Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,220 --> 00:00:56,415
This chip is going
to change everything.
2
00:00:59,559 --> 00:01:00,821
Come in, Two.
3
00:01:00,894 --> 00:01:02,156
What is it, Blue One?
4
00:01:02,228 --> 00:01:04,355
(man on walkie-talkie)
We got everything
under control here
5
00:01:04,431 --> 00:01:06,558
but I do want to go
on the record to say
6
00:01:06,633 --> 00:01:08,430
that I never liked it,
not one bit.
7
00:01:08,501 --> 00:01:09,763
You've got your orders.
8
00:01:09,836 --> 00:01:12,464
Do your job
and we'll be fine.
9
00:01:13,907 --> 00:01:15,932
Yeah, right.
10
00:01:24,217 --> 00:01:26,344
(doctor)
In 60 seconds his heart rate
will be high enough,
11
00:01:26,419 --> 00:01:28,046
then we can begin.
12
00:01:29,222 --> 00:01:35,627
���
13
00:01:35,695 --> 00:01:39,825
[explosion]
14
00:01:42,302 --> 00:01:43,564
[gunshots firing]
15
00:01:43,636 --> 00:01:44,898
Blue One,
what's going on?
16
00:01:44,971 --> 00:01:46,495
We got company,
Blue Team, east side.
17
00:01:46,573 --> 00:01:50,634
[gunshots firing]
18
00:01:51,978 --> 00:01:53,673
I need more time
to implant the chip.
19
00:01:55,648 --> 00:01:57,878
(Blue Two)
I don't care.
Do something!
20
00:01:57,951 --> 00:01:59,316
Can't you see
we're under attack here?
21
00:02:01,654 --> 00:02:04,282
���
22
00:02:04,357 --> 00:02:09,920
[gunshots firing]
23
00:02:11,731 --> 00:02:26,874
���
24
00:02:26,946 --> 00:02:28,208
(Blue Two)
Do it now.
25
00:02:28,281 --> 00:02:29,805
If they get
the chip it's all over.
26
00:02:29,883 --> 00:02:31,145
Blue One.
27
00:02:31,217 --> 00:02:37,850
���
28
00:02:37,924 --> 00:02:39,221
Protect the chip--
29
00:02:41,828 --> 00:02:44,194
[explosion]
30
00:02:59,746 --> 00:03:01,941
[gunshots firing]
31
00:03:09,322 --> 00:03:10,619
You okay?
32
00:03:11,491 --> 00:03:12,788
You okay?
33
00:03:12,859 --> 00:03:15,350
(doctor)
You're our only hope.
34
00:03:15,428 --> 00:03:30,367
���
35
00:03:30,443 --> 00:03:35,437
���
36
00:03:39,619 --> 00:03:41,610
(newscaster)
Share prices
continue to tumble.
37
00:03:41,688 --> 00:03:44,122
(newscaster #2)
Lehman Brothers was forced
to declare itself bankrupt.
38
00:03:44,190 --> 00:03:47,557
(newscaster #3)
I think what we see in
society today is a result
39
00:03:47,627 --> 00:03:50,653
of Christians being
apathetic and complacent.
40
00:03:50,730 --> 00:03:52,357
(newscaster #4)
The largest
single point drop.
41
00:03:52,432 --> 00:03:54,423
(newscaster #5)
Many are selling everything,
even at a loss
42
00:03:54,500 --> 00:03:56,058
just to get out
of the market.
43
00:03:56,135 --> 00:03:59,400
(newscaster #6)
Many put high on their list,
but is the Christian faith now
44
00:03:59,472 --> 00:04:01,872
losing ground in America?
45
00:04:01,941 --> 00:04:04,239
(newscaster #7)
Unity is collapsing
under the pressure,
46
00:04:04,310 --> 00:04:06,335
leading only to chaos
and confusion.
47
00:04:06,412 --> 00:04:08,471
(newscaster #8)
The uncoordinated moves
by European leaders
48
00:04:08,548 --> 00:04:10,140
has added uncertainty.
49
00:04:10,216 --> 00:04:12,776
(newscaster #9)
Demonstrators are angry
about the government's handling
50
00:04:12,852 --> 00:04:16,219
of the country's economic crisis
and soaring unemployment.
51
00:04:16,289 --> 00:04:18,587
(newscaster #10)
The percentage of people
who call themselves Christians
52
00:04:18,658 --> 00:04:21,559
has dropped by 10%
in a generation.
53
00:04:21,628 --> 00:04:23,357
(newscaster #11)
Stock exchange dropped
more than a heart-stopping
54
00:04:23,429 --> 00:04:25,021
thousand points
in early trading.
55
00:04:25,098 --> 00:04:26,360
Its biggest drop ever.
56
00:04:26,432 --> 00:04:28,764
(newscaster #12)
The prime minister is now
facing a motion of censure
57
00:04:28,835 --> 00:04:30,564
in the parliament
from the opposition,
58
00:04:30,637 --> 00:04:33,606
which claims soldiers
used excessive force.
59
00:04:33,673 --> 00:04:35,834
(newscaster #13)
Many Christians believe
it's the wake-up call.
60
00:04:35,908 --> 00:04:39,400
Hundreds gather to pray
for America and the faith.
61
00:04:39,479 --> 00:04:43,142
(newscaster #14)
These vicious battles were
breaking out across the city.
62
00:04:43,216 --> 00:04:45,081
(newscaster #15)
Around the world,
stock markets continue
63
00:04:45,151 --> 00:04:46,584
their terrifying plunge.
64
00:04:46,653 --> 00:04:49,247
(newscaster #16)
More violence remains
a distinct possibility.
65
00:04:49,322 --> 00:04:51,449
(newscaster #17)
With the economic
woes of America
66
00:04:51,524 --> 00:04:55,927
and the economic woes of many
other economies in the world,
67
00:04:55,995 --> 00:05:00,329
the great push is going to be
toward a global, one-world--
68
00:05:00,400 --> 00:05:02,561
(newscaster #18)
--place a microchip
under your skin.
69
00:05:02,635 --> 00:05:03,897
It's all there.
70
00:05:03,970 --> 00:05:08,339
Science fiction 20 years ago,
but a biometric reality today.
71
00:05:08,408 --> 00:05:11,036
(newscaster #19)
The Avanti Corporation
announced today it has begun
72
00:05:11,110 --> 00:05:13,772
testing its first
human implant.
73
00:05:13,846 --> 00:05:17,543
(newscaster #20)
Just announced this week that
he wants to see a new financial
74
00:05:17,617 --> 00:05:20,450
condition in the world
and he also says,
75
00:05:20,520 --> 00:05:24,479
"I want to see
a one-world government
76
00:05:24,557 --> 00:05:27,219
led by a one-world leader."
77
00:05:28,661 --> 00:05:42,268
���
78
00:06:57,750 --> 00:06:59,684
(male)
It wasn't what you
thought it was gonna be.
79
00:06:59,752 --> 00:07:01,014
Okay, so you're dying.
80
00:07:01,087 --> 00:07:04,454
I mean at least you're
done with it, you know?
81
00:07:04,524 --> 00:07:06,355
Yeah, but that's not
what it's about though.
82
00:07:06,426 --> 00:07:07,688
Well, what is?
83
00:07:07,760 --> 00:07:10,786
I mean, you served your country,
and honorably, I might add.
84
00:07:10,863 --> 00:07:15,698
I took a bullet and I got
a little purple heart.
85
00:07:15,768 --> 00:07:17,065
For God and country?
86
00:07:19,138 --> 00:07:20,662
(Blue One)
Well, I'll tell you one thing,
87
00:07:20,740 --> 00:07:22,674
I didn't see a whole
lot of God over there.
88
00:07:22,742 --> 00:07:26,178
And don't talk to me about the
Lord works in mysterious ways.
89
00:07:26,245 --> 00:07:29,009
I don't want to hear that.
90
00:07:29,081 --> 00:07:32,346
You know everybody has their
own purpose in life, Chad,
91
00:07:32,418 --> 00:07:34,886
and everything happens
for a reason.
92
00:07:34,954 --> 00:07:37,013
It's all part
of the big picture, man.
93
00:07:37,089 --> 00:07:39,956
What big picture?
94
00:07:40,026 --> 00:07:44,122
When he reveals it,
then we'll know.
95
00:07:44,197 --> 00:07:48,634
Little brother, you got your
God and you got your religion
96
00:07:48,701 --> 00:07:52,899
and I respect that, I really do,
but that's not the real world.
97
00:07:54,373 --> 00:08:02,280
���
98
00:08:13,493 --> 00:08:17,088
Welcome back.
99
00:08:17,163 --> 00:08:18,858
Name's Cooper.
100
00:08:18,931 --> 00:08:20,489
I work for Avanti,
101
00:08:20,566 --> 00:08:23,933
the company that hired your
team to run security for us.
102
00:08:24,003 --> 00:08:25,994
What happened?
I'm still a little bit foggy.
103
00:08:26,072 --> 00:08:30,372
(Cooper)
What happened is you just
became a very valuable man.
104
00:08:30,443 --> 00:08:32,741
So what am l,
Superman now?
105
00:08:32,812 --> 00:08:34,074
(Cooper)
Sort of.
106
00:08:34,146 --> 00:08:36,376
It wasn't supposed to
happen this way, Mr. Turner,
107
00:08:36,449 --> 00:08:38,007
but it did.
108
00:08:38,084 --> 00:08:40,177
Because of that, you're
able to earn in one job
109
00:08:40,253 --> 00:08:43,950
what might take
your entire career.
110
00:08:44,924 --> 00:08:48,189
Okay, I'm listening.
111
00:08:48,261 --> 00:08:51,253
The G20 Summit
happens in Berlin next week.
112
00:08:51,330 --> 00:08:54,163
I need that chip
to arrive there safely.
113
00:08:54,233 --> 00:08:56,133
So you need to get
me there safely.
114
00:08:56,202 --> 00:09:01,037
You and that chip are
connected, forever linked.
115
00:09:01,107 --> 00:09:02,870
So what's the plan?
116
00:09:02,942 --> 00:09:05,843
Commercial flight
in 2 days.
117
00:09:05,912 --> 00:09:08,881
We hide in plain sight.
118
00:09:12,151 --> 00:09:14,053
���
119
00:09:14,053 --> 00:09:18,319
���
120
00:09:18,391 --> 00:09:20,916
(male newscaster)
This is the most authoritative
accounting to date
121
00:09:20,993 --> 00:09:24,053
of Lehman's collapse,
and pretty much of any firm
122
00:09:24,130 --> 00:09:25,620
that experienced the trauma--
123
00:09:25,698 --> 00:09:28,132
(female)
This way Mr. Pike.
124
00:09:28,200 --> 00:09:30,395
(male newscaster)
What were the biggest
surprises to you?
125
00:09:30,469 --> 00:09:43,473
���
126
00:09:43,549 --> 00:09:45,312
I am the way...
127
00:09:45,384 --> 00:09:49,150
And the truth
and the life.
128
00:09:49,221 --> 00:09:52,952
Do you know how many
languages are spoken today?
129
00:09:55,928 --> 00:10:00,331
No, but I'm sure you're
about to enlighten me.
130
00:10:00,399 --> 00:10:06,099
There used to be one:
grunting and hand signals.
131
00:10:06,172 --> 00:10:09,107
Primitive, but it worked.
132
00:10:09,175 --> 00:10:11,166
Now there's
over a hundred,
133
00:10:11,243 --> 00:10:16,840
hundred different ways
to say the same thing.
134
00:10:16,916 --> 00:10:19,180
Does it make
any sense to you?
135
00:10:19,251 --> 00:10:21,276
Change is
the nature of life.
136
00:10:21,354 --> 00:10:22,685
Mankind will always
do what it needs
137
00:10:22,755 --> 00:10:25,121
to ensure
its own survival.
138
00:10:25,191 --> 00:10:27,352
But that's just it.
139
00:10:27,426 --> 00:10:30,554
It's not working.
140
00:10:30,630 --> 00:10:33,030
It's falling apart.
141
00:10:33,099 --> 00:10:37,763
Too many nations, too many
currencies, too much fighting
142
00:10:37,837 --> 00:10:40,397
and too much sickness.
143
00:10:40,473 --> 00:10:42,703
Masses are beginning
to rally against hunger,
144
00:10:42,775 --> 00:10:46,438
unemployment, and poverty.
145
00:10:46,512 --> 00:10:51,677
Everything is out of balance.
Something has to change.
146
00:10:51,751 --> 00:10:54,447
The world is in chaos,
or religiously they'll see it as
147
00:10:54,520 --> 00:10:59,048
the end of the world and other
gibberish like the Rapture.
148
00:10:59,125 --> 00:11:04,654
Obviously, the world is
in desperate need of a savior
149
00:11:04,730 --> 00:11:07,631
and I have the answer.
150
00:11:07,700 --> 00:11:12,399
I intend to be that savior.
151
00:11:12,471 --> 00:11:15,998
I have no interest in your
politics or your opinion.
152
00:11:16,075 --> 00:11:18,407
The only thing that concerns me
is that I successfully complete
153
00:11:18,477 --> 00:11:21,446
the job you pay me to do.
154
00:11:21,514 --> 00:11:25,507
So what is it
you need from me?
155
00:11:25,584 --> 00:11:30,078
A new technology has emerged,
a microchip designed
156
00:11:30,156 --> 00:11:32,647
by the Avanti Corporation.
157
00:11:32,725 --> 00:11:34,454
I offered to buy it.
158
00:11:34,527 --> 00:11:36,358
They refused.
159
00:11:36,429 --> 00:11:41,025
It's being transported by plane
from Bangkok to Berlin.
160
00:11:41,100 --> 00:11:44,592
I want you
to bring it to me.
161
00:11:44,670 --> 00:11:46,262
You know my price.
162
00:11:46,338 --> 00:11:48,602
I want 50% upfront.
163
00:11:48,674 --> 00:11:54,203
And I'm gonna need 500,000 euros
for operating costs.
164
00:11:54,280 --> 00:11:56,771
All taken care of.
165
00:11:59,985 --> 00:12:01,680
Here's your mark.
166
00:12:01,754 --> 00:12:11,129
���
167
00:12:11,197 --> 00:12:13,324
I'll be in touch.
168
00:12:13,399 --> 00:12:28,338
���
169
00:12:28,414 --> 00:12:31,645
���
170
00:12:42,428 --> 00:12:44,225
(airport employee)
Sir? Sir?
171
00:12:44,296 --> 00:12:46,764
We need to scan you.
172
00:12:54,907 --> 00:12:57,375
(male on intercom)
Flight 11 now boarding
at gate 5.
173
00:12:57,977 --> 00:13:03,643
���
174
00:13:03,716 --> 00:13:06,685
(female flight attendant)
Thanks, Dao.
See you on board.
175
00:13:06,752 --> 00:13:09,448
Good evening, nice to
see you again, Mr. Turner.
176
00:13:09,522 --> 00:13:12,980
(Chad)
Oh, hey, Dao.
How've you been?
177
00:13:13,058 --> 00:13:14,320
It's good
to see you, too.
178
00:13:14,393 --> 00:13:16,554
Are you gonna
see your father?
179
00:13:16,629 --> 00:13:20,292
No, actually I'm just
here doing some business.
180
00:13:20,366 --> 00:13:23,199
���
181
00:13:23,269 --> 00:13:25,464
(airport employee)
Okay, sir, you're clear.
182
00:13:31,277 --> 00:13:34,678
So you gonna be
first class, right?
183
00:13:34,747 --> 00:13:36,237
(female flight attendant)
Dao.
184
00:13:37,249 --> 00:13:40,946
I think I have to go now,
so I'm gonna see you on board.
185
00:13:43,055 --> 00:13:45,523
(male on intercom)
Flight 11 now boarding
at gate 5.
186
00:13:46,492 --> 00:13:48,426
(female flight attendant)
He's cute, Dao.
Who's that?
187
00:14:09,448 --> 00:14:12,110
(captain)
Welcome aboard Flight 417,
ladies and gentlemen.
188
00:14:12,184 --> 00:14:13,708
We'll be flying
at 30,000 feet
189
00:14:13,786 --> 00:14:16,914
and it will take roughly
12 hours to get to Berlin.
190
00:14:16,989 --> 00:14:18,422
We hope you'll
enjoy the flight.
191
00:14:18,490 --> 00:14:21,118
Thank you for flying
Transpacific Airways.
192
00:14:21,493 --> 00:14:22,755
What would you
like to drink?
193
00:14:22,828 --> 00:14:24,295
(female passenger)
Nothing for me, thanks.
194
00:14:30,469 --> 00:14:32,437
And for you, Mr. Turner?
195
00:14:33,973 --> 00:14:35,736
Pineapple juice,
thank you.
196
00:14:40,546 --> 00:14:42,275
(Dao)
What can I get you
to drink, sir?
197
00:14:42,348 --> 00:14:43,610
(male passenger)
Oh, yes, coffee please.
198
00:14:43,682 --> 00:14:44,944
(Dao)
Coffee.
199
00:14:45,017 --> 00:14:59,159
���
200
00:15:05,905 --> 00:15:07,202
[knocking on door]
201
00:15:08,240 --> 00:15:09,969
(co-pilot)
Hey, where's Jen?
202
00:15:10,042 --> 00:15:12,340
Oh wow,
nice to see you too, Ted.
203
00:15:12,411 --> 00:15:14,538
(captain)
You're gonna have to cut him
some slack tonight, darling.
204
00:15:14,613 --> 00:15:16,808
(Dao)
Why? No!
205
00:15:16,882 --> 00:15:18,179
Show her, Ted.
206
00:15:18,584 --> 00:15:21,985
Here it is.
207
00:15:22,054 --> 00:15:24,522
Wow, that is beautiful.
208
00:15:24,590 --> 00:15:25,989
Where? When?
209
00:15:26,058 --> 00:15:27,582
Details, details.
210
00:15:27,660 --> 00:15:29,787
Well, you're not gonna do it
during drink service, I hope.
211
00:15:29,862 --> 00:15:32,330
No. No, no.
212
00:15:32,398 --> 00:15:36,698
Well, I thought I would take
her for a moonlight stroll,
213
00:15:36,769 --> 00:15:39,101
ending up at that bridge,
you know the one that she loves
214
00:15:39,171 --> 00:15:40,502
in East Berlin?
215
00:15:40,572 --> 00:15:42,005
Sounds perfect.
216
00:15:42,074 --> 00:15:43,939
Yeah? I hope so.
217
00:15:44,009 --> 00:15:45,874
Why can't I meet
someone decent here.
218
00:15:45,945 --> 00:15:48,004
(captain)
Hey, I introduced
you two first.
219
00:15:48,080 --> 00:15:51,447
- That is true.
- True, lost your chance.
220
00:15:51,517 --> 00:15:52,779
- Congratulations.
- Thank you.
221
00:15:52,851 --> 00:15:54,716
Okay, I'm out
of here, boys.
222
00:15:54,787 --> 00:15:56,880
Remember, mum's the word.
223
00:16:07,700 --> 00:16:09,531
Hey there, Dao,
how are you?
224
00:16:09,601 --> 00:16:11,899
Hello again,
Mr. Turner.
225
00:16:11,971 --> 00:16:13,233
Same thing as last time?
226
00:16:13,305 --> 00:16:14,602
(Chad)
Please.
227
00:16:15,040 --> 00:16:16,701
Long flight, huh?
228
00:16:16,775 --> 00:16:18,072
Thank you.
229
00:16:33,492 --> 00:16:37,588
So, how long ago
did he die?
230
00:16:37,663 --> 00:16:41,497
It's been years now.
231
00:16:41,567 --> 00:16:44,263
Time really doesn't make a
difference though, does it?
232
00:16:46,505 --> 00:16:48,302
Excuse me.
233
00:16:48,374 --> 00:16:58,943
���
234
00:16:59,018 --> 00:17:00,280
You still serving?
235
00:17:00,352 --> 00:17:01,876
Yes, what can
I get you?
236
00:17:01,954 --> 00:17:03,251
What do you got?
237
00:17:04,256 --> 00:17:05,621
Pineapple juice.
238
00:17:05,691 --> 00:17:06,953
Ooh, yummy.
That sounds good.
239
00:17:07,026 --> 00:17:08,288
I'll have
what he's having.
240
00:17:08,360 --> 00:17:09,657
Sure.
241
00:17:13,332 --> 00:17:18,395
(female)
So, you and your buddy over
there take this route often?
242
00:17:18,470 --> 00:17:20,097
My buddy?
243
00:17:20,172 --> 00:17:21,469
Yeah.
244
00:17:21,707 --> 00:17:23,038
I don't know what
you're talking about.
245
00:17:23,108 --> 00:17:24,370
Sure you do.
246
00:17:24,443 --> 00:17:26,502
Guy over there,
sitting right behind you.
247
00:17:26,578 --> 00:17:41,517
���
248
00:17:41,593 --> 00:17:43,458
���
249
00:17:43,529 --> 00:17:45,326
You like her,
don't you?
250
00:17:45,397 --> 00:17:46,659
Who?
251
00:17:46,732 --> 00:17:48,256
Her, Day-o.
252
00:17:48,333 --> 00:17:49,698
It's Dao.
253
00:17:49,768 --> 00:17:51,065
(female)
Oh.
254
00:17:51,136 --> 00:18:00,067
���
255
00:18:00,145 --> 00:18:01,703
That way.
256
00:18:04,149 --> 00:18:05,480
I'm Jodi, by the way.
257
00:18:05,551 --> 00:18:07,644
(Chad)
Chad.
258
00:18:07,719 --> 00:18:11,086
So you guys are
with Avanti, aren't you?
259
00:18:11,156 --> 00:18:13,147
You and your buddy over there
that keeps looking over,
260
00:18:13,225 --> 00:18:15,193
the one you're not with?
261
00:18:16,995 --> 00:18:21,261
It's my job to know when
people are hiding something.
262
00:18:21,333 --> 00:18:24,359
I'm guessing
you're what, security?
263
00:18:24,436 --> 00:18:26,461
What are you,
a detective?
264
00:18:26,538 --> 00:18:27,835
Journalist.
265
00:18:27,906 --> 00:18:30,374
(Chad)
Ha, I should have known.
266
00:18:33,679 --> 00:18:34,976
There.
267
00:18:47,793 --> 00:18:49,090
We're in.
268
00:18:49,294 --> 00:18:50,591
Good.
269
00:18:50,829 --> 00:18:52,126
You got 5 minutes.
270
00:18:53,365 --> 00:18:56,960
(Jodi)
So you want to know how I know
you're with Avanti, Chad?
271
00:18:57,035 --> 00:18:59,128
(Chad)
I'm just dying, Jodi.
272
00:18:59,204 --> 00:19:00,865
(Jodi)
Your buddy's watch.
273
00:19:00,939 --> 00:19:03,669
Last year Avanti's top 20
executives were awarded
274
00:19:03,742 --> 00:19:08,008
an $80,000 Patek Philippe watch,
and your buddy over there,
275
00:19:08,080 --> 00:19:10,275
he's wearing one.
276
00:19:11,583 --> 00:19:15,713
Hmm, all that really proves
is that you need to get yourself
277
00:19:15,787 --> 00:19:18,950
a hobby or maybe--
maybe a boyfriend?
278
00:19:19,024 --> 00:19:21,185
(Jodi)
Both true facts,
but far from the point.
279
00:19:21,260 --> 00:19:23,421
The point is I know
that the G20 Summit
280
00:19:23,495 --> 00:19:26,123
is next week in Berlin,
and I know that Avanti
281
00:19:26,198 --> 00:19:28,359
is supposed to make some kind
of big announcement there.
282
00:19:28,433 --> 00:19:32,870
So I'm willing to bet that
that is where you are going.
283
00:19:35,073 --> 00:19:43,105
���
284
00:19:43,182 --> 00:19:44,581
Radios.
285
00:19:44,650 --> 00:19:48,086
���
286
00:19:48,153 --> 00:19:49,450
Hurry, up, Jiri.
287
00:19:50,656 --> 00:19:57,391
���
288
00:20:02,701 --> 00:20:05,727
So Cap, where did
you get engaged?
289
00:20:05,804 --> 00:20:09,570
It was after a single's
volleyball game
290
00:20:09,641 --> 00:20:14,101
and we were in the back
of a Volkswagen Bug.
291
00:20:14,179 --> 00:20:15,510
- No way.
- Yeah.
292
00:20:15,581 --> 00:20:17,014
That's not very romantic.
293
00:20:17,082 --> 00:20:19,744
No, I'm not
very good at that.
294
00:20:21,486 --> 00:20:24,751
You know Jen's
a Christian.
295
00:20:24,823 --> 00:20:26,085
Yeah, of course.
296
00:20:26,158 --> 00:20:28,183
How are you
gonna handle that?
297
00:20:28,260 --> 00:20:29,522
Yeah, I know.
298
00:20:29,595 --> 00:20:33,691
I guess we just, you know,
we don't really talk about it.
299
00:20:33,765 --> 00:20:35,198
You should
talk about it.
300
00:20:35,267 --> 00:20:36,859
You think so?
301
00:20:36,935 --> 00:20:38,232
I do.
302
00:20:38,704 --> 00:20:40,001
Hmm.
303
00:20:40,606 --> 00:20:42,574
I'm gonna get a coffee.
304
00:20:44,443 --> 00:20:45,910
(captain)
Give her a kiss for me.
305
00:20:45,978 --> 00:20:47,912
- I will.
- And get me a ginger ale.
306
00:20:47,980 --> 00:20:49,277
Okay.
307
00:20:59,591 --> 00:21:01,320
Don't you see
what's happening?
308
00:21:01,393 --> 00:21:03,793
This Summit is just
a smokescreen
309
00:21:03,862 --> 00:21:05,762
for what's really going on.
310
00:21:05,831 --> 00:21:10,359
All right Jodi, why don't you
tell me what's really going on.
311
00:21:10,435 --> 00:21:12,198
Our financial system
is collapsing
312
00:21:12,271 --> 00:21:15,263
into a global power-grab
by the wealthy bankers,
313
00:21:15,340 --> 00:21:17,865
the politicians,
and big business.
314
00:21:17,943 --> 00:21:20,810
Think European union,
only much bigger.
315
00:21:20,879 --> 00:21:23,643
The entire world under
a single currency,
316
00:21:23,715 --> 00:21:29,017
a single bank,
and eventually, a single leader.
317
00:21:30,656 --> 00:21:33,386
Are we talking about Satan?
318
00:21:37,195 --> 00:21:44,067
���
319
00:21:44,136 --> 00:21:45,433
Here, go back up.
320
00:21:47,272 --> 00:21:49,433
So you have
read the Bible.
321
00:21:49,508 --> 00:21:50,770
Yeah.
322
00:21:50,842 --> 00:21:52,571
Then you know
how this lays out.
323
00:21:52,644 --> 00:21:54,111
You gotta admit,
this looks a lot
324
00:21:54,179 --> 00:21:56,511
like the beginning of the
end; it looks a lot like
325
00:21:56,581 --> 00:21:58,549
the Tribulation.
326
00:21:58,617 --> 00:22:03,077
Look, to me,
it's just another book.
327
00:22:03,155 --> 00:22:05,180
How can you say that?
328
00:22:05,257 --> 00:22:10,490
Because I live in reality.
329
00:22:10,562 --> 00:22:11,859
Excuse me.
330
00:22:13,031 --> 00:22:14,833
���
331
00:22:14,833 --> 00:22:18,098
���
332
00:22:18,170 --> 00:22:19,933
Hurry up! Hurry up!
333
00:22:38,056 --> 00:22:39,455
Oh, hi Ted.
334
00:22:39,524 --> 00:22:41,287
Are you lost?
Cockpit's that way.
335
00:22:41,360 --> 00:22:42,622
No, I actually
I was just--
336
00:22:42,694 --> 00:22:44,821
Dao, do you know where
I can get anymore of the--
337
00:22:44,896 --> 00:22:46,158
Oh, hi!
338
00:22:46,231 --> 00:22:47,528
Hi.
339
00:22:47,733 --> 00:22:50,099
Okay, I'm out of here.
340
00:22:50,168 --> 00:22:57,165
���
341
00:22:57,242 --> 00:22:59,267
(Mr. Pike)
Well, hurry up.
342
00:22:59,344 --> 00:23:01,335
We're behind schedule.
343
00:23:01,413 --> 00:23:05,782
���
344
00:23:05,851 --> 00:23:07,250
(Jiri)
I've reached the avionics.
345
00:23:07,319 --> 00:23:08,581
I'm going in.
346
00:23:08,653 --> 00:23:11,816
���
347
00:23:25,704 --> 00:23:27,672
- Your newspaper.
- Well, thank you, sir.
348
00:23:45,357 --> 00:23:47,052
Excuse me, would you
like something to drink?
349
00:23:47,125 --> 00:23:48,922
- Coffee, please.
- Okay.
350
00:23:54,566 --> 00:23:55,863
[screaming]
351
00:23:58,570 --> 00:24:03,007
(Cooper voiceover)
What happened is you just
became a very valuable man.
352
00:24:05,444 --> 00:24:08,174
(Jodi voiceover)
I know that the G20 Summit
is next week in Berlin,
353
00:24:08,246 --> 00:24:09,770
and I know that Avanti's
supposed to make
354
00:24:09,848 --> 00:24:12,180
some kind of big
announcement there, so--
355
00:24:13,718 --> 00:24:25,061
���
356
00:24:25,130 --> 00:24:27,394
(Dao)
All right, you two,
who's flying the plane
357
00:24:27,466 --> 00:24:30,128
and who's tending
to the passengers?
358
00:24:33,004 --> 00:24:36,701
No, he didn't!
359
00:24:36,775 --> 00:24:38,766
Isn't it beautiful?
360
00:24:38,844 --> 00:24:40,141
Oh!
361
00:24:42,514 --> 00:24:44,948
(Ted)
What? I couldn't wait.
What do you want from me?
362
00:24:45,016 --> 00:24:46,745
It was burning
a hole in my pocket.
363
00:24:46,818 --> 00:24:48,251
It's absolutely gorgeous.
364
00:24:48,320 --> 00:24:50,049
- Thank you.
- Congratulations, guys.
365
00:24:52,691 --> 00:24:54,921
(Dao)
Ladies and gentlemen,
I have an announcement to make.
366
00:24:54,993 --> 00:24:56,290
No, no, don't!
367
00:24:58,063 --> 00:25:00,964
We are currently
cruising at 34,000 feet
368
00:25:01,032 --> 00:25:03,933
and flight time
is approximately--
369
00:25:04,002 --> 00:25:18,941
���
370
00:25:19,017 --> 00:25:33,956
���
371
00:25:34,032 --> 00:25:37,991
���
372
00:26:03,161 --> 00:26:04,594
Altimeter set.
373
00:26:04,663 --> 00:26:06,426
All right.
374
00:26:06,498 --> 00:26:08,329
Just wait for my signal.
375
00:26:10,235 --> 00:26:12,294
- Oh, excuse me.
- No problem.
376
00:26:14,773 --> 00:26:17,503
I just got engaged.
377
00:26:17,576 --> 00:26:18,838
Yes, congratulations.
378
00:26:18,910 --> 00:26:22,311
Thanks, I'd give you a cigar
but it's a non-smoking flight.
379
00:26:22,380 --> 00:26:24,109
- Isn't that for a baby?
- What?
380
00:26:24,182 --> 00:26:25,581
A cigar.
381
00:26:25,650 --> 00:26:27,277
Oh, yeah, you're right.
382
00:26:27,352 --> 00:26:29,115
Yeah, no,
we're not there yet.
383
00:26:29,187 --> 00:26:31,155
- Did I hear engagement?
- Yeah, it just happened.
384
00:26:31,222 --> 00:26:32,587
(male passenger)
That's great.
385
00:26:32,657 --> 00:26:35,217
Hey, I'm an ordained minister
if y'all want to get it
386
00:26:35,293 --> 00:26:37,261
out of the way here
on the plane.
387
00:26:37,329 --> 00:26:40,298
- Excuse me.
- Oh, yes, of course.
388
00:26:40,365 --> 00:26:41,992
Yeah, you know what?
389
00:26:42,067 --> 00:26:45,332
I don't think that she would
go for that, like, at all,
390
00:26:45,403 --> 00:26:46,700
but thank you.
391
00:27:02,787 --> 00:27:07,884
(Chad's brother voiceover)
You know everybody has
their own purpose in life, Chad.
392
00:27:07,959 --> 00:27:13,192
And everything
happens for a reason.
393
00:27:13,264 --> 00:27:19,726
All life has
meaning and purpose.
394
00:27:19,804 --> 00:27:23,501
It all does.
395
00:27:23,575 --> 00:27:25,975
You know the Bible says,
396
00:27:26,044 --> 00:27:28,569
"Blessed are those who
read and hear the prophecy
397
00:27:28,647 --> 00:27:34,745
and take it to heart
because the time is near."
398
00:27:34,819 --> 00:27:39,017
Little brother,
I seen the horrors of war.
399
00:27:39,090 --> 00:27:42,719
I watched a 12-year-old girl
take a bullet,
400
00:27:42,794 --> 00:27:45,354
died right there
on my arms, okay?
401
00:27:45,430 --> 00:27:50,424
Why would God let an
innocent child die like that?
402
00:27:50,502 --> 00:27:54,563
The death of a child is--
it's always a tragic event, man,
403
00:27:54,639 --> 00:27:56,266
it always is.
404
00:27:56,341 --> 00:27:58,468
But let me guess, you got
an answer for me, right?
405
00:27:58,543 --> 00:28:02,035
'Cause you always have
an answer for everything.
406
00:28:02,113 --> 00:28:05,640
No, not everything.
407
00:28:05,717 --> 00:28:08,345
This one, I think I do.
408
00:28:08,420 --> 00:28:12,186
- Really?
- Yeah.
409
00:28:12,257 --> 00:28:14,350
Enlighten me.
410
00:28:14,426 --> 00:28:20,831
���
411
00:28:20,899 --> 00:28:25,836
You know, I believe
the child's purpose
412
00:28:25,904 --> 00:28:29,169
was to ensure that
you survived.
413
00:28:29,240 --> 00:28:34,143
She took that bullet
that was meant for you
414
00:28:34,212 --> 00:28:37,340
in order for you to live
out your purpose in life.
415
00:28:37,415 --> 00:28:47,347
���
416
00:29:05,810 --> 00:29:08,335
Oh, I didn't see you there.
417
00:29:08,413 --> 00:29:11,746
Can l, help you
with something?
418
00:29:11,816 --> 00:29:16,480
���
419
00:29:16,988 --> 00:29:18,250
Ah, ginger ale.
420
00:29:18,323 --> 00:29:33,262
���
421
00:29:33,338 --> 00:29:35,397
���
422
00:29:35,473 --> 00:29:37,270
- Looking for something, Ted?
- Oh, hey Dao.
423
00:29:37,342 --> 00:29:39,333
Uh, yeah, ginger ale
for the Cap.
424
00:29:39,410 --> 00:29:40,741
(Dao)
Oh, it's back there.
425
00:29:40,812 --> 00:29:42,109
Hang on.
426
00:29:44,182 --> 00:29:46,946
Jennifer?
Jennifer, you back there?
427
00:29:51,289 --> 00:29:52,813
Let me just go
get a few, okay?
428
00:29:52,891 --> 00:29:54,324
Okay, thanks.
429
00:29:54,392 --> 00:30:01,491
���
430
00:30:01,566 --> 00:30:02,863
Stop that flight attendant.
431
00:30:03,835 --> 00:30:05,393
(male)
Excuse me.
432
00:30:05,470 --> 00:30:07,938
The thing is my seat,
it won't go back.
433
00:30:09,507 --> 00:30:11,236
(Ted)
Hey.
434
00:30:11,309 --> 00:30:12,936
Evening.
435
00:30:13,011 --> 00:30:15,639
Just got engaged.
436
00:30:15,713 --> 00:30:17,772
Hey, that's great.
Who's the lucky lady?
437
00:30:17,849 --> 00:30:20,113
Stewardess,
maybe you've seen her.
438
00:30:20,185 --> 00:30:24,315
She's brunette,
big smile, beautiful.
439
00:30:24,389 --> 00:30:27,119
Can't say I have,
but congrats anyway.
440
00:30:27,192 --> 00:30:28,921
Thank you.
441
00:30:28,993 --> 00:30:31,461
���
442
00:30:31,529 --> 00:30:32,894
Change of plan.
443
00:30:32,964 --> 00:30:47,903
���
444
00:30:47,979 --> 00:30:49,879
Activate jammer.
445
00:31:00,992 --> 00:31:03,017
(captain)
Ted, you back there?
446
00:31:04,796 --> 00:31:08,129
Hey, Cap. Seem to be having
trouble with the ginger ale.
447
00:31:08,199 --> 00:31:10,224
(captain)
We seem to be having
problems with the radio.
448
00:31:10,301 --> 00:31:11,632
You better get back up here.
449
00:31:11,703 --> 00:31:13,000
(Ted)
Aye-aye.
450
00:31:46,938 --> 00:31:48,769
You are the
air marshal, right?
451
00:31:48,840 --> 00:31:51,035
I'm sorry, I don't know
what you're talking about.
452
00:31:51,109 --> 00:31:53,304
I know you're armed so
you're either the air marshal
453
00:31:53,378 --> 00:31:55,243
or a real problem.
454
00:31:55,313 --> 00:32:01,081
���
455
00:32:01,152 --> 00:32:04,986
When the cockpit door
opens, we'll move.
456
00:32:05,056 --> 00:32:07,183
Steady.
457
00:32:07,258 --> 00:32:08,520
[knocking on door]
458
00:32:08,593 --> 00:32:09,855
Steady.
459
00:32:09,928 --> 00:32:11,225
Cap?
460
00:32:11,596 --> 00:32:13,029
(man on walkie-talkie)
You got trouble.
461
00:32:13,097 --> 00:32:15,361
���
462
00:32:15,433 --> 00:32:19,335
(air marshal)
Sir, can I talk to you
for a second?
463
00:32:19,404 --> 00:32:20,701
[gunshot fires]
464
00:32:24,342 --> 00:32:26,173
Stop him.
465
00:32:26,244 --> 00:32:30,442
[passengers screaming]
466
00:32:31,950 --> 00:32:33,247
Get down!
467
00:32:35,086 --> 00:32:38,385
[gunshots fire]
468
00:32:38,456 --> 00:32:39,718
Nobody move.
469
00:32:39,791 --> 00:32:41,088
Stay in your seat!
470
00:32:49,600 --> 00:32:53,195
Everybody, stay in your
seats and shut up.
471
00:32:53,271 --> 00:33:08,210
���
472
00:33:08,286 --> 00:33:15,089
���
473
00:33:15,159 --> 00:33:16,888
(Mr. Pike)
Everybody report.
474
00:33:16,961 --> 00:33:18,758
Is the plane secure?
475
00:33:22,000 --> 00:33:23,262
(hijacker)
Coach is secure.
476
00:33:23,334 --> 00:33:24,961
Co-pilot just had
a little accident,
477
00:33:25,036 --> 00:33:28,028
but he's about to help me
get into the cockpit.
478
00:33:31,175 --> 00:33:32,870
Get 'em out of here.
479
00:33:32,944 --> 00:33:34,206
Get up! Let's go!
480
00:33:34,278 --> 00:33:36,246
Now, up!
481
00:33:36,314 --> 00:33:37,713
[passengers screaming]
482
00:33:37,782 --> 00:33:39,773
Now! Now!
483
00:33:39,851 --> 00:33:41,148
Let's go!
484
00:33:45,957 --> 00:33:47,686
Captain won't open the door.
485
00:33:47,759 --> 00:33:50,353
- Oh, is that right?
- Yeah, that's right.
486
00:33:50,428 --> 00:33:53,795
And I know him.
487
00:33:53,865 --> 00:33:55,833
But you don't
know me, do you?
488
00:33:58,102 --> 00:33:59,933
Jiri?
489
00:34:00,004 --> 00:34:02,734
You still there?
490
00:34:02,807 --> 00:34:04,434
I'm here.
What happened?
491
00:34:04,509 --> 00:34:07,945
(Mr. Pike)
Yeah, there's been a
little setback up here.
492
00:34:08,012 --> 00:34:11,038
I need some explosive
up here ASAP.
493
00:34:14,085 --> 00:34:18,146
Hang on, let's see if we can
do this the easy way first.
494
00:34:22,293 --> 00:34:24,853
[screaming]
495
00:34:25,129 --> 00:34:27,393
(Mr. Pike)
Quit your whining,
you ain't gonna die.
496
00:34:31,169 --> 00:34:32,761
Move! Move!
497
00:34:32,837 --> 00:34:38,139
[passengers screaming]
498
00:34:50,922 --> 00:34:52,389
(hijacker)
Don't move!
499
00:34:56,794 --> 00:34:58,762
(Mr. Pike)
Ted Scott.
500
00:35:02,233 --> 00:35:04,201
It is Ted, right?
501
00:35:06,437 --> 00:35:08,962
You do realize that with
or without your assistance,
502
00:35:09,040 --> 00:35:11,508
I am gonna get
into this cockpit.
503
00:35:20,118 --> 00:35:21,415
From Jiri.
504
00:35:25,857 --> 00:35:29,452
Captain, have
I got your attention?
505
00:35:29,527 --> 00:35:31,893
You see this?
506
00:35:31,963 --> 00:35:34,454
This is a high-powered
gelatin explosive,
507
00:35:34,532 --> 00:35:37,831
strong enough to blow this
door off of its hinges.
508
00:35:37,902 --> 00:35:39,597
Now, that's the good news.
509
00:35:39,670 --> 00:35:43,868
The bad news is it might take
out most of us at the same time.
510
00:35:43,941 --> 00:35:45,272
So I suggest
you open this door
511
00:35:45,343 --> 00:35:48,176
if you want to stop anybody
else from getting hurt.
512
00:35:48,246 --> 00:35:50,043
Now unless you cooperate,
513
00:35:50,114 --> 00:35:52,344
people out here are
gonna start dying.
514
00:35:52,416 --> 00:36:06,230
���
515
00:36:06,230 --> 00:36:08,198
Anybody inside?
516
00:36:14,605 --> 00:36:16,596
(Mr. Pike)
Has anyone found the mark?
517
00:36:16,674 --> 00:36:17,936
(hijacker)
No, sir.
518
00:36:18,009 --> 00:36:20,443
We're still looking,
but there's no sign of him.
519
00:36:20,511 --> 00:36:22,308
That's impossible.
520
00:36:22,380 --> 00:36:29,252
���
521
00:36:30,221 --> 00:36:33,850
Graham, go get one of
the flight attendants, now.
522
00:36:41,999 --> 00:36:46,026
Is there anywhere else on this
plane somebody could be hiding?
523
00:36:46,370 --> 00:36:48,634
I said, is there anywhere
else on this plane
524
00:36:48,706 --> 00:36:50,697
someone could hide?
525
00:36:50,775 --> 00:36:53,505
No, no,
there's nowhere else.
526
00:36:58,449 --> 00:37:01,282
- What is it?
- Our package has gone missing.
527
00:37:01,352 --> 00:37:03,343
He may have joined you
down there.
528
00:37:09,227 --> 00:37:10,524
Captain?
529
00:37:12,530 --> 00:37:15,431
This is the captain.
Who is this?
530
00:37:15,499 --> 00:37:18,229
This is the man that's
taken over your plane.
531
00:37:38,556 --> 00:37:42,083
Listen, I'm the captain and I'm
still in control of this plane.
532
00:37:42,159 --> 00:37:44,024
For now.
533
00:37:44,095 --> 00:37:45,528
You follow a few
simple of instructions,
534
00:37:45,596 --> 00:37:47,029
it will stay that way.
535
00:37:47,098 --> 00:37:54,800
���
536
00:37:54,872 --> 00:37:57,966
(captain)
I don't want
anyone getting hurt.
537
00:37:58,909 --> 00:38:08,545
���
538
00:38:08,619 --> 00:38:11,315
No one's getting hurt.
539
00:38:11,389 --> 00:38:13,380
I just need you
to change altitude.
540
00:38:13,457 --> 00:38:22,092
���
541
00:38:22,166 --> 00:38:24,532
I'm not flying this
plane into any building.
542
00:38:24,602 --> 00:38:28,299
I'm a businessman, Captain.
Not a suicide bomber.
543
00:38:31,142 --> 00:38:32,871
Look, this is the easiest
choice you're ever gonna
544
00:38:32,943 --> 00:38:34,308
have to make in your life.
545
00:38:34,378 --> 00:38:39,816
���
546
00:38:39,884 --> 00:38:43,650
You do it and I won't be
forced to kill anybody else.
547
00:38:43,721 --> 00:38:45,245
Anyone else?
548
00:38:45,323 --> 00:38:52,422
���
549
00:38:52,496 --> 00:38:54,464
[screaming]
550
00:38:56,901 --> 00:38:58,869
Oh, I'll kill you!
551
00:39:02,540 --> 00:39:03,837
It was unavoidable.
552
00:39:05,910 --> 00:39:07,878
Oh, no!
553
00:39:10,314 --> 00:39:13,613
Look, Captain,
you're gonna do as I say.
554
00:39:13,684 --> 00:39:25,363
���
555
00:39:25,363 --> 00:39:27,126
���
556
00:39:27,198 --> 00:39:29,223
He wants to talk to you.
557
00:39:46,584 --> 00:39:47,881
Captain, I'm sorry.
558
00:39:51,756 --> 00:39:53,724
I found the package.
559
00:39:53,791 --> 00:39:55,281
You want me to send it off.
560
00:39:55,359 --> 00:39:57,156
(Mr. Pike)
Just make sure he's secure.
561
00:39:57,928 --> 00:40:02,729
Well, I got what I came for,
now it's up to you.
562
00:40:20,451 --> 00:40:23,545
The only thing left to do
is to shake it up a bit.
563
00:40:23,621 --> 00:40:25,179
What?
564
00:40:25,256 --> 00:40:28,714
And you know what
I mean, shake it up.
565
00:40:28,793 --> 00:40:30,090
Now!
566
00:40:31,629 --> 00:40:32,926
[passengers screaming]
567
00:40:34,565 --> 00:40:36,897
���
568
00:40:36,967 --> 00:40:38,594
[passengers screaming]
569
00:40:38,836 --> 00:40:50,714
���
570
00:41:00,791 --> 00:41:02,088
Jennifer!
571
00:41:04,361 --> 00:41:06,556
(Mr. Pike)
And I want the lights on.
572
00:41:10,901 --> 00:41:14,359
Captain, can you please
level out the plane.
573
00:41:14,438 --> 00:41:16,201
(captain)
Did it work?
574
00:41:20,478 --> 00:41:21,740
Did it work?
575
00:41:21,812 --> 00:41:25,805
Yeah, it worked, Captain,
but now I'm mad.
576
00:41:25,883 --> 00:41:28,943
���
577
00:41:29,019 --> 00:41:31,351
Get down!
Get down in your seats!
578
00:41:31,422 --> 00:41:36,655
[passengers screaming]
579
00:41:44,502 --> 00:41:46,470
Hook this up so I can
talk to the passengers.
580
00:41:48,105 --> 00:41:50,938
Hook this thing up so I can
talk to the passengers!
581
00:41:54,478 --> 00:41:59,506
Ladies and gentlemen,
I'm sorry about the turbulence.
582
00:41:59,583 --> 00:42:04,486
I can assure you it won't happen
again, 'cause if it does,
583
00:42:04,555 --> 00:42:08,184
I will kill each and every one
without hesitation.
584
00:42:08,259 --> 00:42:10,921
Do I make myself clear?
585
00:42:16,233 --> 00:42:18,963
Graham, get these
two out of here.
586
00:42:22,239 --> 00:42:25,436
Jenson, get to work
on those explosives.
587
00:42:25,509 --> 00:42:27,136
I want this door open now.
588
00:42:34,652 --> 00:42:36,779
Jiri, are you there?
589
00:42:38,856 --> 00:42:40,448
What's going on?
590
00:42:41,492 --> 00:42:43,722
Jiri, talk to me.
591
00:42:43,794 --> 00:42:45,489
What's going on?
592
00:42:56,574 --> 00:42:58,667
Something's wrong.
593
00:42:58,742 --> 00:43:00,073
Get down to the
cargo hold, yeah?
594
00:43:00,144 --> 00:43:01,805
Find out what's going on.
595
00:43:13,424 --> 00:43:14,721
Jiri?
596
00:43:17,194 --> 00:43:18,718
Jiri?
597
00:43:45,089 --> 00:43:46,556
(Jenson)
Jiri is nowhere
to be found.
598
00:43:48,058 --> 00:43:49,685
I'm sure he's dead.
599
00:43:49,760 --> 00:43:55,596
���
600
00:43:57,034 --> 00:43:59,594
(Mr. Pike)
You down there
in the cargo hold.
601
00:43:59,670 --> 00:44:11,047
���
602
00:44:11,115 --> 00:44:15,381
You take one of mine,
I'll take one of yours.
603
00:44:15,452 --> 00:44:23,757
���
604
00:44:23,827 --> 00:44:25,158
No! No, no, no, no, no!
605
00:44:25,229 --> 00:44:26,526
Shoot me.
606
00:44:28,966 --> 00:44:31,196
How pathetically noble.
607
00:44:31,268 --> 00:44:33,236
All in good time,
Mr. Scott.
608
00:44:39,143 --> 00:44:40,440
No, no!
609
00:44:42,346 --> 00:44:43,608
No! No! No! No! No!
610
00:44:43,681 --> 00:44:45,239
[gunshot fires]
611
00:44:45,315 --> 00:44:48,944
[passengers screaming]
612
00:44:51,488 --> 00:44:52,785
Get her out of here.
613
00:44:53,090 --> 00:45:08,029
���
614
00:45:08,105 --> 00:45:12,132
���
615
00:45:12,209 --> 00:45:15,337
(Mr. Pike)
I'm sending you down
company, Chad.
616
00:45:23,887 --> 00:45:26,048
Your friend from the bar.
617
00:45:27,758 --> 00:45:36,233
���
618
00:45:36,233 --> 00:45:38,497
���
619
00:45:38,569 --> 00:45:40,036
Talk to him.
620
00:45:40,604 --> 00:45:41,901
I said talk to him.
621
00:45:43,607 --> 00:45:46,303
Chad, this is Dao.
622
00:45:46,376 --> 00:45:48,435
Can you hear me?
Chad?
623
00:45:53,283 --> 00:45:56,081
(Mr. Pike)
You got something I want.
624
00:45:56,153 --> 00:45:58,087
If you don't bring it
up here in 5 seconds,
625
00:45:58,155 --> 00:45:59,884
I'm gonna put a bullet
in this pretty little
626
00:45:59,957 --> 00:46:02,653
flight attendant's head.
627
00:46:03,727 --> 00:46:05,024
Five...
628
00:46:07,531 --> 00:46:08,828
four...
629
00:46:11,368 --> 00:46:12,665
three...
630
00:46:13,804 --> 00:46:15,101
two...
631
00:46:16,607 --> 00:46:17,904
Hold it!
632
00:46:28,986 --> 00:46:32,353
(Mr. Pike)
So you're the one
giving me all these headaches.
633
00:46:35,726 --> 00:46:37,284
I believe you have a knife.
634
00:46:37,361 --> 00:46:40,125
I'll take that.
635
00:46:40,197 --> 00:46:43,030
Give me the knife.
636
00:46:43,100 --> 00:46:55,968
���
637
00:46:59,817 --> 00:47:01,785
(Chad voiceover)
Hey, Jeremy.
638
00:47:04,087 --> 00:47:06,578
We got company,
Blue Team, east side!
639
00:47:06,890 --> 00:47:11,589
���
640
00:47:11,662 --> 00:47:13,755
So what am I,
Superman now?
641
00:47:15,666 --> 00:47:19,432
(Jeremy voiceover)
She took a bullet
that was meant for you
642
00:47:19,503 --> 00:47:21,334
so that you can live out
your purpose.
643
00:47:21,405 --> 00:47:25,842
(Jodi voiceover)
The entire world under a single
currency, a single leader.
644
00:47:25,909 --> 00:47:30,107
(Jeremy voiceover)
I know you don't understand
that, but one day you will.
645
00:47:30,180 --> 00:47:32,614
When the time comes,
646
00:47:32,683 --> 00:47:34,548
God will reveal
his plan for you.
647
00:47:34,618 --> 00:47:37,985
(Cooper voiceover)
You and that chip
are connected, forever linked.
648
00:47:38,055 --> 00:47:40,546
(Jeremy voiceover)
All you have to do
is just accept his love
649
00:47:40,624 --> 00:47:42,819
with an open heart.
650
00:47:43,627 --> 00:47:45,322
He will...
651
00:47:45,395 --> 00:47:47,488
reveal his plan to you.
652
00:47:58,041 --> 00:47:59,804
Mr. Turner?
653
00:48:02,346 --> 00:48:04,075
Mr. Turner?
654
00:48:06,216 --> 00:48:07,979
I can't find what
I came here for.
655
00:48:08,051 --> 00:48:09,643
(Chad)
Yeah.
656
00:48:09,720 --> 00:48:10,982
Yeah, well,
how's that my problem?
657
00:48:11,054 --> 00:48:13,386
(Mr. Pike)
Because I have it on good
authority that you have
658
00:48:13,457 --> 00:48:16,756
in your possession that
which I am looking for.
659
00:48:16,827 --> 00:48:18,158
I don't know
what you're talking about.
660
00:48:18,228 --> 00:48:20,162
(Mr. Pike)
Sure you do.
661
00:48:20,230 --> 00:48:21,959
And if I don't get
what I came for,
662
00:48:22,032 --> 00:48:24,091
I'm gonna start shooting
these passengers,
663
00:48:24,167 --> 00:48:25,930
starting with her.
664
00:48:26,003 --> 00:48:27,265
(Chad)
She's not a passenger.
665
00:48:27,337 --> 00:48:28,861
(Mr. Pike)
She is now.
666
00:48:30,440 --> 00:48:31,907
All right, wait.
667
00:48:31,975 --> 00:48:33,875
Just--
668
00:48:35,379 --> 00:48:37,074
You're not gonna find
what you're looking for.
669
00:48:37,147 --> 00:48:41,516
(Mr. Pike)
Why? It's in your
checked luggage?
670
00:48:41,585 --> 00:48:45,487
It's not in my luggage.
671
00:48:45,555 --> 00:48:47,682
It's not on me.
672
00:48:51,995 --> 00:48:55,055
It's in me.
673
00:48:55,132 --> 00:48:57,100
Come again?
674
00:48:58,168 --> 00:49:00,295
It's an implant.
675
00:49:00,370 --> 00:49:02,065
(Mr. Pike)
It's functioning?
676
00:49:03,974 --> 00:49:05,271
Yeah.
677
00:49:08,578 --> 00:49:11,342
Well, that's even better.
678
00:49:11,415 --> 00:49:14,077
- What are you gonna do?
- What am I gonna do?
679
00:49:14,151 --> 00:49:16,119
I'm gonna cut it out.
680
00:49:19,623 --> 00:49:21,352
Too bad you killed
the only one of us
681
00:49:21,425 --> 00:49:23,393
with any kind of
medical training.
682
00:49:24,361 --> 00:49:26,488
(Cooper)
I wouldn't do
that if I were you.
683
00:49:31,301 --> 00:49:33,269
And just who
might you be?
684
00:49:33,937 --> 00:49:38,431
I work for the company
that hired Mr. Turner.
685
00:49:38,508 --> 00:49:41,841
He's the first completely
successful human implant.
686
00:49:41,912 --> 00:49:43,880
It won't do you
any good to cut him up.
687
00:49:43,947 --> 00:49:46,006
Then I'll just cut
off the whole hand.
688
00:49:46,083 --> 00:49:47,778
That certainly won't work.
689
00:49:47,851 --> 00:49:49,113
(Mr. Pike)
What will?
690
00:49:49,186 --> 00:49:50,881
- Nothing.
- What do you mean nothing?
691
00:49:50,954 --> 00:49:53,081
(Cooper)
The chip is biometric.
692
00:49:53,156 --> 00:49:55,249
It's fueled
by his own blood supply.
693
00:49:55,325 --> 00:49:57,657
If you try to remove it in
any way, it will release
694
00:49:57,728 --> 00:50:01,220
a deadly neurotoxin,
killing him instantly.
695
00:50:01,298 --> 00:50:02,731
���
696
00:50:02,799 --> 00:50:04,926
(Mr. Pike)
Bollocks. You expect
me to believe that?
697
00:50:05,002 --> 00:50:07,129
(Cooper)
I don't expect anything
but if you do kill him,
698
00:50:07,204 --> 00:50:10,935
the chip will shut down
effectively killing itself.
699
00:50:12,242 --> 00:50:15,439
Whoever hired you
didn't tell you much, huh?
700
00:50:17,948 --> 00:50:19,939
It's back to plan B.
701
00:50:20,017 --> 00:50:21,279
You, watch him.
702
00:50:21,351 --> 00:50:23,182
You, get him out of here.
703
00:50:37,868 --> 00:50:39,495
(Mr. Pike on intercom)
Captain, are you there?
704
00:50:39,569 --> 00:50:42,003
You said you weren't
gonna kill anyone else.
705
00:50:42,072 --> 00:50:44,802
(Mr. Pike on intercom)
That was a separate matter.
706
00:50:44,875 --> 00:50:46,604
You should be more concerned
about the other passengers
707
00:50:46,676 --> 00:50:48,906
right now.
708
00:50:48,979 --> 00:50:50,776
I've got what I came for.
709
00:50:50,847 --> 00:50:55,216
You play your cards right,
I'll be out of here shortly.
710
00:50:57,788 --> 00:51:01,087
What is it
you need me to do?
711
00:51:01,158 --> 00:51:04,491
I need you to descend
to 5,000 feet.
712
00:51:04,561 --> 00:51:07,052
(captain on intercom)
All right, but I can't
guarantee what the turbulence
713
00:51:07,130 --> 00:51:09,223
will be at that altitude.
714
00:51:09,299 --> 00:51:10,926
Well, then you better
start praying.
715
00:51:12,969 --> 00:51:15,335
Get the blankets, put them
over that passengers' head.
716
00:51:15,405 --> 00:51:17,566
Get that flight attendant
to help you.
717
00:51:19,376 --> 00:51:21,901
It's not quite been
your day, has it, mate?
718
00:51:24,548 --> 00:51:26,448
(hijacker #2)
All right, put it
over your head.
719
00:51:26,516 --> 00:51:28,108
Cover yourself up.
Cover yourself up.
720
00:51:28,185 --> 00:51:29,618
Come on. Come on.
721
00:51:30,287 --> 00:51:33,279
[whispering]
I think they're getting off.
722
00:51:33,356 --> 00:51:43,095
���
723
00:51:43,166 --> 00:51:46,260
Getting off the plane?
724
00:51:46,336 --> 00:51:47,735
In midair?
725
00:51:47,804 --> 00:51:49,066
(hijacker #2)
Hey, shut up!
726
00:51:49,139 --> 00:51:50,470
No talking!
727
00:51:55,245 --> 00:51:58,043
They're taking this detour
and jumping off the plane.
728
00:51:58,115 --> 00:51:59,377
Why do you think
we're descending?
729
00:51:59,449 --> 00:52:00,973
(male passenger)
But the stewardess
said that we--
730
00:52:01,051 --> 00:52:02,575
(Cooper)
I don't care what
the stewardess said.
731
00:52:02,652 --> 00:52:04,210
For all we know,
she's one of them.
732
00:52:04,287 --> 00:52:06,221
What gives you
the right to decide
733
00:52:06,289 --> 00:52:07,551
to put us all
in jeopardy?
734
00:52:07,624 --> 00:52:08,955
I don't know where
you been, buddy,
735
00:52:09,025 --> 00:52:10,856
but we're already
in jeopardy. Be quiet.
736
00:52:12,963 --> 00:52:14,260
Hey.
737
00:52:16,032 --> 00:52:17,294
Do you have a plan?
738
00:52:17,367 --> 00:52:20,530
Yeah, kill the hijackers,
take back the plane.
739
00:52:20,604 --> 00:52:22,401
(male passenger)
Maybe we should
ask other passengers.
740
00:52:22,472 --> 00:52:23,803
(Cooper)
Oh, yeah,
that's a good idea.
741
00:52:23,874 --> 00:52:26,468
Most of these people
don't even speak English.
742
00:52:26,543 --> 00:52:41,755
���
743
00:52:41,825 --> 00:52:46,159
(Chad)
You must feel like a pretty big
man, killing innocent people.
744
00:52:46,229 --> 00:52:51,668
���
745
00:52:51,668 --> 00:53:01,202
���
746
00:53:02,512 --> 00:53:04,036
Hey! I said no talking!
747
00:53:04,114 --> 00:53:13,284
���
748
00:53:21,765 --> 00:53:23,255
Captain.
What's going on?
749
00:53:23,333 --> 00:53:26,530
We're down to 18,000 feet.
750
00:53:26,603 --> 00:53:29,436
It's getting bumpy.
751
00:53:36,713 --> 00:53:37,975
Explosives ready.
752
00:53:38,048 --> 00:53:39,572
The cabin door is now
rigged with explosives,
753
00:53:39,649 --> 00:53:41,276
so don't try
anything stupid.
754
00:53:42,819 --> 00:53:46,983
You take me down below 10
and keep it steady.
755
00:53:47,057 --> 00:53:50,288
I got a precious cargo
back here.
756
00:53:51,628 --> 00:53:52,925
Arlo?
757
00:53:53,230 --> 00:53:54,527
Arlo?
758
00:53:55,232 --> 00:53:56,529
Arlo?
759
00:53:58,034 --> 00:53:59,934
(Mr. Pike)
Where's Arlo?
760
00:54:00,003 --> 00:54:01,402
I don't know.
761
00:54:01,471 --> 00:54:03,769
(Mr. Pike)
Well, he doesn't just disappear.
Go find him.
762
00:54:05,342 --> 00:54:06,741
Arlo.
763
00:54:06,810 --> 00:54:08,641
Arlo, where are you?
764
00:54:08,712 --> 00:54:10,009
Arlo?
765
00:54:10,447 --> 00:54:14,383
You gotta distract this guy.
I've got blood all over me.
766
00:54:14,451 --> 00:54:20,515
���
767
00:54:20,590 --> 00:54:23,718
Hey, hey,
where are you going?
768
00:54:23,793 --> 00:54:25,590
I gotta use the bathroom.
769
00:54:25,662 --> 00:54:26,924
Sit.
770
00:54:26,997 --> 00:54:28,760
Look, if I'm going to die,
771
00:54:28,832 --> 00:54:30,561
I don't want to die
in a puddle of--
772
00:54:30,634 --> 00:54:32,397
I said get back
in your seat.
773
00:54:32,469 --> 00:54:33,993
(male passenger)
Come on, man,
what's the harm?
774
00:54:34,070 --> 00:54:35,367
I said sit back down!
775
00:54:35,939 --> 00:54:37,907
What's going on?
776
00:54:38,808 --> 00:54:40,776
He want to go to--
777
00:54:42,379 --> 00:54:44,347
He has to go where?
778
00:54:45,382 --> 00:54:46,679
To the bathroom.
779
00:54:48,084 --> 00:54:49,847
(Mr. Pike)
He has to go
to the bathroom.
780
00:54:49,919 --> 00:54:51,648
I'm sorry,
nature calls.
781
00:54:51,721 --> 00:54:53,211
I'm sorry too.
782
00:54:53,290 --> 00:54:54,552
[gunshot fires]
783
00:54:54,624 --> 00:55:09,335
���
784
00:55:09,406 --> 00:55:15,345
���
785
00:55:15,412 --> 00:55:16,709
[gunshot fires]
786
00:55:17,881 --> 00:55:32,820
���
787
00:55:32,896 --> 00:55:40,769
���
788
00:55:40,837 --> 00:55:42,134
[explosion]
789
00:55:42,372 --> 00:55:47,935
[passengers screaming]
790
00:55:48,712 --> 00:56:10,659
���
791
00:56:10,867 --> 00:56:12,164
[abrupt silence]
792
00:56:13,236 --> 00:56:17,764
[alarm blaring]
793
00:56:23,580 --> 00:56:27,846
[passengers screaming]
794
00:56:30,887 --> 00:57:01,550
[panicking in foreign language]
795
00:57:08,191 --> 00:57:29,672
���
796
00:57:35,452 --> 00:57:37,420
Captain.
797
00:57:37,487 --> 00:57:38,749
Captain, it's Dao.
798
00:57:38,822 --> 00:57:40,653
You can open up now.
799
00:57:40,723 --> 00:57:42,782
It's all clear.
You can open up.
800
00:57:42,859 --> 00:57:46,056
Why don't you
try the intercom?
801
00:57:46,129 --> 00:57:48,529
I'm gonna go see what's
going on with the passengers.
802
00:57:48,598 --> 00:57:54,230
���
803
00:58:08,651 --> 00:58:10,619
You had that coming.
804
00:58:12,422 --> 00:58:15,858
I'll take that
for the company.
805
00:58:15,925 --> 00:58:19,861
Before that chip, Chad,
you are nothin'.
806
00:58:19,929 --> 00:58:21,988
You don't know
how lucky you are.
807
00:58:22,065 --> 00:58:24,226
Lucky.
I didn't ask for any of it!
808
00:58:24,300 --> 00:58:26,029
Maybe you didn't,
809
00:58:26,102 --> 00:58:30,004
but that chip has the power
to change the world.
810
00:58:30,073 --> 00:58:33,565
It's a symbol of freedom.
811
00:58:33,643 --> 00:58:36,942
You are the future
of mankind, Mr. Turner.
812
00:58:37,013 --> 00:58:38,640
Yeah?
813
00:58:38,715 --> 00:58:40,683
It would have been nice
if I had the choice.
814
00:58:42,752 --> 00:58:55,722
[passengers screaming]
815
00:58:56,733 --> 00:58:58,496
What's going on?
816
00:58:58,568 --> 00:59:01,264
Okay, everybody, just
try to calm down, okay?
817
00:59:01,337 --> 00:59:03,168
Calm down.
818
00:59:03,239 --> 00:59:05,207
What's going on?
819
00:59:05,275 --> 00:59:06,708
What did the captain say?
820
00:59:06,776 --> 00:59:11,270
I couldn't reach him
on the intercom.
821
00:59:11,347 --> 00:59:13,474
Is the intercom broken?
I mean what--?
822
00:59:13,550 --> 00:59:15,518
No, I checked.
It's working.
823
00:59:18,187 --> 00:59:20,849
It's just the clothes
left behind.
824
00:59:22,559 --> 00:59:25,926
It's nothing but piles of
clothes where people used to be.
825
00:59:36,673 --> 00:59:43,237
(Jeremy voiceover)
All life has
meaning and purpose.
826
00:59:44,447 --> 00:59:46,039
It all does.
827
00:59:51,688 --> 00:59:55,317
I know you don't understand,
but one day, you will.
828
01:00:00,863 --> 01:00:02,990
Let me call you a cab.
829
01:00:05,034 --> 01:00:08,868
When the time comes,
830
01:00:08,938 --> 01:00:11,634
God will reveal
your plan to you.
831
01:00:11,708 --> 01:00:16,372
���
832
01:00:16,446 --> 01:00:17,743
[tires screeching]
833
01:00:17,947 --> 01:00:38,062
���
834
01:00:38,134 --> 01:00:40,329
(Jeremy voiceover)
You know the Bible says,
835
01:00:40,403 --> 01:00:42,894
"Blessed are those who read
and hear the prophecy
836
01:00:42,972 --> 01:00:46,772
and take it to heart
because the time is near."
837
01:00:46,843 --> 01:00:50,404
���
838
01:00:50,480 --> 01:00:52,744
(minister)
They just vanished.
839
01:00:57,720 --> 01:00:59,847
There are dozens
of passengers missing.
840
01:00:59,922 --> 01:01:01,253
How is that possible?
841
01:01:01,324 --> 01:01:03,758
I don't know.
I don't know!
842
01:01:03,826 --> 01:01:06,989
Just try to--try to keep
these people calmed down.
843
01:01:11,801 --> 01:01:17,398
It's the Rapture.
844
01:01:17,473 --> 01:01:21,466
I always thought that
I was a good enough person
845
01:01:21,544 --> 01:01:24,945
with all that
I was doing for the Lord.
846
01:01:25,014 --> 01:01:30,213
Now, I realize
that just doing good
847
01:01:30,286 --> 01:01:35,349
does not secure a place
for us in heaven.
848
01:01:35,425 --> 01:01:40,761
I never fully accepted
that 'til now,
849
01:01:40,830 --> 01:01:45,130
even though I preached it
for years.
850
01:01:45,201 --> 01:01:48,398
God has taken those
that believe in him.
851
01:01:50,073 --> 01:01:52,098
Where are
the missing passengers?
852
01:01:52,175 --> 01:01:54,769
(male passenger #2)
I want to see the captain.
853
01:01:54,844 --> 01:01:57,108
What about my husband?
854
01:01:57,180 --> 01:02:00,638
Did he believe in the
Bible and its teachings?
855
01:02:00,717 --> 01:02:02,412
(hysterical woman)
Why are you asking me this?
856
01:02:02,485 --> 01:02:04,783
Did he?
857
01:02:04,854 --> 01:02:06,151
He did.
858
01:02:12,762 --> 01:02:14,730
Everybody listen...
859
01:02:18,935 --> 01:02:21,529
All we need to worry about
860
01:02:21,604 --> 01:02:26,439
is getting this plane safely
on the ground, nothing else.
861
01:02:35,218 --> 01:02:37,880
Look, a blast like that can
just bring the plane down.
862
01:02:37,954 --> 01:02:40,013
We survived the
last blast, didn't we?
863
01:02:40,089 --> 01:02:41,351
We were lucky.
864
01:02:41,424 --> 01:02:44,359
(Ted)
Not only that, there's
something else you should know.
865
01:02:44,427 --> 01:02:45,689
We're headed
back to Bangkok.
866
01:02:45,762 --> 01:02:47,024
Why is that?
867
01:02:47,096 --> 01:02:49,621
(Ted)
It's protocol
in emergency situations.
868
01:02:49,699 --> 01:02:52,224
I could tell the captain turned
the plane back to Bangkok
869
01:02:52,301 --> 01:02:54,292
when we tried
to retake the plane.
870
01:02:54,370 --> 01:02:57,362
All right, well, how long
'til we reach Bangkok?
871
01:02:57,440 --> 01:02:58,702
(Ted)
About 30 minutes.
872
01:02:58,775 --> 01:03:00,743
Then we're wasting time.
One thing's for sure.
873
01:03:00,810 --> 01:03:02,835
We do nothing,
this plane goes down.
874
01:03:02,912 --> 01:03:04,243
(Ted)
You don't know that.
875
01:03:04,313 --> 01:03:05,837
Come on, the captain
could be passed out.
876
01:03:05,915 --> 01:03:07,177
He could still come-to.
877
01:03:07,250 --> 01:03:08,512
We can't count on that.
878
01:03:08,584 --> 01:03:12,076
Our only option
is to blow the door.
879
01:03:12,155 --> 01:03:14,089
I got a better
suggestion.
880
01:03:14,157 --> 01:03:16,523
(Cooper)
We have to act right now.
Time is everything.
881
01:03:16,592 --> 01:03:17,854
What do you think?
882
01:03:17,927 --> 01:03:20,191
(Dao)
There may be another way.
883
01:03:22,298 --> 01:03:35,143
���
884
01:03:35,211 --> 01:03:36,940
(Chad)
All right, I'm in.
885
01:03:37,013 --> 01:03:40,881
Okay, look for the door
in the forward bulkhead.
886
01:03:43,686 --> 01:03:45,916
I don't see anything.
887
01:03:47,890 --> 01:03:49,721
Okay, well, maybe it
got damaged in the blast.
888
01:03:49,792 --> 01:03:51,419
Can you feel around?
889
01:03:51,494 --> 01:03:54,088
There should be some
cold air coming through.
890
01:03:54,897 --> 01:03:57,457
Cold air's coming
from over here somewhere.
891
01:04:02,505 --> 01:04:04,132
All right, I got it.
892
01:04:05,341 --> 01:04:07,400
(Dao)
Okay, good.
Can you get in?
893
01:04:11,247 --> 01:04:14,410
It looks like the
explosion jammed it shut.
894
01:04:14,483 --> 01:04:16,610
Looks like we're gonna have
to blow the door after all,
895
01:04:16,686 --> 01:04:17,948
like I said.
896
01:04:18,020 --> 01:04:19,612
(Dao)
No, wait, wait.
Okay, Chad, listen.
897
01:04:19,689 --> 01:04:22,419
There are two seams
in the bulkhead,
898
01:04:22,491 --> 01:04:24,356
one on either side
of the plane.
899
01:04:24,427 --> 01:04:28,523
Can you just see if either one
of them is torn or ruptured?
900
01:04:28,598 --> 01:04:32,466
(Chad)
Probably gonna need some kind
of a crowbar, tool of some kind.
901
01:04:32,535 --> 01:04:34,264
I'll see if l can find
something down here.
902
01:04:34,337 --> 01:04:36,828
(Ted)
No, nah, nah, nah, nah,
passengers can't bring anything
903
01:04:36,906 --> 01:04:38,703
like that
on a plane anymore.
904
01:04:42,111 --> 01:04:45,205
I don't see anything.
Do you have any tools up there?
905
01:04:45,281 --> 01:04:47,010
Well, yeah,
in the cockpit.
906
01:04:47,083 --> 01:04:48,573
Everything we
have now is plastic.
907
01:04:48,651 --> 01:04:51,211
(Cooper)
Yeah, even the
plastic explosive.
908
01:04:51,287 --> 01:04:53,653
Wait, wait, wait, wait.
909
01:04:53,723 --> 01:04:55,884
I got all the tools
you need right here.
910
01:04:55,958 --> 01:04:58,756
If l can get down there with
a couple other strong guys,
911
01:04:58,828 --> 01:05:00,352
we'll pull that bulkhead
right off the wall
912
01:05:00,429 --> 01:05:02,590
if that's what it takes.
913
01:05:04,100 --> 01:05:19,039
���
914
01:05:19,115 --> 01:05:34,054
���
915
01:05:34,130 --> 01:05:40,865
���
916
01:05:40,937 --> 01:05:42,598
The fire melted
the seam of this thing.
917
01:05:42,672 --> 01:05:44,936
I just can't--
918
01:05:46,776 --> 01:05:48,641
You wanna give it a shot?
919
01:05:48,711 --> 01:06:03,650
���
920
01:06:03,726 --> 01:06:09,995
���
921
01:06:10,066 --> 01:06:11,533
Got a little light?
922
01:06:16,839 --> 01:06:18,101
Chad?
923
01:06:18,174 --> 01:06:19,641
What's going on down there?
924
01:06:21,043 --> 01:06:22,670
Shh! Chad?
925
01:06:26,782 --> 01:06:28,044
Chad?
926
01:06:28,117 --> 01:06:30,642
(Chad)
Dao, pry-bar snapped.
927
01:06:30,720 --> 01:06:35,419
Maybe the only way to do
this is to blow the door.
928
01:06:37,259 --> 01:06:39,454
What's he saying?
929
01:06:39,528 --> 01:06:40,859
Tell him he's
running out of time.
930
01:06:40,930 --> 01:06:42,659
He's running out of time
when the captain says
931
01:06:42,732 --> 01:06:44,324
he's running out of time!
932
01:06:44,400 --> 01:06:45,662
Chad?
933
01:06:45,735 --> 01:06:48,795
(Chad)
I don't know
what else to do.
934
01:06:48,871 --> 01:06:51,305
I don't have
any more options.
935
01:06:56,379 --> 01:06:59,314
(helpful male passenger)
You've had a rough day.
936
01:07:00,616 --> 01:07:03,585
Yeah, sure wasn't
what I was expecting
937
01:07:03,652 --> 01:07:05,244
when I was shaving
this morning.
938
01:07:07,757 --> 01:07:10,248
Yeah, me neither.
939
01:07:12,328 --> 01:07:14,353
Hey.
940
01:07:14,430 --> 01:07:16,455
I just want to say thanks
for everything you've done.
941
01:07:16,532 --> 01:07:20,229
You've got us this far.
942
01:07:20,302 --> 01:07:24,295
(helpful male passenger)
You think that's really what
happened, all those folks,
943
01:07:24,373 --> 01:07:26,967
that it was the Rapture
944
01:07:27,043 --> 01:07:29,978
and those that believe
in Jesus Christ were taken
945
01:07:30,046 --> 01:07:32,879
and the rest of us
were left behind?
946
01:07:32,948 --> 01:07:35,473
There is no other
explanation.
947
01:07:35,551 --> 01:07:37,451
It's impossible.
948
01:07:37,520 --> 01:07:42,719
And the only one that can
do the impossible is God.
949
01:07:42,792 --> 01:07:56,069
���
950
01:07:56,138 --> 01:08:00,700
Hey, I have faith
we can do this together.
951
01:08:04,780 --> 01:08:07,806
I could use
a little faith right now.
952
01:08:10,352 --> 01:08:14,948
Dao, we're going in.
953
01:08:15,024 --> 01:08:16,651
We're gonna do this.
954
01:08:16,725 --> 01:08:20,092
Okay! They can do it!
955
01:08:21,097 --> 01:08:23,463
He's got 10 minutes.
956
01:08:24,433 --> 01:08:26,162
Alright, let's get these
boxes out of the way.
957
01:08:26,235 --> 01:08:27,497
I've got an idea.
958
01:08:27,570 --> 01:08:42,383
���
959
01:08:42,451 --> 01:08:45,386
All right,
let's ram this.
960
01:08:45,454 --> 01:08:46,887
One...
961
01:08:46,956 --> 01:08:48,480
two...
962
01:08:48,557 --> 01:08:49,819
three!
963
01:08:49,892 --> 01:08:51,519
���
964
01:08:51,594 --> 01:08:53,027
(Chad)
I'm in.
965
01:08:53,095 --> 01:09:08,034
���
966
01:09:08,110 --> 01:09:10,078
���
967
01:09:10,146 --> 01:09:12,637
(Chad)
Man, it is freezing in here.
968
01:09:12,715 --> 01:09:14,410
They have to keep
the avionics cold
969
01:09:14,483 --> 01:09:16,348
so it's gonna be a little
tight, all right?
970
01:09:22,591 --> 01:09:24,183
Okay, you're gonna
have to crawl between
971
01:09:24,260 --> 01:09:26,455
the instrument racks
towards the nose.
972
01:09:26,529 --> 01:09:29,589
Almost all the way to the front
of the plane should be a hatch
973
01:09:29,665 --> 01:09:33,999
to the cockpit; on it should
be a handle with a latch.
974
01:09:34,069 --> 01:09:36,970
Turn it and press upwards.
975
01:09:39,275 --> 01:09:47,740
���
976
01:09:47,816 --> 01:09:49,977
Has he reached
the cockpit yet?
977
01:09:50,052 --> 01:09:51,349
Chad?
978
01:10:03,799 --> 01:10:05,699
Chad, what's going on
down there?
979
01:10:08,270 --> 01:10:10,431
Found the hatch,
but it's not budging.
980
01:10:10,506 --> 01:10:15,068
You think this thing could
be locked from the cockpit?
981
01:10:21,884 --> 01:10:24,717
Come in, people.
Can you hear me?
982
01:10:24,787 --> 01:10:26,721
- I'm going back down there.
- Wait, wait, wait!
983
01:10:26,789 --> 01:10:30,225
Chad? Chad, you're just
gonna have to find another way.
984
01:10:30,292 --> 01:10:32,260
(Cooper)
We have another way.
985
01:10:35,197 --> 01:10:37,495
Chad, you're
running out of time.
986
01:10:37,566 --> 01:10:39,363
(Chad)
Give me 5 more minutes, okay?
987
01:10:39,435 --> 01:10:41,130
Five more minutes.
988
01:10:41,203 --> 01:10:42,727
What for?
989
01:10:42,805 --> 01:10:46,969
Five minutes, please?
990
01:10:47,042 --> 01:10:48,509
Not a second more.
991
01:10:48,577 --> 01:10:49,839
(Dao)
Okay.
992
01:10:49,912 --> 01:10:51,880
All right, Chad,
what do you need?
993
01:10:51,947 --> 01:10:54,040
Does anybody up there know
what kind of cooling system
994
01:10:54,116 --> 01:10:56,084
the avionics runs on?
995
01:10:57,853 --> 01:11:00,822
On the newer planes with
more advanced electronics,
996
01:11:00,889 --> 01:11:04,154
they run liquid
cooling systems now.
997
01:11:04,226 --> 01:11:06,194
It's possibly
liquid nitrogen.
998
01:11:07,529 --> 01:11:10,089
Yeah, gotcha.
999
01:11:10,165 --> 01:11:12,224
Chad, what are you doing?
1000
01:11:12,301 --> 01:11:17,102
(Chad)
I'm just gonna try a
little college experiment.
1001
01:11:29,885 --> 01:11:31,352
We've got a problem
down here.
1002
01:11:31,420 --> 01:11:34,253
Chad, what's going on?
1003
01:11:34,323 --> 01:11:37,087
I think I found a
radio jamming device.
1004
01:11:37,159 --> 01:11:39,218
(Ted)
Hey, hey, hey, hey,
whatever he does,
1005
01:11:39,295 --> 01:11:42,890
do not disconnect the liquid
nitrogen pumps, okay?
1006
01:11:42,965 --> 01:11:45,092
Those high-powered CPUs
will start to overheat
1007
01:11:45,167 --> 01:11:47,158
and they're gonna overtake
the plane's entire navigation
1008
01:11:47,236 --> 01:11:48,931
and guidance systems.
1009
01:11:54,310 --> 01:11:56,676
- Chad?
- Three minutes.
1010
01:11:56,745 --> 01:12:02,911
���
1011
01:12:02,985 --> 01:12:04,282
Three thousand feet.
1012
01:12:05,421 --> 01:12:06,718
What?
1013
01:12:09,525 --> 01:12:11,584
Wait, what did you say?
1014
01:12:21,670 --> 01:12:23,001
Ted says whatever you do,
1015
01:12:23,072 --> 01:12:27,031
don't disconnect the
liquid nitrogen pumps.
1016
01:12:30,012 --> 01:12:31,980
Chad?
1017
01:12:32,047 --> 01:12:35,483
Lord, give me strength.
1018
01:12:35,551 --> 01:12:37,485
Did you hear me?
1019
01:12:46,161 --> 01:12:47,458
Chad?
1020
01:12:48,063 --> 01:12:54,298
[warning alarm blaring]
1021
01:13:01,343 --> 01:13:02,640
Chad?
1022
01:13:03,312 --> 01:13:08,545
[passengers screaming]
1023
01:13:23,966 --> 01:13:27,834
[warning alarm continues]
1024
01:13:56,598 --> 01:13:58,156
Is everybody okay?
1025
01:13:58,233 --> 01:14:00,201
Are you okay?
1026
01:14:00,936 --> 01:14:02,198
Everybody okay?
1027
01:14:02,271 --> 01:14:04,501
We're gonna
blow that door, now.
1028
01:14:04,573 --> 01:14:05,835
Wait.
1029
01:14:05,908 --> 01:14:08,206
Chad?
Chad, this is Dao.
1030
01:14:08,277 --> 01:14:11,212
I don't know if you can
hear me, but if you can,
1031
01:14:11,280 --> 01:14:13,805
I just want you to know that
we all still believe in you
1032
01:14:13,882 --> 01:14:16,043
and you're gonna walk through
that door any minute now.
1033
01:14:16,118 --> 01:14:17,380
Blow that door now!
1034
01:14:17,453 --> 01:14:18,715
(Dao)
But if you can't,
1035
01:14:18,787 --> 01:14:21,051
I'm praying that we're gonna
make it through this.
1036
01:14:21,123 --> 01:14:22,852
Okay, I don't know why
you're not answering me
1037
01:14:22,925 --> 01:14:25,120
but I assume there's
a really good reason
1038
01:14:25,194 --> 01:14:27,253
and you're gonna walk through
that door any minute now
1039
01:14:27,329 --> 01:14:28,853
and if you just--
1040
01:14:28,931 --> 01:14:34,335
Chad, if you can hear me,
I'm gonna blow that door.
1041
01:14:34,403 --> 01:14:35,700
No!
1042
01:14:36,038 --> 01:14:46,744
���
1043
01:14:46,815 --> 01:14:48,146
Everybody step back.
1044
01:14:48,217 --> 01:14:49,479
Step back.
1045
01:14:49,551 --> 01:14:51,178
Get back behind the partition.
1046
01:14:51,253 --> 01:15:03,927
���
1047
01:15:03,999 --> 01:15:06,263
Okay, I've got it set
for 2 minutes.
1048
01:15:06,335 --> 01:15:11,006
���
1049
01:15:11,006 --> 01:15:14,305
���
1050
01:15:14,376 --> 01:15:16,207
On the count of three.
1051
01:15:16,278 --> 01:15:17,575
One...
1052
01:15:20,215 --> 01:15:21,512
two...
1053
01:15:23,385 --> 01:15:24,647
three!
1054
01:15:24,720 --> 01:15:27,780
Wait, wait, wait,
wait, wait, it's Chad.
1055
01:15:31,693 --> 01:15:33,217
Okay, it's Chad.
1056
01:15:33,295 --> 01:15:35,456
(Chad)
Hey, Cooper.
1057
01:15:35,531 --> 01:15:36,793
Have a little faith.
1058
01:15:36,865 --> 01:15:38,594
Can you just go ahead
and remove that bomb
1059
01:15:38,667 --> 01:15:40,396
so he can get through?
1060
01:15:40,469 --> 01:15:52,108
���
1061
01:15:52,180 --> 01:15:54,239
Good for you, pal.
1062
01:15:54,316 --> 01:15:56,409
But I wouldn't be
celebrating just yet.
1063
01:16:00,822 --> 01:16:02,847
You're freezing.
1064
01:16:02,925 --> 01:16:05,894
(Cooper)
We still got
a plane to land.
1065
01:16:07,696 --> 01:16:09,596
Let's do it.
1066
01:16:23,011 --> 01:16:24,308
The Rapture.
1067
01:16:35,123 --> 01:16:36,488
All right,
how's it looking?
1068
01:16:36,558 --> 01:16:38,219
Okay, she's okay.
1069
01:16:38,293 --> 01:16:40,659
(male on radio)
Thirty-five people
missing from my flight.
1070
01:16:40,729 --> 01:16:42,128
It's not possible.
1071
01:16:42,197 --> 01:16:45,291
Entire east end
of Bangkok is on fire...
1072
01:16:45,367 --> 01:16:47,301
Tokyo is burning
out of control...
1073
01:16:47,369 --> 01:16:50,338
Looters swarming through
the streets of Singapore.
1074
01:16:50,405 --> 01:16:52,100
(Dao)
So it's true.
1075
01:16:52,174 --> 01:16:54,574
It's really happening.
1076
01:16:54,643 --> 01:16:56,167
Well, at least we're safe.
1077
01:16:56,244 --> 01:16:58,576
No, no, no, we're not.
1078
01:16:58,647 --> 01:17:00,444
We still got a bomb
to take care of.
1079
01:17:00,515 --> 01:17:03,541
There's a bomb attached
to an altimeter,
1080
01:17:03,619 --> 01:17:06,144
and it looks to me as if
we go below 3,000 feet
1081
01:17:06,221 --> 01:17:08,815
that it's gonna blow.
1082
01:17:09,291 --> 01:17:10,815
They teach you how
to disarm those things
1083
01:17:10,892 --> 01:17:12,416
in flight attendant school?
1084
01:17:12,494 --> 01:17:14,792
(Dao)
Well, they did actually.
I was sick that day.
1085
01:17:14,863 --> 01:17:16,387
(Cooper)
Why can't we
just toss it out,
1086
01:17:16,465 --> 01:17:18,194
I mean toss it
out of the plane?
1087
01:17:18,266 --> 01:17:21,758
Is that-- is that possible--
I mean, what do you think?
1088
01:17:21,837 --> 01:17:24,829
Well, in theory
it could work.
1089
01:17:24,906 --> 01:17:27,238
If l get the plane
below 8,000 feet,
1090
01:17:27,309 --> 01:17:28,571
depressurize the cabin,
1091
01:17:28,644 --> 01:17:30,874
you go down below,
open the rear cargo door,
1092
01:17:30,946 --> 01:17:33,176
throw it out.
1093
01:17:33,248 --> 01:17:35,580
By the time we hit 3,000 feet,
the bomb will be triggered,
1094
01:17:35,651 --> 01:17:36,913
we'll be miles away.
1095
01:17:36,985 --> 01:17:38,714
Can we fly
with the door open?
1096
01:17:38,787 --> 01:17:41,312
(Ted)
Well, technically you can land
a plane with the door open so--
1097
01:17:41,390 --> 01:17:44,154
Well, I don't think we should
let the passengers know though.
1098
01:17:44,226 --> 01:17:45,750
They've been through
a lot of trauma already.
1099
01:17:45,827 --> 01:17:48,921
(Ted)
That's okay, I'll tell them I
have to depressurize the plane
1100
01:17:48,997 --> 01:17:51,124
as a safety precaution before we
land because of the explosion.
1101
01:17:51,199 --> 01:17:54,327
How are we gonna get a bomb
down through the passenger cabin
1102
01:17:54,403 --> 01:17:56,997
without anybody knowing it?
1103
01:17:57,072 --> 01:17:58,733
I can take care of that.
1104
01:18:03,345 --> 01:18:18,284
���
1105
01:18:18,360 --> 01:18:30,636
���
1106
01:18:30,706 --> 01:18:33,004
(Ted over intercom)
Ladies and gentlemen,
as a safety precaution,
1107
01:18:33,075 --> 01:18:35,600
we'll be depressurizing
the plane during our descent,
1108
01:18:35,677 --> 01:18:38,305
so please fasten
your seatbelts.
1109
01:18:38,380 --> 01:18:41,941
[passengers applauding]
1110
01:18:43,285 --> 01:18:44,582
Be right back.
1111
01:18:49,491 --> 01:18:51,049
Cheer up, Mr. Turner.
1112
01:18:51,126 --> 01:18:52,855
You're a part of something
that's on the verge
1113
01:18:52,928 --> 01:18:57,228
of changing the world.
1114
01:18:57,299 --> 01:18:59,392
Don't forget that.
1115
01:19:15,717 --> 01:19:17,548
Hey, hey, hey.
1116
01:19:17,619 --> 01:19:19,382
Listen, this chip.
1117
01:19:19,454 --> 01:19:22,685
It's not a good thing
for the world like he says.
1118
01:19:22,758 --> 01:19:24,988
I can feel it.
1119
01:19:25,060 --> 01:19:27,620
This doesn't feel
like God's work.
1120
01:19:27,696 --> 01:19:31,188
It feels like
something else.
1121
01:19:31,266 --> 01:19:34,394
What do you mean?
1122
01:19:34,469 --> 01:19:39,270
I know this sounds crazy,
but the chip...
1123
01:19:39,341 --> 01:19:41,832
it's in the Bible.
1124
01:19:41,910 --> 01:19:44,606
It's the mark of the beast.
1125
01:19:44,679 --> 01:19:51,983
���
1126
01:20:02,798 --> 01:20:04,959
(Dao)
All right, Ted,
we're in now.
1127
01:20:07,469 --> 01:20:09,198
(Chad)
We gotta get this
thing out of here
1128
01:20:09,271 --> 01:20:10,568
before we hit 3,000 feet.
1129
01:20:10,639 --> 01:20:12,664
Okay.
I'm gonna open the door.
1130
01:20:12,741 --> 01:20:14,231
Go ahead
and open it up.
1131
01:20:14,309 --> 01:20:15,606
Hold on!
1132
01:20:20,582 --> 01:20:22,015
Hold on!
1133
01:20:22,083 --> 01:20:27,817
���
1134
01:20:27,889 --> 01:20:30,414
You two make
a good team.
1135
01:20:30,492 --> 01:20:32,983
Okay, Ted,
the bomb is gone.
1136
01:20:33,061 --> 01:20:35,029
We're all clear.
1137
01:20:38,700 --> 01:20:40,668
What are you doing?
1138
01:20:41,870 --> 01:20:43,235
I'm done.
1139
01:20:43,305 --> 01:20:45,637
I don't want to be a part
of any of this anymore.
1140
01:20:45,707 --> 01:20:47,174
(Cooper)
Doesn't matter
what you want.
1141
01:20:47,242 --> 01:20:49,142
I've got a job to do
1142
01:20:49,211 --> 01:20:53,545
and that's to deliver you
as planned to the G20 Summit.
1143
01:20:53,615 --> 01:20:55,583
(Chad)
I'm afraid
I can't do that.
1144
01:20:58,053 --> 01:21:01,545
You don't have
a choice, pal.
1145
01:21:01,623 --> 01:21:03,716
(Chad)
You're not
gonna shoot me.
1146
01:21:03,792 --> 01:21:07,228
You need me
and you need the chip.
1147
01:21:07,295 --> 01:21:08,762
You're right.
1148
01:21:08,830 --> 01:21:11,230
I do need ya.
1149
01:21:11,299 --> 01:21:13,961
But I don't need her.
1150
01:21:14,035 --> 01:21:16,401
You make one false move,
I will shoot her.
1151
01:21:16,471 --> 01:21:18,166
Got it?
1152
01:21:18,240 --> 01:21:20,834
Throw the chutes out,
both of them.
1153
01:21:20,909 --> 01:21:23,002
That one, too.
1154
01:21:23,078 --> 01:21:25,979
���
1155
01:21:26,047 --> 01:21:29,483
(Cooper)
I don't want you to get any
crazy ideas about jumping.
1156
01:21:29,551 --> 01:21:33,043
���
1157
01:21:33,121 --> 01:21:34,383
Oh!
1158
01:21:34,456 --> 01:21:49,395
���
1159
01:21:49,471 --> 01:22:04,410
���
1160
01:22:04,486 --> 01:22:19,425
���
1161
01:22:19,501 --> 01:22:29,035
���
1162
01:22:29,110 --> 01:22:30,407
Let him go!
1163
01:22:33,715 --> 01:22:36,513
Let him go now!
1164
01:22:36,584 --> 01:22:51,523
���
1165
01:22:51,599 --> 01:23:06,538
���
1166
01:23:06,614 --> 01:23:21,553
���
1167
01:23:21,629 --> 01:23:24,359
���
1168
01:23:24,432 --> 01:23:25,956
It's okay.
1169
01:23:26,034 --> 01:23:27,968
We're okay.
1170
01:23:28,036 --> 01:23:38,276
���
1171
01:23:38,346 --> 01:23:40,746
Where do you think
you're gonna go?
1172
01:23:40,815 --> 01:23:43,010
My guys are waiting
on the ground
1173
01:23:43,084 --> 01:23:44,847
at the airport
on the ramp.
1174
01:23:44,919 --> 01:23:47,353
You'll never make it
off this plane.
1175
01:23:47,422 --> 01:23:49,617
I've already delivered you.
1176
01:23:49,691 --> 01:23:51,283
You're just too dumb
to realize it.
1177
01:23:51,359 --> 01:23:55,125
(Chad)
Yeah, you're the one
who's all trussed up
1178
01:23:55,196 --> 01:23:57,721
like a pig on a spit.
1179
01:23:57,799 --> 01:23:59,767
How you gonna explain to
your boss how that happened
1180
01:23:59,834 --> 01:24:02,632
to a smart guy
like you, huh?
1181
01:24:02,704 --> 01:24:04,103
(Cooper)
Go ahead, jump.
1182
01:24:04,172 --> 01:24:05,639
You're chipped.
1183
01:24:05,707 --> 01:24:07,004
I'll find you.
1184
01:24:10,545 --> 01:24:15,039
But if you jump,
know this:
1185
01:24:15,116 --> 01:24:18,483
She goes to prison
for the rest of her life.
1186
01:24:18,553 --> 01:24:22,922
She'll be arrested
as soon as we land.
1187
01:24:22,991 --> 01:24:24,982
Aiding and abetting
a fugitive,
1188
01:24:25,060 --> 01:24:27,927
interfering
with a federal officer,
1189
01:24:27,996 --> 01:24:31,591
theft of government
property, conspiracy.
1190
01:24:31,666 --> 01:24:36,694
She'll spend the rest
of her life in prison.
1191
01:24:36,771 --> 01:24:38,739
But if you stay...
1192
01:24:40,308 --> 01:24:42,276
we're all heros.
1193
01:24:44,379 --> 01:24:46,347
We'll be rich.
1194
01:24:48,049 --> 01:24:52,543
What happened up here,
all those people disappearing,
1195
01:24:52,620 --> 01:24:55,214
if that was the Rapture,
1196
01:24:55,290 --> 01:24:57,758
then this chip
has a whole new meaning
1197
01:24:57,826 --> 01:25:02,854
and I'm not gonna let it
fall into the wrong hands.
1198
01:25:02,931 --> 01:25:04,558
I'm out of here.
1199
01:25:04,632 --> 01:25:06,566
���
1200
01:25:06,634 --> 01:25:09,831
I'm going with you!
1201
01:25:09,904 --> 01:25:12,168
How romantic.
1202
01:25:12,240 --> 01:25:16,370
You've got one parachute,
there's two of ya.
1203
01:25:16,444 --> 01:25:18,935
You jump out there,
you'll both die.
1204
01:25:19,013 --> 01:25:23,109
Tell the captain
we're getting off early.
1205
01:25:23,184 --> 01:25:27,587
Ted, you're gonna have to land
this thing with the door open.
1206
01:25:27,655 --> 01:25:29,714
We're getting off early.
1207
01:25:29,791 --> 01:25:34,888
���
1208
01:25:34,963 --> 01:25:38,126
I will find you,
Mr. Turner.
1209
01:25:38,199 --> 01:25:39,826
No matter
where you run,
1210
01:25:39,901 --> 01:25:44,338
I will find you
and I will bring you back.
1211
01:25:45,573 --> 01:25:49,236
You know what?
You were right.
1212
01:25:49,310 --> 01:25:54,247
We do make a good team.
1213
01:25:54,315 --> 01:25:56,112
Ready?
1214
01:26:00,321 --> 01:26:01,618
[Dao screaming]
1215
01:26:03,024 --> 01:26:17,963
���
1216
01:26:18,039 --> 01:26:32,909
���
1217
01:26:32,987 --> 01:26:35,581
(Mr. Pike)
You lost him,
didn't you?
1218
01:26:35,657 --> 01:26:44,622
���
1219
01:26:45,200 --> 01:26:47,327
(female newscaster)
Global confusion
is unfolding at this hour
1220
01:26:47,402 --> 01:26:49,461
as reports are flooding in
from around the world.
1221
01:26:49,537 --> 01:26:51,903
Tens of thousands
of people are missing,
1222
01:26:51,973 --> 01:26:54,703
many of them are children
and without explanation.
1223
01:26:54,776 --> 01:26:57,973
Adding to the chaos, a rash
of extreme natural disasters
1224
01:26:58,046 --> 01:27:00,207
has blanketed areas
around the world.
1225
01:27:00,281 --> 01:27:02,681
Reports of tsunamis,
earthquakes, violent storms
1226
01:27:02,750 --> 01:27:04,274
struck every continent.
1227
01:27:04,352 --> 01:27:07,321
Government and scientists have
offered no concrete answers,
1228
01:27:07,388 --> 01:27:09,652
and officials are racing
to calm public fears
1229
01:27:09,724 --> 01:27:12,158
in an attempt to avoid
widespread panic.
1230
01:27:12,227 --> 01:27:13,524
[phone ringing]
1231
01:27:14,128 --> 01:27:15,993
- Yes?
- Tell me about this chip.
1232
01:27:16,064 --> 01:27:20,296
The Avanti chip is the solution
along with finding the leader,
1233
01:27:20,368 --> 01:27:22,700
someone who understands
technology,
1234
01:27:22,770 --> 01:27:24,032
world economics,
1235
01:27:24,105 --> 01:27:27,666
as well as social
and spiritual ramifications.
1236
01:27:27,742 --> 01:27:29,266
(male on phone)
I've spoken to my advisors.
1237
01:27:29,344 --> 01:27:31,403
They tell me you
know a lot about it.
1238
01:27:31,479 --> 01:27:33,242
Well, yes, I do.
1239
01:27:33,314 --> 01:27:34,838
And if you think
I can help, please--
1240
01:27:34,916 --> 01:27:36,440
(male on phone)
We need you in Berlin.
1241
01:27:36,517 --> 01:27:39,315
- I understand.
- Now.
1242
01:27:39,387 --> 01:27:42,481
I leave immediately.
1243
01:27:42,557 --> 01:27:44,218
See you soon.
1244
01:27:44,292 --> 01:27:49,195
���
1245
01:27:49,264 --> 01:27:52,927
"The dragon stood
on the shore of the sea."
1246
01:27:57,305 --> 01:27:59,933
It has begun.
1247
01:28:00,008 --> 01:28:06,106
���
1248
01:28:17,158 --> 01:28:21,891
Why didn't you kill him?
1249
01:28:21,963 --> 01:28:27,560
'Cause of what my brother said
to me about having a purpose.
1250
01:28:27,635 --> 01:28:32,231
That moment when I held
his life in my hands,
1251
01:28:32,307 --> 01:28:37,609
it all made sense to me.
1252
01:28:37,679 --> 01:28:40,341
Don't worry,
it's gonna be okay.
1253
01:28:40,415 --> 01:28:43,384
Looks like we're
right over the city.
1254
01:28:45,320 --> 01:28:49,279
Look! It's the
end of the world!
1255
01:28:51,359 --> 01:28:54,021
My brother
would have said...
1256
01:28:54,095 --> 01:28:57,929
it's a new beginning.
1257
01:28:57,999 --> 01:29:01,264
My brother
would have said...
1258
01:29:01,336 --> 01:29:03,531
have faith.
1259
01:29:03,604 --> 01:29:18,543
���
1260
01:29:18,619 --> 01:29:21,918
���
1261
01:31:47,902 --> 01:35:02,188
���
88216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.