03:54,000 want to thank the firefighters for saving so many lives. 138 00:03:54,103 --> 00:03:57,793 Also, our thoughts and prayers go 139 00:03:57,896 --> 00:04:02,206 out to families who've lost loved 140 00:04:02,310 --> 00:04:06,275 ones in this tragic event. 141 00:04:06,379 --> 00:04:07,310 Any questions? 142 00:04:07,413 --> 00:04:08,517 Is there anything the fire department 143 00:04:08,620 --> 00:04:11,344 could've done differently to avoid the fatalities? 144 00:04:11,448 --> 00:04:14,172 We followed proper procedure. 145 00:04:14,275 --> 00:04:18,482 And we had crews on the scene within minutes 146 00:04:18,586 --> 00:04:20,275 of-- of the 911 call. 147 00:04:20,379 --> 00:04:22,034 Witnesses from the scene are saying the response 148 00:04:22,137 --> 00:04:23,758 time was a lot longer. 149 00:04:23,862 --> 00:04:24,793 It's late. 150 00:04:24,896 --> 00:04:26,275 That's enough questions for tonight. 151 00:04:26,379 --> 00:04:27,827 We will release another statement tomorrow. 152 00:04:27,931 --> 00:04:28,655 Thank you. 153 00:04:28,758 --> 00:04:29,965 Everyone, follow me. 154 00:04:30,068 --> 00:04:33,586 I have copies of today's press release for everyone. 155 00:04:33,689 --> 00:04:35,310 Does anybody need to talk to me? 156 00:04:35,413 --> 00:04:37,758 Yeah, did you fight the big blaze? 157 00:04:37,862 --> 00:04:38,551 Yes, I did. 158 00:04:43,620 --> 00:04:44,793 It was 1987. 159 00:04:44,896 --> 00:04:48,310 I'll never forget, because I was a rookie. 160 00:04:48,413 --> 00:04:49,827 And it was-- I was a rookie. 161 00:04:49,931 --> 00:04:51,965 I was just getting out of the academy. 162 00:04:52,068 --> 00:04:56,655 I was too green to even know what fear tasted like. 163 00:04:56,758 --> 00:04:57,689 Morning, baby. 164 00:04:57,793 --> 00:05:00,206 Good morning, handsome. 165 00:05:00,310 --> 00:05:04,896 So does the boss have time for lunch today? 166 00:05:05,000 --> 00:05:05,724 Sorry, baby. 167 00:05:05,827 --> 00:05:07,068 I'm booked. 168 00:05:07,172 --> 00:05:10,034 Somebody's become quite popular at the office. 169 00:05:10,137 --> 00:05:12,137 You know, I'm the man. 170 00:05:12,241 --> 00:05:13,655 They just like you because you started 171 00:05:13,758 --> 00:05:15,000 the weekly football pool. 172 00:05:15,103 --> 00:05:16,793 Don't hate. 173 00:05:16,896 --> 00:05:18,068 I'm just teasing. 174 00:05:18,172 --> 00:05:21,103 But really, between that big fire last week 175 00:05:21,206 --> 00:05:23,482 and you cutting the budgets, you are doing a great job. 176 00:05:23,586 --> 00:05:25,482 Yeah, well, you know, you are quite the little 177 00:05:25,586 --> 00:05:26,413 PR woman yourself. 178 00:05:26,517 --> 00:05:27,724 Who? You mean me? 179 00:05:27,827 --> 00:05:28,517 Yeah. 180 00:05:28,620 --> 00:05:29,310 You. 181 00:05:31,827 --> 00:05:33,448 Can you two give it a rest? 182 00:05:33,551 --> 00:05:34,344 Jealous? 183 00:05:34,448 --> 00:05:35,482 Yes. 184 00:05:35,586 --> 00:05:36,827 I miss working. 185 00:05:36,931 --> 00:05:39,551 I mean, it is wonderful staying here with the kids. 186 00:05:39,655 --> 00:05:41,862 But I want my career back. 187 00:05:41,965 --> 00:05:45,482 Baby, the real estate market will be back up in no time. 188 00:05:45,586 --> 00:05:46,827 I can't wait. 189 00:05:46,931 --> 00:05:49,034 And we'll be right back in our house. 190 00:05:49,137 --> 00:05:51,310 I can't wait. 191 00:05:51,413 --> 00:05:53,413 Not helping. 192 00:05:53,517 --> 00:05:55,275 Besides, work has it's downsides. 193 00:05:55,379 --> 00:05:56,068 That's true. 194 00:05:56,172 --> 00:05:57,068 Like the long hours. 195 00:05:57,172 --> 00:05:57,896 Boring meetings. 196 00:05:58,000 --> 00:06:00,586 Annoying coworkers. 197 00:06:00,689 --> 00:06:01,655 It's like that, huh? 198 00:06:01,758 --> 00:06:03,931 I'm just trying to cheer up my wife. 199 00:06:04,034 --> 00:06:05,586 Honestly, we-- we really appreciate 200 00:06:05,689 --> 00:06:06,448 you helping with the kids. 201 00:06:06,551 --> 00:06:07,379 You know, I know. 202 00:06:07,482 --> 00:06:08,931 I really know. 203 00:06:09,034 --> 00:06:11,241 It's just it's lonely here with just me and the kids sometimes. 204 00:06:11,344 --> 00:06:14,551 I want to sell a house, not play house. 205 00:06:14,655 --> 00:06:16,655 Whoever it is, let them in. 206 00:06:16,758 --> 00:06:18,103 As long as they can complete a sentence. 207 00:06:23,758 --> 00:06:25,517 Commissioner Payne. 208 00:06:25,620 --> 00:06:26,793 What's going on? 209 00:06:26,896 --> 00:06:28,724 Did you say the firefighters got on time 210 00:06:28,827 --> 00:06:30,103 to the downtown fire last week? 211 00:06:30,206 --> 00:06:30,896 Yes. 212 00:06:31,000 --> 00:06:32,137 Why? 213 00:06:32,241 --> 00:06:33,896 The 911 tape revealed it actually took them more 214 00:06:34,000 --> 00:06:35,793 than 20 minutes to get there. 215 00:06:35,896 --> 00:06:36,931 What? 216 00:06:37,034 --> 00:06:38,275 There's been speculation that your decision 217 00:06:38,379 --> 00:06:40,413 to close a nearby fire station might've 218 00:06:40,517 --> 00:06:43,103 slowed down the response times and jeopardized lives. 219 00:06:43,206 --> 00:06:43,896 Can you comment on that? 220 00:06:44,000 --> 00:06:44,827 CJ don't comment on that. 221 00:06:44,931 --> 00:06:45,655 I can't comment. 222 00:06:45,758 --> 00:06:46,862 You can call the PR office. 223 00:06:46,965 --> 00:06:47,931 They will have an official statement for you. 224 00:06:48,034 --> 00:06:49,000 REPORTER: We need to know. - No comment. 225 00:06:49,103 --> 00:06:50,206 - The public needs-- - Appreciate it. 226 00:06:53,689 --> 00:06:54,620 No. 227 00:06:54,724 --> 00:06:56,034 We have no comment at this moment. 228 00:06:56,137 --> 00:06:58,379 We'll issue a statement as soon as we can. 229 00:06:58,482 --> 00:06:59,206 [ringing] 230 00:06:59,310 --> 00:07:01,034 Media relations. 231 00:07:01,137 --> 00:07:01,896 No. 232 00:07:02,000 --> 00:07:03,137 We have no comment at this time. 233 00:07:03,241 --> 00:07:06,379 We'll issue a statement as soon as we can. 234 00:07:06,482 --> 00:07:07,206 No. 235 00:07:07,310 --> 00:07:08,827 No comment. 236 00:07:08,931 --> 00:07:11,034 Oh, hi, ma. 237 00:07:11,137 --> 00:07:11,965 Sorry. 238 00:07:12,068 --> 00:07:14,172 This is not a good time. 239 00:07:14,275 --> 00:07:15,517 What? 240 00:07:15,620 --> 00:07:16,793 No. 241 00:07:16,896 --> 00:07:19,379 I don't have a comment on the response times, ma. 242 00:07:19,482 --> 00:07:21,517 Look, we'll issue a statement as soon as we can. 243 00:07:21,620 --> 00:07:23,379 I'm doing my job, ma. 244 00:07:23,482 --> 00:07:24,827 [ringing] 245 00:07:27,931 --> 00:07:30,137 Calvin, no more calls, not even my mom. 246 00:07:33,482 --> 00:07:34,482 It's all over the news. 247 00:07:34,586 --> 00:07:35,310 Have you heard? 248 00:07:35,413 --> 00:07:36,172 Yeah, I've heard. 249 00:07:36,275 --> 00:07:37,793 The phones won't stop ringing. 250 00:07:37,896 --> 00:07:39,000 They're saying the firefighters were 251 00:07:39,103 --> 00:07:40,862 late responding to the fire. 252 00:07:40,965 --> 00:07:42,275 Did you know? 253 00:07:42,379 --> 00:07:44,034 Of course not. 254 00:07:44,137 --> 00:07:45,068 I wish I would have. 255 00:07:45,172 --> 00:07:47,758 Maybe we could've avoided all of this. 256 00:07:47,862 --> 00:07:50,137 This is bad. 257 00:07:50,241 --> 00:07:51,310 Hey, I'm sorry. 258 00:07:51,413 --> 00:07:53,241 But the mayor wants to see you in 15 minutes. 259 00:07:53,344 --> 00:07:54,689 What now? 260 00:07:54,793 --> 00:07:56,310 Should we come too maybe? 261 00:07:56,413 --> 00:07:57,137 No. 262 00:07:57,241 --> 00:07:58,517 No. - You sure? 263 00:07:58,620 --> 00:07:59,517 I'll handle the mayor. Yeah. 264 00:07:59,620 --> 00:08:01,275 Yeah. I can handle it. 265 00:08:01,379 --> 00:08:03,310 Listen, you guys keep answering the phones. 266 00:08:03,413 --> 00:08:05,931 I want a full press conference today. 267 00:08:06,034 --> 00:08:07,827 Wait a minute. 268 00:08:07,931 --> 00:08:09,793 Let's think this through, CJ. 269 00:08:09,896 --> 00:08:10,655 Why? 270 00:08:10,758 --> 00:08:11,931 I mean, the media had their say. 271 00:08:12,034 --> 00:08:13,413 I want to have mine. 272 00:08:13,517 --> 00:08:14,655 And you will get your say. 273 00:08:14,758 --> 00:08:15,931 But we can't go in front of media 274 00:08:16,034 --> 00:08:17,793 again without having all the facts. 275 00:08:17,896 --> 00:08:19,862 I think Roland is right. 276 00:08:19,965 --> 00:08:22,689 Look, I want a full inquiry, not just this fire, 277 00:08:22,793 --> 00:08:24,517 but I want every fire this year. 278 00:08:24,620 --> 00:08:26,862 I want to prove that we haven't done anything wrong. 279 00:08:26,965 --> 00:08:27,655 OK. 280 00:08:31,206 --> 00:08:33,517 Commissioner Payne? 281 00:08:33,620 --> 00:08:35,275 I want to ask a few questions about the fire. 282 00:08:35,379 --> 00:08:37,000 I'm sorry, but I'm on my way to a meeting. 283 00:08:37,103 --> 00:08:38,793 I'm sorry, are you with the press? 284 00:08:38,896 --> 00:08:40,137 No. 285 00:08:40,241 --> 00:08:41,034 Please. 286 00:08:41,137 --> 00:08:42,551 I just need a moment. 287 00:08:42,655 --> 00:08:44,413 It's very important. 288 00:08:44,517 --> 00:08:45,931 Five minutes. 289 00:08:46,034 --> 00:08:48,862 Is it OK if we have your office for a few minutes? 290 00:08:48,965 --> 00:08:50,068 Yeah, sure. 291 00:08:50,172 --> 00:08:50,862 OK. 292 00:08:50,965 --> 00:08:52,137 OK. 293 00:08:52,241 --> 00:08:53,793 Just remember, you have to meet with the mayor soon. 294 00:08:53,896 --> 00:08:54,793 - Right. - OK. 295 00:08:58,793 --> 00:08:59,655 Did Calvin let you in here? 296 00:09:03,310 --> 00:09:04,000 Calvin. 297 00:09:07,413 --> 00:09:09,448 What can I do for you-- 298 00:09:09,551 --> 00:09:12,000 Chester Wilkinson. 299 00:09:12,103 --> 00:09:15,310 Mr. Wilkinson, what can I do for you? 300 00:09:15,413 --> 00:09:16,827 I want to know what took the fire department 301 00:09:16,931 --> 00:09:19,413 so long to get to us. 302 00:09:19,517 --> 00:09:21,620 Look, I'm about to have a press conference. 303 00:09:21,724 --> 00:09:24,482 So you can just find out then exactly everything that you. 304 00:09:24,586 --> 00:09:27,724 I want to know now. 305 00:09:27,827 --> 00:09:28,931 OK. 306 00:09:29,034 --> 00:09:30,896 I'm gonna have to ask you to open that door. 307 00:09:31,000 --> 00:09:35,448 I will, as soon as you tell me why my wife and two kids 308 00:09:35,551 --> 00:09:36,655 had to die in that fire. 309 00:09:40,034 --> 00:09:42,896 Mr. Mr. Wilkinson, I am very sorry-- 310 00:09:43,000 --> 00:09:44,172 Are you? 311 00:09:44,275 --> 00:09:48,344 Because your family's still here, healthy, alive. 312 00:09:48,448 --> 00:09:49,413 Yes, but-- 313 00:09:49,517 --> 00:09:50,758 But nothing. 314 00:09:50,862 --> 00:09:54,103 You still got your wife and four kids. 315 00:09:54,206 --> 00:09:55,724 How do you know about my family? 316 00:09:55,827 --> 00:10:00,724 Since I lost mine, I got a lot of free time. 317 00:10:00,827 --> 00:10:03,896 This is a terrible, terrible tragedy. 318 00:10:04,000 --> 00:10:06,137 And if there was anything that I could do to change the outcome, 319 00:10:06,241 --> 00:10:07,344 I would. 320 00:10:07,448 --> 00:10:09,655 But at this point, the only thing that we can do 321 00:10:09,758 --> 00:10:11,413 is just to find out-- 322 00:10:11,517 --> 00:10:13,275 You saying a bunch of words. 323 00:10:13,379 --> 00:10:15,586 But it's all garbage. 324 00:10:15,689 --> 00:10:17,551 That might sound real good on the news. 325 00:10:17,655 --> 00:10:20,379 But we're talking about real people. 326 00:10:20,482 --> 00:10:21,172 Hey. 327 00:10:21,275 --> 00:10:22,068 Hey. 328 00:10:22,172 --> 00:10:22,862 Hey. 329 00:10:25,862 --> 00:10:29,379 That's my wife, Sarah. 330 00:10:29,482 --> 00:10:35,793 I can't remember a day without her being in my life. 331 00:10:35,896 --> 00:10:39,689 That's my son, Jason. 332 00:10:39,793 --> 00:10:41,896 Jason was five. 333 00:10:42,000 --> 00:10:43,758 And he loved playing with trains. 334 00:10:43,862 --> 00:10:45,448 Mr. Wilkinson, what I want-- 335 00:10:45,551 --> 00:10:48,655 Don't interrupt me. 336 00:10:48,758 --> 00:10:50,620 OK. 337 00:10:50,724 --> 00:10:54,379 That's my daughter, Alyssa. 338 00:10:54,482 --> 00:10:59,206 All my baby wanted to do was help people. 339 00:10:59,310 --> 00:11:00,413 I'm sorry. 340 00:11:00,517 --> 00:11:02,068 - Look at them. - No. 341 00:11:02,172 --> 00:11:02,965 I'm very sorry. 342 00:11:03,068 --> 00:11:03,758 Look at them. 343 00:11:03,862 --> 00:11:07,379 My family is gone. 344 00:11:07,482 --> 00:11:11,344 All of my reasons for living are gone. 345 00:11:11,448 --> 00:11:12,379 Look at them. 346 00:11:12,482 --> 00:11:13,206 Whoa. 347 00:11:13,310 --> 00:11:14,310 Whoa, man. 348 00:11:14,413 --> 00:11:15,896 Why did you do this? 349 00:11:16,000 --> 00:11:17,344 Why did you do this? 350 00:11:17,448 --> 00:11:20,965 Was balancing a stupid budget more important than my family? 351 00:11:21,068 --> 00:11:22,862 You'll rot in hell for this. 352 00:11:22,965 --> 00:11:23,896 I swear it. 353 00:11:24,000 --> 00:11:27,206 You'll rot in hell for this. 354 00:11:27,310 --> 00:11:29,034 Hey, you all right? 355 00:11:29,137 --> 00:11:30,655 Yeah, I'm fine. 356 00:11:30,758 --> 00:11:33,068 Hey, baby, what are you doing here? 357 00:11:33,172 --> 00:11:34,275 Janine left some files. 358 00:11:34,379 --> 00:11:35,620 I got to get them back to the office. 359 00:11:35,724 --> 00:11:36,517 OK. Wait. 360 00:11:36,620 --> 00:11:37,551 Can you stay for a little while? 361 00:11:37,655 --> 00:11:38,413 Are you in a rush? 362 00:11:38,517 --> 00:11:39,724 I mean, can you have lunch? 363 00:11:39,827 --> 00:11:42,827 Stay and have lunch or stay and have lunch? 364 00:11:42,931 --> 00:11:46,034 Well, I can make some sandwiches 365 00:11:46,137 --> 00:11:47,931 and we can have lunch. 366 00:11:48,034 --> 00:11:49,965 And then, we can have lunch. 367 00:11:50,068 --> 00:11:50,758 OK. 368 00:11:50,862 --> 00:11:51,827 Well, yeah, yeah. 369 00:11:51,931 --> 00:11:53,241 But I can't stay long. 370 00:11:53,344 --> 00:11:54,344 I got to get back soon. - OK. 371 00:11:54,448 --> 00:11:55,689 Great. Look, sit down. 372 00:11:55,793 --> 00:11:56,586 Sit down. 373 00:11:56,689 --> 00:11:57,724 Here. 374 00:11:57,827 --> 00:11:59,241 I-- I TiVoed the game for you, because I 375 00:11:59,344 --> 00:12:01,034 know you didn't get a chance to watch it last night. 376 00:12:01,137 --> 00:12:01,827 So here. 377 00:12:01,931 --> 00:12:02,724 You TiVoed the game? 378 00:12:02,827 --> 00:12:03,517 Yeah. 379 00:12:03,620 --> 00:12:05,241 Baby, are you OK? 380 00:12:05,344 --> 00:12:06,862 It doesn't matter. don't have to watch the game. 381 00:12:06,965 --> 00:12:08,586 OK, well, then, we can watch a quick movie. 382 00:12:08,689 --> 00:12:09,793 The Roots' marathon's on. 383 00:12:09,896 --> 00:12:10,931 Miranda, stop. 384 00:12:11,034 --> 00:12:13,310 Sit down. 385 00:12:13,413 --> 00:12:15,034 Now, tell me what's wrong. 386 00:12:15,137 --> 00:12:17,896 Calvin, I am going crazy in this house with the kids 387 00:12:18,000 --> 00:12:19,275 by myself. 388 00:12:19,379 --> 00:12:21,068 I have got to get back to work. 389 00:12:21,172 --> 00:12:22,310 Do you have a strategy? 390 00:12:22,413 --> 00:12:23,275 Yes. 391 00:12:23,379 --> 00:12:25,241 New babies. 392 00:12:25,344 --> 00:12:26,068 What? 393 00:12:26,172 --> 00:12:27,517 OK. 394 00:12:27,620 --> 00:12:30,275 When people have new babies, they usually buy bigger houses. 395 00:12:30,379 --> 00:12:32,344 So I'm gonna go down to the maternity ward 396 00:12:32,448 --> 00:12:34,620 and I'm gonna pass out my business cards. 397 00:12:34,724 --> 00:12:35,586 What do you think? 398 00:12:35,689 --> 00:12:36,758 You think I still got it? 399 00:12:36,862 --> 00:12:38,206 Baby, of course you still got it. 400 00:12:38,310 --> 00:12:40,068 That's a great idea. 401 00:12:40,172 --> 00:12:41,827 And besides, who can hustle harder than my baby? 402 00:12:41,931 --> 00:12:43,103 Nobody. 403 00:12:43,206 --> 00:12:44,965 And who could work harder than my baby. 404 00:12:45,068 --> 00:12:46,034 Nobody. 405 00:12:46,137 --> 00:12:47,862 And who's gonna get back in the game? 406 00:12:47,965 --> 00:12:49,413 Me. 407 00:12:49,517 --> 00:12:50,517 Good. 408 00:12:50,620 --> 00:12:52,413 Besides, you were always there by my side. 409 00:12:52,517 --> 00:12:53,689 So now, I got your back. 410 00:12:53,793 --> 00:12:55,379 Oh, baby, thank you so much. 411 00:12:55,482 --> 00:12:58,275 It means so much to me. 412 00:12:58,379 --> 00:13:03,103 So how about that lunch? 413 00:13:03,206 --> 00:13:04,965 Lunch coming right up. 414 00:13:05,068 --> 00:13:06,379 All right. I only got five minutes. 415 00:13:06,482 --> 00:13:06,862 OK. Come on. 416 00:13:06,965 --> 00:13:07,793 Come on. 417 00:13:07,896 --> 00:13:08,586 Let's go. 418 00:13:15,827 --> 00:13:18,137 REPORTER: Meanwhile, a community tries to recover 419 00:13:18,241 --> 00:13:19,344 from a devastating fire. 420 00:13:23,620 --> 00:13:26,551 Hey, I tried to catch you. 421 00:13:26,655 --> 00:13:29,103 Is that the report? 422 00:13:29,206 --> 00:13:30,551 Yeah. 423 00:13:30,655 --> 00:13:32,551 It's not good. 424 00:13:32,655 --> 00:13:37,103 The units were late getting to the fire. 425 00:13:37,206 --> 00:13:38,068 How late? 426 00:13:38,172 --> 00:13:39,586 It took them 25 minutes. 427 00:13:39,689 --> 00:13:40,379 What? 428 00:13:40,482 --> 00:13:42,000 Yeah. 429 00:13:42,103 --> 00:13:44,068 The report also shows that response times 430 00:13:44,172 --> 00:13:47,862 have gotten slower recently. 431 00:13:47,965 --> 00:13:48,655 What changed? 432 00:13:53,862 --> 00:13:55,275 It's when I closed the station. 433 00:13:55,379 --> 00:13:56,827 Yeah. 434 00:13:56,931 --> 00:13:59,379 But listen, you were handling a very difficult situation, baby. 435 00:13:59,482 --> 00:14:00,724 OK? 436 00:14:00,827 --> 00:14:01,724 Yeah. 437 00:14:01,827 --> 00:14:02,896 All right? 438 00:14:03,000 --> 00:14:04,517 Obviously, I came up with the wrong solution. 439 00:14:07,448 --> 00:14:12,000 Baby, it's not your fault. CJ. 440 00:14:25,068 --> 00:14:25,758 What? 441 00:14:25,862 --> 00:14:27,206 I-- I'm coming. 442 00:14:27,310 --> 00:14:28,620 Lord, you got to stop all that yelling. 443 00:14:28,724 --> 00:14:30,034 You gonna kill the mood. 444 00:14:34,000 --> 00:14:34,896 Champagne. 445 00:14:35,000 --> 00:14:35,689 I got that. 446 00:14:35,793 --> 00:14:36,482 Got the strawberry. 447 00:14:36,586 --> 00:14:38,344 Where the chocolate. 448 00:14:38,448 --> 00:14:40,344 Baby. 449 00:14:40,448 --> 00:14:42,620 Oh, now she don't want to say nothing. 450 00:14:42,724 --> 00:14:43,448 Whipped cream. 451 00:14:43,551 --> 00:14:44,931 I got the whipped cream. 452 00:14:45,034 --> 00:14:46,379 [grumbling] 453 00:14:54,448 --> 00:14:55,931 I hope she got these keys. 454 00:14:56,034 --> 00:14:57,206 Cause I can't get these keys. 455 00:15:05,206 --> 00:15:06,586 [inaudible] 456 00:15:13,620 --> 00:15:16,034 I'll put this right-- 457 00:15:16,137 --> 00:15:18,000 hey, I was wondering if you-- 458 00:15:22,586 --> 00:15:25,000 just doing a little cleaning up. 459 00:15:25,103 --> 00:15:27,758 I'm hoping you gonna offer me a sandwich. 460 00:15:27,862 --> 00:15:29,689 I'm not making a sandwich. 461 00:15:29,793 --> 00:15:32,000 If you don't know that, we got a long talk to have. 462 00:15:34,517 --> 00:15:36,448 [inaudible] 463 00:15:36,551 --> 00:15:37,931 What's going on with you? 464 00:15:38,034 --> 00:15:40,862 Man, I didn't know where else to go. 465 00:15:40,965 --> 00:15:46,206 All of this is my fault. 466 00:15:46,310 --> 00:15:50,862 Well, CJ, sometime things just happen. 467 00:15:50,965 --> 00:15:53,206 You know? 468 00:15:53,310 --> 00:15:56,413 You didn't see the picture of the man's family. 469 00:15:56,517 --> 00:15:59,827 I mean, he had his wife, his kids. 470 00:15:59,931 --> 00:16:02,000 Whole family is gone. 471 00:16:02,103 --> 00:16:04,724 That's awful. 472 00:16:04,827 --> 00:16:06,068 Well, I'm sure you're gonna do everything 473 00:16:06,172 --> 00:16:08,862 in your power to make sure it doesn't happen again. 474 00:16:08,965 --> 00:16:11,103 Yeah. 475 00:16:11,206 --> 00:16:13,206 I'll go back to firefighting. 476 00:16:13,310 --> 00:16:14,000 CJ, please. 477 00:16:17,310 --> 00:16:21,965 You are where you're supposed to be, sir. 478 00:16:22,068 --> 00:16:25,620 You remember your first day on the job? 479 00:16:25,724 --> 00:16:30,137 I knew from the first time I saw you step in that fire station 480 00:16:30,241 --> 00:16:34,827 that you were supposed to be more than a firefighter. 481 00:16:34,931 --> 00:16:39,241 That was a different time, Unc. 482 00:16:39,344 --> 00:16:42,103 I'm in over my head. 483 00:16:42,206 --> 00:16:44,379 I don't want to be responsible for any more dead bodies. 484 00:16:48,724 --> 00:16:52,724 I'm gonna tell you something you might not want to hear, CJ. 485 00:16:52,827 --> 00:16:54,896 Suck it up. 486 00:16:55,000 --> 00:16:56,620 OK? 487 00:16:56,724 --> 00:16:57,413 Handle this. 488 00:17:00,172 --> 00:17:01,000 Now, you wanted the boots. 489 00:17:01,103 --> 00:17:02,068 You got them. 490 00:17:02,172 --> 00:17:03,965 Now, wear them. 491 00:17:04,068 --> 00:17:05,310 What? 492 00:17:05,413 --> 00:17:08,068 You closed the fire stations. 493 00:17:08,172 --> 00:17:09,103 Right? 494 00:17:09,206 --> 00:17:10,758 People died. 495 00:17:10,862 --> 00:17:12,827 That's tragic. 496 00:17:12,931 --> 00:17:15,793 But you also saved jobs, CJ. 497 00:17:15,896 --> 00:17:17,344 And you saved lives too. 498 00:17:17,448 --> 00:17:18,448 It's not enough, Unc. 499 00:17:18,551 --> 00:17:21,931 It's never going be enough, CJ. 500 00:17:22,034 --> 00:17:23,206 That don't mean you stop trying. 501 00:17:23,310 --> 00:17:26,034 You keep on trying. 502 00:17:26,137 --> 00:17:28,310 Yeah. 503 00:17:28,413 --> 00:17:30,344 But it's real hard when you're struggling to find 504 00:17:30,448 --> 00:17:35,034 out if your choices are right. 505 00:17:35,137 --> 00:17:39,586 Well, it's because of the struggle that lets 506 00:17:39,689 --> 00:17:42,862 you know you're a good man. 507 00:17:42,965 --> 00:17:45,310 Because if you weren't, there wouldn't be any struggle. 508 00:17:48,275 --> 00:17:48,965 Right? 509 00:17:49,068 --> 00:17:49,758 Yeah. 510 00:17:55,379 --> 00:17:56,034 You're fine. 511 00:18:04,517 --> 00:18:07,793 I'd like to apologize again to Mr. Wilkinson 512 00:18:07,896 --> 00:18:09,551 and the residents of Atlanta. 513 00:18:09,655 --> 00:18:12,413 I take full responsibility. 514 00:18:12,517 --> 00:18:14,620 So I've made up my mind. 515 00:18:14,724 --> 00:18:17,758 And I vow to get our response time back to what it should be. 516 00:18:17,862 --> 00:18:20,689 I owe that much to the city of Atlanta. 517 00:18:20,793 --> 00:18:25,000 And if that means that we need more trucks or firefighters, 518 00:18:25,103 --> 00:18:26,620 then I'll do that. 519 00:18:26,724 --> 00:18:27,655 What about the budget though? 520 00:18:27,758 --> 00:18:29,379 Isn't that gonna be tough? 521 00:18:29,482 --> 00:18:32,172 Yeah, but I can handle tough. 522 00:18:32,275 --> 00:18:33,344 And you can quote me on that. 523 00:18:40,620 --> 00:18:44,793 As you all know, the great fire of 1987, which 524 00:18:44,896 --> 00:18:47,344 I participated in, and I was actually 525 00:18:47,448 --> 00:18:51,448 the one that put the fire out in the beer section-- 526 00:18:51,551 --> 00:18:54,275 have you ever seen alcohol burn? 527 00:18:54,379 --> 00:18:57,379 Burn, baby, burn. 528 00:18:57,482 --> 00:18:58,482 Wait a minute. 529 00:18:58,586 --> 00:19:00,103 Well, let me you about how I put it out. 530 00:19:00,206 --> 00:19:01,206 I had to use water balloons. 34205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.