All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S07E03 - Payne Protection WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,167 --> 00:00:05,700 [door opens] 2 00:00:05,700 --> 00:00:06,333 Whew. 3 00:00:06,333 --> 00:00:07,733 Hey, so how was it? 4 00:00:07,733 --> 00:00:09,467 Same old story. You know. 5 00:00:09,467 --> 00:00:11,400 People got shot. Cops showed up. 6 00:00:11,400 --> 00:00:13,233 I still don't know why that man 7 00:00:13,233 --> 00:00:14,467 Was in his underwear. 8 00:00:14,467 --> 00:00:16,700 What movie did you see? 9 00:00:16,700 --> 00:00:17,967 I didn't go to the movies. 10 00:00:17,967 --> 00:00:19,367 I stopped at the mall to get my 11 00:00:19,367 --> 00:00:20,000 Phone fixed. 12 00:00:20,000 --> 00:00:22,100 Hey, baby. 13 00:00:22,100 --> 00:00:22,867 Hey, baby. 14 00:00:22,867 --> 00:00:24,267 I'm glad you're home. 15 00:00:24,267 --> 00:00:25,100 Aww. 16 00:00:25,100 --> 00:00:26,633 Here. I washed it. 17 00:00:26,633 --> 00:00:27,567 You fold it. 18 00:00:27,567 --> 00:00:28,467 Since when did I start 19 00:00:28,467 --> 00:00:29,133 Folding clothes? 20 00:00:29,133 --> 00:00:30,100 Since we decided to make 21 00:00:30,100 --> 00:00:30,800 Our marriage work. 22 00:00:30,800 --> 00:00:31,833 Well, did you decide that you 23 00:00:31,833 --> 00:00:33,367 Was going to change the oil in 24 00:00:33,367 --> 00:00:33,900 The car? 25 00:00:33,900 --> 00:00:35,433 Dad, I don't mean to be mean, 26 00:00:35,433 --> 00:00:36,733 But you don't even change 27 00:00:36,733 --> 00:00:38,233 The oil in the car, so... 28 00:00:38,233 --> 00:00:39,233 Weren't you supposed to be 29 00:00:39,233 --> 00:00:39,700 Going away? 30 00:00:39,700 --> 00:00:40,667 Speaking of going away, I 31 00:00:40,667 --> 00:00:41,633 Need this to do that, ok? 32 00:00:41,633 --> 00:00:42,667 I have to set the table for 33 00:00:42,667 --> 00:00:43,067 Dinner. 34 00:00:43,067 --> 00:00:44,033 You can do your homework 35 00:00:44,033 --> 00:00:44,700 Somewhere else. 36 00:00:44,700 --> 00:00:45,867 No, no, this isn't homework. 37 00:00:45,867 --> 00:00:47,033 I'm making a list of things that 38 00:00:47,033 --> 00:00:47,933 I need for college. 39 00:00:47,933 --> 00:00:49,167 Oh, don't say that word 40 00:00:49,167 --> 00:00:50,367 Around this woman, please. 41 00:00:50,367 --> 00:00:51,433 You know how she gets. 42 00:00:51,433 --> 00:00:53,433 My firstborn is going--do you 43 00:00:53,433 --> 00:00:54,200 See this? 44 00:00:54,200 --> 00:00:55,967 This is my college baby right 45 00:00:55,967 --> 00:00:56,500 Here. 46 00:00:56,500 --> 00:00:57,700 My babies are all gonna be 47 00:00:57,700 --> 00:00:58,233 Grown up. 48 00:00:58,233 --> 00:00:59,433 Soon, it's gonna be jazi-- 49 00:00:59,433 --> 00:01:00,700 You're choking the boy. 50 00:01:00,700 --> 00:01:02,100 I'm sorry. I'm sorry. 51 00:01:02,100 --> 00:01:03,633 Soon it's gonna be jazi and 52 00:01:03,633 --> 00:01:04,533 Then my twins. 53 00:01:04,533 --> 00:01:05,767 My twins. Oh, my god. 54 00:01:05,767 --> 00:01:07,133 My twins are gonna leave me, 55 00:01:07,133 --> 00:01:07,500 Too. 56 00:01:07,500 --> 00:01:09,067 I'm gonna go check on them, too. 57 00:01:09,067 --> 00:01:10,100 Oh! 58 00:01:10,100 --> 00:01:12,500 Ha ha ha! 59 00:01:12,500 --> 00:01:14,133 Man, I'm so proud of you. 60 00:01:14,133 --> 00:01:16,200 All that we've been through with 61 00:01:16,200 --> 00:01:17,067 The family. 62 00:01:17,067 --> 00:01:18,633 You stayed smart, you stayed in 63 00:01:18,633 --> 00:01:20,100 The books, you went away to 64 00:01:20,100 --> 00:01:21,067 Military school. 65 00:01:21,067 --> 00:01:21,933 Then, you came back. 66 00:01:21,933 --> 00:01:23,233 Now you're getting ready to go 67 00:01:23,233 --> 00:01:24,500 Off and go to college, boy. 68 00:01:24,500 --> 00:01:25,233 You something else. 69 00:01:25,233 --> 00:01:25,733 Let me see. 70 00:01:25,733 --> 00:01:26,533 Let me see that list. 71 00:01:26,533 --> 00:01:27,600 Oh, ok, but it's still 72 00:01:27,600 --> 00:01:28,433 A work in progress. 73 00:01:28,433 --> 00:01:29,367 That's all right. 74 00:01:29,367 --> 00:01:30,133 Let me look at it. 75 00:01:30,133 --> 00:01:33,067 Notebooks, pens, aftershave? 76 00:01:33,067 --> 00:01:34,900 Yep. For my 5:00 shadow. 77 00:01:34,900 --> 00:01:36,933 Boy, your 5:00 shadow ain't 78 00:01:36,933 --> 00:01:38,067 Get past noon. 79 00:01:38,067 --> 00:01:39,067 [chuckles] 80 00:01:39,067 --> 00:01:40,133 Lava lamp. 81 00:01:40,133 --> 00:01:42,200 Slow jam playlist. 82 00:01:42,200 --> 00:01:42,733 Ah! 83 00:01:42,733 --> 00:01:43,300 Ah! 84 00:01:43,300 --> 00:01:44,833 There you go. 85 00:01:44,833 --> 00:01:46,200 Passion-fruit incense. 86 00:01:46,200 --> 00:01:47,600 Yep. Well, you know the dorm 87 00:01:47,600 --> 00:01:48,967 Rooms can get a little funky. 88 00:01:48,967 --> 00:01:50,167 Just got to keep it fresh. 89 00:01:50,167 --> 00:01:51,167 Baby oil? 90 00:01:51,167 --> 00:01:53,133 You know, it smoothes out 91 00:01:53,133 --> 00:01:53,867 My skin. 92 00:01:53,867 --> 00:01:54,933 Ha ha ha! 93 00:01:54,933 --> 00:01:56,100 Breath freshener. 94 00:01:56,100 --> 00:01:57,100 Self-explanatory. 95 00:01:57,100 --> 00:01:57,800 Yep. Yep. 96 00:01:57,800 --> 00:01:59,233 Well, you got this list, man. 97 00:01:59,233 --> 00:02:00,867 If you gonna have all this, you 98 00:02:00,867 --> 00:02:01,900 Missing one thing. 99 00:02:01,900 --> 00:02:05,933 You gonna need this. 100 00:02:05,933 --> 00:02:07,333 Bam! 101 00:02:07,333 --> 00:02:11,900 Condoms? 102 00:02:11,900 --> 00:02:12,900 [siren wails] 103 00:02:12,900 --> 00:02:14,867 [tires screech] 104 00:02:16,867 --> 00:02:18,933 Are you using condoms? 105 00:02:18,967 --> 00:02:19,733 Condominiums! 106 00:02:19,733 --> 00:02:21,233 Um, I know that's what you meant 107 00:02:21,233 --> 00:02:22,700 To write down, and I know we've 108 00:02:22,700 --> 00:02:24,200 Been talking about, you know, me 109 00:02:24,200 --> 00:02:25,333 Living off campus, so I'll just 110 00:02:25,333 --> 00:02:26,433 Go over here and finish writing 111 00:02:26,433 --> 00:02:27,167 That down for you. 112 00:02:27,167 --> 00:02:30,700 Uh, condominiums. Yeah. 113 00:02:30,700 --> 00:02:31,900 Now, son, we talked about 114 00:02:31,900 --> 00:02:32,567 This already. 115 00:02:32,567 --> 00:02:33,833 Do we need to talk about this 116 00:02:33,833 --> 00:02:34,233 Again? 117 00:02:34,233 --> 00:02:35,833 Uh, uh, you remember the time 118 00:02:35,833 --> 00:02:37,400 When I walked in on you and mom 119 00:02:37,400 --> 00:02:39,067 And she was like, "Aah!" and you 120 00:02:39,067 --> 00:02:40,500 Was like, "Oh, yeah," and I was 121 00:02:40,500 --> 00:02:43,233 Like, "Ew! Nasty!"? 122 00:02:43,233 --> 00:02:44,767 I see what you're saying. 123 00:02:44,767 --> 00:02:46,333 You know, that's how I feel 124 00:02:46,333 --> 00:02:46,967 Right now. 125 00:02:46,967 --> 00:02:47,700 "Ew! Nasty!" 126 00:02:47,700 --> 00:02:49,500 Ok, let me try to put it to 127 00:02:49,500 --> 00:02:51,367 You a little nother way for you 128 00:02:51,367 --> 00:02:51,900 Here. 129 00:02:51,900 --> 00:02:55,100 If this was baseball, would you 130 00:02:55,100 --> 00:02:57,833 Be on first base or would you be 131 00:02:57,833 --> 00:02:59,233 Sliding into home? 132 00:02:59,433 --> 00:03:00,133 [both laugh] 133 00:03:00,133 --> 00:03:01,600 I'm gonna act like I don't 134 00:03:01,600 --> 00:03:03,233 Know what you're talking about. 135 00:03:03,233 --> 00:03:05,067 Come on now, ok, ok. 136 00:03:05,067 --> 00:03:06,300 I feel you, son. 137 00:03:06,300 --> 00:03:07,300 Let me give it to you another 138 00:03:07,300 --> 00:03:09,500 Way. 139 00:03:09,500 --> 00:03:12,067 Is your bat in the dugout, or 140 00:03:12,067 --> 00:03:14,700 Are you swinging for the fences? 141 00:03:14,700 --> 00:03:16,333 Dad, you just took this to a 142 00:03:16,333 --> 00:03:17,400 Whole nother level. 143 00:03:17,400 --> 00:03:17,967 Yeah. 144 00:03:17,967 --> 00:03:18,600 Ha ha! 145 00:03:18,600 --> 00:03:19,800 And I'm gonna keep acting like 146 00:03:19,800 --> 00:03:20,800 I don't know what you're 147 00:03:20,800 --> 00:03:21,533 Talking about, so-- 148 00:03:21,533 --> 00:03:22,533 Boy, are you having sex? 149 00:03:22,533 --> 00:03:22,900 Huh? 150 00:03:22,900 --> 00:03:24,100 You know what? 151 00:03:24,100 --> 00:03:25,700 Don't even answer that. 152 00:03:25,700 --> 00:03:26,933 No, you know what? 153 00:03:26,933 --> 00:03:27,667 Go ahead. 154 00:03:27,667 --> 00:03:29,533 No, I don't even want to know. 155 00:03:29,533 --> 00:03:30,400 No, you know what? 156 00:03:30,400 --> 00:03:31,133 Just go ahead. 157 00:03:31,133 --> 00:03:32,167 Go ahead and tell me. 158 00:03:32,167 --> 00:03:33,267 Tell you what? 159 00:03:33,267 --> 00:03:35,067 Uh, dad, please, just keep 160 00:03:35,067 --> 00:03:36,467 This between me and you. 161 00:03:36,467 --> 00:03:38,167 You know, I think it's about 162 00:03:38,167 --> 00:03:39,933 Time that I got malik some con-- 163 00:03:39,933 --> 00:03:41,200 Diments! Condiments! 164 00:03:41,200 --> 00:03:43,300 Um, you know, uh, I wanted some 165 00:03:43,300 --> 00:03:45,467 Ketchup and mustard for my dorm 166 00:03:45,467 --> 00:03:46,467 Room, so... 167 00:03:46,467 --> 00:03:47,167 Can I get it? 168 00:03:47,167 --> 00:03:47,900 I' ma go get it. 169 00:03:47,900 --> 00:03:49,833 Ok. 170 00:03:49,833 --> 00:03:51,433 Scratch that off your little 171 00:03:51,433 --> 00:03:51,867 List. 172 00:03:51,867 --> 00:03:52,500 Calm down. 173 00:03:52,500 --> 00:03:53,067 Ok. 174 00:03:53,067 --> 00:03:55,633 Ok? 175 00:03:55,633 --> 00:03:56,867 Here. 176 00:03:56,867 --> 00:03:58,333 In your little box, which I 177 00:03:58,333 --> 00:03:59,700 Asked you to move earlier. 178 00:03:59,700 --> 00:04:01,067 Sorry. Thanks, mom. 179 00:04:01,067 --> 00:04:01,867 Ok. You're welcome. 180 00:04:01,867 --> 00:04:02,733 What else do you need? 181 00:04:02,733 --> 00:04:04,200 Well, I think that he should 182 00:04:04,200 --> 00:04:04,967 Get some con-- 183 00:04:04,967 --> 00:04:05,967 Concert tickets! 184 00:04:05,967 --> 00:04:07,100 Uh, uh, cousin calvin said he 185 00:04:07,100 --> 00:04:08,300 Was gonna get me some concert 186 00:04:08,300 --> 00:04:09,567 Tickets, and I-- oh, look at the 187 00:04:09,567 --> 00:04:09,933 Time. 188 00:04:09,933 --> 00:04:11,200 You know, I better go meet him 189 00:04:11,200 --> 00:04:12,500 So he can give me the tickets. 190 00:04:12,500 --> 00:04:12,967 All right. 191 00:04:12,967 --> 00:04:13,900 Well, come back before 192 00:04:13,900 --> 00:04:14,300 Dinner. 193 00:04:14,300 --> 00:04:15,400 Yeah, make sure you get here, 194 00:04:15,400 --> 00:04:16,533 Because we're gonna have chili 195 00:04:16,533 --> 00:04:17,100 Con-- 196 00:04:17,100 --> 00:04:18,300 Conversation! 197 00:04:18,300 --> 00:04:19,700 That's what he meant to say. 198 00:04:19,700 --> 00:04:21,267 He was gonna say "Conversation." 199 00:04:21,267 --> 00:04:23,233 Ha ha ha! 200 00:04:26,167 --> 00:04:27,367 Ok, curtis, so, I guess you 201 00:04:27,367 --> 00:04:28,667 Don't want me to make the little 202 00:04:28,667 --> 00:04:30,067 Sandwiches that I made for the 203 00:04:30,067 --> 00:04:31,067 Book club, then, huh? 204 00:04:31,067 --> 00:04:33,200 Gonna be little sandwiches, 205 00:04:33,200 --> 00:04:33,867 Baby? 206 00:04:33,867 --> 00:04:35,433 You gonna make the little ones? 207 00:04:35,433 --> 00:04:36,767 The ones you make with the 208 00:04:36,767 --> 00:04:37,867 Spiced ham spread on them? 209 00:04:37,867 --> 00:04:38,267 Yes. 210 00:04:38,267 --> 00:04:39,533 You gonna cut the crust like 211 00:04:39,533 --> 00:04:40,200 You always do? 212 00:04:40,200 --> 00:04:40,967 Yes. 213 00:04:40,967 --> 00:04:42,067 Hell, no. 214 00:04:42,067 --> 00:04:43,967 Baby, we don't want no finger 215 00:04:43,967 --> 00:04:44,700 Food, ok? 216 00:04:44,700 --> 00:04:46,267 We need some hand food. 217 00:04:46,267 --> 00:04:48,600 The kind that you can hand us 218 00:04:48,600 --> 00:04:50,300 From the other room. 219 00:04:50,300 --> 00:04:50,900 Hey! 220 00:04:50,900 --> 00:04:52,600 Thank you. Excuse us, baby. 221 00:04:52,600 --> 00:04:54,167 We're trying to make this a 222 00:04:54,167 --> 00:04:56,100 Estrogen-free environment. 223 00:04:56,100 --> 00:04:56,800 Thank you. 224 00:04:56,800 --> 00:04:58,500 Ok, you can have your little 225 00:04:58,500 --> 00:05:00,067 Estrogen-free environment, 226 00:05:00,067 --> 00:05:00,533 Curtis. 227 00:05:00,533 --> 00:05:02,300 You keep talking smart, you're 228 00:05:02,300 --> 00:05:03,667 Gonna have a food-free 229 00:05:03,667 --> 00:05:04,500 Environment. 230 00:05:04,500 --> 00:05:06,367 And keep your hands to yourself. 231 00:05:06,367 --> 00:05:07,967 Keep your hands to yourself. 232 00:05:07,967 --> 00:05:09,500 Keep your hands to yourself. 233 00:05:09,500 --> 00:05:10,633 Hey, uncle curtis. 234 00:05:10,633 --> 00:05:11,900 Put your hands on it. 235 00:05:11,900 --> 00:05:14,400 Mmm, mmm. 236 00:05:14,400 --> 00:05:15,100 Where the food? 237 00:05:15,100 --> 00:05:16,400 Well, I just had to get out 238 00:05:16,400 --> 00:05:17,733 The house, but my dad's coming 239 00:05:17,733 --> 00:05:18,733 With the wings later. 240 00:05:18,733 --> 00:05:21,067 Ok, well, then, your dad can 241 00:05:21,067 --> 00:05:24,300 Come and you can leave. 242 00:05:24,300 --> 00:05:26,367 Come sit down. 243 00:05:26,367 --> 00:05:27,400 Gonna talk to you real quick. 244 00:05:27,400 --> 00:05:29,900 Ok. 245 00:05:29,900 --> 00:05:33,700 Just remember that... 246 00:05:33,700 --> 00:05:35,600 College man. 247 00:05:35,600 --> 00:05:37,067 About to go to college. 248 00:05:37,067 --> 00:05:37,833 Yeah. 249 00:05:37,833 --> 00:05:39,667 Ha ha ha! 250 00:05:39,667 --> 00:05:41,067 You know, your uncle went to 251 00:05:41,067 --> 00:05:41,500 College. 252 00:05:41,500 --> 00:05:41,933 Huh. 253 00:05:41,933 --> 00:05:43,600 You know what I majored in? 254 00:05:43,600 --> 00:05:44,133 No. 255 00:05:44,133 --> 00:05:46,200 Ta-da-da-dup. 256 00:05:46,200 --> 00:05:47,600 My whole curriculum was 257 00:05:47,600 --> 00:05:48,467 Ta-da-da-dup! 258 00:05:48,467 --> 00:05:50,333 And you know what you need when 259 00:05:50,333 --> 00:05:53,067 You gonna ta-da-da-dup? 260 00:05:53,067 --> 00:05:53,600 Condoms! 261 00:05:53,600 --> 00:05:54,500 Aah! Condoms. 262 00:05:54,500 --> 00:05:55,633 Come on, please, please. 263 00:05:55,633 --> 00:05:56,900 My dad already talked to me 264 00:05:56,900 --> 00:05:57,467 About that. 265 00:05:57,467 --> 00:05:58,567 Your dad talked to you about 266 00:05:58,567 --> 00:05:58,933 What? 267 00:05:58,933 --> 00:06:00,167 What's your dad gonna tell you 268 00:06:00,167 --> 00:06:01,067 That--I taught your dad 269 00:06:01,067 --> 00:06:01,867 Everything he knows. 270 00:06:01,867 --> 00:06:03,267 You got the grand poobah of the 271 00:06:03,267 --> 00:06:04,533 Payne men right here in front 272 00:06:04,533 --> 00:06:04,967 Of you. 273 00:06:04,967 --> 00:06:06,067 Huh? 274 00:06:06,067 --> 00:06:07,267 You know, I think I feel more 275 00:06:07,267 --> 00:06:08,500 Comfortable talking about this 276 00:06:08,500 --> 00:06:11,200 With cousin calvin, so... 277 00:06:11,200 --> 00:06:12,567 What the hell you gonna talk 278 00:06:12,567 --> 00:06:13,333 To calvin about? 279 00:06:13,333 --> 00:06:14,600 Calvin got two babies and two 280 00:06:14,600 --> 00:06:15,233 Baby mamas. 281 00:06:15,233 --> 00:06:17,067 He don't even know what aisle 282 00:06:17,067 --> 00:06:18,233 The condoms is on. 283 00:06:18,233 --> 00:06:19,967 Now, look, I'm telling you. 284 00:06:19,967 --> 00:06:22,467 Listen to your uncle, boy, ok? 285 00:06:22,467 --> 00:06:25,100 Get you some condoms, man. 286 00:06:25,100 --> 00:06:26,133 You never know what gonna 287 00:06:26,133 --> 00:06:26,600 Happen. 288 00:06:26,600 --> 00:06:27,700 You won't be caught in no 289 00:06:27,700 --> 00:06:28,233 Situation. 290 00:06:28,233 --> 00:06:29,400 You might be ta-da-da-dup and 291 00:06:29,400 --> 00:06:30,567 You're thinking would you wear 292 00:06:30,567 --> 00:06:30,900 Them? 293 00:06:30,900 --> 00:06:31,767 Get you some condoms. 294 00:06:31,767 --> 00:06:33,200 Uh, con-- conferences! 295 00:06:33,200 --> 00:06:34,800 Uh, eastern and western 296 00:06:34,800 --> 00:06:35,800 Conferences. 297 00:06:35,800 --> 00:06:37,567 Oh, man. Tough competition. 298 00:06:37,567 --> 00:06:39,500 Malik, so, you here for the 299 00:06:39,500 --> 00:06:40,800 Big game, too, huh? 300 00:06:40,800 --> 00:06:43,200 Please. Malik ain't come to 301 00:06:43,200 --> 00:06:44,533 Watch no game. 302 00:06:44,533 --> 00:06:46,300 Malik's gonna play the game. 303 00:06:46,300 --> 00:06:48,067 Ha ha! Malik. 304 00:06:48,067 --> 00:06:50,167 He gonna be in the big leagues, 305 00:06:50,167 --> 00:06:51,900 Like his uncle curtis was 306 00:06:51,900 --> 00:06:53,400 Back in the diz-ay. 307 00:06:53,400 --> 00:06:55,633 Ha! Malik, you do not want to 308 00:06:55,633 --> 00:06:57,833 Be like your uncle back in the 309 00:06:57,833 --> 00:07:00,267 Diz-ay, because I remember you 310 00:07:00,267 --> 00:07:03,067 Striking out every time you came 311 00:07:03,067 --> 00:07:04,433 Up to bat. 312 00:07:04,433 --> 00:07:06,667 Ha ha ha. 313 00:07:06,667 --> 00:07:08,067 Ha ha ha! 314 00:07:08,067 --> 00:07:10,100 Hey, I got proof. 315 00:07:10,100 --> 00:07:12,600 Calvin. Hit it one time, boy. 316 00:07:12,600 --> 00:07:13,233 Ha ha ha! 317 00:07:13,233 --> 00:07:14,900 Oh, ok. I'm gonna just go 318 00:07:14,900 --> 00:07:16,233 Play in the streets. 319 00:07:16,233 --> 00:07:17,133 All right, you gonna play 320 00:07:17,133 --> 00:07:17,667 In the street. 321 00:07:17,667 --> 00:07:18,967 Ha ha. 322 00:07:18,967 --> 00:07:20,367 Don't forget them condoms when 323 00:07:20,367 --> 00:07:21,467 You in the street, boy. 324 00:07:21,467 --> 00:07:24,367 Hey, 'lik. Hey, 'lik. 325 00:07:24,367 --> 00:07:25,800 Listen to your uncle, now. 326 00:07:25,800 --> 00:07:27,967 Get them condoms, boy! 327 00:07:27,967 --> 00:07:30,167 [knocking on door] 328 00:07:30,167 --> 00:07:33,733 Ah. There he is. College boy. 329 00:07:33,733 --> 00:07:34,433 What's up? 330 00:07:34,433 --> 00:07:35,500 What's up, cuz? 331 00:07:35,500 --> 00:07:37,067 You will not believe the day 332 00:07:37,067 --> 00:07:37,967 That I'm having. 333 00:07:37,967 --> 00:07:39,333 First, dad, then uncle curtis-- 334 00:07:39,333 --> 00:07:40,433 Wait, wait, wait, wait. 335 00:07:40,433 --> 00:07:41,433 You're going to college. 336 00:07:41,433 --> 00:07:42,333 I got something for you. 337 00:07:42,333 --> 00:07:43,067 Stay right there. 338 00:07:43,067 --> 00:07:46,467 What--really? This again? 339 00:07:46,467 --> 00:07:47,600 I hope these fit. 340 00:07:47,600 --> 00:07:49,233 Wait, aren't they all just 341 00:07:49,233 --> 00:07:50,533 One size fits all? 342 00:07:50,533 --> 00:07:51,533 Oh, no, no. You got to make 343 00:07:51,533 --> 00:07:52,600 Sure you get the right size, 344 00:07:52,600 --> 00:07:53,667 Because if you get the wrong 345 00:07:53,667 --> 00:07:54,700 Size, then you'll get blisters. 346 00:07:54,700 --> 00:07:56,900 Ew! Blisters?! 347 00:07:56,900 --> 00:07:58,067 I present to you 348 00:07:58,067 --> 00:07:59,900 My college shoe collection. 349 00:07:59,900 --> 00:08:01,133 Ohh! 350 00:08:01,133 --> 00:08:02,567 What? Shoes? 351 00:08:02,567 --> 00:08:03,933 Ok. 352 00:08:03,933 --> 00:08:06,433 Freshman year. Hold those. 353 00:08:06,433 --> 00:08:09,200 Sophomore year. 354 00:08:09,200 --> 00:08:11,133 Junior year. I like these. 355 00:08:11,133 --> 00:08:12,567 Yeah. 356 00:08:12,567 --> 00:08:14,200 Junior year. 357 00:08:14,200 --> 00:08:16,533 Ok. 358 00:08:16,533 --> 00:08:18,767 Junior year. 359 00:08:18,767 --> 00:08:20,167 Whoa. Thanks for the shoes, 360 00:08:20,167 --> 00:08:20,900 Cousin calvin. 361 00:08:20,900 --> 00:08:22,067 I'm just glad you weren't 362 00:08:22,067 --> 00:08:23,400 Talking about the other thing. 363 00:08:23,400 --> 00:08:24,700 What other thing? 364 00:08:24,700 --> 00:08:25,900 Oh, uh, nothing. 365 00:08:25,900 --> 00:08:27,100 Oh, one more thing. 366 00:08:27,100 --> 00:08:28,467 Malik, this comes with a lot of 367 00:08:28,467 --> 00:08:29,400 Responsibility, ok? 368 00:08:29,400 --> 00:08:30,300 Here we go. 369 00:08:30,300 --> 00:08:31,767 Now, there's a lot of cold 370 00:08:31,767 --> 00:08:32,600 Nights, right? 371 00:08:32,600 --> 00:08:33,967 But you need this to protect 372 00:08:33,967 --> 00:08:35,300 Yourself from catching stuff, 373 00:08:35,300 --> 00:08:36,700 Because I caught something like 374 00:08:36,700 --> 00:08:37,667 5 times a semester. 375 00:08:37,667 --> 00:08:40,100 Oh, my gosh. What? 376 00:08:40,100 --> 00:08:41,700 My electric blanket will 377 00:08:41,700 --> 00:08:43,300 Keep you from getting sick. 378 00:08:43,300 --> 00:08:45,733 Oh, an electric blanket. 379 00:08:45,733 --> 00:08:46,800 Well, thank you, cousin calvin. 380 00:08:46,800 --> 00:08:47,833 You know, I'm just glad you 381 00:08:47,833 --> 00:08:48,967 Weren't talking about the other 382 00:08:48,967 --> 00:08:49,600 Thing. 383 00:08:49,600 --> 00:08:51,067 What other thing? 384 00:08:51,067 --> 00:08:52,167 Oh, nothing, nothing. 385 00:08:52,167 --> 00:08:53,233 You know, my dad's been 386 00:08:53,233 --> 00:08:53,733 Tripping. 387 00:08:53,733 --> 00:08:55,067 Uncle curtis has been tripping. 388 00:08:55,067 --> 00:08:56,300 I'm just glad you not tripping. 389 00:08:56,300 --> 00:08:57,367 Whoa, look, malik. 390 00:08:57,367 --> 00:08:58,833 Have you thought about getting 391 00:08:58,833 --> 00:09:00,067 Yourself some condoms? 392 00:09:00,067 --> 00:09:01,667 Really? You, too? 393 00:09:01,667 --> 00:09:02,500 No, I'm serious. 394 00:09:02,500 --> 00:09:03,067 It's college. 395 00:09:03,067 --> 00:09:03,933 You got to get yourself 396 00:09:03,933 --> 00:09:04,367 Some con-- 397 00:09:04,367 --> 00:09:04,933 Con-tracts. 398 00:09:04,933 --> 00:09:08,500 Contracts? Contracts what? 399 00:09:08,500 --> 00:09:09,900 Contracts? Uh, contracts. 400 00:09:09,900 --> 00:09:10,633 It's college. 401 00:09:10,633 --> 00:09:12,167 Everybody needs one to protect 402 00:09:12,167 --> 00:09:12,867 Themselves. 403 00:09:12,867 --> 00:09:14,067 Contracts. I'll get you 404 00:09:14,067 --> 00:09:15,067 Those contracts later. 405 00:09:15,067 --> 00:09:15,933 No, thank you. 406 00:09:15,933 --> 00:09:18,433 You keep you faulty contracts. 407 00:09:20,800 --> 00:09:21,667 Contracts. 408 00:09:35,467 --> 00:09:37,667 Huh. All right. 409 00:09:41,400 --> 00:09:43,167 Oh, gosh. 410 00:09:43,167 --> 00:09:44,800 Hey, young blood. 411 00:09:44,800 --> 00:09:46,400 Look at you. 412 00:09:46,400 --> 00:09:48,200 Wow! 413 00:09:48,200 --> 00:09:49,300 Young man now. 414 00:09:49,300 --> 00:09:51,067 Growing a little hair and 415 00:09:51,067 --> 00:09:51,967 Everything. 416 00:09:51,967 --> 00:09:53,833 Wow. You going off to college. 417 00:09:53,833 --> 00:09:55,867 That's the word on the street. 418 00:09:55,867 --> 00:09:57,067 See, I've been talking to your 419 00:09:57,067 --> 00:09:57,467 Uncle. 420 00:09:57,467 --> 00:09:58,700 He been telling me about you. 421 00:09:58,700 --> 00:09:59,667 About to go off to college. 422 00:09:59,667 --> 00:10:00,767 He be trying to have that little 423 00:10:00,767 --> 00:10:01,333 Talk with you. 424 00:10:01,333 --> 00:10:03,167 But I'm gonna have my talk with 425 00:10:03,167 --> 00:10:03,800 You, son. 426 00:10:03,800 --> 00:10:05,467 Yeah. Now, see, when you go off 427 00:10:05,467 --> 00:10:07,300 To college, you got to learn how 428 00:10:07,300 --> 00:10:08,400 To play the game. 429 00:10:08,400 --> 00:10:10,300 Pssht! What? 430 00:10:10,300 --> 00:10:12,300 I thought I invented the game 431 00:10:12,300 --> 00:10:14,600 Back in the day, until my uncle 432 00:10:14,600 --> 00:10:16,733 Sat me down and had "The talk" 433 00:10:16,733 --> 00:10:17,467 With me. 434 00:10:17,467 --> 00:10:19,433 Yeah, when I was a young player 435 00:10:19,433 --> 00:10:21,167 About to go and leave home. 436 00:10:21,167 --> 00:10:22,800 Oh, "The talk." oh. 437 00:10:22,800 --> 00:10:24,400 Here we go again. 438 00:10:24,400 --> 00:10:26,133 Son, when you get in there, 439 00:10:26,133 --> 00:10:27,600 You got to get into that 440 00:10:27,600 --> 00:10:29,467 Batter's box and you got to dig 441 00:10:29,467 --> 00:10:31,133 In with your heels real good. 442 00:10:31,133 --> 00:10:32,967 Choke up on your bat. 443 00:10:32,967 --> 00:10:33,833 You understand? 444 00:10:33,833 --> 00:10:36,667 And you got to swing. 445 00:10:36,667 --> 00:10:37,367 Can't be scared. 446 00:10:37,367 --> 00:10:38,467 They might throw you a curve, 447 00:10:38,467 --> 00:10:39,900 But, son, you got--you got to be 448 00:10:39,900 --> 00:10:40,567 Ready for it. 449 00:10:40,567 --> 00:10:41,367 You understand? 450 00:10:41,367 --> 00:10:42,633 You know now, right? 451 00:10:42,633 --> 00:10:43,633 No. 452 00:10:43,633 --> 00:10:45,133 No? You don't get it? Ok. 453 00:10:45,133 --> 00:10:46,800 Well, look, don't worry about 454 00:10:46,800 --> 00:10:48,633 Striking out, because it happens 455 00:10:48,633 --> 00:10:50,200 To the best of us, even me. 456 00:10:50,200 --> 00:10:51,800 Can you believe it? 457 00:10:51,800 --> 00:10:53,567 But it will happen. 458 00:10:53,567 --> 00:10:54,833 But what you got to do, you got 459 00:10:54,833 --> 00:10:56,000 To get in there, you got to 460 00:10:56,000 --> 00:10:56,833 Continue to swing. 461 00:10:56,833 --> 00:10:58,133 Continue to swing until you hit 462 00:10:58,133 --> 00:10:59,400 It, and when you hit it, you got 463 00:10:59,400 --> 00:11:02,133 To hit it hard every time! 464 00:11:02,133 --> 00:11:04,400 You understand now, right? 465 00:11:04,400 --> 00:11:06,200 No, no. Amuse me. 466 00:11:06,200 --> 00:11:08,067 Ok. Well, look, you seem to 467 00:11:08,067 --> 00:11:09,767 Be a little conservative and 468 00:11:09,767 --> 00:11:10,967 Everything, so this is what you 469 00:11:10,967 --> 00:11:11,433 Got to do. 470 00:11:11,433 --> 00:11:12,767 You got to learn how to play the 471 00:11:12,767 --> 00:11:13,100 Field. 472 00:11:13,100 --> 00:11:14,933 Hell, play the whole ballpark, 473 00:11:14,933 --> 00:11:15,400 Son. 474 00:11:15,400 --> 00:11:16,667 I mean, play all out in the 475 00:11:16,667 --> 00:11:17,133 Street. 476 00:11:17,133 --> 00:11:18,567 And look, you've got to play in 477 00:11:18,567 --> 00:11:19,867 A neighborhood that you never 478 00:11:19,867 --> 00:11:21,467 Been in before, because if you 479 00:11:21,467 --> 00:11:23,067 Get over there and you hit a 480 00:11:23,067 --> 00:11:24,500 Home run, hell, you'll be a 481 00:11:24,500 --> 00:11:25,100 Legend. 482 00:11:25,100 --> 00:11:26,900 I'm telling you, dawg! 483 00:11:26,900 --> 00:11:28,600 I know you know what I'm talking 484 00:11:28,600 --> 00:11:29,233 About now. 485 00:11:29,233 --> 00:11:30,700 Uh, this is a little bit 486 00:11:30,700 --> 00:11:32,233 Disturbing, and I still don't 487 00:11:32,233 --> 00:11:33,433 Know what you're talking about, 488 00:11:33,433 --> 00:11:34,933 So... 489 00:11:34,933 --> 00:11:36,067 So, this is what happens in 490 00:11:36,067 --> 00:11:36,667 Public school. 491 00:11:36,667 --> 00:11:39,067 Hmm. 492 00:11:39,067 --> 00:11:41,733 Look, son, if the other player 493 00:11:41,733 --> 00:11:44,333 Is better than you, learn from 494 00:11:44,333 --> 00:11:44,933 Them. 495 00:11:44,933 --> 00:11:47,333 Just soak it all in, so the next 496 00:11:47,333 --> 00:11:49,400 Time that you get up to bat... 497 00:11:49,400 --> 00:11:51,133 You'll go ahead and you'll hit 498 00:11:51,133 --> 00:11:52,600 That thing out the park. 499 00:11:52,600 --> 00:11:54,167 Pow! 500 00:11:54,167 --> 00:11:55,600 Boo-yah! 501 00:11:55,600 --> 00:11:57,100 You understand what I'm saying? 502 00:11:57,100 --> 00:11:58,867 You still don't get it. 503 00:11:58,867 --> 00:12:01,700 Son, my trade secret is to use a 504 00:12:01,700 --> 00:12:03,267 Little pine tar. 505 00:12:03,267 --> 00:12:07,567 You know? Boo-yah! 506 00:12:07,567 --> 00:12:08,400 Uh, pine tar. 507 00:12:08,400 --> 00:12:09,833 What-- what-- what does that 508 00:12:09,833 --> 00:12:11,267 Have to do with anything right 509 00:12:11,267 --> 00:12:11,633 Now? 510 00:12:11,633 --> 00:12:13,300 You're talking about playing 511 00:12:13,300 --> 00:12:14,833 Baseball in college, right? 512 00:12:14,833 --> 00:12:16,500 No, I thought--that's exactly 513 00:12:16,500 --> 00:12:17,933 What I'm talking about, so 514 00:12:17,933 --> 00:12:19,133 Thank you, mr. Floyd. 515 00:12:19,133 --> 00:12:20,900 [both laugh] 516 00:12:20,900 --> 00:12:22,967 Oh. All right. 517 00:12:26,067 --> 00:12:27,133 I'm sorry, miss ella. 518 00:12:27,133 --> 00:12:28,500 The washer just gave out again. 519 00:12:28,500 --> 00:12:29,667 Oh, please. No problem. 520 00:12:29,667 --> 00:12:30,900 Curtis gives out all the time. 521 00:12:30,900 --> 00:12:31,767 I'm gonna tell. 522 00:12:31,767 --> 00:12:32,867 Wait, wait, wait, wait. 523 00:12:32,867 --> 00:12:34,133 You only have this one load, 524 00:12:34,133 --> 00:12:34,533 Right? 525 00:12:34,533 --> 00:12:35,200 For now. 526 00:12:35,200 --> 00:12:35,667 Oh. 527 00:12:35,667 --> 00:12:36,367 Love you. 528 00:12:36,367 --> 00:12:37,700 Yeah. What about the washing 529 00:12:37,700 --> 00:12:38,267 Detergent? 530 00:12:38,267 --> 00:12:38,933 You got that? 531 00:12:38,933 --> 00:12:40,133 I'm gonna borrow some of 532 00:12:40,133 --> 00:12:42,567 That. 533 00:12:42,567 --> 00:12:43,267 Make no sense. 534 00:12:43,267 --> 00:12:44,133 The game will be there. 535 00:12:44,133 --> 00:12:44,767 No, no-- 536 00:12:44,767 --> 00:12:46,167 Everything you asked for is 537 00:12:46,167 --> 00:12:47,067 In the bag, ok? 538 00:12:47,067 --> 00:12:47,767 Curtis. 539 00:12:47,767 --> 00:12:49,300 Everything you had on the 540 00:12:49,300 --> 00:12:50,167 List in the bag. 541 00:12:50,167 --> 00:12:51,333 Check it for yourself, ella. 542 00:12:51,333 --> 00:12:52,533 I think I missed the kickoff. 543 00:12:52,533 --> 00:12:53,633 Let me tell you something. 544 00:12:53,633 --> 00:12:54,767 If I miss this kickoff, I'm 545 00:12:54,767 --> 00:12:55,533 Gonna kick your-- 546 00:12:55,533 --> 00:12:56,333 What? Hmm? 547 00:12:56,333 --> 00:12:57,900 I was gonna ask where calvin 548 00:12:57,900 --> 00:12:58,300 Was. 549 00:12:58,300 --> 00:12:59,900 Yes. I know you did not get 550 00:12:59,900 --> 00:13:00,700 Everything. 551 00:13:00,700 --> 00:13:02,067 Hey, no women allowed. 552 00:13:02,067 --> 00:13:02,900 You heard? 553 00:13:02,900 --> 00:13:04,067 No problem. 554 00:13:04,067 --> 00:13:05,867 Potato chips. Ha! 555 00:13:05,867 --> 00:13:07,900 Ok. Condoms. 556 00:13:07,900 --> 00:13:10,967 Really? 557 00:13:10,967 --> 00:13:11,767 Condoms. 558 00:13:11,767 --> 00:13:13,100 Ha! Really? 559 00:13:13,100 --> 00:13:14,067 Extra-sensitive condoms? 560 00:13:14,067 --> 00:13:15,200 Oh, you still have a few 561 00:13:15,200 --> 00:13:16,500 Minutes left on your load, so 562 00:13:16,500 --> 00:13:17,733 I'll just sort out here, ok? 563 00:13:17,733 --> 00:13:18,633 Ok. 564 00:13:18,633 --> 00:13:19,900 I don't know if I can do 565 00:13:19,900 --> 00:13:20,300 This. 566 00:13:20,300 --> 00:13:21,067 I don't know. 567 00:13:21,067 --> 00:13:22,433 The twins are getting so big so 568 00:13:22,433 --> 00:13:24,500 Fast and jazi, and now with 569 00:13:24,500 --> 00:13:28,267 Malik on his way off to c-- 570 00:13:28,267 --> 00:13:30,400 I just can't say the "C" word. 571 00:13:30,400 --> 00:13:31,700 Don't say any "C" words. 572 00:13:31,700 --> 00:13:33,067 Don't say any words beginning 573 00:13:33,067 --> 00:13:33,533 With a "C." 574 00:13:33,533 --> 00:13:34,433 I think about it and I get 575 00:13:34,433 --> 00:13:35,267 All emotional, you know? 576 00:13:35,267 --> 00:13:39,067 It's just--what the hell? 577 00:13:39,067 --> 00:13:40,200 Hi, miss ella, janine. 578 00:13:40,200 --> 00:13:42,133 Where's calvin? 579 00:13:42,133 --> 00:13:44,067 Huh. Hey, baby. 580 00:13:44,067 --> 00:13:46,467 Hey. Listen, I am so mad 581 00:13:46,467 --> 00:13:47,300 At him. 582 00:13:47,300 --> 00:13:49,400 I found some condoms in his 583 00:13:49,400 --> 00:13:51,600 Stuff. 584 00:13:51,600 --> 00:13:52,967 Big box. 585 00:13:52,967 --> 00:13:53,967 Imagine that. 586 00:13:53,967 --> 00:13:55,833 I just found a box of condoms in 587 00:13:55,833 --> 00:13:56,700 C.J.'s pants. 588 00:13:56,700 --> 00:13:58,167 Curtis just purchased some 589 00:13:58,167 --> 00:13:59,700 Condoms from the grocery store. 590 00:13:59,700 --> 00:14:02,467 What he need with some condoms? 591 00:14:02,467 --> 00:14:04,067 What his old black ass-- 592 00:14:04,067 --> 00:14:05,100 Miss ella! 593 00:14:05,100 --> 00:14:06,500 His ass is old. 594 00:14:06,500 --> 00:14:08,933 Huh. 595 00:14:08,933 --> 00:14:11,467 Huh! Curtis! C.J.! 596 00:14:11,467 --> 00:14:12,367 What he got--about 597 00:14:12,367 --> 00:14:12,967 $150 million? 598 00:14:12,967 --> 00:14:13,767 He killing it. 599 00:14:13,767 --> 00:14:15,400 He'd better play for a while. 600 00:14:15,400 --> 00:14:16,867 He gonna need it for every 601 00:14:16,867 --> 00:14:17,367 Child. 602 00:14:17,367 --> 00:14:17,900 Whoa! 603 00:14:17,900 --> 00:14:18,367 Yay! 604 00:14:18,367 --> 00:14:19,833 That's what I'm talking about 605 00:14:19,833 --> 00:14:20,500 Right there. 606 00:14:20,500 --> 00:14:21,733 That's what I'm talking 607 00:14:21,733 --> 00:14:22,167 About! 608 00:14:22,167 --> 00:14:24,267 Ha ha ha! 609 00:14:24,267 --> 00:14:25,167 Whoa, whoa, whoa! What? 610 00:14:25,167 --> 00:14:26,267 What the hell are you doing?! 611 00:14:26,267 --> 00:14:27,600 Whoa, whoa, whoa! 612 00:14:27,600 --> 00:14:28,967 Baby, what are you doing? 613 00:14:28,967 --> 00:14:30,400 Curtis, why do you have these 614 00:14:30,400 --> 00:14:31,067 In your bag? 615 00:14:31,067 --> 00:14:32,367 Why were these in that grocery 616 00:14:32,367 --> 00:14:32,700 Bag? 617 00:14:32,700 --> 00:14:33,167 Oh. 618 00:14:33,167 --> 00:14:34,133 Condoms. Why? 619 00:14:34,133 --> 00:14:35,233 You better put them back, 620 00:14:35,233 --> 00:14:36,533 Because whoever they belong to 621 00:14:36,533 --> 00:14:37,600 Might be looking for them. 622 00:14:37,600 --> 00:14:39,767 Someone like who, floyd? 623 00:14:39,767 --> 00:14:41,400 Calvin, and why do you have 624 00:14:41,400 --> 00:14:42,167 Condoms, huh? 625 00:14:42,167 --> 00:14:43,700 We don't even use them, so who 626 00:14:43,700 --> 00:14:45,200 Are you using them with, huh? 627 00:14:45,200 --> 00:14:45,700 Baby. 628 00:14:45,700 --> 00:14:47,067 These better be some really 629 00:14:47,067 --> 00:14:47,967 Fancy water balloons. 630 00:14:47,967 --> 00:14:48,967 Oh, this is all just a big 631 00:14:48,967 --> 00:14:49,600 Misunderstanding. 632 00:14:49,600 --> 00:14:50,533 Let me tell you something. 633 00:14:50,533 --> 00:14:51,467 You better not be using these. 634 00:14:51,467 --> 00:14:52,500 I mean, if you're stepping out, 635 00:14:52,500 --> 00:14:53,433 You better be using them, but 636 00:14:53,433 --> 00:14:54,333 You better not be using them. 637 00:14:54,333 --> 00:14:55,167 I'm not using condoms. 638 00:14:55,167 --> 00:14:56,600 That's not very safe. 639 00:14:56,600 --> 00:14:58,300 Ok, so, something is wrong 640 00:14:58,300 --> 00:14:59,633 With all the payne men. 641 00:14:59,633 --> 00:15:00,433 Is that it? 642 00:15:00,433 --> 00:15:01,967 How could you? So these-- 643 00:15:01,967 --> 00:15:03,800 All these condoms don't belong 644 00:15:03,800 --> 00:15:04,600 To anybody? 645 00:15:04,600 --> 00:15:08,433 [all talking at once] 646 00:15:08,433 --> 00:15:10,067 Baby, ain't nobody having 647 00:15:10,067 --> 00:15:10,467 Sex! 648 00:15:10,467 --> 00:15:11,800 You got that right. 649 00:15:11,800 --> 00:15:15,800 [all talking at once] 650 00:15:15,800 --> 00:15:17,067 Look, you guys are blowing 651 00:15:17,067 --> 00:15:18,067 This thing way out of 652 00:15:18,067 --> 00:15:18,667 Proportion. 653 00:15:18,667 --> 00:15:20,100 You always talking about 654 00:15:20,100 --> 00:15:21,333 You gonna ta-da-da-dup. 655 00:15:21,333 --> 00:15:22,667 If these are your condoms, I'm 656 00:15:22,667 --> 00:15:24,267 Gonna ta your da dup. 657 00:15:24,567 --> 00:15:26,200 Who do these belong to? 658 00:15:26,200 --> 00:15:28,267 Hey, everybody, how's the 659 00:15:28,267 --> 00:15:30,200 Game? 660 00:15:31,500 --> 00:15:33,567 He said he gonna 661 00:15:33,833 --> 00:15:35,067 Ta-da-da-dup. 662 00:15:35,200 --> 00:15:36,100 Going to school. 663 00:15:38,433 --> 00:15:40,500 So... 664 00:15:44,367 --> 00:15:46,400 You got everything you need now? 665 00:15:46,400 --> 00:15:47,167 For what? 666 00:15:47,167 --> 00:15:48,500 To complete your list. 667 00:15:48,500 --> 00:15:50,200 My list was already complete. 668 00:15:50,200 --> 00:15:51,867 It was you guys that kept trying 669 00:15:51,867 --> 00:15:53,500 To pressure me into having sex, 670 00:15:53,500 --> 00:15:54,633 And I mean-- 671 00:15:54,633 --> 00:15:56,067 Whoa, whoa, whoa, whoa. 672 00:15:56,067 --> 00:15:57,467 Nobody was trying to pressure 673 00:15:57,467 --> 00:15:58,500 You into having sex. 674 00:15:58,500 --> 00:16:00,333 It's just that, you know, young 675 00:16:00,333 --> 00:16:01,667 People leave the nest. 676 00:16:01,667 --> 00:16:03,933 They have sex. You know? 677 00:16:03,933 --> 00:16:05,567 You're gonna go out there on 678 00:16:05,567 --> 00:16:06,300 Your own. 679 00:16:06,300 --> 00:16:08,800 One second. 680 00:16:08,800 --> 00:16:09,500 [thump] 681 00:16:09,500 --> 00:16:13,400 Aah! 682 00:16:13,400 --> 00:16:14,833 It's just a part of life 683 00:16:14,833 --> 00:16:16,133 That you have to prepare 684 00:16:16,133 --> 00:16:17,267 Yourself for, you know? 685 00:16:17,267 --> 00:16:18,567 We're not trying to pressure 686 00:16:18,567 --> 00:16:18,900 You. 687 00:16:18,900 --> 00:16:20,267 Then why were you giving me 688 00:16:20,267 --> 00:16:20,900 The condoms? 689 00:16:20,900 --> 00:16:22,267 I mean, everybody was trying to 690 00:16:22,267 --> 00:16:23,067 Give me condoms. 691 00:16:23,067 --> 00:16:24,067 You know what? 692 00:16:24,067 --> 00:16:25,200 Let me just tell you. 693 00:16:25,200 --> 00:16:26,633 In my life, first time I left 694 00:16:26,633 --> 00:16:28,100 Home, I was about your age. 695 00:16:28,100 --> 00:16:29,500 Off to college for the first 696 00:16:29,500 --> 00:16:29,900 Time. 697 00:16:29,900 --> 00:16:32,600 And me and 4 other guys had a 698 00:16:32,600 --> 00:16:35,100 Crush on the same girl on 699 00:16:35,100 --> 00:16:36,067 Campus. 700 00:16:36,067 --> 00:16:37,733 Everybody wanted to get with 701 00:16:37,733 --> 00:16:38,533 This girl. 702 00:16:38,533 --> 00:16:39,800 She was bad, right? 703 00:16:39,800 --> 00:16:41,800 So--and I wanted her just as 704 00:16:41,800 --> 00:16:43,833 Much as everybody else did, you 705 00:16:43,833 --> 00:16:44,367 Know? 706 00:16:44,367 --> 00:16:45,900 But I thought about it, and I 707 00:16:45,900 --> 00:16:47,333 Said, "You know, this isn't 708 00:16:47,333 --> 00:16:48,767 Really the proper decision." 709 00:16:48,767 --> 00:16:50,800 I found out that the girl was 710 00:16:50,800 --> 00:16:52,100 Easy to get with. 711 00:16:52,100 --> 00:16:53,967 So while my boys were running 712 00:16:53,967 --> 00:16:55,867 Around, bragging about how they 713 00:16:55,867 --> 00:16:57,733 Had unprotected sex with this 714 00:16:57,733 --> 00:16:59,900 Girl, I was like, "Whoa. This 715 00:16:59,900 --> 00:17:01,700 Ain't really my thing." 716 00:17:01,700 --> 00:17:03,267 That takes courage, son. 717 00:17:03,267 --> 00:17:04,900 It takes courage to be an 718 00:17:04,900 --> 00:17:05,767 Individual. 719 00:17:05,767 --> 00:17:07,333 That's why we pray, you 720 00:17:07,333 --> 00:17:08,200 Understand? 721 00:17:08,200 --> 00:17:09,500 That's why we have faith, 722 00:17:09,500 --> 00:17:10,933 Because sometimes you got to 723 00:17:10,933 --> 00:17:12,433 Have the strength to step away 724 00:17:12,433 --> 00:17:14,067 From the crowd and just be your 725 00:17:14,067 --> 00:17:15,200 Own man. 726 00:17:15,200 --> 00:17:16,633 And you know what happened? 727 00:17:16,633 --> 00:17:19,567 All 4 of my friends, they died. 728 00:17:19,567 --> 00:17:21,167 This girl wound up having 729 00:17:21,167 --> 00:17:21,867 A.I.D.S. 730 00:17:21,867 --> 00:17:23,633 Now, tell me god wasn't looking 731 00:17:23,633 --> 00:17:24,833 Out for your old man. 732 00:17:24,833 --> 00:17:26,400 He was. I mean, I hope he's 733 00:17:26,400 --> 00:17:27,967 Watching me, too, like, when I 734 00:17:27,967 --> 00:17:29,133 Go off to college, so-- 735 00:17:29,133 --> 00:17:30,067 He is. 736 00:17:30,067 --> 00:17:31,867 But you got to know that. 737 00:17:31,867 --> 00:17:32,700 You understand? 738 00:17:32,700 --> 00:17:33,433 Yes, sir. 739 00:17:33,433 --> 00:17:35,067 Nobody's trying to pressure 740 00:17:35,067 --> 00:17:36,067 You to do anything. 741 00:17:36,067 --> 00:17:37,867 We're gonna worry about you. 742 00:17:37,867 --> 00:17:39,667 We're gonna worry that every 743 00:17:39,667 --> 00:17:41,400 Lesson that we gave you, you 744 00:17:41,400 --> 00:17:43,067 Still have, and you're still 745 00:17:43,067 --> 00:17:45,133 Out there making decisions based 746 00:17:45,133 --> 00:17:47,067 On the foundation that you got 747 00:17:47,067 --> 00:17:48,500 Throughout the rest of your 748 00:17:48,500 --> 00:17:48,967 Life. 749 00:17:48,967 --> 00:17:50,633 Even after college, when you're 750 00:17:50,633 --> 00:17:52,300 A grown man with a career and a 751 00:17:52,300 --> 00:17:53,967 Family of your own, you're still 752 00:17:53,967 --> 00:17:55,500 Making decisions based on the 753 00:17:55,500 --> 00:17:57,767 Lessons that you got here 754 00:17:57,767 --> 00:17:59,100 And in our house. 755 00:17:59,100 --> 00:18:00,333 You understand? 756 00:18:00,333 --> 00:18:01,300 Yes, sir. 757 00:18:01,300 --> 00:18:03,467 Ok. Sex is not just physical. 758 00:18:03,467 --> 00:18:04,300 It's emotional. 759 00:18:04,300 --> 00:18:05,733 You can still catch stds even 760 00:18:05,733 --> 00:18:06,933 Though you have a condom. 761 00:18:06,933 --> 00:18:08,733 So you want to find somebody 762 00:18:08,733 --> 00:18:10,533 That's emotionally stable, you 763 00:18:10,533 --> 00:18:12,333 Know, somebody that's ready to 764 00:18:12,333 --> 00:18:13,633 Deal with life. 765 00:18:13,633 --> 00:18:15,333 I'm hoping that you'll wait 766 00:18:15,333 --> 00:18:17,333 Until you're married, you know? 767 00:18:17,333 --> 00:18:19,133 That's the real thing to do. 768 00:18:19,133 --> 00:18:21,067 Do it, you know, like me and 769 00:18:21,067 --> 00:18:22,067 Your mom did. 770 00:18:22,067 --> 00:18:24,667 But is that what you really 771 00:18:24,667 --> 00:18:25,667 Did? 772 00:18:25,667 --> 00:18:28,600 Uh, yeah. So we good? 773 00:18:28,600 --> 00:18:29,367 Ok. 774 00:18:29,367 --> 00:18:30,400 Ha ha ha ha. 775 00:18:32,767 --> 00:18:34,600 C.J. Baby, did you talk to 776 00:18:34,600 --> 00:18:35,967 Him about chlamydia? 777 00:18:35,967 --> 00:18:36,800 Good night, janine. 778 00:18:36,800 --> 00:18:37,867 Ok, well, just before we go 779 00:18:37,867 --> 00:18:39,067 To bed, I need to make sure that 780 00:18:39,067 --> 00:18:39,833 We get a chart together. 781 00:18:39,833 --> 00:18:40,767 If we get a chart and some 782 00:18:40,767 --> 00:18:41,833 Pictures together, then he can 783 00:18:41,833 --> 00:18:42,700 See it and never want to 784 00:18:42,700 --> 00:18:43,300 Experience it. 785 00:18:43,300 --> 00:18:44,133 You know what I mean? 786 00:18:44,133 --> 00:18:44,967 Good night, janine. 787 00:18:44,967 --> 00:18:45,967 Pictures really, really 788 00:18:45,967 --> 00:18:46,900 Helped me when I was in 789 00:18:46,900 --> 00:18:47,467 High school. 790 00:18:47,467 --> 00:18:48,600 I remember they showed us this 791 00:18:48,600 --> 00:18:49,200 Once picture. 792 00:18:49,200 --> 00:18:50,067 It was just bad. Ew. 793 00:18:50,067 --> 00:18:51,200 So when we talk to him, we have 794 00:18:51,200 --> 00:18:52,067 To have this ready. 795 00:18:52,067 --> 00:18:52,967 Are you listening to me? 796 00:18:52,967 --> 00:18:55,100 Good night, janine. 797 00:18:55,100 --> 00:18:56,933 You're not listening to me, 798 00:18:56,933 --> 00:18:57,600 Are you? 799 00:18:57,600 --> 00:18:58,067 No. 800 00:18:58,067 --> 00:18:59,333 Listen. There's gonorrhea, 801 00:18:59,333 --> 00:19:00,600 There's chlamydia, there's 802 00:19:00,600 --> 00:19:01,133 Syphilis. 803 00:19:01,133 --> 00:19:02,433 Those are the 3 main ones we 804 00:19:02,433 --> 00:19:03,433 Have to look out for. 805 00:19:03,433 --> 00:19:04,067 [fake snoring] 806 00:19:04,067 --> 00:19:04,967 So I've already--that's not 807 00:19:04,967 --> 00:19:07,433 Funny, c.J. 808 00:19:07,433 --> 00:19:08,467 C.J.? 49035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.