All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S07E01 - Payneful Resolution Resolution WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,767 --> 00:00:06,633 Goodbye. Thank you! 2 00:00:06,633 --> 00:00:08,000 Have a nice day! 3 00:00:08,000 --> 00:00:09,800 Bye, white! Bye, black! 4 00:00:09,800 --> 00:00:11,500 That man's name is 5 00:00:11,500 --> 00:00:13,400 Leroy williams, not "Black." 6 00:00:13,400 --> 00:00:14,667 Ella, please. 7 00:00:14,667 --> 00:00:16,567 Leroy is cursive for "Black." 8 00:00:16,567 --> 00:00:18,167 Everybody know that. 9 00:00:18,167 --> 00:00:19,767 Everybody know that. 10 00:00:19,767 --> 00:00:22,967 Well, this is it. 11 00:00:22,967 --> 00:00:24,933 In a couple of months, baby, we 12 00:00:24,933 --> 00:00:26,867 Will be saying goodbye to all 13 00:00:26,867 --> 00:00:28,500 The memories in our house. 14 00:00:31,767 --> 00:00:33,700 No, no. I'm right with you. 15 00:00:33,700 --> 00:00:35,067 No. I know, memories. 16 00:00:35,067 --> 00:00:36,533 Curtis, don't play. 17 00:00:36,533 --> 00:00:38,433 Baby, memories light the 18 00:00:38,433 --> 00:00:39,800 Corners of your mind. 19 00:00:39,800 --> 00:00:40,367 Memories. 20 00:00:40,367 --> 00:00:41,133 Ha ha! 21 00:00:41,133 --> 00:00:41,900 Ha ha! 22 00:00:41,900 --> 00:00:43,833 Don't do that baby, please? 23 00:00:43,833 --> 00:00:45,600 Curtis, what about all of -- 24 00:00:45,600 --> 00:00:46,900 Baby, go ahead. 25 00:00:46,900 --> 00:00:48,967 What about your -- we'll just -- 26 00:00:48,967 --> 00:00:49,367 Oh. 27 00:00:49,367 --> 00:00:51,433 Oh, I ain't getting...Right. 28 00:00:51,433 --> 00:00:52,200 There it is! 29 00:00:52,200 --> 00:00:53,467 What are you doing? 30 00:00:53,467 --> 00:00:55,167 What does it look like I'm 31 00:00:55,167 --> 00:00:55,700 Doing? 32 00:00:55,700 --> 00:00:56,567 I'm packing. 33 00:00:56,567 --> 00:00:58,067 Baby, before you know it, time 34 00:00:58,067 --> 00:00:58,667 Goes by... 35 00:00:58,667 --> 00:01:01,533 Just like that. 36 00:01:01,533 --> 00:01:02,600 Just like that. 37 00:01:02,600 --> 00:01:03,867 Okay, curtis... 38 00:01:03,867 --> 00:01:05,067 Can't snap. 39 00:01:05,067 --> 00:01:06,933 Okay, baby, wait a minute. 40 00:01:06,933 --> 00:01:09,067 Curtis, what about all of the 41 00:01:09,067 --> 00:01:11,267 Memories that are in this house, 42 00:01:11,267 --> 00:01:11,833 Baby? 43 00:01:11,833 --> 00:01:13,133 Remember this? 44 00:01:13,133 --> 00:01:13,933 Oh... 45 00:01:13,933 --> 00:01:14,767 Ha ha! 46 00:01:14,767 --> 00:01:15,967 Look at it. 47 00:01:15,967 --> 00:01:18,267 I remember that picture, huh? 48 00:01:18,267 --> 00:01:20,200 See how big that smile is you 49 00:01:20,200 --> 00:01:21,300 Got on there. 50 00:01:21,300 --> 00:01:22,633 * da da da da 51 00:01:22,633 --> 00:01:24,567 Let's see. Let me see. 52 00:01:24,567 --> 00:01:25,633 Curtis! 53 00:01:25,633 --> 00:01:27,900 Ha ha! Okay, where we at? 54 00:01:27,900 --> 00:01:29,067 Where we at? 55 00:01:29,067 --> 00:01:31,067 You playing too much. 56 00:01:31,067 --> 00:01:34,467 I know, baby. 57 00:01:34,467 --> 00:01:35,800 Baby, where's the box I had? 58 00:01:35,800 --> 00:01:37,100 Didn't I have a box right here? 59 00:01:37,100 --> 00:01:37,900 Oh, I got it. 60 00:01:37,900 --> 00:01:38,933 I got it! I got it! 61 00:01:38,933 --> 00:01:39,967 Wait, wait, wait! 62 00:01:39,967 --> 00:01:41,333 Don't get up! Don't get up. 63 00:01:41,333 --> 00:01:41,867 I got it. 64 00:01:41,867 --> 00:01:43,433 Curtis, I really think we 65 00:01:43,433 --> 00:01:44,967 Need to rethink this, baby. 66 00:01:44,967 --> 00:01:46,700 I think we just need to look at 67 00:01:46,700 --> 00:01:48,367 This whole thing again, please? 68 00:01:48,367 --> 00:01:49,867 Can we just look at it again? 69 00:01:49,867 --> 00:01:51,467 I think you need to look at 70 00:01:51,467 --> 00:01:52,467 This check again. 71 00:01:52,467 --> 00:01:55,333 Can you do that again, please? 72 00:01:55,533 --> 00:01:58,433 "Fire and desire." 73 00:01:58,433 --> 00:02:00,067 Uh! Baby, rick james, 74 00:02:00,067 --> 00:02:01,733 Teena marie, come on. 75 00:02:01,733 --> 00:02:02,667 I know. 76 00:02:02,667 --> 00:02:04,967 This is the song I played for 77 00:02:04,967 --> 00:02:06,633 Us on our first date. 78 00:02:06,633 --> 00:02:08,533 You don't remember that? 79 00:02:08,533 --> 00:02:11,500 Curtis, that song wasn't even 80 00:02:11,500 --> 00:02:13,567 Out on our first date. 81 00:02:13,567 --> 00:02:15,433 That wasn't you? 82 00:02:15,433 --> 00:02:18,600 Oh. The blonde. Ha. 83 00:02:18,600 --> 00:02:21,633 Boy, that had to end, too. 84 00:02:21,633 --> 00:02:25,067 Curtis! You play too much. 85 00:02:25,067 --> 00:02:25,967 Look. 86 00:02:25,967 --> 00:02:27,733 Curtis, look. 87 00:02:27,733 --> 00:02:29,400 Okay, curtis. 88 00:02:29,400 --> 00:02:30,800 Jazmine scraped her knee on this 89 00:02:30,800 --> 00:02:31,267 Table. 90 00:02:31,267 --> 00:02:34,200 Yeah, and jazmine's mama 91 00:02:34,200 --> 00:02:37,333 Stole a vase off this table. 92 00:02:37,333 --> 00:02:40,067 Calvin took his first steps 93 00:02:40,067 --> 00:02:41,333 Right here. 94 00:02:41,333 --> 00:02:44,267 And I've been regretting it 95 00:02:44,267 --> 00:02:45,567 Ever since. 96 00:02:45,567 --> 00:02:47,967 Ah! Calvin! Curtis! 97 00:02:47,967 --> 00:02:49,233 Yeah, he's in jail. 98 00:02:49,233 --> 00:02:50,200 And miranda! 99 00:02:50,200 --> 00:02:51,867 She's at the hospital, baby. 100 00:02:51,867 --> 00:02:53,867 It's a sign. We can't sell. 101 00:02:53,867 --> 00:02:55,867 We've got to hurry up. Come on. 102 00:02:55,867 --> 00:02:57,900 What that -- how that become 103 00:02:57,900 --> 00:02:59,233 A sign we can't sell? 104 00:02:59,233 --> 00:03:01,867 Curtis, I do not want calvin 105 00:03:01,867 --> 00:03:04,400 To miss the birth of his first 106 00:03:04,400 --> 00:03:05,200 Child. 107 00:03:05,200 --> 00:03:07,667 Technically he already missed 108 00:03:07,667 --> 00:03:08,200 It! 109 00:03:08,200 --> 00:03:10,967 Technically this his second 110 00:03:10,967 --> 00:03:11,933 Child! 111 00:03:11,933 --> 00:03:14,267 That we know of. 112 00:03:14,267 --> 00:03:15,333 Technically. 113 00:03:25,067 --> 00:03:26,733 So, let me get this right. 114 00:03:26,733 --> 00:03:28,400 Your baby daddy's in jail. 115 00:03:28,400 --> 00:03:29,067 Yes. 116 00:03:29,067 --> 00:03:30,767 And you are raising a child 117 00:03:30,767 --> 00:03:32,267 From the other baby mama. 118 00:03:32,267 --> 00:03:32,867 Yes. 119 00:03:32,867 --> 00:03:34,533 Oh, everything is perfect. 120 00:03:34,533 --> 00:03:35,767 You should be happy. 121 00:03:35,767 --> 00:03:37,567 You should jump off a cliff. 122 00:03:37,567 --> 00:03:39,333 I would, but then I would 123 00:03:39,333 --> 00:03:41,067 Miss the end of the family 124 00:03:41,067 --> 00:03:41,633 Drama. 125 00:03:41,633 --> 00:03:42,367 Ooh... 126 00:03:42,367 --> 00:03:43,500 [ knock on door ] 127 00:03:43,500 --> 00:03:44,400 Miranda! 128 00:03:44,400 --> 00:03:45,567 Oh, miss ella. 129 00:03:45,567 --> 00:03:46,767 Hi, dr. Jawfy. 130 00:03:46,767 --> 00:03:47,533 Hello. 131 00:03:47,533 --> 00:03:49,133 Baby, where's janine? 132 00:03:49,133 --> 00:03:50,933 I thought she would be here. 133 00:03:50,933 --> 00:03:51,400 Hi. 134 00:03:51,400 --> 00:03:53,433 Hi. Is janine gonna take this 135 00:03:53,433 --> 00:03:54,533 Baby out of me? 136 00:03:54,533 --> 00:03:55,100 No. 137 00:03:55,100 --> 00:03:57,067 Then who cares where janine 138 00:03:57,067 --> 00:03:57,633 Is? Ooh! 139 00:03:57,633 --> 00:03:59,267 Can I get you something? 140 00:03:59,267 --> 00:04:01,100 Oh, a needle. I need a shot. 141 00:04:01,100 --> 00:04:01,800 The pain! 142 00:04:01,800 --> 00:04:03,767 Finally you make some sense. 143 00:04:03,767 --> 00:04:05,733 Which would you like, the make 144 00:04:05,733 --> 00:04:07,567 Me feel less pain or make me 145 00:04:07,567 --> 00:04:09,067 Feel like I'm flying? 146 00:04:09,067 --> 00:04:10,800 I don't want to hurt the 147 00:04:10,800 --> 00:04:11,300 Baby. 148 00:04:11,300 --> 00:04:12,967 Baby won't feel a thing. 149 00:04:12,967 --> 00:04:14,800 You, on the other hand, will 150 00:04:14,800 --> 00:04:16,900 Feel like jaws of life have 151 00:04:16,900 --> 00:04:17,667 Come -- 152 00:04:17,667 --> 00:04:19,400 Dr. Jawfy! Thank you. 153 00:04:19,400 --> 00:04:21,400 Can we just get her something 154 00:04:21,400 --> 00:04:23,233 That will settle her down? 155 00:04:23,233 --> 00:04:24,300 And if that does not work, then 156 00:04:24,300 --> 00:04:25,267 We'll try something stronger. 157 00:04:25,267 --> 00:04:26,800 You got it. 158 00:04:26,800 --> 00:04:29,333 This won't hurt me one bit. 159 00:04:29,333 --> 00:04:30,400 Whoa! Wait! Wait! 160 00:04:30,400 --> 00:04:31,533 Listen, I can do this. 161 00:04:31,533 --> 00:04:32,833 I'm gonna do this natural, 162 00:04:32,833 --> 00:04:33,733 Miss ella, okay? 163 00:04:33,733 --> 00:04:34,967 Can you please pray with me? 164 00:04:35,167 --> 00:04:36,067 We're gonna pray, yes. 165 00:04:36,067 --> 00:04:36,833 Okay, let's pray. 166 00:04:36,833 --> 00:04:37,233 Okay. 167 00:04:37,233 --> 00:04:37,933 Okay. 168 00:04:37,933 --> 00:04:39,433 Ah, heavenly father -- 169 00:04:39,433 --> 00:04:40,067 Aah! 170 00:04:40,067 --> 00:04:41,233 Ha ha! Wait, wait! 171 00:04:41,233 --> 00:04:42,300 Oh, it hurts! 172 00:04:42,300 --> 00:04:43,533 Give me the needle! 173 00:04:43,533 --> 00:04:44,667 Give me the drug! 174 00:04:44,667 --> 00:04:46,400 Give it to me! Give it to me! 175 00:04:46,400 --> 00:04:47,367 Give it to me! 176 00:04:47,367 --> 00:04:49,567 I've heard that before. Huh. 177 00:04:49,567 --> 00:04:51,133 Okay, wait, wait. 178 00:04:51,133 --> 00:04:52,367 Wait a minute. 179 00:04:52,367 --> 00:04:54,667 Listen, I can do this natural. 180 00:04:54,667 --> 00:04:55,700 Well, oh -- 181 00:04:55,700 --> 00:04:57,733 How about I take the shot and 182 00:04:57,733 --> 00:04:59,400 Come back in, oh, say, a few 183 00:04:59,400 --> 00:05:00,367 Centimeters? 184 00:05:00,367 --> 00:05:04,667 Then we can all party. 185 00:05:04,667 --> 00:05:06,433 [ cellphone ringing ] 186 00:05:06,433 --> 00:05:08,267 Get the phone. Oh! 187 00:05:08,267 --> 00:05:10,133 Thank you. 188 00:05:10,133 --> 00:05:13,067 Ah, who is it? 189 00:05:13,067 --> 00:05:14,467 Oh. Hey, hey, baby. 190 00:05:14,467 --> 00:05:15,633 Hey, baby, hey! 191 00:05:15,633 --> 00:05:17,500 Guess who down here locked up. 192 00:05:17,500 --> 00:05:19,200 You know who locked up, don't 193 00:05:19,200 --> 00:05:19,633 You? 194 00:05:19,633 --> 00:05:20,967 Of course. Calvin. 195 00:05:20,967 --> 00:05:22,567 And your cousin d-mac. 196 00:05:22,567 --> 00:05:23,733 I'm talking to ella. Look. 197 00:05:23,933 --> 00:05:25,233 Look at ella. 198 00:05:25,233 --> 00:05:26,900 Ha ha! The death of me! 199 00:05:26,900 --> 00:05:29,233 Curtis, did you bail him out? 200 00:05:29,233 --> 00:05:30,967 Why would I do that? 201 00:05:30,967 --> 00:05:32,433 D-mac owes me $20. 202 00:05:32,433 --> 00:05:33,900 I mean calvin. 203 00:05:33,900 --> 00:05:35,533 Why would I do that? 204 00:05:35,533 --> 00:05:37,233 Calvin owes me $20,000. 205 00:05:37,233 --> 00:05:38,367 Curtis -- 206 00:05:38,367 --> 00:05:40,767 Miss ella, can I please have 207 00:05:40,767 --> 00:05:41,767 The phone? 208 00:05:41,767 --> 00:05:42,633 Okay. 209 00:05:42,633 --> 00:05:44,967 Mr. Payne, please put him on 210 00:05:44,967 --> 00:05:45,833 The phone. 211 00:05:45,833 --> 00:05:47,500 How you know d-mac? 212 00:05:47,500 --> 00:05:48,667 No. Calvin! 213 00:05:48,667 --> 00:05:50,867 If you do not put my husband on 214 00:05:50,867 --> 00:05:53,067 Right now, I will jump through 215 00:05:53,067 --> 00:05:54,067 This phone. 216 00:05:54,067 --> 00:05:56,067 Why you sound so stressed? 217 00:05:56,067 --> 00:05:57,967 Mr. Payne. 218 00:05:57,967 --> 00:06:02,433 Here. Want to talk to you. 219 00:06:02,433 --> 00:06:03,667 Miranda? 220 00:06:03,667 --> 00:06:04,467 Oh, baby. 221 00:06:04,467 --> 00:06:06,067 Baby, I need you here with me. 222 00:06:06,067 --> 00:06:07,233 Baby, I'm trying. 223 00:06:07,233 --> 00:06:08,067 Just hold on. 224 00:06:08,067 --> 00:06:09,667 We'll be there as soon as we 225 00:06:09,667 --> 00:06:10,367 Post bail. 226 00:06:10,367 --> 00:06:12,067 Calvin, I can't do this 227 00:06:12,067 --> 00:06:12,867 Without you. 228 00:06:12,867 --> 00:06:14,700 Miranda, I will not miss the 229 00:06:14,700 --> 00:06:16,233 Birth of my first child. 230 00:06:16,233 --> 00:06:19,567 Uh, let me see it. 231 00:06:19,567 --> 00:06:21,267 Miranda, yeah, baby, technically 232 00:06:21,267 --> 00:06:22,967 He already missed the birth of 233 00:06:22,967 --> 00:06:23,867 The first one. 234 00:06:23,867 --> 00:06:25,167 Technically, this is the second 235 00:06:25,167 --> 00:06:27,133 One. 236 00:06:27,133 --> 00:06:29,267 I don't want to talk. 237 00:06:29,267 --> 00:06:30,800 Ohh. 238 00:06:34,100 --> 00:06:37,567 Jazi! Lunch is ready! 239 00:06:37,567 --> 00:06:40,533 [ telephone rings ] 240 00:06:40,533 --> 00:06:43,500 Hello. Hey. Yeah. 241 00:06:43,500 --> 00:06:44,933 Okay, hold on. 242 00:06:44,933 --> 00:06:47,867 Whew! Thank goodness because 243 00:06:47,867 --> 00:06:49,433 I am starving. 244 00:06:49,433 --> 00:06:53,900 Yeah. Well, eat up. 245 00:06:53,900 --> 00:06:57,633 Ha ha. 246 00:06:57,633 --> 00:07:00,667 Uh, daddy, are you feeling 247 00:07:00,667 --> 00:07:01,567 Okay? 248 00:07:01,567 --> 00:07:02,500 Yeah, yeah. 249 00:07:02,500 --> 00:07:03,667 Why do you say that? 250 00:07:03,667 --> 00:07:05,300 Well, because you made me a 251 00:07:05,300 --> 00:07:06,967 Mustard and mayonnaise sandwich. 252 00:07:06,967 --> 00:07:08,300 Oh. I'm sorry, babe. 253 00:07:08,300 --> 00:07:10,067 You're gonna need some turkey to 254 00:07:10,067 --> 00:07:10,867 Go with that. 255 00:07:10,867 --> 00:07:12,400 Oh, yeah, and how about some 256 00:07:12,400 --> 00:07:12,933 Cookies? 257 00:07:12,933 --> 00:07:13,600 Cookies. 258 00:07:13,600 --> 00:07:15,067 I'll give you some cookies. 259 00:07:15,067 --> 00:07:16,233 All right, there we go. 260 00:07:16,233 --> 00:07:18,767 You got your cookies. 261 00:07:18,767 --> 00:07:21,300 You got your turkey. 262 00:07:21,300 --> 00:07:22,500 Ah, there you go. 263 00:07:22,500 --> 00:07:24,500 Now I want you to take that and 264 00:07:24,500 --> 00:07:25,067 This. 265 00:07:25,067 --> 00:07:26,667 I want you to take it all. 266 00:07:26,667 --> 00:07:28,567 I want you to eat it upstairs. 267 00:07:28,567 --> 00:07:29,633 How about that? 268 00:07:29,633 --> 00:07:31,067 Take it in your room. 269 00:07:31,067 --> 00:07:32,600 Eat your sandwich. 270 00:07:32,600 --> 00:07:34,167 Have a great lunch. 271 00:07:34,167 --> 00:07:34,933 Wait a minute. 272 00:07:34,933 --> 00:07:36,100 Seriously, I can eat in my room? 273 00:07:36,100 --> 00:07:37,067 Yes. 274 00:07:37,067 --> 00:07:39,233 Yes! 275 00:07:39,233 --> 00:07:40,167 Wait a minute. 276 00:07:40,167 --> 00:07:41,700 This is a setup, isn't it? 277 00:07:41,700 --> 00:07:43,233 No. Go ahead and enjoy your 278 00:07:43,233 --> 00:07:43,767 Lunch. 279 00:07:43,767 --> 00:07:44,767 Aah! Okay. 280 00:07:44,767 --> 00:07:46,500 I hope I don't regret this 281 00:07:46,500 --> 00:07:50,667 Later! 282 00:07:50,667 --> 00:07:52,767 Sorry about that. 283 00:07:52,767 --> 00:07:54,067 Yeah, hey, monica. 284 00:07:54,067 --> 00:07:56,167 Listen, um, I've been thinking 285 00:07:56,167 --> 00:07:58,200 About that, too, and, you know, 286 00:07:58,200 --> 00:08:00,400 And things got carried away. 287 00:08:00,400 --> 00:08:02,433 I'm a married man, and you're 288 00:08:02,433 --> 00:08:04,533 Janine's friend, and, you know, 289 00:08:04,533 --> 00:08:06,867 I should have more self-control. 290 00:08:06,867 --> 00:08:07,233 Yeah. 291 00:08:07,233 --> 00:08:08,633 No, of course, janine does not 292 00:08:08,633 --> 00:08:10,200 Know, and I plan to keep it that 293 00:08:10,200 --> 00:08:10,567 Way. 294 00:08:10,567 --> 00:08:12,533 So I can't even talk about this 295 00:08:12,533 --> 00:08:13,567 No more, okay? 296 00:08:13,567 --> 00:08:14,767 All right. Okay. 297 00:08:14,767 --> 00:08:17,333 Janine doesn't know what? 298 00:08:17,333 --> 00:08:19,833 Can a man have a little 299 00:08:19,833 --> 00:08:20,833 Privacy? 300 00:08:20,833 --> 00:08:22,500 Listen, I'm glad you're here. 301 00:08:22,500 --> 00:08:24,233 The cable guy's gonna be here in 302 00:08:24,233 --> 00:08:24,933 30 minutes. 303 00:08:24,933 --> 00:08:26,167 The kids are upstairs. 304 00:08:26,167 --> 00:08:27,700 Jazmine's having her lunch. 305 00:08:27,700 --> 00:08:28,967 I got to go meet aunt ella. 306 00:08:28,967 --> 00:08:30,233 I just stopped to make a 307 00:08:30,233 --> 00:08:30,833 Sandwich. 308 00:08:30,833 --> 00:08:32,400 I'm on my way to the hospital to 309 00:08:32,400 --> 00:08:33,733 Help aunt ella with miranda 310 00:08:33,733 --> 00:08:34,367 Right now. 311 00:08:34,367 --> 00:08:35,600 You just don't even want to 312 00:08:35,600 --> 00:08:36,467 Be here anymore, huh? 313 00:08:36,467 --> 00:08:37,633 What are you talking about, 314 00:08:37,633 --> 00:08:37,967 C.J.? 315 00:08:37,967 --> 00:08:39,367 I'm talking about...I just 316 00:08:39,367 --> 00:08:40,767 Seen you for 30 seconds, and 317 00:08:40,767 --> 00:08:42,267 That's the longest I've seen you 318 00:08:42,267 --> 00:08:43,433 In the last two weeks. 319 00:08:43,433 --> 00:08:44,433 What happened? 320 00:08:44,433 --> 00:08:45,333 What's going on? 321 00:08:45,333 --> 00:08:46,433 Why are you so upset? 322 00:08:46,433 --> 00:08:48,400 What's going on is that you 323 00:08:48,400 --> 00:08:50,367 Spend all hours of the night 324 00:08:50,367 --> 00:08:52,100 Working with a man that is 325 00:08:52,100 --> 00:08:53,933 Clearly attracted to you! 326 00:08:53,933 --> 00:08:56,700 For the umpteenth time, he is 327 00:08:56,700 --> 00:08:58,067 My boss, okay? 328 00:08:58,067 --> 00:09:00,867 My boss, not my lover. 329 00:09:00,867 --> 00:09:01,867 Not your lover? 330 00:09:01,867 --> 00:09:02,833 Not my lover. 331 00:09:02,833 --> 00:09:04,200 That's why you got his 332 00:09:04,200 --> 00:09:05,433 Cologne all over you? 333 00:09:05,433 --> 00:09:06,733 I smell his cologne on you! 334 00:09:06,733 --> 00:09:07,733 Why is he so close to you that 335 00:09:07,733 --> 00:09:08,233 You got to -- 336 00:09:08,233 --> 00:09:09,300 Will you please keep your -- 337 00:09:09,300 --> 00:09:09,833 You know what? 338 00:09:09,833 --> 00:09:10,867 I'll get something to eat at the 339 00:09:10,867 --> 00:09:11,333 Hospital. 340 00:09:11,333 --> 00:09:11,933 No, no, no! 341 00:09:11,933 --> 00:09:12,933 We're gonna talk about this 342 00:09:12,933 --> 00:09:13,400 Right now! 343 00:09:13,400 --> 00:09:14,500 We're gonna talk about this now! 344 00:09:14,500 --> 00:09:15,600 That's what I'm talking about! 345 00:09:15,600 --> 00:09:17,633 That's why I kissed monica! 346 00:09:23,067 --> 00:09:24,500 What? 347 00:09:24,500 --> 00:09:28,367 Oh, now you want to talk. 348 00:09:28,367 --> 00:09:30,067 I didn't mean for it to happen, 349 00:09:30,067 --> 00:09:31,700 But that's why I need to talk to 350 00:09:31,700 --> 00:09:33,333 You so we can figure out why it 351 00:09:33,333 --> 00:09:34,067 Happened. 352 00:09:34,067 --> 00:09:37,600 You did not...Just tell me 353 00:09:37,600 --> 00:09:40,067 You kissed monica. 354 00:09:40,067 --> 00:09:41,433 What the hell's going on, c.J., 355 00:09:41,433 --> 00:09:41,800 Huh? 356 00:09:41,800 --> 00:09:43,200 Things that bad that you had to 357 00:09:43,200 --> 00:09:43,967 Stoop that low? 358 00:09:43,967 --> 00:09:45,133 You had to go and kiss my 359 00:09:45,133 --> 00:09:45,567 Friend? 360 00:09:45,567 --> 00:09:46,567 It just happened. 361 00:09:46,567 --> 00:09:47,367 You're not here. 362 00:09:47,367 --> 00:09:48,433 You're not kissing me. 363 00:09:48,433 --> 00:09:49,100 You're not -- 364 00:09:49,100 --> 00:09:49,767 I got needs! 365 00:09:49,767 --> 00:09:50,600 You got needs? 366 00:09:50,600 --> 00:09:51,533 You also have vows. 367 00:09:51,533 --> 00:09:52,300 You have vows. 368 00:09:52,300 --> 00:09:53,667 Vows? Are you serious? 369 00:09:53,667 --> 00:09:55,167 With you in the office all of 370 00:09:55,167 --> 00:09:55,767 The time? 371 00:09:55,767 --> 00:09:57,333 In the office working, not up 372 00:09:57,333 --> 00:09:58,433 In the house kissing. 373 00:09:58,433 --> 00:09:59,367 And I'm by myself. 374 00:09:59,367 --> 00:10:00,533 By yourself for a moment. 375 00:10:00,533 --> 00:10:01,700 Just because I'm not here at 376 00:10:01,700 --> 00:10:03,000 Your beck and call, you think 377 00:10:03,000 --> 00:10:04,633 That justifies what you did? 378 00:10:04,633 --> 00:10:05,733 She was my friend, c.J. 379 00:10:05,733 --> 00:10:06,633 She was my friend. 380 00:10:06,633 --> 00:10:08,100 I opened up my house to her, and 381 00:10:08,100 --> 00:10:09,467 You took it as an opportunity. 382 00:10:09,467 --> 00:10:10,867 Opportunity to do what? 383 00:10:10,867 --> 00:10:12,467 To have your little needs met 384 00:10:12,467 --> 00:10:13,167 Apparently. 385 00:10:13,167 --> 00:10:14,567 Look, are you serious? 386 00:10:14,567 --> 00:10:16,000 You're the one to go out of 387 00:10:16,000 --> 00:10:17,667 Here, going to work dressed like 388 00:10:17,667 --> 00:10:19,133 You're going to the club with 389 00:10:19,133 --> 00:10:20,500 This guy, all hours of the 390 00:10:20,500 --> 00:10:22,267 Night. 391 00:10:22,267 --> 00:10:24,267 This has nothing to do with 392 00:10:24,267 --> 00:10:24,700 Me. 393 00:10:24,700 --> 00:10:26,067 This has everything to do with 394 00:10:26,067 --> 00:10:27,533 The fact that you kissed monica 395 00:10:27,533 --> 00:10:28,233 In my house. 396 00:10:28,233 --> 00:10:29,433 Our house. 397 00:10:29,433 --> 00:10:30,533 My house. 398 00:10:30,533 --> 00:10:35,900 And for the record... 399 00:10:35,900 --> 00:10:37,433 I should have taken the 400 00:10:37,433 --> 00:10:39,033 Opportunity when I had it, too. 401 00:10:39,033 --> 00:10:40,000 Opportunity? 402 00:10:40,000 --> 00:10:41,333 Opportunity for what? 403 00:10:41,333 --> 00:10:42,400 To kiss roland. 404 00:10:42,400 --> 00:10:45,033 A couple of them. 405 00:10:45,033 --> 00:10:46,333 That's what I suspected in 406 00:10:46,333 --> 00:10:47,100 The first place! 407 00:10:47,100 --> 00:10:48,500 That's what I knew was going on! 408 00:10:48,500 --> 00:10:49,033 Opportunity! 409 00:10:49,033 --> 00:10:50,000 What are you talking about? 410 00:10:50,000 --> 00:10:51,433 [ door slams ] 411 00:11:03,167 --> 00:11:04,933 I have bad news. 412 00:11:04,933 --> 00:11:05,900 What? 413 00:11:05,900 --> 00:11:07,633 You're pregnant. 414 00:11:07,633 --> 00:11:08,633 I kill me. 415 00:11:08,633 --> 00:11:10,467 I absolutely kill me. 416 00:11:10,467 --> 00:11:11,833 No, I'm gonna kill you, 417 00:11:11,833 --> 00:11:12,500 Dr. Jawfy. 418 00:11:12,500 --> 00:11:13,900 Don't play with me like that. 419 00:11:13,900 --> 00:11:15,233 You're not the father. 420 00:11:15,233 --> 00:11:16,433 What are you doing here? 421 00:11:16,433 --> 00:11:18,700 He's on his way. 422 00:11:18,700 --> 00:11:21,867 The men always say that. 423 00:11:21,867 --> 00:11:24,600 Let's see. 424 00:11:24,600 --> 00:11:26,900 You have dilated exactly 425 00:11:26,900 --> 00:11:29,267 3 centimeters since being 426 00:11:29,267 --> 00:11:30,367 Admitted. 427 00:11:30,367 --> 00:11:32,067 Slacker. 428 00:11:32,067 --> 00:11:33,433 I don't know how much more of 429 00:11:33,433 --> 00:11:34,200 This I can take. 430 00:11:34,200 --> 00:11:36,100 Miranda, you're going to be 431 00:11:36,100 --> 00:11:36,600 Okay. 432 00:11:36,600 --> 00:11:37,900 You're gonna be okay. 433 00:11:37,900 --> 00:11:38,600 Your blood pressure is... 434 00:11:38,600 --> 00:11:40,100 Uh-oh. 435 00:11:40,100 --> 00:11:42,500 Is everything okay? 436 00:11:42,500 --> 00:11:44,333 I don't want to frighten you, 437 00:11:44,333 --> 00:11:46,100 But your blood pressure is very 438 00:11:46,100 --> 00:11:46,600 High. 439 00:11:46,600 --> 00:11:48,067 Is something wrong with the 440 00:11:48,067 --> 00:11:48,433 Baby? 441 00:11:48,433 --> 00:11:49,567 No, no, no, no, no. 442 00:11:49,567 --> 00:11:51,067 You may be having some sort of 443 00:11:51,067 --> 00:11:52,500 Reaction to the pain medication. 444 00:11:52,500 --> 00:11:54,067 Okay, well, can we just give 445 00:11:54,067 --> 00:11:55,367 Her something to lower her 446 00:11:55,367 --> 00:11:55,967 Pressure? 447 00:11:55,967 --> 00:11:57,200 It's not that simple. 448 00:11:57,200 --> 00:11:58,300 She's only dilated 3 449 00:11:58,300 --> 00:11:59,867 Centimeters, and she's been here 450 00:11:59,867 --> 00:12:01,467 Overnight, so at this point we'd 451 00:12:01,467 --> 00:12:02,733 Be taking a lot of risks. 452 00:12:02,733 --> 00:12:04,600 Okay, well, what happens in 453 00:12:04,600 --> 00:12:06,167 The best-case scenario? 454 00:12:06,167 --> 00:12:06,867 Yeah. 455 00:12:06,867 --> 00:12:08,367 Best-case scenario? 456 00:12:08,367 --> 00:12:09,967 Everything works out fine. 457 00:12:09,967 --> 00:12:11,700 In a couple of days, she goes 458 00:12:11,700 --> 00:12:13,300 Home with a healthy baby. 459 00:12:13,300 --> 00:12:14,067 Okay. 460 00:12:14,067 --> 00:12:15,233 Worst-case scenario -- 461 00:12:15,233 --> 00:12:16,500 There is no worst-case 462 00:12:16,500 --> 00:12:17,100 Scenario. 463 00:12:17,100 --> 00:12:18,633 Actually, there is worst-case 464 00:12:18,633 --> 00:12:19,200 Scenario. 465 00:12:19,200 --> 00:12:20,367 Excuse me? 466 00:12:20,367 --> 00:12:22,767 But let's hope for the best. 467 00:12:22,767 --> 00:12:24,800 Please tell me that you're 468 00:12:24,800 --> 00:12:26,900 Going to do everything you can 469 00:12:26,900 --> 00:12:27,867 To help her. 470 00:12:27,867 --> 00:12:31,900 I am going to do everything I 471 00:12:31,900 --> 00:12:34,167 Can to help her. 472 00:12:34,167 --> 00:12:35,933 Thank you. 473 00:12:35,933 --> 00:12:38,067 You're welcome. 474 00:12:42,300 --> 00:12:44,133 Dad, I need to talk to you. 475 00:12:44,133 --> 00:12:45,600 Not right now, son. 476 00:12:45,600 --> 00:12:47,067 I got a lot on my mind. 477 00:12:47,067 --> 00:12:50,267 Don't walk away from me when 478 00:12:50,267 --> 00:12:52,433 I'm talking to you. 479 00:12:52,433 --> 00:12:53,667 Who do you think you're 480 00:12:53,667 --> 00:12:54,333 Talking to? 481 00:12:54,333 --> 00:12:55,667 I'm talking to the man who 482 00:12:55,667 --> 00:12:56,700 Disrespected my mom. 483 00:12:56,700 --> 00:12:57,800 Yeah, jazmine told me 484 00:12:57,800 --> 00:12:58,433 Everything. 485 00:12:58,433 --> 00:12:59,867 This is grown-folks' 486 00:12:59,867 --> 00:13:00,633 Business. 487 00:13:00,633 --> 00:13:02,233 Oh, so, when I'm grown, 488 00:13:02,233 --> 00:13:03,933 That's what I should do, just 489 00:13:03,933 --> 00:13:05,667 Get with any woman I want to! 490 00:13:05,667 --> 00:13:11,133 Look, malik... 491 00:13:11,133 --> 00:13:13,133 When you get older, maybe you'll 492 00:13:13,133 --> 00:13:14,867 Understand, but for right now, 493 00:13:14,867 --> 00:13:16,467 You need to mind your own 494 00:13:16,467 --> 00:13:17,200 Business. 495 00:13:17,200 --> 00:13:17,900 No. 496 00:13:17,900 --> 00:13:19,900 You betraying my mom is my 497 00:13:19,900 --> 00:13:20,700 Business. 498 00:13:20,700 --> 00:13:21,633 All right? 499 00:13:21,633 --> 00:13:24,400 You don't deserve her. 500 00:13:24,400 --> 00:13:25,967 Okay, now, you need to stop 501 00:13:25,967 --> 00:13:27,367 Right there before you say 502 00:13:27,367 --> 00:13:28,767 Something that you're gonna 503 00:13:28,767 --> 00:13:29,300 Regret. 504 00:13:29,300 --> 00:13:31,167 How could you do this to her? 505 00:13:31,167 --> 00:13:32,767 How could you do this to us? 506 00:13:32,767 --> 00:13:36,767 Son, if I've disappointed you 507 00:13:36,767 --> 00:13:39,867 In...Any way, I'm sorry. 508 00:13:39,867 --> 00:13:40,467 No. 509 00:13:40,467 --> 00:13:42,400 You don't have to say it to me. 510 00:13:42,400 --> 00:13:44,267 You need to go find my mom and 511 00:13:44,267 --> 00:13:45,633 Apologize. 512 00:13:45,633 --> 00:13:49,400 Son, I'm gonna say two things 513 00:13:49,400 --> 00:13:50,600 To you. 514 00:13:50,600 --> 00:13:53,400 First thing is, don't forget who 515 00:13:53,400 --> 00:13:55,967 It was that raised you through 516 00:13:55,967 --> 00:13:58,567 All the things that this family 517 00:13:58,567 --> 00:14:02,800 Has had to deal with. 518 00:14:02,800 --> 00:14:06,500 Number two, I'm your father, and 519 00:14:06,500 --> 00:14:10,300 As long as you are breathing the 520 00:14:10,300 --> 00:14:13,733 Breath that I gave you, don't 521 00:14:13,733 --> 00:14:17,633 You ever disrespect me like this 522 00:14:17,633 --> 00:14:18,767 Again. 523 00:14:18,767 --> 00:14:20,100 Don't disrespect y-- 524 00:14:20,100 --> 00:14:20,967 Ah, ah, ah! 525 00:14:20,967 --> 00:14:22,667 See, I like what you're doing. 526 00:14:22,667 --> 00:14:23,700 I like all of that. 527 00:14:23,700 --> 00:14:24,967 I like that you're taking 528 00:14:24,967 --> 00:14:26,533 All the air in and you're doing 529 00:14:26,533 --> 00:14:27,633 Your pushups and your 530 00:14:27,633 --> 00:14:29,233 Testosterone is flowing, and you 531 00:14:29,233 --> 00:14:30,667 Want to protect your mother's 532 00:14:30,667 --> 00:14:32,133 Honor, but don't get your ass 533 00:14:32,133 --> 00:14:33,967 Beat. 534 00:14:33,967 --> 00:14:36,833 'cause I can treat you like my 535 00:14:36,833 --> 00:14:39,433 Son or I can treat you like a 536 00:14:39,433 --> 00:14:40,633 Grown man. 537 00:14:40,633 --> 00:14:41,967 You gonna tell me about how 538 00:14:41,967 --> 00:14:42,567 To be a man? 539 00:14:42,567 --> 00:14:43,700 I'm more of a man than you 540 00:14:43,700 --> 00:14:44,167 Ever -- 541 00:14:44,167 --> 00:14:46,233 Don't disrespect me, malik! 542 00:14:46,233 --> 00:14:48,067 And don't tell me what to do! 543 00:14:48,067 --> 00:14:49,133 Is that right? 544 00:14:49,133 --> 00:14:49,733 Dad! Dad! 545 00:14:49,733 --> 00:14:52,167 Look, get out of my house! 546 00:14:52,167 --> 00:14:54,067 You want to be grown? 547 00:14:54,067 --> 00:14:55,700 And don't come back until you 548 00:14:55,700 --> 00:14:58,367 Learn some respect! 549 00:14:58,367 --> 00:15:00,600 Everybody in this damn house 550 00:15:00,600 --> 00:15:02,367 Done went crazy. 551 00:15:08,433 --> 00:15:12,567 Daddy, I'm sorry! 552 00:15:12,567 --> 00:15:14,367 Ow! 553 00:15:17,600 --> 00:15:18,333 Hi. 554 00:15:18,333 --> 00:15:19,567 Let me in! 555 00:15:19,567 --> 00:15:21,433 Miranda, how you doing? 556 00:15:21,433 --> 00:15:23,167 Ooh. Ha ha. 557 00:15:23,167 --> 00:15:24,267 Hi, janine. 558 00:15:24,267 --> 00:15:25,600 How's she doing? 559 00:15:25,600 --> 00:15:27,333 She's doing very well. 560 00:15:27,333 --> 00:15:28,767 She's dilated 4 more 561 00:15:28,767 --> 00:15:29,733 Centimeters. 562 00:15:29,733 --> 00:15:32,300 Oh, she's so very close. 563 00:15:32,300 --> 00:15:33,600 Oh, that's great. 564 00:15:33,600 --> 00:15:35,233 I see they gave her the good 565 00:15:35,233 --> 00:15:35,800 Stuff. 566 00:15:35,800 --> 00:15:36,533 Mm-hmm. 567 00:15:36,533 --> 00:15:38,233 She has had one heck of a 568 00:15:38,233 --> 00:15:39,133 Time, though. 569 00:15:39,133 --> 00:15:40,667 Santa is here? He's coming? 570 00:15:40,667 --> 00:15:41,933 Just calm down, baby. 571 00:15:41,933 --> 00:15:43,367 Don't even think about that. 572 00:15:43,367 --> 00:15:44,300 That's right. 573 00:15:44,300 --> 00:15:45,267 We're right here. 574 00:15:45,267 --> 00:15:46,633 Everything is gonna be just 575 00:15:46,633 --> 00:15:47,100 Fine. 576 00:15:47,100 --> 00:15:48,733 We're here to hold your hand the 577 00:15:48,733 --> 00:15:49,767 Entire -- hey, hey! 578 00:15:49,767 --> 00:15:50,567 Whoa! Oh, god. 579 00:15:50,567 --> 00:15:52,400 How about this -- get her 580 00:15:52,400 --> 00:15:54,300 Some soda and some ice chips? 581 00:15:54,300 --> 00:15:55,500 I can do that. 582 00:15:55,500 --> 00:15:56,433 My hand is used to it. 583 00:16:00,067 --> 00:16:01,267 Miranda. 584 00:16:01,267 --> 00:16:03,367 Ooh, hi, baby. Oh. 585 00:16:03,367 --> 00:16:05,333 Oh, santa's here. 586 00:16:05,333 --> 00:16:06,800 Oh, my god, I didn't think 587 00:16:06,800 --> 00:16:07,900 I was gonna make it. 588 00:16:07,900 --> 00:16:09,067 Ha ha! You made it. 589 00:16:09,067 --> 00:16:10,367 I didn't either. 590 00:16:10,367 --> 00:16:12,267 County takes forever releasing 591 00:16:12,267 --> 00:16:13,100 Criminals. 592 00:16:13,100 --> 00:16:14,667 Pops, I'm not a criminal, and 593 00:16:14,667 --> 00:16:16,233 I would have been here sooner if 594 00:16:16,233 --> 00:16:17,533 You didn't have to stop at 595 00:16:17,533 --> 00:16:18,400 Chickin' smacks. 596 00:16:18,400 --> 00:16:19,800 Don't be mad nobody wants 597 00:16:19,800 --> 00:16:20,933 Your bologna sandwich. 598 00:16:20,933 --> 00:16:21,800 What the -- hey! 599 00:16:21,800 --> 00:16:22,733 Thank you. Thank you. 600 00:16:22,733 --> 00:16:23,633 No, this if for -- 601 00:16:23,633 --> 00:16:25,267 I don't care. I'm thirsty! 602 00:16:25,267 --> 00:16:26,800 I'm thirsty! I'm so thirsty! 603 00:16:26,800 --> 00:16:27,533 Curtis. 604 00:16:27,533 --> 00:16:29,767 Ooh! Another one! The pain! 605 00:16:29,767 --> 00:16:31,867 Ooh, I need some more drugs. 606 00:16:31,867 --> 00:16:33,067 No, no, no. 607 00:16:33,067 --> 00:16:34,533 No, baby, breathe. 608 00:16:34,533 --> 00:16:35,433 Hee-hee, hoo. 609 00:16:35,433 --> 00:16:36,633 That doesn't work! 610 00:16:36,633 --> 00:16:37,933 That crap does not work! 611 00:16:37,933 --> 00:16:39,067 I need some drugs. 612 00:16:39,067 --> 00:16:40,600 Please, miss ella, somebody -- 613 00:16:40,600 --> 00:16:42,667 Paging dr. Janine. 614 00:16:42,667 --> 00:16:43,933 Need drugs. 615 00:16:43,933 --> 00:16:46,667 Not funny right now. 616 00:16:46,667 --> 00:16:47,733 Ooh. 617 00:16:52,467 --> 00:16:53,800 Wow, miranda. 618 00:16:53,800 --> 00:16:55,800 How long you been in labor? 619 00:16:55,800 --> 00:16:57,933 Man, this baby's taking so 620 00:16:57,933 --> 00:17:00,167 Long to get here, we're gonna 621 00:17:00,167 --> 00:17:01,533 Name him f.E.M.A. 622 00:17:01,533 --> 00:17:02,933 She's exhausted. 623 00:17:02,933 --> 00:17:05,067 Janine was the same way when 624 00:17:05,067 --> 00:17:06,167 Malik was born. 625 00:17:06,167 --> 00:17:07,233 Malik was natural. 626 00:17:07,233 --> 00:17:08,300 Jazi was the epidural. 627 00:17:08,300 --> 00:17:10,433 No. Jazi was natural. 628 00:17:10,433 --> 00:17:12,467 Malik was the epidural. 629 00:17:12,467 --> 00:17:14,067 Jazi...Was the epidural. 630 00:17:14,067 --> 00:17:15,233 Malik was natural. 631 00:17:15,233 --> 00:17:16,933 I know what I'm talking about. 632 00:17:16,933 --> 00:17:18,200 You was out of it! 633 00:17:18,200 --> 00:17:19,767 I'm standing right there -- 634 00:17:19,767 --> 00:17:21,067 I was the one pushing the 635 00:17:21,067 --> 00:17:21,600 Baby out! 636 00:17:21,600 --> 00:17:22,133 Hello! 637 00:17:22,133 --> 00:17:24,767 Life-changing moment happening 638 00:17:24,767 --> 00:17:25,533 Here. 639 00:17:25,533 --> 00:17:26,967 Is everything okay? 640 00:17:26,967 --> 00:17:27,833 Perfect. 641 00:17:27,833 --> 00:17:28,933 Never better. 642 00:17:28,933 --> 00:17:30,467 I can feel the love. 643 00:17:30,467 --> 00:17:33,333 You know, calvin, seeing your 644 00:17:33,333 --> 00:17:36,067 Child being born is one of the 645 00:17:36,067 --> 00:17:38,433 Greatest feelings in life. 646 00:17:38,433 --> 00:17:40,167 That's the point where a family 647 00:17:40,167 --> 00:17:41,867 Is supposed to take on a whole 648 00:17:41,867 --> 00:17:42,667 New meaning. 649 00:17:42,667 --> 00:17:44,500 Oh, is that when it happens? 650 00:17:44,500 --> 00:17:45,233 Yeah. 651 00:17:45,233 --> 00:17:47,067 You sure you want to do this 652 00:17:47,067 --> 00:17:47,833 Right now? 653 00:17:47,833 --> 00:17:48,933 I'd really rather do it at 654 00:17:48,933 --> 00:17:50,100 The house, but that's where you 655 00:17:50,100 --> 00:17:51,200 Went and kissed monica, so... 656 00:17:51,200 --> 00:17:52,167 You don't even know the whole 657 00:17:52,167 --> 00:17:52,500 Story. 658 00:17:52,500 --> 00:17:53,333 You don't stick around long 659 00:17:53,333 --> 00:17:53,900 Enough to hear -- 660 00:17:53,900 --> 00:17:54,733 I don't need to hear the 661 00:17:54,733 --> 00:17:55,200 Whole story. 662 00:17:55,200 --> 00:17:56,133 I know enough to know that you 663 00:17:56,133 --> 00:17:57,133 Were intimate with another woman 664 00:17:57,133 --> 00:17:57,567 In my house. 665 00:17:57,567 --> 00:17:58,500 That's sacred, okay? 666 00:17:58,500 --> 00:17:59,600 That's where we raise our 667 00:17:59,600 --> 00:18:00,333 Children, c.J. 668 00:18:00,333 --> 00:18:01,633 Don't tell me about where we 669 00:18:01,633 --> 00:18:02,533 Raise our children! 670 00:18:02,533 --> 00:18:03,867 I've been raising them by myself 671 00:18:03,867 --> 00:18:06,067 All alone lately! 672 00:18:06,067 --> 00:18:09,700 I want a divorce. 673 00:18:09,700 --> 00:18:11,433 Uh, baby, I think this is a 674 00:18:11,433 --> 00:18:13,267 Good time to have a contraction. 675 00:18:13,267 --> 00:18:15,267 Aah! 676 00:18:24,300 --> 00:18:25,900 Well, you did it. 677 00:18:25,900 --> 00:18:28,067 You have a healthy baby boy. 678 00:18:28,067 --> 00:18:30,167 You mean "We" have a healthy 679 00:18:30,167 --> 00:18:30,933 Baby boy. 680 00:18:30,933 --> 00:18:32,867 You still have time for a 681 00:18:32,867 --> 00:18:33,767 Blood test. 682 00:18:33,767 --> 00:18:35,233 99% accurate. 683 00:18:35,233 --> 00:18:37,867 Thanks for all your help, 684 00:18:37,867 --> 00:18:39,067 Dr. Jawfy. 685 00:18:39,067 --> 00:18:43,600 He's so beautiful. 686 00:18:43,600 --> 00:18:47,900 [ cellphone rings ] 687 00:18:47,900 --> 00:18:49,067 I'm sorry. 688 00:18:49,067 --> 00:18:49,933 I'm sorry. 689 00:18:49,933 --> 00:18:51,667 He's -- he's beautiful. 690 00:18:51,667 --> 00:18:52,933 That's my boss. 691 00:18:52,933 --> 00:18:54,633 I've got to go to work. 692 00:18:54,633 --> 00:18:55,867 I'll talk to you later. 693 00:18:55,867 --> 00:18:57,167 You just -- what you -- 694 00:18:57,167 --> 00:18:58,633 You're just gonna walk out of 695 00:18:58,633 --> 00:19:00,267 Here in the middle -- this is a 696 00:19:00,267 --> 00:19:01,067 Family moment. 697 00:19:01,067 --> 00:19:02,267 How you gonna just walk out of 698 00:19:02,267 --> 00:19:02,933 Here like that? 699 00:19:02,933 --> 00:19:04,067 You gonna walk out of here! 700 00:19:04,067 --> 00:19:05,667 Janine! 701 00:19:05,667 --> 00:19:08,100 What is wrong with them? 702 00:19:08,100 --> 00:19:10,167 It's a long story, ma. 42352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.