Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,931 --> 00:00:11,482
ELLA: Deshawn, is that you?
2
00:00:11,586 --> 00:00:13,068
Um, yeah, Miss Ella.
3
00:00:13,172 --> 00:00:13,862
Good.
4
00:00:13,965 --> 00:00:15,344
Listen.
5
00:00:15,448 --> 00:00:18,413
Why didn't you come down to the
health center this afternoon?
6
00:00:18,517 --> 00:00:20,172
Oh, um, I was busy.
7
00:00:20,275 --> 00:00:23,620
No, son, you are never
too busy for your tutor.
8
00:00:23,724 --> 00:00:24,724
- All right.
- What?
9
00:00:24,827 --> 00:00:26,103
You want me to make
you a snack, baby?
10
00:00:26,206 --> 00:00:27,068
Oh, no, no.
11
00:00:27,172 --> 00:00:27,862
I'm good.
12
00:00:27,965 --> 00:00:29,620
Wait, wait, wait, wait.
13
00:00:29,724 --> 00:00:31,793
What are you wearing?
14
00:00:31,896 --> 00:00:33,793
Well, I didn't wanna
mess up my school clothes.
15
00:00:33,896 --> 00:00:35,482
But you were at school, right?
16
00:00:35,586 --> 00:00:36,344
Yeah, yeah.
17
00:00:36,448 --> 00:00:37,758
Of course I was.
- OK.
18
00:00:37,862 --> 00:00:38,275
Well, come here.
Come here.
19
00:00:38,379 --> 00:00:39,275
Come here.
20
00:00:39,379 --> 00:00:40,448
Well, if you were
at school, then
21
00:00:40,551 --> 00:00:43,413
that's the best place
for you to mess them up.
22
00:00:43,517 --> 00:00:48,275
Deshawn, what-- what
happened to your eye?
23
00:00:48,379 --> 00:00:49,620
Oh, it was nothing.
24
00:00:49,724 --> 00:00:51,000
I was just, you know, messing
around with a few homies,
25
00:00:51,103 --> 00:00:52,137
you know.
26
00:00:52,241 --> 00:00:53,793
Sit down.
27
00:00:53,896 --> 00:00:56,379
Jesus.
28
00:00:56,482 --> 00:01:00,655
Deshawn, if your homies are
gonna bust you in your eye,
29
00:01:00,758 --> 00:01:03,586
then maybe you need to
just leave them at home.
30
00:01:03,689 --> 00:01:05,241
Was it Jamal?
31
00:01:05,344 --> 00:01:06,724
Oh, no, no, no, Miss Ella.
32
00:01:06,827 --> 00:01:08,586
These friends are new.
33
00:01:08,689 --> 00:01:09,827
Oh, so you got new friends.
34
00:01:09,931 --> 00:01:12,206
Well, I guess I need to
meet your new friends.
35
00:01:12,310 --> 00:01:14,551
You're not gonna like
my friends, Miss Ella.
36
00:01:14,655 --> 00:01:17,034
My daddy used to say,
show me your friends,
37
00:01:17,137 --> 00:01:18,931
and I'll show you
who you really are.
38
00:01:19,034 --> 00:01:20,724
Well, all my friends
are on the honor roll,
39
00:01:20,827 --> 00:01:22,379
so that must make me a genius.
40
00:01:22,482 --> 00:01:23,758
Deshawn.
41
00:01:23,862 --> 00:01:27,793
Then start dressing like one.
42
00:01:27,896 --> 00:01:29,965
And do some home--
43
00:01:30,068 --> 00:01:31,137
what is this?
44
00:01:31,241 --> 00:01:32,655
- Oh, that's nothing, Miss Ella.
- No, no, no.
45
00:01:32,758 --> 00:01:33,448
No, no, no.
46
00:01:33,551 --> 00:01:35,137
What is this?
47
00:01:35,241 --> 00:01:37,620
Decatur Soldiers, what is that?
48
00:01:37,724 --> 00:01:38,896
Why you all up in my business?
49
00:01:39,000 --> 00:01:42,275
You are my business.
50
00:01:42,379 --> 00:01:43,344
So what?
51
00:01:43,448 --> 00:01:45,275
You banging now?
52
00:01:45,379 --> 00:01:46,275
You're a part of a gang?
53
00:01:46,379 --> 00:01:48,206
You bad?
54
00:01:48,310 --> 00:01:50,206
Hm?
55
00:01:50,310 --> 00:01:53,068
[music playing]
56
00:01:59,586 --> 00:02:03,379
Did somebody pressure
you into joining this gang?
57
00:02:03,482 --> 00:02:04,275
No.
58
00:02:04,379 --> 00:02:05,448
I joined because I wanted to.
59
00:02:05,551 --> 00:02:06,310
You wanted to.
60
00:02:06,413 --> 00:02:08,241
My uncle is in that gang.
61
00:02:08,344 --> 00:02:09,137
OK.
62
00:02:09,241 --> 00:02:10,413
And what happened?
63
00:02:10,517 --> 00:02:11,275
What happened?
64
00:02:11,379 --> 00:02:12,655
They jumped me in.
65
00:02:12,758 --> 00:02:16,517
What do you mean
they jumped you in?
66
00:02:16,620 --> 00:02:17,931
They beat you up
to make you a member.
67
00:02:18,034 --> 00:02:19,896
Lord have mercy.
68
00:02:20,000 --> 00:02:22,379
Why would you put
yourself through that?
69
00:02:22,482 --> 00:02:24,206
Because those are my boys.
70
00:02:24,310 --> 00:02:25,379
They're like family, Miss Ella.
71
00:02:25,482 --> 00:02:28,448
Oh, you may think of
them as your family.
72
00:02:28,551 --> 00:02:31,689
But if they really cared for
you, then they would have--
73
00:02:31,793 --> 00:02:35,620
Gave me a place to stay, fed
me when I was hungry, clothes.
74
00:02:35,724 --> 00:02:37,068
They did all that.
75
00:02:37,172 --> 00:02:40,206
First of all,
don't interrupt me.
76
00:02:40,310 --> 00:02:44,275
Secondly, that's
all well and good.
77
00:02:44,379 --> 00:02:45,172
Fine.
78
00:02:45,275 --> 00:02:46,689
They did all of that for you.
79
00:02:46,793 --> 00:02:48,241
But now we are your family.
80
00:02:48,344 --> 00:02:49,344
You are here with us right now.
81
00:02:49,448 --> 00:02:51,379
I guess I got
two families then.
82
00:02:51,482 --> 00:02:52,172
[doorbell rings]
83
00:02:52,275 --> 00:02:53,551
No.
84
00:02:53,655 --> 00:02:56,448
You don't have no two
families-- not and living here.
85
00:02:56,551 --> 00:02:57,448
Wish I would.
86
00:03:00,482 --> 00:03:01,310
Hey, Ella.
You call me?
87
00:03:01,413 --> 00:03:02,206
No.
88
00:03:02,310 --> 00:03:03,551
No, Floyd, I didn't.
89
00:03:03,655 --> 00:03:04,965
Well, since I'm here, I'm
gonna go ahead and get a beer.
90
00:03:05,068 --> 00:03:06,896
Floyd, Floyd.
91
00:03:07,000 --> 00:03:09,448
Since you're here,
we have a problem.
92
00:03:09,551 --> 00:03:10,655
Y'all are out of beer again?
93
00:03:10,758 --> 00:03:11,586
No, no, no.
94
00:03:11,689 --> 00:03:12,517
Floyd, look.
95
00:03:12,620 --> 00:03:13,931
Deshawn, don't hide it.
96
00:03:14,034 --> 00:03:16,344
Deshawn has joined a gang.
97
00:03:16,448 --> 00:03:17,517
No, you didn't.
98
00:03:17,620 --> 00:03:18,862
You joined a gang?
99
00:03:18,965 --> 00:03:21,655
As hard as I have
worked for you.
100
00:03:21,758 --> 00:03:22,689
Slaving on that third shift.
101
00:03:22,793 --> 00:03:23,793
Floyd.
102
00:03:23,896 --> 00:03:25,517
Trying to stay awake.
103
00:03:25,620 --> 00:03:27,206
Taking sleeping pills
and drinking cognac
104
00:03:27,310 --> 00:03:29,448
for your little raggedy--
105
00:03:29,551 --> 00:03:32,275
Floyd.
106
00:03:32,379 --> 00:03:33,620
Deshawn has joined a gang.
107
00:03:33,724 --> 00:03:35,620
What gang you done joined?
108
00:03:35,724 --> 00:03:36,448
Decatur Soldiers.
109
00:03:36,551 --> 00:03:37,965
The ones from Decatur?
110
00:03:38,068 --> 00:03:38,758
Listen to me.
111
00:03:38,862 --> 00:03:40,034
This is serious.
- OK.
112
00:03:40,137 --> 00:03:40,965
Sorry.
113
00:03:41,068 --> 00:03:42,965
And I need you
to do me a favor.
114
00:03:43,068 --> 00:03:44,689
Anything.
115
00:03:44,793 --> 00:03:48,034
I need you to
take Deshawn, a.k.a.
116
00:03:48,137 --> 00:03:50,862
Decatur Soldier,
to see Big Larry.
117
00:03:50,965 --> 00:03:53,068
[GASPING] Big Larry?
118
00:03:53,172 --> 00:03:53,862
Yes.
119
00:03:53,965 --> 00:03:55,724
Who is Big Larry?
120
00:03:55,827 --> 00:03:58,551
He big?
121
00:03:58,655 --> 00:04:00,517
That's Big Larry.
122
00:04:07,000 --> 00:04:07,793
Pizza's here.
123
00:04:07,896 --> 00:04:08,586
Ah, yeah.
124
00:04:08,689 --> 00:04:09,413
Hey, man.
125
00:04:09,517 --> 00:04:10,655
The game start yet?
126
00:04:10,758 --> 00:04:13,172
Nah, they're
still in pre-game.
127
00:04:13,275 --> 00:04:16,034
Ah, I see you got the chips
and the drinks all laid out.
128
00:04:16,137 --> 00:04:17,206
Yup.
129
00:04:17,310 --> 00:04:18,275
Just like we used to
do back at Pop's place.
130
00:04:18,379 --> 00:04:19,517
Yeah.
131
00:04:19,620 --> 00:04:21,000
Miranda and Janine took
the kids to the mall,
132
00:04:21,103 --> 00:04:22,275
so we got at least
till halftime.
133
00:04:22,379 --> 00:04:23,413
Yeah, yeah.
134
00:04:23,517 --> 00:04:24,965
Man, can you believe
that Janine got
135
00:04:25,068 --> 00:04:26,620
all upset with
Miranda over hanging
136
00:04:26,724 --> 00:04:27,551
the toilet paper backwards?
137
00:04:27,655 --> 00:04:28,896
What does that even mean?
138
00:04:29,000 --> 00:04:30,275
Oh, if you hang
the toilet paper
139
00:04:30,379 --> 00:04:32,517
underneath, then you
can't control the roll.
140
00:04:32,620 --> 00:04:34,275
And when the roll is on
top, you don't get enough.
141
00:04:34,379 --> 00:04:35,862
Man, that is just ridiculous.
142
00:04:35,965 --> 00:04:39,517
A brother like me, I'm just
glad we got some toilet paper.
143
00:04:39,620 --> 00:04:40,931
You know what I'm saying?
144
00:04:41,034 --> 00:04:41,758
Why are women so petty?
145
00:04:41,862 --> 00:04:44,448
Because they not men.
146
00:04:44,551 --> 00:04:46,827
Oh, it's about to tip off.
147
00:04:50,689 --> 00:04:52,275
Did you say tipoff?
148
00:04:52,379 --> 00:04:53,103
No.
149
00:04:53,206 --> 00:04:54,068
You mean kickoff.
150
00:04:54,172 --> 00:04:54,862
No.
151
00:04:54,965 --> 00:04:56,620
It's the Hawks game.
152
00:04:56,724 --> 00:04:57,517
No.
153
00:04:57,620 --> 00:05:01,379
See the Falcons come on at 7:00.
154
00:05:01,482 --> 00:05:03,413
When you said game, I
thought you meant basketball.
155
00:05:03,517 --> 00:05:04,241
No, no.
156
00:05:04,344 --> 00:05:05,379
I didn't mean that.
157
00:05:05,482 --> 00:05:09,034
See because Football
is king around here.
158
00:05:09,137 --> 00:05:12,310
Well, we could just record
one and watch the other.
159
00:05:12,413 --> 00:05:13,137
That'd work.
160
00:05:21,655 --> 00:05:24,448
Uh, you wanna pass
the remote, so we can
161
00:05:24,551 --> 00:05:26,965
watch my game and record yours?
162
00:05:27,068 --> 00:05:28,379
Be my guest.
163
00:05:32,379 --> 00:05:33,724
Thank you.
164
00:05:38,206 --> 00:05:39,586
Hey, man.
165
00:05:39,689 --> 00:05:47,310
What-- what happened to all that
"Oprah" I recorded for Janine?
166
00:05:47,413 --> 00:05:48,586
I erased it.
167
00:05:48,689 --> 00:05:49,724
Oh, man.
168
00:05:49,827 --> 00:05:52,344
You can't just erase
a brother's "Oprah"
169
00:05:52,448 --> 00:05:54,896
I mean that he
recorded for his wife.
170
00:05:55,000 --> 00:05:56,896
Man, calm down.
171
00:05:57,000 --> 00:05:58,000
I'm sure it's gonna
come on again.
172
00:05:58,103 --> 00:05:59,517
That's not the point.
173
00:05:59,620 --> 00:06:00,931
You can't just come
into a brother's house
174
00:06:01,034 --> 00:06:02,448
and erase his "Oprah."
175
00:06:02,551 --> 00:06:03,793
You don't understand, man.
176
00:06:03,896 --> 00:06:05,862
This is the last
season of "Oprah," man.
177
00:06:05,965 --> 00:06:07,344
They even got the
behind-the-scenes thing
178
00:06:07,448 --> 00:06:08,517
they showing.
179
00:06:08,620 --> 00:06:09,896
You got to be able to
watch this thing, man.
180
00:06:10,000 --> 00:06:12,068
I don't believe you
erased that "Oprah," man.
181
00:06:12,172 --> 00:06:14,206
I sat here all day
waiting for that "Oprah"
182
00:06:14,310 --> 00:06:15,827
to come on and DVRed
the whole thing.
183
00:06:15,931 --> 00:06:17,310
And you just come
in here and erase
184
00:06:17,413 --> 00:06:18,724
it to watch the Hawks game.
185
00:06:18,827 --> 00:06:20,586
That's ridiculous.
186
00:06:20,689 --> 00:06:22,517
OK.
187
00:06:22,620 --> 00:06:26,482
So you don't want me
to work DVR anymore?
188
00:06:26,586 --> 00:06:27,482
OK.
189
00:06:27,586 --> 00:06:28,724
That's not what I'm saying.
190
00:06:28,827 --> 00:06:32,172
All I'm saying is before
you do anything, just ask.
191
00:06:32,275 --> 00:06:35,000
Cool.
192
00:06:35,103 --> 00:06:37,827
[SIGHING] Man.
193
00:06:37,931 --> 00:06:38,689
Whoa, whoa.
194
00:06:38,793 --> 00:06:41,620
Did you ask to wear my shoes?
195
00:06:41,724 --> 00:06:42,413
These is yours?
196
00:06:42,517 --> 00:06:43,310
Yeah.
197
00:06:43,413 --> 00:06:44,655
Oh, they was in the basement.
198
00:06:44,758 --> 00:06:46,068
I thought they was mine.
199
00:06:46,172 --> 00:06:47,310
Are you gonna
take off my shoes?
200
00:06:47,413 --> 00:06:48,482
I'm sorry.
201
00:06:48,586 --> 00:06:50,793
You know we wear the
same size. [LAUGHING]
202
00:06:50,896 --> 00:06:52,137
I got athlete's foot.
203
00:06:55,655 --> 00:06:57,344
Uh, correction.
204
00:06:57,448 --> 00:06:58,137
He's in a gang.
205
00:06:58,241 --> 00:06:59,793
I ain't talking to you.
206
00:06:59,896 --> 00:07:01,034
Understood.
207
00:07:01,137 --> 00:07:02,931
I was in a gang
for six months,
208
00:07:03,034 --> 00:07:05,793
and it got me behind bars
for the past 15 years.
209
00:07:05,896 --> 00:07:07,275
Somebody must
have been snitching.
210
00:07:07,379 --> 00:07:08,448
Need to check your crew.
211
00:07:08,551 --> 00:07:09,724
Shh.
212
00:07:09,827 --> 00:07:11,827
You think joining a gang
is some kind of game, some
213
00:07:11,931 --> 00:07:13,172
kind of shoot-em-up fantasy.
214
00:07:13,275 --> 00:07:15,000
But it doesn't get any
more real than being locked
215
00:07:15,103 --> 00:07:16,724
in a cage 23 hours a day.
216
00:07:16,827 --> 00:07:19,482
You must feel right at home
looking like a grizzly bear
217
00:07:19,586 --> 00:07:22,344
in a orange onesie.
218
00:07:22,448 --> 00:07:25,000
Come in here, and you won't
see your mama till 2050.
219
00:07:25,103 --> 00:07:26,103
I wanna see my mama right now.
220
00:07:26,206 --> 00:07:26,896
Guard?
221
00:07:27,000 --> 00:07:27,689
Guard?
222
00:07:27,793 --> 00:07:28,827
Well, she not coming.
223
00:07:28,931 --> 00:07:29,931
Sit down.
224
00:07:30,034 --> 00:07:30,724
Over here.
225
00:07:30,827 --> 00:07:31,689
Sorry.
226
00:07:31,793 --> 00:07:34,137
Sorry.
227
00:07:34,241 --> 00:07:37,620
You know I could take these
two fingers and snap your neck,
228
00:07:37,724 --> 00:07:43,034
rip out your spine, and pick
my teeth with your bones.
229
00:07:43,137 --> 00:07:44,379
Stand up.
230
00:07:44,482 --> 00:07:45,206
I'm sorry.
231
00:07:45,310 --> 00:07:46,034
I can't right now.
232
00:07:46,137 --> 00:07:47,137
My legs stopped working.
233
00:07:47,241 --> 00:07:49,413
Get up before I beat
you so bad your mama
234
00:07:49,517 --> 00:07:50,310
won't recognize you.
235
00:07:55,103 --> 00:07:56,275
Wherever I walk, you walk.
236
00:07:56,379 --> 00:07:57,896
You belong to me now.
237
00:07:58,000 --> 00:08:00,448
You'll do whatever I
want whenever I want.
238
00:08:00,551 --> 00:08:03,034
[LAUGHING] Ah ha.
239
00:08:03,137 --> 00:08:04,689
You think this is funny?
240
00:08:04,793 --> 00:08:05,896
No.
241
00:08:06,000 --> 00:08:07,689
But what is funny is the
caterpillar that you got
242
00:08:07,793 --> 00:08:09,206
crawling across your forehead.
243
00:08:09,310 --> 00:08:10,206
Shh.
244
00:08:10,310 --> 00:08:11,655
Shut your mouth.
245
00:08:11,758 --> 00:08:12,689
Oh,
246
00:08:12,793 --> 00:08:15,172
So you gonna be
my girlfriend too.
247
00:08:15,275 --> 00:08:17,310
Too?
248
00:08:17,413 --> 00:08:19,551
Uh.
249
00:08:19,655 --> 00:08:20,896
Um excuse me.
250
00:08:21,000 --> 00:08:22,344
You need to be careful
because he could snap
251
00:08:22,448 --> 00:08:23,517
your neck with his two fingers.
252
00:08:23,620 --> 00:08:24,931
He ain't gonna do nothing.
253
00:08:25,034 --> 00:08:26,793
This ain't even real.
254
00:08:26,896 --> 00:08:27,965
Anybody could punk him.
255
00:08:28,068 --> 00:08:28,758
Punk.
256
00:08:28,862 --> 00:08:31,586
Hey, I felt it coming.
257
00:08:31,689 --> 00:08:32,517
I'm gone.
258
00:08:32,620 --> 00:08:34,655
Where are you going?
259
00:08:34,758 --> 00:08:36,000
Oh, I'm going
to pop your daddy
260
00:08:36,103 --> 00:08:38,137
beside the head for not knowing
how to raise a real boy.
261
00:08:38,241 --> 00:08:39,517
Get back here.
262
00:08:39,620 --> 00:08:40,586
You can't hit me.
263
00:08:40,689 --> 00:08:41,482
So what you gonna do?
264
00:08:41,586 --> 00:08:44,206
I'm not playing with you.
265
00:08:44,310 --> 00:08:45,827
You need to be playing
with some breath mints.
266
00:08:45,931 --> 00:08:48,827
You know, they told us not
to put our hands on anybody,
267
00:08:48,931 --> 00:08:51,206
but you about two seconds away
from me breaking the rules.
268
00:08:51,310 --> 00:08:52,620
Oh, come on.
269
00:08:52,724 --> 00:08:53,724
Break the rules.
270
00:08:53,827 --> 00:08:54,620
Ain't nobody scared of you.
271
00:08:54,724 --> 00:08:55,827
I'm not your play toy.
272
00:08:55,931 --> 00:08:56,896
I'm a grown man.
273
00:08:57,000 --> 00:08:58,172
I don't play with kids.
- Come on.
274
00:08:58,275 --> 00:08:59,172
Let him go.
Let him go.
275
00:08:59,275 --> 00:09:00,344
Ain't nobody scared.
276
00:09:00,448 --> 00:09:01,758
Ain't nobody scared.
Floyd.
277
00:09:01,862 --> 00:09:02,689
Hm?
278
00:09:02,793 --> 00:09:03,862
Come on.
279
00:09:03,965 --> 00:09:04,931
Floyd, Floyd.
Wait.
280
00:09:05,034 --> 00:09:05,793
Get him one time.
Hit him.
281
00:09:05,896 --> 00:09:07,551
Pop him.
- Yeah.
282
00:09:19,827 --> 00:09:22,172
[gasps]
283
00:09:22,275 --> 00:09:23,206
What's the matter?
284
00:09:23,310 --> 00:09:25,482
Did I scare you?
285
00:09:25,586 --> 00:09:27,793
[LAUGHING] No.
286
00:09:27,896 --> 00:09:28,655
I was--
287
00:09:28,758 --> 00:09:30,068
You was out past your curfew.
288
00:09:30,172 --> 00:09:31,344
Yeah.
289
00:09:31,448 --> 00:09:34,758
But, you know, players
got things to do.
290
00:09:34,862 --> 00:09:38,000
Players gotta be home before
the street lights come on.
291
00:09:40,827 --> 00:09:43,344
So I heard you joined a gang.
292
00:09:43,448 --> 00:09:44,206
Yeah.
293
00:09:44,310 --> 00:09:45,620
Decatur Soldiers.
294
00:09:45,724 --> 00:09:49,000
And Floyd already tried
to scare me straight.
295
00:09:49,103 --> 00:09:51,827
That was fun.
296
00:09:51,931 --> 00:09:53,137
I'm not trying to scare you.
297
00:09:56,275 --> 00:09:58,793
So you gonna hit me?
298
00:09:58,896 --> 00:10:00,310
I would like to.
299
00:10:00,413 --> 00:10:04,000
But that would make me feel
too good, so it can't be right.
300
00:10:06,793 --> 00:10:08,689
Follow me.
301
00:10:08,793 --> 00:10:11,896
Dead man walking,
walking the green mile.
302
00:10:16,620 --> 00:10:17,586
What's all this?
303
00:10:17,689 --> 00:10:19,137
This is all the
stuff you came here
304
00:10:19,241 --> 00:10:21,931
with, packed up, ready to go.
305
00:10:22,034 --> 00:10:24,310
Oh, so you want me to leave?
306
00:10:24,413 --> 00:10:26,241
I guess all that Christian
stuff was some bull.
307
00:10:26,344 --> 00:10:30,448
Y'all just like every
other foster home.
308
00:10:30,551 --> 00:10:32,896
Uh uh, no.
309
00:10:33,000 --> 00:10:35,965
All that Christian stuff
and all that, that's Ella.
310
00:10:36,068 --> 00:10:37,241
That's not me.
311
00:10:37,344 --> 00:10:38,517
OK.
312
00:10:38,620 --> 00:10:41,620
And you not gonna disrespect
my wife in my house.
313
00:10:41,724 --> 00:10:43,517
Now her faith rubbing
off on me just
314
00:10:43,620 --> 00:10:45,206
a little bit is
the reason why you
315
00:10:45,310 --> 00:10:46,689
even made it past the doormat.
316
00:10:46,793 --> 00:10:49,379
And now you want me to go?
317
00:10:49,482 --> 00:10:51,310
This isn't about what I want.
318
00:10:51,413 --> 00:10:54,137
This is about what
you want for yourself.
319
00:10:54,241 --> 00:10:57,137
Well, in that case, let me
get a Benz with some chrome feet
320
00:10:57,241 --> 00:10:58,517
on it and some Sierra's digits.
321
00:10:58,620 --> 00:11:00,482
You know what I'm saying?
322
00:11:00,586 --> 00:11:01,827
You so funny.
323
00:11:01,931 --> 00:11:04,620
I know the gang love you.
324
00:11:04,724 --> 00:11:08,241
What the hell is Rosiero Digit?
325
00:11:08,344 --> 00:11:10,344
Being in a gang is
only gonna get you--
326
00:11:10,448 --> 00:11:12,137
Dead or in jail.
327
00:11:12,241 --> 00:11:15,724
But it's Decatur
Soldiers until I die.
328
00:11:15,827 --> 00:11:16,724
Really?
329
00:11:20,413 --> 00:11:21,103
OK.
330
00:11:26,137 --> 00:11:28,103
What you doing?
331
00:11:28,206 --> 00:11:29,310
Throwing the bags out.
332
00:11:32,137 --> 00:11:33,275
Hey.
333
00:11:33,379 --> 00:11:35,103
You don't know what it's
like being on the streets.
334
00:11:35,206 --> 00:11:35,896
What?
335
00:11:36,000 --> 00:11:37,586
I couldn't hear you.
336
00:11:37,689 --> 00:11:39,724
You don't know what it's
like to be on the streets.
337
00:11:39,827 --> 00:11:41,724
You don't know what it's
like to be a grown man.
338
00:11:41,827 --> 00:11:43,689
But that's what I'm
trying to teach you,
339
00:11:43,793 --> 00:11:45,413
Deshawn, how to be a grown man.
340
00:11:45,517 --> 00:11:46,758
OK.
341
00:11:46,862 --> 00:11:49,517
Being a grown man means
you clean up your mistakes.
342
00:11:49,620 --> 00:11:50,965
OK?
343
00:11:51,068 --> 00:11:54,103
You stand on your own, even
when nobody else is doing it.
344
00:11:54,206 --> 00:11:57,000
And the sooner you learn that,
the better off you will be.
345
00:11:57,103 --> 00:12:00,275
I can stand on my
own and be in a gang.
346
00:12:00,379 --> 00:12:02,344
No, you can't.
347
00:12:02,448 --> 00:12:04,793
You can't do it.
348
00:12:04,896 --> 00:12:05,655
It's impossible.
349
00:12:10,827 --> 00:12:11,965
Look.
350
00:12:12,068 --> 00:12:14,793
If you wanna have friends
that are gangbangers,
351
00:12:14,896 --> 00:12:15,758
you have a nice life.
352
00:12:19,689 --> 00:12:24,482
But if you wanna be a
Payne, then go inside.
353
00:12:24,586 --> 00:12:26,655
I'll put you in the Payne gang.
354
00:12:26,758 --> 00:12:27,517
Question.
355
00:12:27,620 --> 00:12:30,482
Do I have to get jumped in?
356
00:12:30,586 --> 00:12:33,137
Hell, yeah.
357
00:12:33,241 --> 00:12:34,413
Better than that,
I'm gonna let you
358
00:12:34,517 --> 00:12:38,758
jump yourself in by becoming
a man of good character.
359
00:12:38,862 --> 00:12:39,655
Character?
360
00:12:39,758 --> 00:12:40,793
Yeah.
361
00:12:40,896 --> 00:12:44,758
It refers to the kind
of person you are.
362
00:12:44,862 --> 00:12:46,172
Like?
363
00:12:46,275 --> 00:12:47,793
Do you do what's right
because it's right,
364
00:12:47,896 --> 00:12:49,172
or because somebody's
watching you?
365
00:12:49,275 --> 00:12:51,310
Usually because Miss
Ella's watching me.
366
00:12:51,413 --> 00:12:52,551
There you go.
367
00:12:52,655 --> 00:12:56,482
A grown man does what's
right because it's right,
368
00:12:56,586 --> 00:12:58,689
because he has integrity.
369
00:12:58,793 --> 00:13:03,172
That, my brother, is a
man of good character.
370
00:13:03,275 --> 00:13:04,620
Wow.
371
00:13:04,724 --> 00:13:07,379
No one's ever
explained that to me.
372
00:13:07,482 --> 00:13:09,034
Now you got it.
373
00:13:13,586 --> 00:13:15,448
So what's it gonna be?
374
00:13:15,551 --> 00:13:21,758
The Decatur Soldiers
or the Paynes?
375
00:13:21,862 --> 00:13:25,482
I wanna be a Payne.
376
00:13:25,586 --> 00:13:30,068
You already are in
more ways than one.
377
00:13:34,965 --> 00:13:36,413
You need to go on inside.
378
00:13:36,517 --> 00:13:37,965
It's getting late.
379
00:13:38,068 --> 00:13:39,827
Can I get a snack?
380
00:13:39,931 --> 00:13:40,965
Yeah.
381
00:13:41,068 --> 00:13:43,034
Get you a snack, but
stay away from my beers.
382
00:14:17,448 --> 00:14:19,310
Hey, man.
383
00:14:19,413 --> 00:14:20,827
You got to stop
turning up my heat.
384
00:14:20,931 --> 00:14:22,206
Have you seen my heat bill?
385
00:14:22,310 --> 00:14:23,103
Yeah.
386
00:14:23,206 --> 00:14:24,931
It's right here on the counter.
387
00:14:25,034 --> 00:14:25,793
And it's pink.
388
00:14:25,896 --> 00:14:28,275
You might want to handle that.
389
00:14:28,379 --> 00:14:30,172
Janine is hot.
390
00:14:30,275 --> 00:14:32,172
Well, you might want to get
up there and handle that too.
391
00:14:32,275 --> 00:14:33,827
I'm gonna eat my brownie.
392
00:14:33,931 --> 00:14:37,068
I don't think so.
393
00:14:37,172 --> 00:14:38,241
Where's my brownie?
394
00:14:38,344 --> 00:14:39,034
In my stomach.
395
00:14:39,137 --> 00:14:41,517
You ain't right.
396
00:14:41,620 --> 00:14:42,413
Wait a minute.
397
00:14:42,517 --> 00:14:43,482
Hey.
398
00:14:43,586 --> 00:14:44,862
You just gonna drink
out the carton?
399
00:14:44,965 --> 00:14:45,758
Yeah.
400
00:14:45,862 --> 00:14:47,275
Don't you?
401
00:14:47,379 --> 00:14:48,724
Yeah.
402
00:14:48,827 --> 00:14:49,551
That one.
403
00:14:49,655 --> 00:14:52,275
Ew.
404
00:14:52,379 --> 00:14:54,827
I'm gonna have nightmares.
405
00:14:54,931 --> 00:14:57,206
Thanks a lot, C.J.
406
00:14:57,310 --> 00:15:00,206
Thank you, Calvin,
guest from hell.
407
00:15:00,310 --> 00:15:01,241
Hey, I saw that.
408
00:15:01,344 --> 00:15:03,482
Can't you just
throw off the covers?
409
00:15:03,586 --> 00:15:05,206
Can't you just put
on another blanket?
410
00:15:05,310 --> 00:15:06,000
No.
411
00:15:06,103 --> 00:15:07,103
Come on, man.
412
00:15:07,206 --> 00:15:07,896
Stop.
413
00:15:08,000 --> 00:15:08,793
Look.
414
00:15:08,896 --> 00:15:11,655
You see what you just did?
415
00:15:11,758 --> 00:15:12,862
What I did?
416
00:15:12,965 --> 00:15:15,862
Man, now I got to pay
for heat and repairs.
417
00:15:15,965 --> 00:15:17,689
And you need another
carton of milk.
418
00:15:17,793 --> 00:15:18,586
Good night.
419
00:15:22,448 --> 00:15:23,344
Well, thank you.
420
00:15:23,448 --> 00:15:26,068
How was I supposed to know that?
421
00:15:26,172 --> 00:15:26,896
Yes, I'm sorry.
422
00:15:27,000 --> 00:15:28,172
Thank you.
423
00:15:28,275 --> 00:15:29,965
Ugh.
424
00:15:30,068 --> 00:15:31,862
Curtis.
425
00:15:31,965 --> 00:15:35,862
Curtis, they said we cannot file
a missing persons report yet.
426
00:15:35,965 --> 00:15:37,241
Baby, I already told you that.
427
00:15:37,344 --> 00:15:40,000
The boy only been
gone a few hours.
428
00:15:40,103 --> 00:15:41,000
Ella, calm down.
429
00:15:41,103 --> 00:15:42,000
Calm down.
Calm down.
430
00:15:42,103 --> 00:15:43,448
OK.
431
00:15:43,551 --> 00:15:47,275
He's probably just out somewhere
hot-wiring a car or something.
432
00:15:47,379 --> 00:15:50,655
It just breaks
my heart thinking
433
00:15:50,758 --> 00:15:52,310
that this little
boy is out there
434
00:15:52,413 --> 00:15:53,896
somewhere by himself, Curtis.
435
00:15:54,000 --> 00:15:54,689
Look.
436
00:15:54,793 --> 00:15:56,103
We tried all we could.
437
00:15:56,206 --> 00:15:57,379
OK.
438
00:15:57,482 --> 00:15:59,000
Now he made a decision that
he want to be a hustler,
439
00:15:59,103 --> 00:16:02,586
so now he got to hustle his own
food and clothes and shelter
440
00:16:02,689 --> 00:16:03,827
and whatever else he needs.
441
00:16:03,931 --> 00:16:05,137
Curtis, that is a child.
442
00:16:05,241 --> 00:16:07,931
And we were supposed
to protect him.
443
00:16:08,034 --> 00:16:09,689
I told you don't kick him out.
444
00:16:09,793 --> 00:16:10,482
I pleaded.
445
00:16:10,586 --> 00:16:11,344
I asked you.
446
00:16:11,448 --> 00:16:12,586
Baby, I didn't kick him out.
447
00:16:12,689 --> 00:16:13,551
Well, where is he, Curtis?
448
00:16:13,655 --> 00:16:14,965
I gave him a choice, Ella.
449
00:16:15,068 --> 00:16:15,758
OK?
450
00:16:15,862 --> 00:16:17,275
My goodness.
451
00:16:17,379 --> 00:16:19,862
Baby, if you that upset, we can
just go down to the bus station
452
00:16:19,965 --> 00:16:21,620
and pick out
another one tonight.
453
00:16:21,724 --> 00:16:23,551
They got a bunch of
runaways down there.
454
00:16:23,655 --> 00:16:26,206
Curtis, he is not a runa--
455
00:16:26,310 --> 00:16:27,586
oh, my god, Deshawn.
456
00:16:27,689 --> 00:16:28,517
Curtis.
457
00:16:28,620 --> 00:16:30,689
Deshawn, baby, what happened?
458
00:16:30,793 --> 00:16:32,310
I got beat up.
459
00:16:32,413 --> 00:16:33,827
Again?
460
00:16:33,931 --> 00:16:35,862
You taking butt
whoopings coming and going.
461
00:16:35,965 --> 00:16:37,241
Put your dukes up.
462
00:16:37,344 --> 00:16:38,068
Block.
463
00:16:38,172 --> 00:16:39,689
Dukes up, block.
464
00:16:39,793 --> 00:16:43,000
I'm sorry I lied to y'all.
465
00:16:43,103 --> 00:16:45,310
You said a man has to
clean up his mistakes,
466
00:16:45,413 --> 00:16:46,551
and that's what I did.
467
00:16:46,655 --> 00:16:50,482
I'm not in a gang anymore,
so they jumped me out.
468
00:16:50,586 --> 00:16:52,310
It's not what I want to be.
469
00:16:52,413 --> 00:16:53,793
Well, what do you want to be?
470
00:16:53,896 --> 00:16:57,275
A man with character like you.
471
00:17:01,241 --> 00:17:02,344
- Ow.
- See?
472
00:17:02,448 --> 00:17:03,379
You don't block.
473
00:17:09,896 --> 00:17:11,275
Good morning.
474
00:17:17,896 --> 00:17:18,827
You done with that sports page?
475
00:17:18,931 --> 00:17:19,827
No.
476
00:17:34,965 --> 00:17:35,655
Buttery.
477
00:17:38,931 --> 00:17:42,275
Man, this is ridiculous.
478
00:17:42,379 --> 00:17:44,103
I mean living together
shouldn't be this tense.
479
00:17:44,206 --> 00:17:45,172
We've done this before.
480
00:17:45,275 --> 00:17:47,241
With more people.
481
00:17:47,344 --> 00:17:49,586
Well, we should be able
to work something out.
482
00:17:49,689 --> 00:17:51,896
We could make a schedule,
set down some ground rules.
483
00:17:52,000 --> 00:17:52,689
Nah.
484
00:17:52,793 --> 00:17:55,172
Nah.
485
00:17:55,275 --> 00:17:58,241
We should be able to come
up with a mature solution.
486
00:17:58,344 --> 00:18:00,586
Wanna arm wrestle?
487
00:18:00,689 --> 00:18:01,655
Nah, nah.
488
00:18:01,758 --> 00:18:03,137
It looks like you've
been working out.
489
00:18:03,241 --> 00:18:04,517
Wanna shoot some hoops?
490
00:18:04,620 --> 00:18:05,310
Nah.
491
00:18:05,413 --> 00:18:06,310
No.
492
00:18:06,413 --> 00:18:07,517
My game ain't what
it used to be.
493
00:18:07,620 --> 00:18:09,620
I know what we could do.
494
00:18:09,724 --> 00:18:11,068
We could do it the
way we used to do it
495
00:18:11,172 --> 00:18:12,862
back in Uncle Curtis's house.
496
00:18:12,965 --> 00:18:15,000
Slap box.
497
00:18:15,103 --> 00:18:16,931
No.
498
00:18:17,034 --> 00:18:18,517
Rock, paper, scissors.
499
00:18:18,620 --> 00:18:19,586
I'm with that.
I'm with that.
500
00:18:19,689 --> 00:18:20,758
OK.
501
00:18:20,862 --> 00:18:22,275
So let's play for the
TV for tonight then.
502
00:18:22,379 --> 00:18:23,620
- Bang!
- OK.
503
00:18:23,724 --> 00:18:24,655
All right, all right, all right.
504
00:18:27,965 --> 00:18:28,655
Oh.
505
00:18:28,758 --> 00:18:29,896
"Oprah."
506
00:18:30,000 --> 00:18:32,620
Watching me some "Oprah,"
you know, for Janine.
507
00:18:32,724 --> 00:18:34,034
No, no, no, no.
508
00:18:34,137 --> 00:18:35,206
Best two out of three.
509
00:18:35,310 --> 00:18:36,965
Oh, you wanna go again?
510
00:18:37,068 --> 00:18:37,896
You ain't said nothing.
511
00:18:38,000 --> 00:18:39,655
All right, all
right, all right.
512
00:18:42,379 --> 00:18:43,482
What is that?
513
00:18:43,586 --> 00:18:44,896
Fire.
Fire.
514
00:18:45,000 --> 00:18:45,793
I burnt your rock up.
515
00:18:45,896 --> 00:18:47,172
Fire?
516
00:18:47,275 --> 00:18:49,758
Since when has fire been a
part of rock, paper, scissor?
517
00:18:49,862 --> 00:18:51,448
Since the house is mine.
518
00:18:51,551 --> 00:18:53,379
I set you on fire.
519
00:18:53,482 --> 00:18:54,275
Excuse me.
520
00:18:54,379 --> 00:18:55,862
I need to watch me some "Oprah."
521
00:18:55,965 --> 00:18:57,448
Get to watch "Oprah."
522
00:18:57,551 --> 00:18:58,655
Thank you.
523
00:18:58,758 --> 00:19:00,793
I see you're still
cheating like you used to.
524
00:19:00,896 --> 00:19:03,172
I see I'm still
watching "Oprah."
525
00:19:03,275 --> 00:19:04,068
All right.
526
00:19:04,172 --> 00:19:04,862
Cool.
527
00:19:08,068 --> 00:19:09,137
I saw that.
528
00:19:12,793 --> 00:19:14,448
[music playing]
34144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.