Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,767 --> 00:00:06,633
Goodbye. Thank you!
2
00:00:06,633 --> 00:00:08,000
Have a nice day!
3
00:00:08,000 --> 00:00:09,800
Bye, white! Bye, black!
4
00:00:09,800 --> 00:00:11,500
That man's name is
5
00:00:11,500 --> 00:00:13,400
Leroy williams, not "Black."
6
00:00:13,400 --> 00:00:14,667
Ella, please.
7
00:00:14,667 --> 00:00:16,567
Leroy is cursive for "Black."
8
00:00:16,567 --> 00:00:18,167
Everybody know that.
9
00:00:18,167 --> 00:00:19,767
Everybody know that.
10
00:00:19,767 --> 00:00:22,967
Well, this is it.
11
00:00:22,967 --> 00:00:24,933
In a couple of months, baby, we
12
00:00:24,933 --> 00:00:26,867
Will be saying goodbye to all
13
00:00:26,867 --> 00:00:28,500
The memories in our house.
14
00:00:31,767 --> 00:00:33,700
No, no. I'm right with you.
15
00:00:33,700 --> 00:00:35,067
No. I know, memories.
16
00:00:35,067 --> 00:00:36,533
Curtis, don't play.
17
00:00:36,533 --> 00:00:38,433
Baby, memories light the
18
00:00:38,433 --> 00:00:39,800
Corners of your mind.
19
00:00:39,800 --> 00:00:40,367
Memories.
20
00:00:40,367 --> 00:00:41,133
Ha ha!
21
00:00:41,133 --> 00:00:41,900
Ha ha!
22
00:00:41,900 --> 00:00:43,833
Don't do that baby, please?
23
00:00:43,833 --> 00:00:45,600
Curtis, what about all of --
24
00:00:45,600 --> 00:00:46,900
Baby, go ahead.
25
00:00:46,900 --> 00:00:48,967
What about your -- we'll just --
26
00:00:48,967 --> 00:00:49,367
Oh.
27
00:00:49,367 --> 00:00:51,433
Oh, I ain't getting...Right.
28
00:00:51,433 --> 00:00:52,200
There it is!
29
00:00:52,200 --> 00:00:53,467
What are you doing?
30
00:00:53,467 --> 00:00:55,167
What does it look like I'm
31
00:00:55,167 --> 00:00:55,700
Doing?
32
00:00:55,700 --> 00:00:56,567
I'm packing.
33
00:00:56,567 --> 00:00:58,067
Baby, before you know it, time
34
00:00:58,067 --> 00:00:58,667
Goes by...
35
00:00:58,667 --> 00:01:01,533
Just like that.
36
00:01:01,533 --> 00:01:02,600
Just like that.
37
00:01:02,600 --> 00:01:03,867
Okay, curtis...
38
00:01:03,867 --> 00:01:05,067
Can't snap.
39
00:01:05,067 --> 00:01:06,933
Okay, baby, wait a minute.
40
00:01:06,933 --> 00:01:09,067
Curtis, what about all of the
41
00:01:09,067 --> 00:01:11,267
Memories that are in this house,
42
00:01:11,267 --> 00:01:11,833
Baby?
43
00:01:11,833 --> 00:01:13,133
Remember this?
44
00:01:13,133 --> 00:01:13,933
Oh...
45
00:01:13,933 --> 00:01:14,767
Ha ha!
46
00:01:14,767 --> 00:01:15,967
Look at it.
47
00:01:15,967 --> 00:01:18,267
I remember that picture, huh?
48
00:01:18,267 --> 00:01:20,200
See how big that smile is you
49
00:01:20,200 --> 00:01:21,300
Got on there.
50
00:01:21,300 --> 00:01:22,633
* da da da da
51
00:01:22,633 --> 00:01:24,567
Let's see. Let me see.
52
00:01:24,567 --> 00:01:25,633
Curtis!
53
00:01:25,633 --> 00:01:27,900
Ha ha! Okay, where we at?
54
00:01:27,900 --> 00:01:29,067
Where we at?
55
00:01:29,067 --> 00:01:31,067
You playing too much.
56
00:01:31,067 --> 00:01:34,467
I know, baby.
57
00:01:34,467 --> 00:01:35,800
Baby, where's the box I had?
58
00:01:35,800 --> 00:01:37,100
Didn't I have a box right here?
59
00:01:37,100 --> 00:01:37,900
Oh, I got it.
60
00:01:37,900 --> 00:01:38,933
I got it! I got it!
61
00:01:38,933 --> 00:01:39,967
Wait, wait, wait!
62
00:01:39,967 --> 00:01:41,333
Don't get up! Don't get up.
63
00:01:41,333 --> 00:01:41,867
I got it.
64
00:01:41,867 --> 00:01:43,433
Curtis, I really think we
65
00:01:43,433 --> 00:01:44,967
Need to rethink this, baby.
66
00:01:44,967 --> 00:01:46,700
I think we just need to look at
67
00:01:46,700 --> 00:01:48,367
This whole thing again, please?
68
00:01:48,367 --> 00:01:49,867
Can we just look at it again?
69
00:01:49,867 --> 00:01:51,467
I think you need to look at
70
00:01:51,467 --> 00:01:52,467
This check again.
71
00:01:52,467 --> 00:01:55,333
Can you do that again, please?
72
00:01:55,533 --> 00:01:58,433
"Fire and desire."
73
00:01:58,433 --> 00:02:00,067
Uh! Baby, rick james,
74
00:02:00,067 --> 00:02:01,733
Teena marie, come on.
75
00:02:01,733 --> 00:02:02,667
I know.
76
00:02:02,667 --> 00:02:04,967
This is the song I played for
77
00:02:04,967 --> 00:02:06,633
Us on our first date.
78
00:02:06,633 --> 00:02:08,533
You don't remember that?
79
00:02:08,533 --> 00:02:11,500
Curtis, that song wasn't even
80
00:02:11,500 --> 00:02:13,567
Out on our first date.
81
00:02:13,567 --> 00:02:15,433
That wasn't you?
82
00:02:15,433 --> 00:02:18,600
Oh. The blonde. Ha.
83
00:02:18,600 --> 00:02:21,633
Boy, that had to end, too.
84
00:02:21,633 --> 00:02:25,067
Curtis! You play too much.
85
00:02:25,067 --> 00:02:25,967
Look.
86
00:02:25,967 --> 00:02:27,733
Curtis, look.
87
00:02:27,733 --> 00:02:29,400
Okay, curtis.
88
00:02:29,400 --> 00:02:30,800
Jazmine scraped her knee on this
89
00:02:30,800 --> 00:02:31,267
Table.
90
00:02:31,267 --> 00:02:34,200
Yeah, and jazmine's mama
91
00:02:34,200 --> 00:02:37,333
Stole a vase off this table.
92
00:02:37,333 --> 00:02:40,067
Calvin took his first steps
93
00:02:40,067 --> 00:02:41,333
Right here.
94
00:02:41,333 --> 00:02:44,267
And I've been regretting it
95
00:02:44,267 --> 00:02:45,567
Ever since.
96
00:02:45,567 --> 00:02:47,967
Ah! Calvin! Curtis!
97
00:02:47,967 --> 00:02:49,233
Yeah, he's in jail.
98
00:02:49,233 --> 00:02:50,200
And miranda!
99
00:02:50,200 --> 00:02:51,867
She's at the hospital, baby.
100
00:02:51,867 --> 00:02:53,867
It's a sign. We can't sell.
101
00:02:53,867 --> 00:02:55,867
We've got to hurry up. Come on.
102
00:02:55,867 --> 00:02:57,900
What that -- how that become
103
00:02:57,900 --> 00:02:59,233
A sign we can't sell?
104
00:02:59,233 --> 00:03:01,867
Curtis, I do not want calvin
105
00:03:01,867 --> 00:03:04,400
To miss the birth of his first
106
00:03:04,400 --> 00:03:05,200
Child.
107
00:03:05,200 --> 00:03:07,667
Technically he already missed
108
00:03:07,667 --> 00:03:08,200
It!
109
00:03:08,200 --> 00:03:10,967
Technically this his second
110
00:03:10,967 --> 00:03:11,933
Child!
111
00:03:11,933 --> 00:03:14,267
That we know of.
112
00:03:14,267 --> 00:03:15,333
Technically.
113
00:03:25,067 --> 00:03:26,733
So, let me get this right.
114
00:03:26,733 --> 00:03:28,400
Your baby daddy's in jail.
115
00:03:28,400 --> 00:03:29,067
Yes.
116
00:03:29,067 --> 00:03:30,767
And you are raising a child
117
00:03:30,767 --> 00:03:32,267
From the other baby mama.
118
00:03:32,267 --> 00:03:32,867
Yes.
119
00:03:32,867 --> 00:03:34,533
Oh, everything is perfect.
120
00:03:34,533 --> 00:03:35,767
You should be happy.
121
00:03:35,767 --> 00:03:37,567
You should jump off a cliff.
122
00:03:37,567 --> 00:03:39,333
I would, but then I would
123
00:03:39,333 --> 00:03:41,067
Miss the end of the family
124
00:03:41,067 --> 00:03:41,633
Drama.
125
00:03:41,633 --> 00:03:42,367
Ooh...
126
00:03:42,367 --> 00:03:43,500
[ knock on door ]
127
00:03:43,500 --> 00:03:44,400
Miranda!
128
00:03:44,400 --> 00:03:45,567
Oh, miss ella.
129
00:03:45,567 --> 00:03:46,767
Hi, dr. Jawfy.
130
00:03:46,767 --> 00:03:47,533
Hello.
131
00:03:47,533 --> 00:03:49,133
Baby, where's janine?
132
00:03:49,133 --> 00:03:50,933
I thought she would be here.
133
00:03:50,933 --> 00:03:51,400
Hi.
134
00:03:51,400 --> 00:03:53,433
Hi. Is janine gonna take this
135
00:03:53,433 --> 00:03:54,533
Baby out of me?
136
00:03:54,533 --> 00:03:55,100
No.
137
00:03:55,100 --> 00:03:57,067
Then who cares where janine
138
00:03:57,067 --> 00:03:57,633
Is? Ooh!
139
00:03:57,633 --> 00:03:59,267
Can I get you something?
140
00:03:59,267 --> 00:04:01,100
Oh, a needle. I need a shot.
141
00:04:01,100 --> 00:04:01,800
The pain!
142
00:04:01,800 --> 00:04:03,767
Finally you make some sense.
143
00:04:03,767 --> 00:04:05,733
Which would you like, the make
144
00:04:05,733 --> 00:04:07,567
Me feel less pain or make me
145
00:04:07,567 --> 00:04:09,067
Feel like I'm flying?
146
00:04:09,067 --> 00:04:10,800
I don't want to hurt the
147
00:04:10,800 --> 00:04:11,300
Baby.
148
00:04:11,300 --> 00:04:12,967
Baby won't feel a thing.
149
00:04:12,967 --> 00:04:14,800
You, on the other hand, will
150
00:04:14,800 --> 00:04:16,900
Feel like jaws of life have
151
00:04:16,900 --> 00:04:17,667
Come --
152
00:04:17,667 --> 00:04:19,400
Dr. Jawfy! Thank you.
153
00:04:19,400 --> 00:04:21,400
Can we just get her something
154
00:04:21,400 --> 00:04:23,233
That will settle her down?
155
00:04:23,233 --> 00:04:24,300
And if that does not work, then
156
00:04:24,300 --> 00:04:25,267
We'll try something stronger.
157
00:04:25,267 --> 00:04:26,800
You got it.
158
00:04:26,800 --> 00:04:29,333
This won't hurt me one bit.
159
00:04:29,333 --> 00:04:30,400
Whoa! Wait! Wait!
160
00:04:30,400 --> 00:04:31,533
Listen, I can do this.
161
00:04:31,533 --> 00:04:32,833
I'm gonna do this natural,
162
00:04:32,833 --> 00:04:33,733
Miss ella, okay?
163
00:04:33,733 --> 00:04:34,967
Can you please pray with me?
164
00:04:35,167 --> 00:04:36,067
We're gonna pray, yes.
165
00:04:36,067 --> 00:04:36,833
Okay, let's pray.
166
00:04:36,833 --> 00:04:37,233
Okay.
167
00:04:37,233 --> 00:04:37,933
Okay.
168
00:04:37,933 --> 00:04:39,433
Ah, heavenly father --
169
00:04:39,433 --> 00:04:40,067
Aah!
170
00:04:40,067 --> 00:04:41,233
Ha ha! Wait, wait!
171
00:04:41,233 --> 00:04:42,300
Oh, it hurts!
172
00:04:42,300 --> 00:04:43,533
Give me the needle!
173
00:04:43,533 --> 00:04:44,667
Give me the drug!
174
00:04:44,667 --> 00:04:46,400
Give it to me! Give it to me!
175
00:04:46,400 --> 00:04:47,367
Give it to me!
176
00:04:47,367 --> 00:04:49,567
I've heard that before. Huh.
177
00:04:49,567 --> 00:04:51,133
Okay, wait, wait.
178
00:04:51,133 --> 00:04:52,367
Wait a minute.
179
00:04:52,367 --> 00:04:54,667
Listen, I can do this natural.
180
00:04:54,667 --> 00:04:55,700
Well, oh --
181
00:04:55,700 --> 00:04:57,733
How about I take the shot and
182
00:04:57,733 --> 00:04:59,400
Come back in, oh, say, a few
183
00:04:59,400 --> 00:05:00,367
Centimeters?
184
00:05:00,367 --> 00:05:04,667
Then we can all party.
185
00:05:04,667 --> 00:05:06,433
[ cellphone ringing ]
186
00:05:06,433 --> 00:05:08,267
Get the phone. Oh!
187
00:05:08,267 --> 00:05:10,133
Thank you.
188
00:05:10,133 --> 00:05:13,067
Ah, who is it?
189
00:05:13,067 --> 00:05:14,467
Oh. Hey, hey, baby.
190
00:05:14,467 --> 00:05:15,633
Hey, baby, hey!
191
00:05:15,633 --> 00:05:17,500
Guess who down here locked up.
192
00:05:17,500 --> 00:05:19,200
You know who locked up, don't
193
00:05:19,200 --> 00:05:19,633
You?
194
00:05:19,633 --> 00:05:20,967
Of course. Calvin.
195
00:05:20,967 --> 00:05:22,567
And your cousin d-mac.
196
00:05:22,567 --> 00:05:23,733
I'm talking to ella. Look.
197
00:05:23,933 --> 00:05:25,233
Look at ella.
198
00:05:25,233 --> 00:05:26,900
Ha ha! The death of me!
199
00:05:26,900 --> 00:05:29,233
Curtis, did you bail him out?
200
00:05:29,233 --> 00:05:30,967
Why would I do that?
201
00:05:30,967 --> 00:05:32,433
D-mac owes me $20.
202
00:05:32,433 --> 00:05:33,900
I mean calvin.
203
00:05:33,900 --> 00:05:35,533
Why would I do that?
204
00:05:35,533 --> 00:05:37,233
Calvin owes me $20,000.
205
00:05:37,233 --> 00:05:38,367
Curtis --
206
00:05:38,367 --> 00:05:40,767
Miss ella, can I please have
207
00:05:40,767 --> 00:05:41,767
The phone?
208
00:05:41,767 --> 00:05:42,633
Okay.
209
00:05:42,633 --> 00:05:44,967
Mr. Payne, please put him on
210
00:05:44,967 --> 00:05:45,833
The phone.
211
00:05:45,833 --> 00:05:47,500
How you know d-mac?
212
00:05:47,500 --> 00:05:48,667
No. Calvin!
213
00:05:48,667 --> 00:05:50,867
If you do not put my husband on
214
00:05:50,867 --> 00:05:53,067
Right now, I will jump through
215
00:05:53,067 --> 00:05:54,067
This phone.
216
00:05:54,067 --> 00:05:56,067
Why you sound so stressed?
217
00:05:56,067 --> 00:05:57,967
Mr. Payne.
218
00:05:57,967 --> 00:06:02,433
Here. Want to talk to you.
219
00:06:02,433 --> 00:06:03,667
Miranda?
220
00:06:03,667 --> 00:06:04,467
Oh, baby.
221
00:06:04,467 --> 00:06:06,067
Baby, I need you here with me.
222
00:06:06,067 --> 00:06:07,233
Baby, I'm trying.
223
00:06:07,233 --> 00:06:08,067
Just hold on.
224
00:06:08,067 --> 00:06:09,667
We'll be there as soon as we
225
00:06:09,667 --> 00:06:10,367
Post bail.
226
00:06:10,367 --> 00:06:12,067
Calvin, I can't do this
227
00:06:12,067 --> 00:06:12,867
Without you.
228
00:06:12,867 --> 00:06:14,700
Miranda, I will not miss the
229
00:06:14,700 --> 00:06:16,233
Birth of my first child.
230
00:06:16,233 --> 00:06:19,567
Uh, let me see it.
231
00:06:19,567 --> 00:06:21,267
Miranda, yeah, baby, technically
232
00:06:21,267 --> 00:06:22,967
He already missed the birth of
233
00:06:22,967 --> 00:06:23,867
The first one.
234
00:06:23,867 --> 00:06:25,167
Technically, this is the second
235
00:06:25,167 --> 00:06:27,133
One.
236
00:06:27,133 --> 00:06:29,267
I don't want to talk.
237
00:06:29,267 --> 00:06:30,800
Ohh.
238
00:06:34,100 --> 00:06:37,567
Jazi! Lunch is ready!
239
00:06:37,567 --> 00:06:40,533
[ telephone rings ]
240
00:06:40,533 --> 00:06:43,500
Hello. Hey. Yeah.
241
00:06:43,500 --> 00:06:44,933
Okay, hold on.
242
00:06:44,933 --> 00:06:47,867
Whew! Thank goodness because
243
00:06:47,867 --> 00:06:49,433
I am starving.
244
00:06:49,433 --> 00:06:53,900
Yeah. Well, eat up.
245
00:06:53,900 --> 00:06:57,633
Ha ha.
246
00:06:57,633 --> 00:07:00,667
Uh, daddy, are you feeling
247
00:07:00,667 --> 00:07:01,567
Okay?
248
00:07:01,567 --> 00:07:02,500
Yeah, yeah.
249
00:07:02,500 --> 00:07:03,667
Why do you say that?
250
00:07:03,667 --> 00:07:05,300
Well, because you made me a
251
00:07:05,300 --> 00:07:06,967
Mustard and mayonnaise sandwich.
252
00:07:06,967 --> 00:07:08,300
Oh. I'm sorry, babe.
253
00:07:08,300 --> 00:07:10,067
You're gonna need some turkey to
254
00:07:10,067 --> 00:07:10,867
Go with that.
255
00:07:10,867 --> 00:07:12,400
Oh, yeah, and how about some
256
00:07:12,400 --> 00:07:12,933
Cookies?
257
00:07:12,933 --> 00:07:13,600
Cookies.
258
00:07:13,600 --> 00:07:15,067
I'll give you some cookies.
259
00:07:15,067 --> 00:07:16,233
All right, there we go.
260
00:07:16,233 --> 00:07:18,767
You got your cookies.
261
00:07:18,767 --> 00:07:21,300
You got your turkey.
262
00:07:21,300 --> 00:07:22,500
Ah, there you go.
263
00:07:22,500 --> 00:07:24,500
Now I want you to take that and
264
00:07:24,500 --> 00:07:25,067
This.
265
00:07:25,067 --> 00:07:26,667
I want you to take it all.
266
00:07:26,667 --> 00:07:28,567
I want you to eat it upstairs.
267
00:07:28,567 --> 00:07:29,633
How about that?
268
00:07:29,633 --> 00:07:31,067
Take it in your room.
269
00:07:31,067 --> 00:07:32,600
Eat your sandwich.
270
00:07:32,600 --> 00:07:34,167
Have a great lunch.
271
00:07:34,167 --> 00:07:34,933
Wait a minute.
272
00:07:34,933 --> 00:07:36,100
Seriously, I can eat in my room?
273
00:07:36,100 --> 00:07:37,067
Yes.
274
00:07:37,067 --> 00:07:39,233
Yes!
275
00:07:39,233 --> 00:07:40,167
Wait a minute.
276
00:07:40,167 --> 00:07:41,700
This is a setup, isn't it?
277
00:07:41,700 --> 00:07:43,233
No. Go ahead and enjoy your
278
00:07:43,233 --> 00:07:43,767
Lunch.
279
00:07:43,767 --> 00:07:44,767
Aah! Okay.
280
00:07:44,767 --> 00:07:46,500
I hope I don't regret this
281
00:07:46,500 --> 00:07:50,667
Later!
282
00:07:50,667 --> 00:07:52,767
Sorry about that.
283
00:07:52,767 --> 00:07:54,067
Yeah, hey, monica.
284
00:07:54,067 --> 00:07:56,167
Listen, um, I've been thinking
285
00:07:56,167 --> 00:07:58,200
About that, too, and, you know,
286
00:07:58,200 --> 00:08:00,400
And things got carried away.
287
00:08:00,400 --> 00:08:02,433
I'm a married man, and you're
288
00:08:02,433 --> 00:08:04,533
Janine's friend, and, you know,
289
00:08:04,533 --> 00:08:06,867
I should have more self-control.
290
00:08:06,867 --> 00:08:07,233
Yeah.
291
00:08:07,233 --> 00:08:08,633
No, of course, janine does not
292
00:08:08,633 --> 00:08:10,200
Know, and I plan to keep it that
293
00:08:10,200 --> 00:08:10,567
Way.
294
00:08:10,567 --> 00:08:12,533
So I can't even talk about this
295
00:08:12,533 --> 00:08:13,567
No more, okay?
296
00:08:13,567 --> 00:08:14,767
All right. Okay.
297
00:08:14,767 --> 00:08:17,333
Janine doesn't know what?
298
00:08:17,333 --> 00:08:19,833
Can a man have a little
299
00:08:19,833 --> 00:08:20,833
Privacy?
300
00:08:20,833 --> 00:08:22,500
Listen, I'm glad you're here.
301
00:08:22,500 --> 00:08:24,233
The cable guy's gonna be here in
302
00:08:24,233 --> 00:08:24,933
30 minutes.
303
00:08:24,933 --> 00:08:26,167
The kids are upstairs.
304
00:08:26,167 --> 00:08:27,700
Jazmine's having her lunch.
305
00:08:27,700 --> 00:08:28,967
I got to go meet aunt ella.
306
00:08:28,967 --> 00:08:30,233
I just stopped to make a
307
00:08:30,233 --> 00:08:30,833
Sandwich.
308
00:08:30,833 --> 00:08:32,400
I'm on my way to the hospital to
309
00:08:32,400 --> 00:08:33,733
Help aunt ella with miranda
310
00:08:33,733 --> 00:08:34,367
Right now.
311
00:08:34,367 --> 00:08:35,600
You just don't even want to
312
00:08:35,600 --> 00:08:36,467
Be here anymore, huh?
313
00:08:36,467 --> 00:08:37,633
What are you talking about,
314
00:08:37,633 --> 00:08:37,967
C.J.?
315
00:08:37,967 --> 00:08:39,367
I'm talking about...I just
316
00:08:39,367 --> 00:08:40,767
Seen you for 30 seconds, and
317
00:08:40,767 --> 00:08:42,267
That's the longest I've seen you
318
00:08:42,267 --> 00:08:43,433
In the last two weeks.
319
00:08:43,433 --> 00:08:44,433
What happened?
320
00:08:44,433 --> 00:08:45,333
What's going on?
321
00:08:45,333 --> 00:08:46,433
Why are you so upset?
322
00:08:46,433 --> 00:08:48,400
What's going on is that you
323
00:08:48,400 --> 00:08:50,367
Spend all hours of the night
324
00:08:50,367 --> 00:08:52,100
Working with a man that is
325
00:08:52,100 --> 00:08:53,933
Clearly attracted to you!
326
00:08:53,933 --> 00:08:56,700
For the umpteenth time, he is
327
00:08:56,700 --> 00:08:58,067
My boss, okay?
328
00:08:58,067 --> 00:09:00,867
My boss, not my lover.
329
00:09:00,867 --> 00:09:01,867
Not your lover?
330
00:09:01,867 --> 00:09:02,833
Not my lover.
331
00:09:02,833 --> 00:09:04,200
That's why you got his
332
00:09:04,200 --> 00:09:05,433
Cologne all over you?
333
00:09:05,433 --> 00:09:06,733
I smell his cologne on you!
334
00:09:06,733 --> 00:09:07,733
Why is he so close to you that
335
00:09:07,733 --> 00:09:08,233
You got to --
336
00:09:08,233 --> 00:09:09,300
Will you please keep your --
337
00:09:09,300 --> 00:09:09,833
You know what?
338
00:09:09,833 --> 00:09:10,867
I'll get something to eat at the
339
00:09:10,867 --> 00:09:11,333
Hospital.
340
00:09:11,333 --> 00:09:11,933
No, no, no!
341
00:09:11,933 --> 00:09:12,933
We're gonna talk about this
342
00:09:12,933 --> 00:09:13,400
Right now!
343
00:09:13,400 --> 00:09:14,500
We're gonna talk about this now!
344
00:09:14,500 --> 00:09:15,600
That's what I'm talking about!
345
00:09:15,600 --> 00:09:17,633
That's why I kissed monica!
346
00:09:23,067 --> 00:09:24,500
What?
347
00:09:24,500 --> 00:09:28,367
Oh, now you want to talk.
348
00:09:28,367 --> 00:09:30,067
I didn't mean for it to happen,
349
00:09:30,067 --> 00:09:31,700
But that's why I need to talk to
350
00:09:31,700 --> 00:09:33,333
You so we can figure out why it
351
00:09:33,333 --> 00:09:34,067
Happened.
352
00:09:34,067 --> 00:09:37,600
You did not...Just tell me
353
00:09:37,600 --> 00:09:40,067
You kissed monica.
354
00:09:40,067 --> 00:09:41,433
What the hell's going on, c.J.,
355
00:09:41,433 --> 00:09:41,800
Huh?
356
00:09:41,800 --> 00:09:43,200
Things that bad that you had to
357
00:09:43,200 --> 00:09:43,967
Stoop that low?
358
00:09:43,967 --> 00:09:45,133
You had to go and kiss my
359
00:09:45,133 --> 00:09:45,567
Friend?
360
00:09:45,567 --> 00:09:46,567
It just happened.
361
00:09:46,567 --> 00:09:47,367
You're not here.
362
00:09:47,367 --> 00:09:48,433
You're not kissing me.
363
00:09:48,433 --> 00:09:49,100
You're not --
364
00:09:49,100 --> 00:09:49,767
I got needs!
365
00:09:49,767 --> 00:09:50,600
You got needs?
366
00:09:50,600 --> 00:09:51,533
You also have vows.
367
00:09:51,533 --> 00:09:52,300
You have vows.
368
00:09:52,300 --> 00:09:53,667
Vows? Are you serious?
369
00:09:53,667 --> 00:09:55,167
With you in the office all of
370
00:09:55,167 --> 00:09:55,767
The time?
371
00:09:55,767 --> 00:09:57,333
In the office working, not up
372
00:09:57,333 --> 00:09:58,433
In the house kissing.
373
00:09:58,433 --> 00:09:59,367
And I'm by myself.
374
00:09:59,367 --> 00:10:00,533
By yourself for a moment.
375
00:10:00,533 --> 00:10:01,700
Just because I'm not here at
376
00:10:01,700 --> 00:10:03,000
Your beck and call, you think
377
00:10:03,000 --> 00:10:04,633
That justifies what you did?
378
00:10:04,633 --> 00:10:05,733
She was my friend, c.J.
379
00:10:05,733 --> 00:10:06,633
She was my friend.
380
00:10:06,633 --> 00:10:08,100
I opened up my house to her, and
381
00:10:08,100 --> 00:10:09,467
You took it as an opportunity.
382
00:10:09,467 --> 00:10:10,867
Opportunity to do what?
383
00:10:10,867 --> 00:10:12,467
To have your little needs met
384
00:10:12,467 --> 00:10:13,167
Apparently.
385
00:10:13,167 --> 00:10:14,567
Look, are you serious?
386
00:10:14,567 --> 00:10:16,000
You're the one to go out of
387
00:10:16,000 --> 00:10:17,667
Here, going to work dressed like
388
00:10:17,667 --> 00:10:19,133
You're going to the club with
389
00:10:19,133 --> 00:10:20,500
This guy, all hours of the
390
00:10:20,500 --> 00:10:22,267
Night.
391
00:10:22,267 --> 00:10:24,267
This has nothing to do with
392
00:10:24,267 --> 00:10:24,700
Me.
393
00:10:24,700 --> 00:10:26,067
This has everything to do with
394
00:10:26,067 --> 00:10:27,533
The fact that you kissed monica
395
00:10:27,533 --> 00:10:28,233
In my house.
396
00:10:28,233 --> 00:10:29,433
Our house.
397
00:10:29,433 --> 00:10:30,533
My house.
398
00:10:30,533 --> 00:10:35,900
And for the record...
399
00:10:35,900 --> 00:10:37,433
I should have taken the
400
00:10:37,433 --> 00:10:39,033
Opportunity when I had it, too.
401
00:10:39,033 --> 00:10:40,000
Opportunity?
402
00:10:40,000 --> 00:10:41,333
Opportunity for what?
403
00:10:41,333 --> 00:10:42,400
To kiss roland.
404
00:10:42,400 --> 00:10:45,033
A couple of them.
405
00:10:45,033 --> 00:10:46,333
That's what I suspected in
406
00:10:46,333 --> 00:10:47,100
The first place!
407
00:10:47,100 --> 00:10:48,500
That's what I knew was going on!
408
00:10:48,500 --> 00:10:49,033
Opportunity!
409
00:10:49,033 --> 00:10:50,000
What are you talking about?
410
00:10:50,000 --> 00:10:51,433
[ door slams ]
411
00:11:03,167 --> 00:11:04,933
I have bad news.
412
00:11:04,933 --> 00:11:05,900
What?
413
00:11:05,900 --> 00:11:07,633
You're pregnant.
414
00:11:07,633 --> 00:11:08,633
I kill me.
415
00:11:08,633 --> 00:11:10,467
I absolutely kill me.
416
00:11:10,467 --> 00:11:11,833
No, I'm gonna kill you,
417
00:11:11,833 --> 00:11:12,500
Dr. Jawfy.
418
00:11:12,500 --> 00:11:13,900
Don't play with me like that.
419
00:11:13,900 --> 00:11:15,233
You're not the father.
420
00:11:15,233 --> 00:11:16,433
What are you doing here?
421
00:11:16,433 --> 00:11:18,700
He's on his way.
422
00:11:18,700 --> 00:11:21,867
The men always say that.
423
00:11:21,867 --> 00:11:24,600
Let's see.
424
00:11:24,600 --> 00:11:26,900
You have dilated exactly
425
00:11:26,900 --> 00:11:29,267
3 centimeters since being
426
00:11:29,267 --> 00:11:30,367
Admitted.
427
00:11:30,367 --> 00:11:32,067
Slacker.
428
00:11:32,067 --> 00:11:33,433
I don't know how much more of
429
00:11:33,433 --> 00:11:34,200
This I can take.
430
00:11:34,200 --> 00:11:36,100
Miranda, you're going to be
431
00:11:36,100 --> 00:11:36,600
Okay.
432
00:11:36,600 --> 00:11:37,900
You're gonna be okay.
433
00:11:37,900 --> 00:11:38,600
Your blood pressure is...
434
00:11:38,600 --> 00:11:40,100
Uh-oh.
435
00:11:40,100 --> 00:11:42,500
Is everything okay?
436
00:11:42,500 --> 00:11:44,333
I don't want to frighten you,
437
00:11:44,333 --> 00:11:46,100
But your blood pressure is very
438
00:11:46,100 --> 00:11:46,600
High.
439
00:11:46,600 --> 00:11:48,067
Is something wrong with the
440
00:11:48,067 --> 00:11:48,433
Baby?
441
00:11:48,433 --> 00:11:49,567
No, no, no, no, no.
442
00:11:49,567 --> 00:11:51,067
You may be having some sort of
443
00:11:51,067 --> 00:11:52,500
Reaction to the pain medication.
444
00:11:52,500 --> 00:11:54,067
Okay, well, can we just give
445
00:11:54,067 --> 00:11:55,367
Her something to lower her
446
00:11:55,367 --> 00:11:55,967
Pressure?
447
00:11:55,967 --> 00:11:57,200
It's not that simple.
448
00:11:57,200 --> 00:11:58,300
She's only dilated 3
449
00:11:58,300 --> 00:11:59,867
Centimeters, and she's been here
450
00:11:59,867 --> 00:12:01,467
Overnight, so at this point we'd
451
00:12:01,467 --> 00:12:02,733
Be taking a lot of risks.
452
00:12:02,733 --> 00:12:04,600
Okay, well, what happens in
453
00:12:04,600 --> 00:12:06,167
The best-case scenario?
454
00:12:06,167 --> 00:12:06,867
Yeah.
455
00:12:06,867 --> 00:12:08,367
Best-case scenario?
456
00:12:08,367 --> 00:12:09,967
Everything works out fine.
457
00:12:09,967 --> 00:12:11,700
In a couple of days, she goes
458
00:12:11,700 --> 00:12:13,300
Home with a healthy baby.
459
00:12:13,300 --> 00:12:14,067
Okay.
460
00:12:14,067 --> 00:12:15,233
Worst-case scenario --
461
00:12:15,233 --> 00:12:16,500
There is no worst-case
462
00:12:16,500 --> 00:12:17,100
Scenario.
463
00:12:17,100 --> 00:12:18,633
Actually, there is worst-case
464
00:12:18,633 --> 00:12:19,200
Scenario.
465
00:12:19,200 --> 00:12:20,367
Excuse me?
466
00:12:20,367 --> 00:12:22,767
But let's hope for the best.
467
00:12:22,767 --> 00:12:24,800
Please tell me that you're
468
00:12:24,800 --> 00:12:26,900
Going to do everything you can
469
00:12:26,900 --> 00:12:27,867
To help her.
470
00:12:27,867 --> 00:12:31,900
I am going to do everything I
471
00:12:31,900 --> 00:12:34,167
Can to help her.
472
00:12:34,167 --> 00:12:35,933
Thank you.
473
00:12:35,933 --> 00:12:38,067
You're welcome.
474
00:12:42,300 --> 00:12:44,133
Dad, I need to talk to you.
475
00:12:44,133 --> 00:12:45,600
Not right now, son.
476
00:12:45,600 --> 00:12:47,067
I got a lot on my mind.
477
00:12:47,067 --> 00:12:50,267
Don't walk away from me when
478
00:12:50,267 --> 00:12:52,433
I'm talking to you.
479
00:12:52,433 --> 00:12:53,667
Who do you think you're
480
00:12:53,667 --> 00:12:54,333
Talking to?
481
00:12:54,333 --> 00:12:55,667
I'm talking to the man who
482
00:12:55,667 --> 00:12:56,700
Disrespected my mom.
483
00:12:56,700 --> 00:12:57,800
Yeah, jazmine told me
484
00:12:57,800 --> 00:12:58,433
Everything.
485
00:12:58,433 --> 00:12:59,867
This is grown-folks'
486
00:12:59,867 --> 00:13:00,633
Business.
487
00:13:00,633 --> 00:13:02,233
Oh, so, when I'm grown,
488
00:13:02,233 --> 00:13:03,933
That's what I should do, just
489
00:13:03,933 --> 00:13:05,667
Get with any woman I want to!
490
00:13:05,667 --> 00:13:11,133
Look, malik...
491
00:13:11,133 --> 00:13:13,133
When you get older, maybe you'll
492
00:13:13,133 --> 00:13:14,867
Understand, but for right now,
493
00:13:14,867 --> 00:13:16,467
You need to mind your own
494
00:13:16,467 --> 00:13:17,200
Business.
495
00:13:17,200 --> 00:13:17,900
No.
496
00:13:17,900 --> 00:13:19,900
You betraying my mom is my
497
00:13:19,900 --> 00:13:20,700
Business.
498
00:13:20,700 --> 00:13:21,633
All right?
499
00:13:21,633 --> 00:13:24,400
You don't deserve her.
500
00:13:24,400 --> 00:13:25,967
Okay, now, you need to stop
501
00:13:25,967 --> 00:13:27,367
Right there before you say
502
00:13:27,367 --> 00:13:28,767
Something that you're gonna
503
00:13:28,767 --> 00:13:29,300
Regret.
504
00:13:29,300 --> 00:13:31,167
How could you do this to her?
505
00:13:31,167 --> 00:13:32,767
How could you do this to us?
506
00:13:32,767 --> 00:13:36,767
Son, if I've disappointed you
507
00:13:36,767 --> 00:13:39,867
In...Any way, I'm sorry.
508
00:13:39,867 --> 00:13:40,467
No.
509
00:13:40,467 --> 00:13:42,400
You don't have to say it to me.
510
00:13:42,400 --> 00:13:44,267
You need to go find my mom and
511
00:13:44,267 --> 00:13:45,633
Apologize.
512
00:13:45,633 --> 00:13:49,400
Son, I'm gonna say two things
513
00:13:49,400 --> 00:13:50,600
To you.
514
00:13:50,600 --> 00:13:53,400
First thing is, don't forget who
515
00:13:53,400 --> 00:13:55,967
It was that raised you through
516
00:13:55,967 --> 00:13:58,567
All the things that this family
517
00:13:58,567 --> 00:14:02,800
Has had to deal with.
518
00:14:02,800 --> 00:14:06,500
Number two, I'm your father, and
519
00:14:06,500 --> 00:14:10,300
As long as you are breathing the
520
00:14:10,300 --> 00:14:13,733
Breath that I gave you, don't
521
00:14:13,733 --> 00:14:17,633
You ever disrespect me like this
522
00:14:17,633 --> 00:14:18,767
Again.
523
00:14:18,767 --> 00:14:20,100
Don't disrespect y--
524
00:14:20,100 --> 00:14:20,967
Ah, ah, ah!
525
00:14:20,967 --> 00:14:22,667
See, I like what you're doing.
526
00:14:22,667 --> 00:14:23,700
I like all of that.
527
00:14:23,700 --> 00:14:24,967
I like that you're taking
528
00:14:24,967 --> 00:14:26,533
All the air in and you're doing
529
00:14:26,533 --> 00:14:27,633
Your pushups and your
530
00:14:27,633 --> 00:14:29,233
Testosterone is flowing, and you
531
00:14:29,233 --> 00:14:30,667
Want to protect your mother's
532
00:14:30,667 --> 00:14:32,133
Honor, but don't get your ass
533
00:14:32,133 --> 00:14:33,967
Beat.
534
00:14:33,967 --> 00:14:36,833
'cause I can treat you like my
535
00:14:36,833 --> 00:14:39,433
Son or I can treat you like a
536
00:14:39,433 --> 00:14:40,633
Grown man.
537
00:14:40,633 --> 00:14:41,967
You gonna tell me about how
538
00:14:41,967 --> 00:14:42,567
To be a man?
539
00:14:42,567 --> 00:14:43,700
I'm more of a man than you
540
00:14:43,700 --> 00:14:44,167
Ever --
541
00:14:44,167 --> 00:14:46,233
Don't disrespect me, malik!
542
00:14:46,233 --> 00:14:48,067
And don't tell me what to do!
543
00:14:48,067 --> 00:14:49,133
Is that right?
544
00:14:49,133 --> 00:14:49,733
Dad! Dad!
545
00:14:49,733 --> 00:14:52,167
Look, get out of my house!
546
00:14:52,167 --> 00:14:54,067
You want to be grown?
547
00:14:54,067 --> 00:14:55,700
And don't come back until you
548
00:14:55,700 --> 00:14:58,367
Learn some respect!
549
00:14:58,367 --> 00:15:00,600
Everybody in this damn house
550
00:15:00,600 --> 00:15:02,367
Done went crazy.
551
00:15:08,433 --> 00:15:12,567
Daddy, I'm sorry!
552
00:15:12,567 --> 00:15:14,367
Ow!
553
00:15:17,600 --> 00:15:18,333
Hi.
554
00:15:18,333 --> 00:15:19,567
Let me in!
555
00:15:19,567 --> 00:15:21,433
Miranda, how you doing?
556
00:15:21,433 --> 00:15:23,167
Ooh. Ha ha.
557
00:15:23,167 --> 00:15:24,267
Hi, janine.
558
00:15:24,267 --> 00:15:25,600
How's she doing?
559
00:15:25,600 --> 00:15:27,333
She's doing very well.
560
00:15:27,333 --> 00:15:28,767
She's dilated 4 more
561
00:15:28,767 --> 00:15:29,733
Centimeters.
562
00:15:29,733 --> 00:15:32,300
Oh, she's so very close.
563
00:15:32,300 --> 00:15:33,600
Oh, that's great.
564
00:15:33,600 --> 00:15:35,233
I see they gave her the good
565
00:15:35,233 --> 00:15:35,800
Stuff.
566
00:15:35,800 --> 00:15:36,533
Mm-hmm.
567
00:15:36,533 --> 00:15:38,233
She has had one heck of a
568
00:15:38,233 --> 00:15:39,133
Time, though.
569
00:15:39,133 --> 00:15:40,667
Santa is here? He's coming?
570
00:15:40,667 --> 00:15:41,933
Just calm down, baby.
571
00:15:41,933 --> 00:15:43,367
Don't even think about that.
572
00:15:43,367 --> 00:15:44,300
That's right.
573
00:15:44,300 --> 00:15:45,267
We're right here.
574
00:15:45,267 --> 00:15:46,633
Everything is gonna be just
575
00:15:46,633 --> 00:15:47,100
Fine.
576
00:15:47,100 --> 00:15:48,733
We're here to hold your hand the
577
00:15:48,733 --> 00:15:49,767
Entire -- hey, hey!
578
00:15:49,767 --> 00:15:50,567
Whoa! Oh, god.
579
00:15:50,567 --> 00:15:52,400
How about this -- get her
580
00:15:52,400 --> 00:15:54,300
Some soda and some ice chips?
581
00:15:54,300 --> 00:15:55,500
I can do that.
582
00:15:55,500 --> 00:15:56,433
My hand is used to it.
583
00:16:00,067 --> 00:16:01,267
Miranda.
584
00:16:01,267 --> 00:16:03,367
Ooh, hi, baby. Oh.
585
00:16:03,367 --> 00:16:05,333
Oh, santa's here.
586
00:16:05,333 --> 00:16:06,800
Oh, my god, I didn't think
587
00:16:06,800 --> 00:16:07,900
I was gonna make it.
588
00:16:07,900 --> 00:16:09,067
Ha ha! You made it.
589
00:16:09,067 --> 00:16:10,367
I didn't either.
590
00:16:10,367 --> 00:16:12,267
County takes forever releasing
591
00:16:12,267 --> 00:16:13,100
Criminals.
592
00:16:13,100 --> 00:16:14,667
Pops, I'm not a criminal, and
593
00:16:14,667 --> 00:16:16,233
I would have been here sooner if
594
00:16:16,233 --> 00:16:17,533
You didn't have to stop at
595
00:16:17,533 --> 00:16:18,400
Chickin' smacks.
596
00:16:18,400 --> 00:16:19,800
Don't be mad nobody wants
597
00:16:19,800 --> 00:16:20,933
Your bologna sandwich.
598
00:16:20,933 --> 00:16:21,800
What the -- hey!
599
00:16:21,800 --> 00:16:22,733
Thank you. Thank you.
600
00:16:22,733 --> 00:16:23,633
No, this if for --
601
00:16:23,633 --> 00:16:25,267
I don't care. I'm thirsty!
602
00:16:25,267 --> 00:16:26,800
I'm thirsty! I'm so thirsty!
603
00:16:26,800 --> 00:16:27,533
Curtis.
604
00:16:27,533 --> 00:16:29,767
Ooh! Another one! The pain!
605
00:16:29,767 --> 00:16:31,867
Ooh, I need some more drugs.
606
00:16:31,867 --> 00:16:33,067
No, no, no.
607
00:16:33,067 --> 00:16:34,533
No, baby, breathe.
608
00:16:34,533 --> 00:16:35,433
Hee-hee, hoo.
609
00:16:35,433 --> 00:16:36,633
That doesn't work!
610
00:16:36,633 --> 00:16:37,933
That crap does not work!
611
00:16:37,933 --> 00:16:39,067
I need some drugs.
612
00:16:39,067 --> 00:16:40,600
Please, miss ella, somebody --
613
00:16:40,600 --> 00:16:42,667
Paging dr. Janine.
614
00:16:42,667 --> 00:16:43,933
Need drugs.
615
00:16:43,933 --> 00:16:46,667
Not funny right now.
616
00:16:46,667 --> 00:16:47,733
Ooh.
617
00:16:52,467 --> 00:16:53,800
Wow, miranda.
618
00:16:53,800 --> 00:16:55,800
How long you been in labor?
619
00:16:55,800 --> 00:16:57,933
Man, this baby's taking so
620
00:16:57,933 --> 00:17:00,167
Long to get here, we're gonna
621
00:17:00,167 --> 00:17:01,533
Name him f.E.M.A.
622
00:17:01,533 --> 00:17:02,933
She's exhausted.
623
00:17:02,933 --> 00:17:05,067
Janine was the same way when
624
00:17:05,067 --> 00:17:06,167
Malik was born.
625
00:17:06,167 --> 00:17:07,233
Malik was natural.
626
00:17:07,233 --> 00:17:08,300
Jazi was the epidural.
627
00:17:08,300 --> 00:17:10,433
No. Jazi was natural.
628
00:17:10,433 --> 00:17:12,467
Malik was the epidural.
629
00:17:12,467 --> 00:17:14,067
Jazi...Was the epidural.
630
00:17:14,067 --> 00:17:15,233
Malik was natural.
631
00:17:15,233 --> 00:17:16,933
I know what I'm talking about.
632
00:17:16,933 --> 00:17:18,200
You was out of it!
633
00:17:18,200 --> 00:17:19,767
I'm standing right there --
634
00:17:19,767 --> 00:17:21,067
I was the one pushing the
635
00:17:21,067 --> 00:17:21,600
Baby out!
636
00:17:21,600 --> 00:17:22,133
Hello!
637
00:17:22,133 --> 00:17:24,767
Life-changing moment happening
638
00:17:24,767 --> 00:17:25,533
Here.
639
00:17:25,533 --> 00:17:26,967
Is everything okay?
640
00:17:26,967 --> 00:17:27,833
Perfect.
641
00:17:27,833 --> 00:17:28,933
Never better.
642
00:17:28,933 --> 00:17:30,467
I can feel the love.
643
00:17:30,467 --> 00:17:33,333
You know, calvin, seeing your
644
00:17:33,333 --> 00:17:36,067
Child being born is one of the
645
00:17:36,067 --> 00:17:38,433
Greatest feelings in life.
646
00:17:38,433 --> 00:17:40,167
That's the point where a family
647
00:17:40,167 --> 00:17:41,867
Is supposed to take on a whole
648
00:17:41,867 --> 00:17:42,667
New meaning.
649
00:17:42,667 --> 00:17:44,500
Oh, is that when it happens?
650
00:17:44,500 --> 00:17:45,233
Yeah.
651
00:17:45,233 --> 00:17:47,067
You sure you want to do this
652
00:17:47,067 --> 00:17:47,833
Right now?
653
00:17:47,833 --> 00:17:48,933
I'd really rather do it at
654
00:17:48,933 --> 00:17:50,100
The house, but that's where you
655
00:17:50,100 --> 00:17:51,200
Went and kissed monica, so...
656
00:17:51,200 --> 00:17:52,167
You don't even know the whole
657
00:17:52,167 --> 00:17:52,500
Story.
658
00:17:52,500 --> 00:17:53,333
You don't stick around long
659
00:17:53,333 --> 00:17:53,900
Enough to hear --
660
00:17:53,900 --> 00:17:54,733
I don't need to hear the
661
00:17:54,733 --> 00:17:55,200
Whole story.
662
00:17:55,200 --> 00:17:56,133
I know enough to know that you
663
00:17:56,133 --> 00:17:57,133
Were intimate with another woman
664
00:17:57,133 --> 00:17:57,567
In my house.
665
00:17:57,567 --> 00:17:58,500
That's sacred, okay?
666
00:17:58,500 --> 00:17:59,600
That's where we raise our
667
00:17:59,600 --> 00:18:00,333
Children, c.J.
668
00:18:00,333 --> 00:18:01,633
Don't tell me about where we
669
00:18:01,633 --> 00:18:02,533
Raise our children!
670
00:18:02,533 --> 00:18:03,867
I've been raising them by myself
671
00:18:03,867 --> 00:18:06,067
All alone lately!
672
00:18:06,067 --> 00:18:09,700
I want a divorce.
673
00:18:09,700 --> 00:18:11,433
Uh, baby, I think this is a
674
00:18:11,433 --> 00:18:13,267
Good time to have a contraction.
675
00:18:13,267 --> 00:18:15,267
Aah!
676
00:18:24,300 --> 00:18:25,900
Well, you did it.
677
00:18:25,900 --> 00:18:28,067
You have a healthy baby boy.
678
00:18:28,067 --> 00:18:30,167
You mean "We" have a healthy
679
00:18:30,167 --> 00:18:30,933
Baby boy.
680
00:18:30,933 --> 00:18:32,867
You still have time for a
681
00:18:32,867 --> 00:18:33,767
Blood test.
682
00:18:33,767 --> 00:18:35,233
99% accurate.
683
00:18:35,233 --> 00:18:37,867
Thanks for all your help,
684
00:18:37,867 --> 00:18:39,067
Dr. Jawfy.
685
00:18:39,067 --> 00:18:43,600
He's so beautiful.
686
00:18:43,600 --> 00:18:47,900
[ cellphone rings ]
687
00:18:47,900 --> 00:18:49,067
I'm sorry.
688
00:18:49,067 --> 00:18:49,933
I'm sorry.
689
00:18:49,933 --> 00:18:51,667
He's -- he's beautiful.
690
00:18:51,667 --> 00:18:52,933
That's my boss.
691
00:18:52,933 --> 00:18:54,633
I've got to go to work.
692
00:18:54,633 --> 00:18:55,867
I'll talk to you later.
693
00:18:55,867 --> 00:18:57,167
You just -- what you --
694
00:18:57,167 --> 00:18:58,633
You're just gonna walk out of
695
00:18:58,633 --> 00:19:00,267
Here in the middle -- this is a
696
00:19:00,267 --> 00:19:01,067
Family moment.
697
00:19:01,067 --> 00:19:02,267
How you gonna just walk out of
698
00:19:02,267 --> 00:19:02,933
Here like that?
699
00:19:02,933 --> 00:19:04,067
You gonna walk out of here!
700
00:19:04,067 --> 00:19:05,667
Janine!
701
00:19:05,667 --> 00:19:08,100
What is wrong with them?
702
00:19:08,100 --> 00:19:10,167
It's a long story, ma.
42352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.