Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,068 --> 00:00:04,034
[theme music]
2
00:00:04,137 --> 00:00:05,034
Ooh.
3
00:00:05,137 --> 00:00:07,034
Janine, I am so
surprised that you
4
00:00:07,137 --> 00:00:10,275
still have some clothes from
when Malik was in junior high.
5
00:00:10,379 --> 00:00:12,344
Yeah, I just figured
I'd keep a few things.
6
00:00:12,448 --> 00:00:13,517
Who knows.
7
00:00:13,620 --> 00:00:15,137
Maybe by the time
Jayden's 13, Malik's stuff
8
00:00:15,241 --> 00:00:16,034
will be back in style.
9
00:00:16,137 --> 00:00:17,379
Oh, please.
10
00:00:17,482 --> 00:00:19,310
Malik's stuff wasn't in
style when he first wore 'em.
11
00:00:19,413 --> 00:00:22,068
DeShawn, come on.
12
00:00:22,172 --> 00:00:24,137
Let's see if anything fits.
13
00:00:24,241 --> 00:00:25,413
Mm-hm, right?
14
00:00:25,517 --> 00:00:26,896
JANINE: Huh.
15
00:00:27,000 --> 00:00:27,758
Ha.
16
00:00:27,862 --> 00:00:29,551
I figured it might be too big.
17
00:00:29,655 --> 00:00:30,413
Too big?
18
00:00:30,517 --> 00:00:31,827
What are you talking about?
19
00:00:31,931 --> 00:00:33,862
This is perfect, right?
20
00:00:33,965 --> 00:00:35,758
See, y'all just don't know
how to get dressed these days.
21
00:00:35,862 --> 00:00:38,103
But actually, this is in style.
22
00:00:38,206 --> 00:00:39,137
JANINE: OK.
23
00:00:39,241 --> 00:00:40,827
Um, honey, I realize
that you like it.
24
00:00:40,931 --> 00:00:42,344
But it's too big.
25
00:00:42,448 --> 00:00:43,827
Maybe he's just
in between sizes.
26
00:00:43,931 --> 00:00:45,206
You know, Janine, I
think he's somewhere
27
00:00:45,310 --> 00:00:47,137
between preemie and toddler.
28
00:00:47,241 --> 00:00:48,517
[sarcastic laugh]
29
00:00:48,620 --> 00:00:51,448
Let's gather up all the
clothes, please, and let's go.
30
00:00:51,551 --> 00:00:53,206
And I'll just make
alterations to whatever
31
00:00:53,310 --> 00:00:54,413
I need to make alterations to.
32
00:00:54,517 --> 00:00:56,310
Baby, please, if he
at the Biggest Loser,
33
00:00:56,413 --> 00:00:57,689
the stuff wouldn't fit.
34
00:00:57,793 --> 00:00:59,275
[sarcastic laugh]
35
00:01:00,206 --> 00:01:01,103
Not.
36
00:01:01,206 --> 00:01:02,068
Well, come on, let's go.
37
00:01:02,172 --> 00:01:03,241
Let's go, let's go, let's go.
38
00:01:03,344 --> 00:01:04,103
I swear I'ma beat him.
39
00:01:04,206 --> 00:01:05,000
I-- can I beat him up?
40
00:01:05,103 --> 00:01:05,896
He's a keeper.
41
00:01:06,000 --> 00:01:07,000
I-- I'ma beat him and keep him.
42
00:01:07,103 --> 00:01:07,827
See you later, baby.
43
00:01:07,931 --> 00:01:08,827
[kiss] You look pretty.
44
00:01:08,931 --> 00:01:09,620
Thank you.
45
00:01:12,344 --> 00:01:13,241
[door shuts]
46
00:01:13,344 --> 00:01:14,448
Hey, handsome.
47
00:01:14,551 --> 00:01:16,517
We have a few minutes
before Miranda gets here.
48
00:01:19,724 --> 00:01:21,172
OK, what's wrong with you?
49
00:01:21,275 --> 00:01:22,586
What time did you
get home last night?
50
00:01:22,689 --> 00:01:23,758
I don't know.
10ish.
51
00:01:23,862 --> 00:01:25,586
Why?
52
00:01:25,689 --> 00:01:27,448
You told me it would be 7:30.
53
00:01:27,551 --> 00:01:28,482
Yeah, I know, baby.
54
00:01:28,586 --> 00:01:30,310
But you know how my
schedule is, huh?
55
00:01:30,413 --> 00:01:31,448
Yeah.
56
00:01:31,551 --> 00:01:34,931
[sighs] Jazzy fed the
twins some prunes.
57
00:01:35,034 --> 00:01:36,000
Oh.
58
00:01:36,103 --> 00:01:38,034
Which set off a
diaper-filling frenzy.
59
00:01:38,137 --> 00:01:39,310
Mm.
60
00:01:39,413 --> 00:01:40,551
And since you
weren't here to help,
61
00:01:40,655 --> 00:01:41,724
I didn't get any work done.
62
00:01:41,827 --> 00:01:43,241
OK, so that's the very
first thing on your mind
63
00:01:43,344 --> 00:01:44,517
this morning?
64
00:01:44,620 --> 00:01:45,896
No, the first thing on
my mind was you told me you
65
00:01:46,000 --> 00:01:47,275
were going to be home at 7:30.
66
00:01:47,379 --> 00:01:48,758
You actually got here at 10:30.
67
00:01:48,862 --> 00:01:50,275
And you didn't bother to call.
68
00:01:50,379 --> 00:01:51,586
Look, I'm trying
to work with you.
69
00:01:51,689 --> 00:01:52,862
CJ, today--
70
00:01:52,965 --> 00:01:54,655
But-- I'm not going to
let you upset me, 'cause I
71
00:01:54,758 --> 00:01:55,689
got a long day ahead of me.
72
00:01:55,793 --> 00:01:57,241
I got dinner with the mayor.
73
00:01:57,344 --> 00:02:00,310
So I'll see you when I see you.
74
00:02:00,413 --> 00:02:01,379
[door opens]
75
00:02:01,482 --> 00:02:02,827
Shh. [WHISPERING]
He's sleeping.
76
00:02:02,931 --> 00:02:04,000
[squeal]
77
00:02:04,103 --> 00:02:04,793
Morning.
78
00:02:07,034 --> 00:02:07,724
[door shuts]
79
00:02:07,827 --> 00:02:08,896
Hey, Janine.
80
00:02:09,000 --> 00:02:10,379
What's wrong with Sir
Gruntalot over here?
81
00:02:10,482 --> 00:02:11,275
Nothing.
82
00:02:11,379 --> 00:02:12,448
I don't want to talk about it.
83
00:02:12,551 --> 00:02:13,586
OK, wait.
84
00:02:13,689 --> 00:02:15,172
Are you going to your
meeting like that?
85
00:02:15,275 --> 00:02:16,344
I just have to
finish my makeup.
86
00:02:16,448 --> 00:02:17,241
OK.
87
00:02:17,344 --> 00:02:19,241
[sighs] This stupid briefcase.
88
00:02:19,344 --> 00:02:20,448
Hey, wait, wait, wait.
89
00:02:20,551 --> 00:02:21,827
Janine, Janine, Janine,
Janine, Janine, uh-uh.
90
00:02:21,931 --> 00:02:23,241
What's wrong?
91
00:02:23,344 --> 00:02:27,758
Miranda, today I'm
celebrating three years--
92
00:02:27,862 --> 00:02:30,206
three years of being
clean and sober.
93
00:02:30,310 --> 00:02:31,206
Oh my goodness.
94
00:02:31,310 --> 00:02:34,137
You know, he didn't
even mention it.
95
00:02:34,241 --> 00:02:35,068
Oh, Janine.
96
00:02:35,172 --> 00:02:36,689
I am so sorry.
97
00:02:36,793 --> 00:02:39,068
But, girl, congratulations.
98
00:02:39,172 --> 00:02:40,551
That is really big.
99
00:02:40,655 --> 00:02:44,620
I know And he managed to make
it seem like it was nothing.
100
00:02:44,724 --> 00:02:45,413
Oh my goodness, no.
101
00:02:45,517 --> 00:02:46,241
Excuse me.
102
00:02:46,344 --> 00:02:47,965
I'll be right back.
103
00:02:48,068 --> 00:02:50,517
Jani-- [sighs]
104
00:02:50,620 --> 00:02:51,310
[theme music]
105
00:02:51,413 --> 00:02:52,793
[sirens]
106
00:02:54,344 --> 00:02:55,655
[squealing tires]
107
00:02:56,724 --> 00:02:57,931
JANINE: No, it's not that.
108
00:02:58,034 --> 00:03:00,413
I mean, CJ gives me such
a hard time about my past,
109
00:03:00,517 --> 00:03:01,758
you would think he'd
want to celebrate.
110
00:03:01,862 --> 00:03:03,034
Well--
111
00:03:03,137 --> 00:03:04,827
I mean, I'm not asking
for a big parade or balloons
112
00:03:04,931 --> 00:03:05,965
or anything like that.
113
00:03:06,068 --> 00:03:07,724
I just wish he would
have acknowledged it.
114
00:03:07,827 --> 00:03:09,689
Well, maybe it's just that
he has a lot on his mind.
115
00:03:09,793 --> 00:03:10,482
Oh.
116
00:03:10,586 --> 00:03:11,827
Oh, I know what it is.
117
00:03:11,931 --> 00:03:14,689
Or he's trying to surprise
you tonight and celebrate.
118
00:03:14,793 --> 00:03:15,931
OK, don't try
to cover for him.
119
00:03:16,034 --> 00:03:19,068
He forgot, plain and simple.
120
00:03:19,172 --> 00:03:24,517
Well, anyway, this
day is about you.
121
00:03:24,620 --> 00:03:27,275
So what are you going to do
special for this day, hm?
122
00:03:27,379 --> 00:03:28,103
Hm?
123
00:03:28,206 --> 00:03:28,931
Well--
124
00:03:29,034 --> 00:03:30,586
'Cause three years is huge.
125
00:03:30,689 --> 00:03:32,034
My sponsor wants me
to come by the meeting
126
00:03:32,137 --> 00:03:33,620
and pick up my three-year chip.
127
00:03:33,724 --> 00:03:34,517
OK, great.
128
00:03:34,620 --> 00:03:35,310
I'm not going.
129
00:03:35,413 --> 00:03:36,413
Wait.
130
00:03:36,517 --> 00:03:37,689
Wh-- what do you mean
you're not going?
131
00:03:37,793 --> 00:03:39,275
Every day is a victory, right?
132
00:03:39,379 --> 00:03:40,379
Right.
133
00:03:40,482 --> 00:03:42,586
But I do not need a
chip to remind me.
134
00:03:42,689 --> 00:03:44,827
Every day I wake up with
that number in my head.
135
00:03:44,931 --> 00:03:48,000
Today is 1,096.
136
00:03:48,103 --> 00:03:52,206
Listen, Janine, we may
not tell you often enough,
137
00:03:52,310 --> 00:03:55,241
but we are all so proud of you.
138
00:03:55,344 --> 00:03:58,068
I mean, what you have
done, how far you've come--
139
00:03:58,172 --> 00:03:59,413
it's a miracle.
140
00:03:59,517 --> 00:04:02,000
And I know every day I'm
one day away from going back.
141
00:04:02,103 --> 00:04:03,655
I know that.
142
00:04:03,758 --> 00:04:04,862
You know, I notice
you don't really
143
00:04:04,965 --> 00:04:07,103
talk much about your addiction.
144
00:04:07,206 --> 00:04:11,551
And, you know, if it's OK, I
was just wondering why not.
145
00:04:11,655 --> 00:04:13,413
[doorbell]
146
00:04:13,517 --> 00:04:14,482
That's my boss.
147
00:04:14,586 --> 00:04:15,689
Oh, the one who
has a crush on you.
148
00:04:15,793 --> 00:04:16,931
Eh, wait.
Stop right there.
149
00:04:17,034 --> 00:04:18,068
It's not like that, OK?
150
00:04:18,172 --> 00:04:19,379
Hm.
151
00:04:19,482 --> 00:04:21,000
He had to drive past this
way anyway for the meeting.
152
00:04:21,103 --> 00:04:24,655
OK, so we're talking about
that tall, sexy, fine one--
153
00:04:24,758 --> 00:04:26,310
oh, OK, you know what,
you may want to--
154
00:04:26,413 --> 00:04:28,275
I don't want to talk
about this, Miranda.
155
00:04:28,379 --> 00:04:29,344
- Y--
- I've got-- I've got this.
156
00:04:29,448 --> 00:04:30,206
- Uh.
- I've got it.
157
00:04:30,310 --> 00:04:31,413
- OK.
- OK?
158
00:04:31,517 --> 00:04:32,793
Well, I'll go upstairs
and check on the twins.
159
00:04:32,896 --> 00:04:34,034
Thank you.
[doorbell]
160
00:04:34,137 --> 00:04:35,827
Coming.
161
00:04:35,931 --> 00:04:36,620
I'm going.
162
00:04:36,724 --> 00:04:38,000
You're taking your time.
163
00:04:41,620 --> 00:04:42,344
Good morning.
164
00:04:42,448 --> 00:04:43,551
Good morning.
165
00:04:43,655 --> 00:04:44,448
I'm just about ready to go.
166
00:04:44,551 --> 00:04:45,275
Oh, awesome.
167
00:04:45,379 --> 00:04:46,482
I'll grab my bag.
168
00:04:46,586 --> 00:04:48,965
Like what you're
doing with your hair.
169
00:04:49,068 --> 00:04:50,620
MIRANDA: [FROM UPSTAIRS]
I tried to tell you.
170
00:04:50,724 --> 00:04:52,206
I have to take these out.
171
00:04:52,310 --> 00:04:53,965
No, I heard the client's
wife's a little ghetto.
172
00:04:54,068 --> 00:04:54,827
She might like that.
173
00:04:54,931 --> 00:04:55,827
You need to stop it.
174
00:04:55,931 --> 00:04:57,793
[chuckles]
175
00:04:59,034 --> 00:05:00,517
You're a little off
your game this morning.
176
00:05:00,620 --> 00:05:01,862
JANINE: [FROM OTHER ROOM] No.
No, I'm fine.
177
00:05:04,896 --> 00:05:06,448
Hey, Janine, you
know the meeting's
178
00:05:06,551 --> 00:05:08,517
going to go just fine.
179
00:05:08,620 --> 00:05:09,793
But if you don't want
to do it, I mean,
180
00:05:09,896 --> 00:05:10,965
I've heard your
pitch enough times.
181
00:05:11,068 --> 00:05:12,103
I can take it over.
182
00:05:12,206 --> 00:05:13,172
JANINE: [FROM OTHER
ROOM] No, it's not that.
183
00:05:13,275 --> 00:05:13,965
It's not that.
184
00:05:14,068 --> 00:05:16,344
It's-- uh, that better?
185
00:05:16,448 --> 00:05:17,482
Oh, there you go.
186
00:05:17,586 --> 00:05:18,689
OK.
187
00:05:18,793 --> 00:05:21,827
Um, well, remember I was
telling you about my--
188
00:05:21,931 --> 00:05:24,344
my past, with the addiction
and all of that stuff.
189
00:05:24,448 --> 00:05:26,517
Well, today I am
celebrating three
190
00:05:26,620 --> 00:05:29,793
years of being clean and sober.
191
00:05:29,896 --> 00:05:31,137
Wow.
192
00:05:31,241 --> 00:05:31,931
Congratulations.
193
00:05:32,034 --> 00:05:33,137
Thank you.
194
00:05:33,241 --> 00:05:35,137
That is quite
an accomplishment.
195
00:05:35,241 --> 00:05:38,344
Wow, you are really amazing.
196
00:05:38,448 --> 00:05:39,137
Cheers.
197
00:05:43,241 --> 00:05:45,965
Well, we've got
to get to goin'.
198
00:05:46,068 --> 00:05:47,724
We got a lot of
ground to cover here.
199
00:05:47,827 --> 00:05:50,206
Hey, you know, if you
really have plans for today,
200
00:05:50,310 --> 00:05:51,103
I could handle this myself.
201
00:05:51,206 --> 00:05:52,241
And I told you that.
202
00:05:52,344 --> 00:05:53,586
No, no plans.
203
00:05:53,689 --> 00:05:54,551
I want to do this.
204
00:05:54,655 --> 00:05:55,724
It'll help keep me balanced.
205
00:05:55,827 --> 00:05:56,517
All right.
206
00:05:56,620 --> 00:05:57,310
Let's go.
207
00:05:57,413 --> 00:05:58,827
Go.
208
00:05:58,931 --> 00:05:59,620
Catch this parade.
209
00:05:59,724 --> 00:06:02,000
[chuckling]
210
00:06:05,793 --> 00:06:07,068
Hi, guys.
211
00:06:07,172 --> 00:06:08,068
Hey, baby.
212
00:06:08,172 --> 00:06:09,551
You are never
going to guess what
213
00:06:09,655 --> 00:06:11,172
I picked up at the mall today.
214
00:06:11,275 --> 00:06:14,000
Hm, what, a smartphone
with a Shut the Hell Up app?
215
00:06:14,103 --> 00:06:19,000
[chuckles] A remote
control toilet seat?
216
00:06:19,103 --> 00:06:20,379
[laughing]
That'd That'd be good, though.
217
00:06:20,482 --> 00:06:21,206
That'd be good.
218
00:06:21,310 --> 00:06:22,000
That's good.
219
00:06:22,103 --> 00:06:23,000
Ha ha ha ha.
220
00:06:23,103 --> 00:06:24,517
No and no.
221
00:06:24,620 --> 00:06:28,379
DeShawn, I got you a new
suit for picture day.
222
00:06:28,482 --> 00:06:29,172
Uh-oh.
223
00:06:29,275 --> 00:06:30,206
Ow.
224
00:06:30,310 --> 00:06:31,344
Huh?
Huh?
225
00:06:31,448 --> 00:06:32,172
Hook him up.
226
00:06:32,275 --> 00:06:33,448
Gimme some, gimme some.
227
00:06:33,551 --> 00:06:34,689
Don't look.
Turn around.
228
00:06:34,793 --> 00:06:35,689
Don't look.
229
00:06:35,793 --> 00:06:36,620
Don't peak.
230
00:06:36,724 --> 00:06:37,586
You're peeking.
231
00:06:37,689 --> 00:06:38,413
I'm so excited.
232
00:06:38,517 --> 00:06:39,206
This is gonna be great.
233
00:06:39,310 --> 00:06:40,034
Great.
234
00:06:40,137 --> 00:06:42,034
Gonna be so good.
235
00:06:42,137 --> 00:06:44,103
All right, surprise!
236
00:06:44,206 --> 00:06:45,448
[gasps]
237
00:06:46,931 --> 00:06:52,931
Miss Ella, doh, my gosh.
238
00:06:53,034 --> 00:06:55,448
That is too nice.
239
00:06:55,551 --> 00:06:56,689
You shouldn't have.
240
00:06:56,793 --> 00:06:57,620
Thank you.
241
00:06:57,724 --> 00:06:58,517
No, no, no, no.
242
00:06:58,620 --> 00:06:59,655
No need to thank me.
243
00:06:59,758 --> 00:07:02,068
And no such thing as too nice.
244
00:07:02,172 --> 00:07:03,034
Just try it on.
245
00:07:03,137 --> 00:07:04,586
- No.
- What?
246
00:07:04,689 --> 00:07:05,413
Uh, now?
247
00:07:05,517 --> 00:07:06,241
Yes.
248
00:07:06,344 --> 00:07:07,172
Yes, now.
249
00:07:07,275 --> 00:07:08,172
Boy, go try it on.
250
00:07:08,275 --> 00:07:09,758
You gonna be sharper
than a crayon.
251
00:07:09,862 --> 00:07:11,344
I am so excited.
252
00:07:11,448 --> 00:07:13,000
Nobody gets dressed up anymore.
253
00:07:13,103 --> 00:07:14,344
They sho don't, baby.
254
00:07:14,448 --> 00:07:16,620
Listen, I think he's going
to look great in this suit.
255
00:07:16,724 --> 00:07:17,482
I love it.
256
00:07:17,586 --> 00:07:18,275
Do-- do you like it?
257
00:07:18,379 --> 00:07:19,310
I love it.
258
00:07:19,413 --> 00:07:20,310
I love it.
259
00:07:20,413 --> 00:07:23,275
[squeals] But what
if we just saved
260
00:07:23,379 --> 00:07:25,655
this for a special occasion?
261
00:07:25,758 --> 00:07:29,241
Picture day is a
special occasion, baby.
262
00:07:29,344 --> 00:07:30,896
And Malik has some
shoes in the back
263
00:07:31,000 --> 00:07:32,551
that will go perfect with it.
264
00:07:32,655 --> 00:07:33,448
Yes, they're teal.
265
00:07:33,551 --> 00:07:35,310
[laughs] I love it.
266
00:07:35,413 --> 00:07:36,241
Lavender is the new black.
267
00:07:36,344 --> 00:07:37,034
It is.
268
00:07:47,586 --> 00:07:49,965
[muffled laughs]
269
00:07:54,517 --> 00:07:56,413
[forced laugh]
270
00:08:00,000 --> 00:08:01,517
Well, I couldn't
find the teal ones.
271
00:08:01,620 --> 00:08:02,344
You couldn't?
272
00:08:02,448 --> 00:08:04,344
These'll have to do.
273
00:08:04,448 --> 00:08:05,137
Brown and lavender?
274
00:08:05,241 --> 00:08:05,931
Yeah.
275
00:08:06,034 --> 00:08:07,137
Brown and lavender?
276
00:08:07,241 --> 00:08:07,931
What do you think?
277
00:08:08,034 --> 00:08:09,827
[squeal]
278
00:08:11,344 --> 00:08:13,034
Thanks again for
bringing all that stuff in.
279
00:08:13,137 --> 00:08:13,965
Yeah, sure.
280
00:08:14,068 --> 00:08:15,241
You can just set
it right there.
281
00:08:18,310 --> 00:08:22,896
Listen, you know, you should
celebrate tonight or something.
282
00:08:23,000 --> 00:08:24,068
- No.
- Roland.
283
00:08:24,172 --> 00:08:25,413
Not with me.
284
00:08:25,517 --> 00:08:27,310
But you should do something
special for yourself-- you
285
00:08:27,413 --> 00:08:29,068
know, like massage or flowers.
286
00:08:29,172 --> 00:08:29,862
Flowers.
287
00:08:29,965 --> 00:08:30,655
Something.
288
00:08:30,758 --> 00:08:31,862
I like flowers.
289
00:08:31,965 --> 00:08:34,344
May-- is it right to
send flowers to yourself?
290
00:08:34,448 --> 00:08:36,379
Oh, my sister-in-law used to
do it all the time, you know,
291
00:08:36,482 --> 00:08:37,344
to piss off her boyfriend.
292
00:08:37,448 --> 00:08:39,862
[laughs] Nice.
293
00:08:39,965 --> 00:08:40,655
Oh, phone.
294
00:08:40,758 --> 00:08:41,862
Ah, yeah.
295
00:08:41,965 --> 00:08:44,034
Thanks.
296
00:08:44,137 --> 00:08:45,206
You--
- Yeah.
297
00:08:45,310 --> 00:08:46,137
Yeah.
298
00:08:46,241 --> 00:08:49,344
Hey, just know
I'm here for you,
299
00:08:49,448 --> 00:08:50,793
whatever-- whatever you need.
300
00:08:50,896 --> 00:08:52,586
Well, your encouragement
has been more than enough.
301
00:08:52,689 --> 00:08:54,241
Thank you.
302
00:08:54,344 --> 00:08:55,413
Thanks.
303
00:08:55,517 --> 00:08:57,965
To be honest, it is a
little bit of a guilt.
304
00:08:58,068 --> 00:08:58,758
Why?
305
00:08:58,862 --> 00:09:00,482
Well, my wife--
306
00:09:00,586 --> 00:09:02,310
she used to be addicted
to painkillers.
307
00:09:02,413 --> 00:09:05,310
And I wasn't the best
husband I could be.
308
00:09:05,413 --> 00:09:08,034
Of course, I was dealing
with my own alcohol issue.
309
00:09:08,137 --> 00:09:09,034
Alcohol issue?
310
00:09:09,137 --> 00:09:11,172
I-- but I still see you drink.
311
00:09:11,275 --> 00:09:12,275
How do you--
312
00:09:12,379 --> 00:09:14,448
Well, I'm still
sorting it out.
313
00:09:14,551 --> 00:09:16,103
I'm struggling a little bit.
314
00:09:16,206 --> 00:09:17,551
But that's a conversation
for another time.
315
00:09:17,655 --> 00:09:23,241
So-- hey, just know,
I'm proud of you,
316
00:09:23,344 --> 00:09:25,275
'cause what you're
doing is something
317
00:09:25,379 --> 00:09:27,793
I've tried to do, many times.
318
00:09:27,896 --> 00:09:29,206
And it failed a ton.
319
00:09:29,310 --> 00:09:30,931
Well, I mean, if you're-- if
you feel like you're failing,
320
00:09:31,034 --> 00:09:33,586
maybe it's a good idea to
get back into a 12 step.
321
00:09:33,689 --> 00:09:34,724
- Oh.
- Uh, see.
322
00:09:34,827 --> 00:09:35,586
OK.
- Yeah.
323
00:09:35,689 --> 00:09:36,965
Wait, wait.
OK.
324
00:09:37,068 --> 00:09:38,379
I know.
325
00:09:38,482 --> 00:09:40,586
I know, but you don't have to
go to every single meeting.
326
00:09:40,689 --> 00:09:43,413
It's a good place to start to
get back on the right track.
327
00:09:43,517 --> 00:09:45,206
And if you want-- ha ha--
328
00:09:45,310 --> 00:09:46,827
I'll go with you to one meeting.
329
00:09:46,931 --> 00:09:50,068
That's a good idea.
330
00:09:50,172 --> 00:09:51,275
Now, look, I should--
- Yeah.
331
00:09:51,379 --> 00:09:52,068
--get going.
332
00:09:52,172 --> 00:09:52,862
OK.
333
00:09:52,965 --> 00:09:54,172
[chuckles]
334
00:09:54,275 --> 00:09:55,586
Remember, you knocked
it out of the park.
335
00:09:55,689 --> 00:09:57,241
We.
We knocked it out.
336
00:09:57,344 --> 00:09:58,275
We knocked it out of the park.
337
00:09:58,379 --> 00:09:59,793
Yes.
338
00:09:59,896 --> 00:10:02,241
Oh, three years--
339
00:10:02,344 --> 00:10:03,275
congratulations.
340
00:10:03,379 --> 00:10:04,068
Thank you.
341
00:10:07,068 --> 00:10:08,241
I'm proud of you, Janine.
342
00:10:13,758 --> 00:10:15,655
[theme music]
343
00:10:18,689 --> 00:10:20,586
[door opens]
344
00:10:20,689 --> 00:10:21,689
Hey, Miranda.
345
00:10:21,793 --> 00:10:23,172
Hey.
346
00:10:23,275 --> 00:10:25,379
Another long night?
347
00:10:25,482 --> 00:10:26,172
Yep.
348
00:10:29,517 --> 00:10:30,862
Everybody in bed?
349
00:10:30,965 --> 00:10:32,034
Yep.
350
00:10:32,137 --> 00:10:33,793
Janine is upstairs asleep
in the twins' room.
351
00:10:33,896 --> 00:10:35,034
And I didn't want to wake her.
352
00:10:35,137 --> 00:10:36,551
Oh.
353
00:10:36,655 --> 00:10:38,413
Where'd the flowers come from?
354
00:10:38,517 --> 00:10:40,620
I bought them for Janine.
355
00:10:40,724 --> 00:10:44,206
Mm, for what?
356
00:10:44,310 --> 00:10:46,379
Really?
357
00:10:46,482 --> 00:10:48,758
Are you serious?
358
00:10:48,862 --> 00:10:49,896
About what?
359
00:10:50,000 --> 00:10:51,517
OK, wait, you really
don't know what Janine
360
00:10:51,620 --> 00:10:53,241
is going through today, do you?
361
00:10:53,344 --> 00:10:54,517
Something happen at work?
362
00:10:54,620 --> 00:10:58,379
CJ, today is
Janine's anniversary.
363
00:10:58,482 --> 00:10:59,620
It's not our anniversary.
364
00:10:59,724 --> 00:11:01,275
I would never forget that
it was our anniversary.
365
00:11:01,379 --> 00:11:03,517
I said Janine's anniversary.
366
00:11:03,620 --> 00:11:05,793
CJ, it's been three years.
367
00:11:05,896 --> 00:11:10,103
Three year-- oh, three years.
368
00:11:10,206 --> 00:11:11,862
I completely forgot.
369
00:11:11,965 --> 00:11:13,448
She is really upset.
370
00:11:13,551 --> 00:11:16,517
You hurt her, CJ.
371
00:11:16,620 --> 00:11:17,344
I'll talk to her.
372
00:11:17,448 --> 00:11:18,689
Do you know what?
373
00:11:18,793 --> 00:11:20,655
You need to because we're
hard on her a lot of the time.
374
00:11:20,758 --> 00:11:25,241
But when she does something
good, we need to celebrate her.
375
00:11:25,344 --> 00:11:27,275
Thank you.
376
00:11:27,379 --> 00:11:29,275
I'll-- I'll figure
something out.
377
00:11:29,379 --> 00:11:32,862
Mm-hm, you need to.
378
00:11:32,965 --> 00:11:34,862
[theme music]
379
00:11:41,965 --> 00:11:43,344
Psst-psst.
380
00:11:43,448 --> 00:11:44,862
God?
381
00:11:44,965 --> 00:11:46,862
[DEEP VOICE] DeShawn.
382
00:11:46,965 --> 00:11:48,896
Talk to me, Jesus.
383
00:11:49,000 --> 00:11:51,724
[DEEP VOICE] You are
my chosen highlighter.
384
00:11:51,827 --> 00:11:53,172
What do you want, Mr. C?
385
00:11:53,275 --> 00:11:54,379
I want you to
stop acting like you
386
00:11:54,482 --> 00:11:57,379
'bout to preach a trial sermon.
387
00:11:57,482 --> 00:12:00,310
Hey, DeShawn come back here.
388
00:12:00,413 --> 00:12:01,310
For what?
389
00:12:01,413 --> 00:12:02,689
So you can give
me another speech
390
00:12:02,793 --> 00:12:05,413
about sacrificing for the family
and lookin' like a sucker?
391
00:12:05,517 --> 00:12:06,482
No thanks.
392
00:12:06,586 --> 00:12:07,896
OK, go on in your
little cartoon suit.
393
00:12:08,000 --> 00:12:10,689
I thought you might want this.
394
00:12:10,793 --> 00:12:12,551
[laughs] Hell, yeah.
395
00:12:12,655 --> 00:12:13,482
Right.
396
00:12:13,586 --> 00:12:14,689
I mean, yes, sir.
397
00:12:14,793 --> 00:12:16,689
[chuckles] Wouldn't
you rather wear
398
00:12:16,793 --> 00:12:18,068
that instead for your pictures?
399
00:12:18,172 --> 00:12:18,965
Yeah.
400
00:12:19,068 --> 00:12:20,137
That's what I thought.
401
00:12:20,241 --> 00:12:22,310
I mean, what's the use
of having something nice
402
00:12:22,413 --> 00:12:23,551
if you don't think it's nice?
403
00:12:23,655 --> 00:12:25,310
I thought you didn't
like my clothes.
404
00:12:25,413 --> 00:12:26,620
Hate 'em.
405
00:12:26,724 --> 00:12:29,275
But, you know, I don't
want you to get any ideas
406
00:12:29,379 --> 00:12:30,517
about a career in pimpin'.
407
00:12:30,620 --> 00:12:31,965
Well, you know,
I've thought about it.
408
00:12:32,068 --> 00:12:33,482
You know-- [chuckles]
you know what I mean?
409
00:12:33,586 --> 00:12:34,310
Gator for the haters.
410
00:12:34,413 --> 00:12:35,862
Mm-hm, yeah, whatever.
411
00:12:35,965 --> 00:12:37,793
Get in there and change
before I throw up.
412
00:12:39,000 --> 00:12:41,517
[piano music]
413
00:12:53,551 --> 00:12:54,931
What is this?
414
00:13:00,068 --> 00:13:03,068
I, uh--
415
00:13:03,172 --> 00:13:06,827
I totally messed up.
416
00:13:06,931 --> 00:13:12,965
Tonight, I want
to make up for it.
417
00:13:15,862 --> 00:13:19,000
This is amazing.
418
00:13:23,241 --> 00:13:26,241
Amazing enough for
you to forget that I
419
00:13:26,344 --> 00:13:29,689
forgot about your special day?
420
00:13:29,793 --> 00:13:30,482
Almost.
421
00:13:35,551 --> 00:13:36,275
Madame.
422
00:13:36,379 --> 00:13:37,482
[chuckles]
423
00:13:40,137 --> 00:13:42,965
Thank you.
424
00:13:43,068 --> 00:13:45,241
Baby, this is beautiful.
425
00:13:45,344 --> 00:13:48,344
But I didn't want you
to make it up to me.
426
00:13:48,448 --> 00:13:52,068
I just-- I want you
to be proud of me.
427
00:13:52,172 --> 00:13:55,379
I am proud of you.
428
00:13:55,482 --> 00:14:00,137
Sometimes-- sometimes
I feel like you
429
00:14:00,241 --> 00:14:02,862
take my sobriety for granted.
430
00:14:02,965 --> 00:14:04,862
For you, I understand
it was three years.
431
00:14:04,965 --> 00:14:09,517
But for me, every day is
like the very first one.
432
00:14:09,620 --> 00:14:11,620
Without my sobriety,
there wouldn't be an us.
433
00:14:15,724 --> 00:14:18,206
I know.
434
00:14:18,310 --> 00:14:25,034
And I am trying to show
you how much I value it.
435
00:14:25,137 --> 00:14:30,517
Baby, I would give
everything for you.
436
00:14:30,620 --> 00:14:31,448
Damn near have.
437
00:14:31,551 --> 00:14:33,137
I know.
438
00:14:33,241 --> 00:14:34,862
I know.
439
00:14:34,965 --> 00:14:37,517
That's why I'm committed to
us-- to being a good wife,
440
00:14:37,620 --> 00:14:42,517
to being a good mother,
and a partner with you.
441
00:14:42,620 --> 00:14:48,034
And you are doing a
wonderful, wonderful job.
442
00:14:48,137 --> 00:14:49,275
[WHISPERING] Thank you.
443
00:14:49,379 --> 00:14:50,034
I love you.
444
00:14:54,034 --> 00:14:59,310
And I am so very,
very proud of you.
445
00:14:59,413 --> 00:15:05,448
I am sorry that I
missed your day.
446
00:15:05,551 --> 00:15:08,379
Apology accepted.
447
00:15:08,482 --> 00:15:09,827
I have something for you.
448
00:15:09,931 --> 00:15:11,862
Other than this?
449
00:15:11,965 --> 00:15:13,000
[chuckles] What is it?
450
00:15:20,379 --> 00:15:26,275
There are 1,097
amethyst stones here.
451
00:15:30,068 --> 00:15:33,586
They're beautiful.
amethyst isn't my birthstone.
452
00:15:33,689 --> 00:15:36,068
I know.
453
00:15:36,172 --> 00:15:38,689
Amethyst symbolizes healing.
454
00:15:41,965 --> 00:15:45,758
And I'm giving them
to you because they
455
00:15:45,862 --> 00:15:49,379
represent your healing--
456
00:15:49,482 --> 00:15:53,655
one for every day
that you have spent
457
00:15:53,758 --> 00:16:01,689
sober, one for every day that
we have loved you and supported
458
00:16:01,793 --> 00:16:03,413
you through all of this.
459
00:16:03,517 --> 00:16:04,206
CJ.
460
00:16:07,517 --> 00:16:11,793
365 days times three.
461
00:16:17,448 --> 00:16:32,517
One for leap year and
one for yesterday,
462
00:16:32,620 --> 00:16:33,413
the day that I missed.
463
00:16:36,931 --> 00:16:37,827
I'm sorry.
464
00:16:46,724 --> 00:16:49,827
I don't know what to say.
465
00:16:49,931 --> 00:16:51,310
Thank you.
466
00:16:51,413 --> 00:16:52,310
And I love you.
467
00:16:52,413 --> 00:16:57,206
Just I hope I don't
mess up again.
468
00:16:57,310 --> 00:16:58,137
You won't, baby.
469
00:17:02,931 --> 00:17:06,172
This stone is for tomorrow.
470
00:17:17,000 --> 00:17:18,517
[WHISPERING] Thank you.
471
00:17:18,620 --> 00:17:19,310
I love you.
472
00:17:19,413 --> 00:17:21,793
I love you.
473
00:17:21,896 --> 00:17:24,137
Shall we?
474
00:17:24,241 --> 00:17:27,103
[piano music]
475
00:18:06,689 --> 00:18:08,241
[theme music]
476
00:18:09,206 --> 00:18:10,827
[squeals] Class pictures came.
477
00:18:10,931 --> 00:18:11,620
Great.
478
00:18:11,724 --> 00:18:12,413
Yes.
479
00:18:12,517 --> 00:18:13,241
Where you going?
480
00:18:13,344 --> 00:18:14,620
Curtis, come back.
481
00:18:14,724 --> 00:18:18,931
Oh, I know you're going to
look so handsome in your suit.
482
00:18:19,034 --> 00:18:21,827
Oh, Curtis.
483
00:18:21,931 --> 00:18:24,517
Ah, I don't believe this.
484
00:18:24,620 --> 00:18:26,862
OK, look, the boy didn't want
to wear that hideous thing, OK?
485
00:18:26,965 --> 00:18:27,724
You went and bought it.
486
00:18:27,827 --> 00:18:28,758
He was trying to be grateful.
487
00:18:28,862 --> 00:18:30,000
I told him he
didn't have to wear
488
00:18:30,103 --> 00:18:31,034
what he didn't want to wear.
489
00:18:31,137 --> 00:18:32,517
So I changed it, OK?
490
00:18:32,620 --> 00:18:33,310
So there.
491
00:18:36,034 --> 00:18:37,137
What are you talking about?
492
00:18:37,241 --> 00:18:37,931
Look.
493
00:18:38,034 --> 00:18:39,344
Oh.
494
00:18:39,448 --> 00:18:40,793
So handsome.
495
00:18:40,896 --> 00:18:43,000
Oh, and I have a frame already.
496
00:18:43,103 --> 00:18:46,137
[chuckles] Oh, this
is so wonderful.
497
00:18:46,241 --> 00:18:48,034
Oh, yes.
498
00:18:48,137 --> 00:18:48,827
[chuckle]
499
00:18:48,931 --> 00:18:51,793
ELLA: I knew it.
500
00:18:51,896 --> 00:18:54,000
Tried to make
a fool out of me.
501
00:18:54,103 --> 00:18:55,793
No, I didn't.
502
00:18:55,896 --> 00:18:58,724
I just didn't want to kiss
the gift horse in the mouth.
503
00:18:58,827 --> 00:19:02,793
And plus, I wanted to
make Miss Ella happy.
504
00:19:02,896 --> 00:19:04,862
You're smarter
than I think you are.
505
00:19:04,965 --> 00:19:07,310
And so are you.
506
00:19:07,413 --> 00:19:08,517
[groans]
507
00:19:12,344 --> 00:19:14,310
[theme music]
32786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.