All language subtitles for The_Mark

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,220 --> 00:00:56,415 This chip is going to change everything. 2 00:00:59,559 --> 00:01:00,821 Come in, Two. 3 00:01:00,894 --> 00:01:02,156 What is it, Blue One? 4 00:01:02,228 --> 00:01:04,355 (man on walkie-talkie) We got everything under control here 5 00:01:04,431 --> 00:01:06,558 but I do want to go on the record to say 6 00:01:06,633 --> 00:01:08,430 that I never liked it, not one bit. 7 00:01:08,501 --> 00:01:09,763 You've got your orders. 8 00:01:09,836 --> 00:01:12,464 Do your job and we'll be fine. 9 00:01:13,907 --> 00:01:15,932 Yeah, right. 10 00:01:24,217 --> 00:01:26,344 (doctor) In 60 seconds his heart rate will be high enough, 11 00:01:26,419 --> 00:01:28,046 then we can begin. 12 00:01:29,222 --> 00:01:35,627 ��� 13 00:01:35,695 --> 00:01:39,825 [explosion] 14 00:01:42,302 --> 00:01:43,564 [gunshots firing] 15 00:01:43,636 --> 00:01:44,898 Blue One, what's going on? 16 00:01:44,971 --> 00:01:46,495 We got company, Blue Team, east side. 17 00:01:46,573 --> 00:01:50,634 [gunshots firing] 18 00:01:51,978 --> 00:01:53,673 I need more time to implant the chip. 19 00:01:55,648 --> 00:01:57,878 (Blue Two) I don't care. Do something! 20 00:01:57,951 --> 00:01:59,316 Can't you see we're under attack here? 21 00:02:01,654 --> 00:02:04,282 ��� 22 00:02:04,357 --> 00:02:09,920 [gunshots firing] 23 00:02:11,731 --> 00:02:26,874 ��� 24 00:02:26,946 --> 00:02:28,208 (Blue Two) Do it now. 25 00:02:28,281 --> 00:02:29,805 If they get the chip it's all over. 26 00:02:29,883 --> 00:02:31,145 Blue One. 27 00:02:31,217 --> 00:02:37,850 ��� 28 00:02:37,924 --> 00:02:39,221 Protect the chip-- 29 00:02:41,828 --> 00:02:44,194 [explosion] 30 00:02:59,746 --> 00:03:01,941 [gunshots firing] 31 00:03:09,322 --> 00:03:10,619 You okay? 32 00:03:11,491 --> 00:03:12,788 You okay? 33 00:03:12,859 --> 00:03:15,350 (doctor) You're our only hope. 34 00:03:15,428 --> 00:03:30,367 ��� 35 00:03:30,443 --> 00:03:35,437 ��� 36 00:03:39,619 --> 00:03:41,610 (newscaster) Share prices continue to tumble. 37 00:03:41,688 --> 00:03:44,122 (newscaster #2) Lehman Brothers was forced to declare itself bankrupt. 38 00:03:44,190 --> 00:03:47,557 (newscaster #3) I think what we see in society today is a result 39 00:03:47,627 --> 00:03:50,653 of Christians being apathetic and complacent. 40 00:03:50,730 --> 00:03:52,357 (newscaster #4) The largest single point drop. 41 00:03:52,432 --> 00:03:54,423 (newscaster #5) Many are selling everything, even at a loss 42 00:03:54,500 --> 00:03:56,058 just to get out of the market. 43 00:03:56,135 --> 00:03:59,400 (newscaster #6) Many put high on their list, but is the Christian faith now 44 00:03:59,472 --> 00:04:01,872 losing ground in America? 45 00:04:01,941 --> 00:04:04,239 (newscaster #7) Unity is collapsing under the pressure, 46 00:04:04,310 --> 00:04:06,335 leading only to chaos and confusion. 47 00:04:06,412 --> 00:04:08,471 (newscaster #8) The uncoordinated moves by European leaders 48 00:04:08,548 --> 00:04:10,140 has added uncertainty. 49 00:04:10,216 --> 00:04:12,776 (newscaster #9) Demonstrators are angry about the government's handling 50 00:04:12,852 --> 00:04:16,219 of the country's economic crisis and soaring unemployment. 51 00:04:16,289 --> 00:04:18,587 (newscaster #10) The percentage of people who call themselves Christians 52 00:04:18,658 --> 00:04:21,559 has dropped by 10% in a generation. 53 00:04:21,628 --> 00:04:23,357 (newscaster #11) Stock exchange dropped more than a heart-stopping 54 00:04:23,429 --> 00:04:25,021 thousand points in early trading. 55 00:04:25,098 --> 00:04:26,360 Its biggest drop ever. 56 00:04:26,432 --> 00:04:28,764 (newscaster #12) The prime minister is now facing a motion of censure 57 00:04:28,835 --> 00:04:30,564 in the parliament from the opposition, 58 00:04:30,637 --> 00:04:33,606 which claims soldiers used excessive force. 59 00:04:33,673 --> 00:04:35,834 (newscaster #13) Many Christians believe it's the wake-up call. 60 00:04:35,908 --> 00:04:39,400 Hundreds gather to pray for America and the faith. 61 00:04:39,479 --> 00:04:43,142 (newscaster #14) These vicious battles were breaking out across the city. 62 00:04:43,216 --> 00:04:45,081 (newscaster #15) Around the world, stock markets continue 63 00:04:45,151 --> 00:04:46,584 their terrifying plunge. 64 00:04:46,653 --> 00:04:49,247 (newscaster #16) More violence remains a distinct possibility. 65 00:04:49,322 --> 00:04:51,449 (newscaster #17) With the economic woes of America 66 00:04:51,524 --> 00:04:55,927 and the economic woes of many other economies in the world, 67 00:04:55,995 --> 00:05:00,329 the great push is going to be toward a global, one-world-- 68 00:05:00,400 --> 00:05:02,561 (newscaster #18) --place a microchip under your skin. 69 00:05:02,635 --> 00:05:03,897 It's all there. 70 00:05:03,970 --> 00:05:08,339 Science fiction 20 years ago, but a biometric reality today. 71 00:05:08,408 --> 00:05:11,036 (newscaster #19) The Avanti Corporation announced today it has begun 72 00:05:11,110 --> 00:05:13,772 testing its first human implant. 73 00:05:13,846 --> 00:05:17,543 (newscaster #20) Just announced this week that he wants to see a new financial 74 00:05:17,617 --> 00:05:20,450 condition in the world and he also says, 75 00:05:20,520 --> 00:05:24,479 "I want to see a one-world government 76 00:05:24,557 --> 00:05:27,219 led by a one-world leader." 77 00:05:28,661 --> 00:05:42,268 ��� 78 00:06:57,750 --> 00:06:59,684 (male) It wasn't what you thought it was gonna be. 79 00:06:59,752 --> 00:07:01,014 Okay, so you're dying. 80 00:07:01,087 --> 00:07:04,454 I mean at least you're done with it, you know? 81 00:07:04,524 --> 00:07:06,355 Yeah, but that's not what it's about though. 82 00:07:06,426 --> 00:07:07,688 Well, what is? 83 00:07:07,760 --> 00:07:10,786 I mean, you served your country, and honorably, I might add. 84 00:07:10,863 --> 00:07:15,698 I took a bullet and I got a little purple heart. 85 00:07:15,768 --> 00:07:17,065 For God and country? 86 00:07:19,138 --> 00:07:20,662 (Blue One) Well, I'll tell you one thing, 87 00:07:20,740 --> 00:07:22,674 I didn't see a whole lot of God over there. 88 00:07:22,742 --> 00:07:26,178 And don't talk to me about the Lord works in mysterious ways. 89 00:07:26,245 --> 00:07:29,009 I don't want to hear that. 90 00:07:29,081 --> 00:07:32,346 You know everybody has their own purpose in life, Chad, 91 00:07:32,418 --> 00:07:34,886 and everything happens for a reason. 92 00:07:34,954 --> 00:07:37,013 It's all part of the big picture, man. 93 00:07:37,089 --> 00:07:39,956 What big picture? 94 00:07:40,026 --> 00:07:44,122 When he reveals it, then we'll know. 95 00:07:44,197 --> 00:07:48,634 Little brother, you got your God and you got your religion 96 00:07:48,701 --> 00:07:52,899 and I respect that, I really do, but that's not the real world. 97 00:07:54,373 --> 00:08:02,280 ��� 98 00:08:13,493 --> 00:08:17,088 Welcome back. 99 00:08:17,163 --> 00:08:18,858 Name's Cooper. 100 00:08:18,931 --> 00:08:20,489 I work for Avanti, 101 00:08:20,566 --> 00:08:23,933 the company that hired your team to run security for us. 102 00:08:24,003 --> 00:08:25,994 What happened? I'm still a little bit foggy. 103 00:08:26,072 --> 00:08:30,372 (Cooper) What happened is you just became a very valuable man. 104 00:08:30,443 --> 00:08:32,741 So what am l, Superman now? 105 00:08:32,812 --> 00:08:34,074 (Cooper) Sort of. 106 00:08:34,146 --> 00:08:36,376 It wasn't supposed to happen this way, Mr. Turner, 107 00:08:36,449 --> 00:08:38,007 but it did. 108 00:08:38,084 --> 00:08:40,177 Because of that, you're able to earn in one job 109 00:08:40,253 --> 00:08:43,950 what might take your entire career. 110 00:08:44,924 --> 00:08:48,189 Okay, I'm listening. 111 00:08:48,261 --> 00:08:51,253 The G20 Summit happens in Berlin next week. 112 00:08:51,330 --> 00:08:54,163 I need that chip to arrive there safely. 113 00:08:54,233 --> 00:08:56,133 So you need to get me there safely. 114 00:08:56,202 --> 00:09:01,037 You and that chip are connected, forever linked. 115 00:09:01,107 --> 00:09:02,870 So what's the plan? 116 00:09:02,942 --> 00:09:05,843 Commercial flight in 2 days. 117 00:09:05,912 --> 00:09:08,881 We hide in plain sight. 118 00:09:12,151 --> 00:09:14,053 ��� 119 00:09:14,053 --> 00:09:18,319 ��� 120 00:09:18,391 --> 00:09:20,916 (male newscaster) This is the most authoritative accounting to date 121 00:09:20,993 --> 00:09:24,053 of Lehman's collapse, and pretty much of any firm 122 00:09:24,130 --> 00:09:25,620 that experienced the trauma-- 123 00:09:25,698 --> 00:09:28,132 (female) This way Mr. Pike. 124 00:09:28,200 --> 00:09:30,395 (male newscaster) What were the biggest surprises to you? 125 00:09:30,469 --> 00:09:43,473 ��� 126 00:09:43,549 --> 00:09:45,312 I am the way... 127 00:09:45,384 --> 00:09:49,150 And the truth and the life. 128 00:09:49,221 --> 00:09:52,952 Do you know how many languages are spoken today? 129 00:09:55,928 --> 00:10:00,331 No, but I'm sure you're about to enlighten me. 130 00:10:00,399 --> 00:10:06,099 There used to be one: grunting and hand signals. 131 00:10:06,172 --> 00:10:09,107 Primitive, but it worked. 132 00:10:09,175 --> 00:10:11,166 Now there's over a hundred, 133 00:10:11,243 --> 00:10:16,840 hundred different ways to say the same thing. 134 00:10:16,916 --> 00:10:19,180 Does it make any sense to you? 135 00:10:19,251 --> 00:10:21,276 Change is the nature of life. 136 00:10:21,354 --> 00:10:22,685 Mankind will always do what it needs 137 00:10:22,755 --> 00:10:25,121 to ensure its own survival. 138 00:10:25,191 --> 00:10:27,352 But that's just it. 139 00:10:27,426 --> 00:10:30,554 It's not working. 140 00:10:30,630 --> 00:10:33,030 It's falling apart. 141 00:10:33,099 --> 00:10:37,763 Too many nations, too many currencies, too much fighting 142 00:10:37,837 --> 00:10:40,397 and too much sickness. 143 00:10:40,473 --> 00:10:42,703 Masses are beginning to rally against hunger, 144 00:10:42,775 --> 00:10:46,438 unemployment, and poverty. 145 00:10:46,512 --> 00:10:51,677 Everything is out of balance. Something has to change. 146 00:10:51,751 --> 00:10:54,447 The world is in chaos, or religiously they'll see it as 147 00:10:54,520 --> 00:10:59,048 the end of the world and other gibberish like the Rapture. 148 00:10:59,125 --> 00:11:04,654 Obviously, the world is in desperate need of a savior 149 00:11:04,730 --> 00:11:07,631 and I have the answer. 150 00:11:07,700 --> 00:11:12,399 I intend to be that savior. 151 00:11:12,471 --> 00:11:15,998 I have no interest in your politics or your opinion. 152 00:11:16,075 --> 00:11:18,407 The only thing that concerns me is that I successfully complete 153 00:11:18,477 --> 00:11:21,446 the job you pay me to do. 154 00:11:21,514 --> 00:11:25,507 So what is it you need from me? 155 00:11:25,584 --> 00:11:30,078 A new technology has emerged, a microchip designed 156 00:11:30,156 --> 00:11:32,647 by the Avanti Corporation. 157 00:11:32,725 --> 00:11:34,454 I offered to buy it. 158 00:11:34,527 --> 00:11:36,358 They refused. 159 00:11:36,429 --> 00:11:41,025 It's being transported by plane from Bangkok to Berlin. 160 00:11:41,100 --> 00:11:44,592 I want you to bring it to me. 161 00:11:44,670 --> 00:11:46,262 You know my price. 162 00:11:46,338 --> 00:11:48,602 I want 50% upfront. 163 00:11:48,674 --> 00:11:54,203 And I'm gonna need 500,000 euros for operating costs. 164 00:11:54,280 --> 00:11:56,771 All taken care of. 165 00:11:59,985 --> 00:12:01,680 Here's your mark. 166 00:12:01,754 --> 00:12:11,129 ��� 167 00:12:11,197 --> 00:12:13,324 I'll be in touch. 168 00:12:13,399 --> 00:12:28,338 ��� 169 00:12:28,414 --> 00:12:31,645 ��� 170 00:12:42,428 --> 00:12:44,225 (airport employee) Sir? Sir? 171 00:12:44,296 --> 00:12:46,764 We need to scan you. 172 00:12:54,907 --> 00:12:57,375 (male on intercom) Flight 11 now boarding at gate 5. 173 00:12:57,977 --> 00:13:03,643 ��� 174 00:13:03,716 --> 00:13:06,685 (female flight attendant) Thanks, Dao. See you on board. 175 00:13:06,752 --> 00:13:09,448 Good evening, nice to see you again, Mr. Turner. 176 00:13:09,522 --> 00:13:12,980 (Chad) Oh, hey, Dao. How've you been? 177 00:13:13,058 --> 00:13:14,320 It's good to see you, too. 178 00:13:14,393 --> 00:13:16,554 Are you gonna see your father? 179 00:13:16,629 --> 00:13:20,292 No, actually I'm just here doing some business. 180 00:13:20,366 --> 00:13:23,199 ��� 181 00:13:23,269 --> 00:13:25,464 (airport employee) Okay, sir, you're clear. 182 00:13:31,277 --> 00:13:34,678 So you gonna be first class, right? 183 00:13:34,747 --> 00:13:36,237 (female flight attendant) Dao. 184 00:13:37,249 --> 00:13:40,946 I think I have to go now, so I'm gonna see you on board. 185 00:13:43,055 --> 00:13:45,523 (male on intercom) Flight 11 now boarding at gate 5. 186 00:13:46,492 --> 00:13:48,426 (female flight attendant) He's cute, Dao. Who's that? 187 00:14:09,448 --> 00:14:12,110 (captain) Welcome aboard Flight 417, ladies and gentlemen. 188 00:14:12,184 --> 00:14:13,708 We'll be flying at 30,000 feet 189 00:14:13,786 --> 00:14:16,914 and it will take roughly 12 hours to get to Berlin. 190 00:14:16,989 --> 00:14:18,422 We hope you'll enjoy the flight. 191 00:14:18,490 --> 00:14:21,118 Thank you for flying Transpacific Airways. 192 00:14:21,493 --> 00:14:22,755 What would you like to drink? 193 00:14:22,828 --> 00:14:24,295 (female passenger) Nothing for me, thanks. 194 00:14:30,469 --> 00:14:32,437 And for you, Mr. Turner? 195 00:14:33,973 --> 00:14:35,736 Pineapple juice, thank you. 196 00:14:40,546 --> 00:14:42,275 (Dao) What can I get you to drink, sir? 197 00:14:42,348 --> 00:14:43,610 (male passenger) Oh, yes, coffee please. 198 00:14:43,682 --> 00:14:44,944 (Dao) Coffee. 199 00:14:45,017 --> 00:14:59,159 ��� 200 00:15:05,905 --> 00:15:07,202 [knocking on door] 201 00:15:08,240 --> 00:15:09,969 (co-pilot) Hey, where's Jen? 202 00:15:10,042 --> 00:15:12,340 Oh wow, nice to see you too, Ted. 203 00:15:12,411 --> 00:15:14,538 (captain) You're gonna have to cut him some slack tonight, darling. 204 00:15:14,613 --> 00:15:16,808 (Dao) Why? No! 205 00:15:16,882 --> 00:15:18,179 Show her, Ted. 206 00:15:18,584 --> 00:15:21,985 Here it is. 207 00:15:22,054 --> 00:15:24,522 Wow, that is beautiful. 208 00:15:24,590 --> 00:15:25,989 Where? When? 209 00:15:26,058 --> 00:15:27,582 Details, details. 210 00:15:27,660 --> 00:15:29,787 Well, you're not gonna do it during drink service, I hope. 211 00:15:29,862 --> 00:15:32,330 No. No, no. 212 00:15:32,398 --> 00:15:36,698 Well, I thought I would take her for a moonlight stroll, 213 00:15:36,769 --> 00:15:39,101 ending up at that bridge, you know the one that she loves 214 00:15:39,171 --> 00:15:40,502 in East Berlin? 215 00:15:40,572 --> 00:15:42,005 Sounds perfect. 216 00:15:42,074 --> 00:15:43,939 Yeah? I hope so. 217 00:15:44,009 --> 00:15:45,874 Why can't I meet someone decent here. 218 00:15:45,945 --> 00:15:48,004 (captain) Hey, I introduced you two first. 219 00:15:48,080 --> 00:15:51,447 - That is true. - True, lost your chance. 220 00:15:51,517 --> 00:15:52,779 - Congratulations. - Thank you. 221 00:15:52,851 --> 00:15:54,716 Okay, I'm out of here, boys. 222 00:15:54,787 --> 00:15:56,880 Remember, mum's the word. 223 00:16:07,700 --> 00:16:09,531 Hey there, Dao, how are you? 224 00:16:09,601 --> 00:16:11,899 Hello again, Mr. Turner. 225 00:16:11,971 --> 00:16:13,233 Same thing as last time? 226 00:16:13,305 --> 00:16:14,602 (Chad) Please. 227 00:16:15,040 --> 00:16:16,701 Long flight, huh? 228 00:16:16,775 --> 00:16:18,072 Thank you. 229 00:16:33,492 --> 00:16:37,588 So, how long ago did he die? 230 00:16:37,663 --> 00:16:41,497 It's been years now. 231 00:16:41,567 --> 00:16:44,263 Time really doesn't make a difference though, does it? 232 00:16:46,505 --> 00:16:48,302 Excuse me. 233 00:16:48,374 --> 00:16:58,943 ��� 234 00:16:59,018 --> 00:17:00,280 You still serving? 235 00:17:00,352 --> 00:17:01,876 Yes, what can I get you? 236 00:17:01,954 --> 00:17:03,251 What do you got? 237 00:17:04,256 --> 00:17:05,621 Pineapple juice. 238 00:17:05,691 --> 00:17:06,953 Ooh, yummy. That sounds good. 239 00:17:07,026 --> 00:17:08,288 I'll have what he's having. 240 00:17:08,360 --> 00:17:09,657 Sure. 241 00:17:13,332 --> 00:17:18,395 (female) So, you and your buddy over there take this route often? 242 00:17:18,470 --> 00:17:20,097 My buddy? 243 00:17:20,172 --> 00:17:21,469 Yeah. 244 00:17:21,707 --> 00:17:23,038 I don't know what you're talking about. 245 00:17:23,108 --> 00:17:24,370 Sure you do. 246 00:17:24,443 --> 00:17:26,502 Guy over there, sitting right behind you. 247 00:17:26,578 --> 00:17:41,517 ��� 248 00:17:41,593 --> 00:17:43,458 ��� 249 00:17:43,529 --> 00:17:45,326 You like her, don't you? 250 00:17:45,397 --> 00:17:46,659 Who? 251 00:17:46,732 --> 00:17:48,256 Her, Day-o. 252 00:17:48,333 --> 00:17:49,698 It's Dao. 253 00:17:49,768 --> 00:17:51,065 (female) Oh. 254 00:17:51,136 --> 00:18:00,067 ��� 255 00:18:00,145 --> 00:18:01,703 That way. 256 00:18:04,149 --> 00:18:05,480 I'm Jodi, by the way. 257 00:18:05,551 --> 00:18:07,644 (Chad) Chad. 258 00:18:07,719 --> 00:18:11,086 So you guys are with Avanti, aren't you? 259 00:18:11,156 --> 00:18:13,147 You and your buddy over there that keeps looking over, 260 00:18:13,225 --> 00:18:15,193 the one you're not with? 261 00:18:16,995 --> 00:18:21,261 It's my job to know when people are hiding something. 262 00:18:21,333 --> 00:18:24,359 I'm guessing you're what, security? 263 00:18:24,436 --> 00:18:26,461 What are you, a detective? 264 00:18:26,538 --> 00:18:27,835 Journalist. 265 00:18:27,906 --> 00:18:30,374 (Chad) Ha, I should have known. 266 00:18:33,679 --> 00:18:34,976 There. 267 00:18:47,793 --> 00:18:49,090 We're in. 268 00:18:49,294 --> 00:18:50,591 Good. 269 00:18:50,829 --> 00:18:52,126 You got 5 minutes. 270 00:18:53,365 --> 00:18:56,960 (Jodi) So you want to know how I know you're with Avanti, Chad? 271 00:18:57,035 --> 00:18:59,128 (Chad) I'm just dying, Jodi. 272 00:18:59,204 --> 00:19:00,865 (Jodi) Your buddy's watch. 273 00:19:00,939 --> 00:19:03,669 Last year Avanti's top 20 executives were awarded 274 00:19:03,742 --> 00:19:08,008 an $80,000 Patek Philippe watch, and your buddy over there, 275 00:19:08,080 --> 00:19:10,275 he's wearing one. 276 00:19:11,583 --> 00:19:15,713 Hmm, all that really proves is that you need to get yourself 277 00:19:15,787 --> 00:19:18,950 a hobby or maybe-- maybe a boyfriend? 278 00:19:19,024 --> 00:19:21,185 (Jodi) Both true facts, but far from the point. 279 00:19:21,260 --> 00:19:23,421 The point is I know that the G20 Summit 280 00:19:23,495 --> 00:19:26,123 is next week in Berlin, and I know that Avanti 281 00:19:26,198 --> 00:19:28,359 is supposed to make some kind of big announcement there. 282 00:19:28,433 --> 00:19:32,870 So I'm willing to bet that that is where you are going. 283 00:19:35,073 --> 00:19:43,105 ��� 284 00:19:43,182 --> 00:19:44,581 Radios. 285 00:19:44,650 --> 00:19:48,086 ��� 286 00:19:48,153 --> 00:19:49,450 Hurry, up, Jiri. 287 00:19:50,656 --> 00:19:57,391 ��� 288 00:20:02,701 --> 00:20:05,727 So Cap, where did you get engaged? 289 00:20:05,804 --> 00:20:09,570 It was after a single's volleyball game 290 00:20:09,641 --> 00:20:14,101 and we were in the back of a Volkswagen Bug. 291 00:20:14,179 --> 00:20:15,510 - No way. - Yeah. 292 00:20:15,581 --> 00:20:17,014 That's not very romantic. 293 00:20:17,082 --> 00:20:19,744 No, I'm not very good at that. 294 00:20:21,486 --> 00:20:24,751 You know Jen's a Christian. 295 00:20:24,823 --> 00:20:26,085 Yeah, of course. 296 00:20:26,158 --> 00:20:28,183 How are you gonna handle that? 297 00:20:28,260 --> 00:20:29,522 Yeah, I know. 298 00:20:29,595 --> 00:20:33,691 I guess we just, you know, we don't really talk about it. 299 00:20:33,765 --> 00:20:35,198 You should talk about it. 300 00:20:35,267 --> 00:20:36,859 You think so? 301 00:20:36,935 --> 00:20:38,232 I do. 302 00:20:38,704 --> 00:20:40,001 Hmm. 303 00:20:40,606 --> 00:20:42,574 I'm gonna get a coffee. 304 00:20:44,443 --> 00:20:45,910 (captain) Give her a kiss for me. 305 00:20:45,978 --> 00:20:47,912 - I will. - And get me a ginger ale. 306 00:20:47,980 --> 00:20:49,277 Okay. 307 00:20:59,591 --> 00:21:01,320 Don't you see what's happening? 308 00:21:01,393 --> 00:21:03,793 This Summit is just a smokescreen 309 00:21:03,862 --> 00:21:05,762 for what's really going on. 310 00:21:05,831 --> 00:21:10,359 All right Jodi, why don't you tell me what's really going on. 311 00:21:10,435 --> 00:21:12,198 Our financial system is collapsing 312 00:21:12,271 --> 00:21:15,263 into a global power-grab by the wealthy bankers, 313 00:21:15,340 --> 00:21:17,865 the politicians, and big business. 314 00:21:17,943 --> 00:21:20,810 Think European union, only much bigger. 315 00:21:20,879 --> 00:21:23,643 The entire world under a single currency, 316 00:21:23,715 --> 00:21:29,017 a single bank, and eventually, a single leader. 317 00:21:30,656 --> 00:21:33,386 Are we talking about Satan? 318 00:21:37,195 --> 00:21:44,067 ��� 319 00:21:44,136 --> 00:21:45,433 Here, go back up. 320 00:21:47,272 --> 00:21:49,433 So you have read the Bible. 321 00:21:49,508 --> 00:21:50,770 Yeah. 322 00:21:50,842 --> 00:21:52,571 Then you know how this lays out. 323 00:21:52,644 --> 00:21:54,111 You gotta admit, this looks a lot 324 00:21:54,179 --> 00:21:56,511 like the beginning of the end; it looks a lot like 325 00:21:56,581 --> 00:21:58,549 the Tribulation. 326 00:21:58,617 --> 00:22:03,077 Look, to me, it's just another book. 327 00:22:03,155 --> 00:22:05,180 How can you say that? 328 00:22:05,257 --> 00:22:10,490 Because I live in reality. 329 00:22:10,562 --> 00:22:11,859 Excuse me. 330 00:22:13,031 --> 00:22:14,833 ��� 331 00:22:14,833 --> 00:22:18,098 ��� 332 00:22:18,170 --> 00:22:19,933 Hurry up! Hurry up! 333 00:22:38,056 --> 00:22:39,455 Oh, hi Ted. 334 00:22:39,524 --> 00:22:41,287 Are you lost? Cockpit's that way. 335 00:22:41,360 --> 00:22:42,622 No, I actually I was just-- 336 00:22:42,694 --> 00:22:44,821 Dao, do you know where I can get anymore of the-- 337 00:22:44,896 --> 00:22:46,158 Oh, hi! 338 00:22:46,231 --> 00:22:47,528 Hi. 339 00:22:47,733 --> 00:22:50,099 Okay, I'm out of here. 340 00:22:50,168 --> 00:22:57,165 ��� 341 00:22:57,242 --> 00:22:59,267 (Mr. Pike) Well, hurry up. 342 00:22:59,344 --> 00:23:01,335 We're behind schedule. 343 00:23:01,413 --> 00:23:05,782 ��� 344 00:23:05,851 --> 00:23:07,250 (Jiri) I've reached the avionics. 345 00:23:07,319 --> 00:23:08,581 I'm going in. 346 00:23:08,653 --> 00:23:11,816 ��� 347 00:23:25,704 --> 00:23:27,672 - Your newspaper. - Well, thank you, sir. 348 00:23:45,357 --> 00:23:47,052 Excuse me, would you like something to drink? 349 00:23:47,125 --> 00:23:48,922 - Coffee, please. - Okay. 350 00:23:54,566 --> 00:23:55,863 [screaming] 351 00:23:58,570 --> 00:24:03,007 (Cooper voiceover) What happened is you just became a very valuable man. 352 00:24:05,444 --> 00:24:08,174 (Jodi voiceover) I know that the G20 Summit is next week in Berlin, 353 00:24:08,246 --> 00:24:09,770 and I know that Avanti's supposed to make 354 00:24:09,848 --> 00:24:12,180 some kind of big announcement there, so-- 355 00:24:13,718 --> 00:24:25,061 ��� 356 00:24:25,130 --> 00:24:27,394 (Dao) All right, you two, who's flying the plane 357 00:24:27,466 --> 00:24:30,128 and who's tending to the passengers? 358 00:24:33,004 --> 00:24:36,701 No, he didn't! 359 00:24:36,775 --> 00:24:38,766 Isn't it beautiful? 360 00:24:38,844 --> 00:24:40,141 Oh! 361 00:24:42,514 --> 00:24:44,948 (Ted) What? I couldn't wait. What do you want from me? 362 00:24:45,016 --> 00:24:46,745 It was burning a hole in my pocket. 363 00:24:46,818 --> 00:24:48,251 It's absolutely gorgeous. 364 00:24:48,320 --> 00:24:50,049 - Thank you. - Congratulations, guys. 365 00:24:52,691 --> 00:24:54,921 (Dao) Ladies and gentlemen, I have an announcement to make. 366 00:24:54,993 --> 00:24:56,290 No, no, don't! 367 00:24:58,063 --> 00:25:00,964 We are currently cruising at 34,000 feet 368 00:25:01,032 --> 00:25:03,933 and flight time is approximately-- 369 00:25:04,002 --> 00:25:18,941 ��� 370 00:25:19,017 --> 00:25:33,956 ��� 371 00:25:34,032 --> 00:25:37,991 ��� 372 00:26:03,161 --> 00:26:04,594 Altimeter set. 373 00:26:04,663 --> 00:26:06,426 All right. 374 00:26:06,498 --> 00:26:08,329 Just wait for my signal. 375 00:26:10,235 --> 00:26:12,294 - Oh, excuse me. - No problem. 376 00:26:14,773 --> 00:26:17,503 I just got engaged. 377 00:26:17,576 --> 00:26:18,838 Yes, congratulations. 378 00:26:18,910 --> 00:26:22,311 Thanks, I'd give you a cigar but it's a non-smoking flight. 379 00:26:22,380 --> 00:26:24,109 - Isn't that for a baby? - What? 380 00:26:24,182 --> 00:26:25,581 A cigar. 381 00:26:25,650 --> 00:26:27,277 Oh, yeah, you're right. 382 00:26:27,352 --> 00:26:29,115 Yeah, no, we're not there yet. 383 00:26:29,187 --> 00:26:31,155 - Did I hear engagement? - Yeah, it just happened. 384 00:26:31,222 --> 00:26:32,587 (male passenger) That's great. 385 00:26:32,657 --> 00:26:35,217 Hey, I'm an ordained minister if y'all want to get it 386 00:26:35,293 --> 00:26:37,261 out of the way here on the plane. 387 00:26:37,329 --> 00:26:40,298 - Excuse me. - Oh, yes, of course. 388 00:26:40,365 --> 00:26:41,992 Yeah, you know what? 389 00:26:42,067 --> 00:26:45,332 I don't think that she would go for that, like, at all, 390 00:26:45,403 --> 00:26:46,700 but thank you. 391 00:27:02,787 --> 00:27:07,884 (Chad's brother voiceover) You know everybody has their own purpose in life, Chad. 392 00:27:07,959 --> 00:27:13,192 And everything happens for a reason. 393 00:27:13,264 --> 00:27:19,726 All life has meaning and purpose. 394 00:27:19,804 --> 00:27:23,501 It all does. 395 00:27:23,575 --> 00:27:25,975 You know the Bible says, 396 00:27:26,044 --> 00:27:28,569 "Blessed are those who read and hear the prophecy 397 00:27:28,647 --> 00:27:34,745 and take it to heart because the time is near." 398 00:27:34,819 --> 00:27:39,017 Little brother, I seen the horrors of war. 399 00:27:39,090 --> 00:27:42,719 I watched a 12-year-old girl take a bullet, 400 00:27:42,794 --> 00:27:45,354 died right there on my arms, okay? 401 00:27:45,430 --> 00:27:50,424 Why would God let an innocent child die like that? 402 00:27:50,502 --> 00:27:54,563 The death of a child is-- it's always a tragic event, man, 403 00:27:54,639 --> 00:27:56,266 it always is. 404 00:27:56,341 --> 00:27:58,468 But let me guess, you got an answer for me, right? 405 00:27:58,543 --> 00:28:02,035 'Cause you always have an answer for everything. 406 00:28:02,113 --> 00:28:05,640 No, not everything. 407 00:28:05,717 --> 00:28:08,345 This one, I think I do. 408 00:28:08,420 --> 00:28:12,186 - Really? - Yeah. 409 00:28:12,257 --> 00:28:14,350 Enlighten me. 410 00:28:14,426 --> 00:28:20,831 ��� 411 00:28:20,899 --> 00:28:25,836 You know, I believe the child's purpose 412 00:28:25,904 --> 00:28:29,169 was to ensure that you survived. 413 00:28:29,240 --> 00:28:34,143 She took that bullet that was meant for you 414 00:28:34,212 --> 00:28:37,340 in order for you to live out your purpose in life. 415 00:28:37,415 --> 00:28:47,347 ��� 416 00:29:05,810 --> 00:29:08,335 Oh, I didn't see you there. 417 00:29:08,413 --> 00:29:11,746 Can l, help you with something? 418 00:29:11,816 --> 00:29:16,480 ��� 419 00:29:16,988 --> 00:29:18,250 Ah, ginger ale. 420 00:29:18,323 --> 00:29:33,262 ��� 421 00:29:33,338 --> 00:29:35,397 ��� 422 00:29:35,473 --> 00:29:37,270 - Looking for something, Ted? - Oh, hey Dao. 423 00:29:37,342 --> 00:29:39,333 Uh, yeah, ginger ale for the Cap. 424 00:29:39,410 --> 00:29:40,741 (Dao) Oh, it's back there. 425 00:29:40,812 --> 00:29:42,109 Hang on. 426 00:29:44,182 --> 00:29:46,946 Jennifer? Jennifer, you back there? 427 00:29:51,289 --> 00:29:52,813 Let me just go get a few, okay? 428 00:29:52,891 --> 00:29:54,324 Okay, thanks. 429 00:29:54,392 --> 00:30:01,491 ��� 430 00:30:01,566 --> 00:30:02,863 Stop that flight attendant. 431 00:30:03,835 --> 00:30:05,393 (male) Excuse me. 432 00:30:05,470 --> 00:30:07,938 The thing is my seat, it won't go back. 433 00:30:09,507 --> 00:30:11,236 (Ted) Hey. 434 00:30:11,309 --> 00:30:12,936 Evening. 435 00:30:13,011 --> 00:30:15,639 Just got engaged. 436 00:30:15,713 --> 00:30:17,772 Hey, that's great. Who's the lucky lady? 437 00:30:17,849 --> 00:30:20,113 Stewardess, maybe you've seen her. 438 00:30:20,185 --> 00:30:24,315 She's brunette, big smile, beautiful. 439 00:30:24,389 --> 00:30:27,119 Can't say I have, but congrats anyway. 440 00:30:27,192 --> 00:30:28,921 Thank you. 441 00:30:28,993 --> 00:30:31,461 ��� 442 00:30:31,529 --> 00:30:32,894 Change of plan. 443 00:30:32,964 --> 00:30:47,903 ��� 444 00:30:47,979 --> 00:30:49,879 Activate jammer. 445 00:31:00,992 --> 00:31:03,017 (captain) Ted, you back there? 446 00:31:04,796 --> 00:31:08,129 Hey, Cap. Seem to be having trouble with the ginger ale. 447 00:31:08,199 --> 00:31:10,224 (captain) We seem to be having problems with the radio. 448 00:31:10,301 --> 00:31:11,632 You better get back up here. 449 00:31:11,703 --> 00:31:13,000 (Ted) Aye-aye. 450 00:31:46,938 --> 00:31:48,769 You are the air marshal, right? 451 00:31:48,840 --> 00:31:51,035 I'm sorry, I don't know what you're talking about. 452 00:31:51,109 --> 00:31:53,304 I know you're armed so you're either the air marshal 453 00:31:53,378 --> 00:31:55,243 or a real problem. 454 00:31:55,313 --> 00:32:01,081 ��� 455 00:32:01,152 --> 00:32:04,986 When the cockpit door opens, we'll move. 456 00:32:05,056 --> 00:32:07,183 Steady. 457 00:32:07,258 --> 00:32:08,520 [knocking on door] 458 00:32:08,593 --> 00:32:09,855 Steady. 459 00:32:09,928 --> 00:32:11,225 Cap? 460 00:32:11,596 --> 00:32:13,029 (man on walkie-talkie) You got trouble. 461 00:32:13,097 --> 00:32:15,361 ��� 462 00:32:15,433 --> 00:32:19,335 (air marshal) Sir, can I talk to you for a second? 463 00:32:19,404 --> 00:32:20,701 [gunshot fires] 464 00:32:24,342 --> 00:32:26,173 Stop him. 465 00:32:26,244 --> 00:32:30,442 [passengers screaming] 466 00:32:31,950 --> 00:32:33,247 Get down! 467 00:32:35,086 --> 00:32:38,385 [gunshots fire] 468 00:32:38,456 --> 00:32:39,718 Nobody move. 469 00:32:39,791 --> 00:32:41,088 Stay in your seat! 470 00:32:49,600 --> 00:32:53,195 Everybody, stay in your seats and shut up. 471 00:32:53,271 --> 00:33:08,210 ��� 472 00:33:08,286 --> 00:33:15,089 ��� 473 00:33:15,159 --> 00:33:16,888 (Mr. Pike) Everybody report. 474 00:33:16,961 --> 00:33:18,758 Is the plane secure? 475 00:33:22,000 --> 00:33:23,262 (hijacker) Coach is secure. 476 00:33:23,334 --> 00:33:24,961 Co-pilot just had a little accident, 477 00:33:25,036 --> 00:33:28,028 but he's about to help me get into the cockpit. 478 00:33:31,175 --> 00:33:32,870 Get 'em out of here. 479 00:33:32,944 --> 00:33:34,206 Get up! Let's go! 480 00:33:34,278 --> 00:33:36,246 Now, up! 481 00:33:36,314 --> 00:33:37,713 [passengers screaming] 482 00:33:37,782 --> 00:33:39,773 Now! Now! 483 00:33:39,851 --> 00:33:41,148 Let's go! 484 00:33:45,957 --> 00:33:47,686 Captain won't open the door. 485 00:33:47,759 --> 00:33:50,353 - Oh, is that right? - Yeah, that's right. 486 00:33:50,428 --> 00:33:53,795 And I know him. 487 00:33:53,865 --> 00:33:55,833 But you don't know me, do you? 488 00:33:58,102 --> 00:33:59,933 Jiri? 489 00:34:00,004 --> 00:34:02,734 You still there? 490 00:34:02,807 --> 00:34:04,434 I'm here. What happened? 491 00:34:04,509 --> 00:34:07,945 (Mr. Pike) Yeah, there's been a little setback up here. 492 00:34:08,012 --> 00:34:11,038 I need some explosive up here ASAP. 493 00:34:14,085 --> 00:34:18,146 Hang on, let's see if we can do this the easy way first. 494 00:34:22,293 --> 00:34:24,853 [screaming] 495 00:34:25,129 --> 00:34:27,393 (Mr. Pike) Quit your whining, you ain't gonna die. 496 00:34:31,169 --> 00:34:32,761 Move! Move! 497 00:34:32,837 --> 00:34:38,139 [passengers screaming] 498 00:34:50,922 --> 00:34:52,389 (hijacker) Don't move! 499 00:34:56,794 --> 00:34:58,762 (Mr. Pike) Ted Scott. 500 00:35:02,233 --> 00:35:04,201 It is Ted, right? 501 00:35:06,437 --> 00:35:08,962 You do realize that with or without your assistance, 502 00:35:09,040 --> 00:35:11,508 I am gonna get into this cockpit. 503 00:35:20,118 --> 00:35:21,415 From Jiri. 504 00:35:25,857 --> 00:35:29,452 Captain, have I got your attention? 505 00:35:29,527 --> 00:35:31,893 You see this? 506 00:35:31,963 --> 00:35:34,454 This is a high-powered gelatin explosive, 507 00:35:34,532 --> 00:35:37,831 strong enough to blow this door off of its hinges. 508 00:35:37,902 --> 00:35:39,597 Now, that's the good news. 509 00:35:39,670 --> 00:35:43,868 The bad news is it might take out most of us at the same time. 510 00:35:43,941 --> 00:35:45,272 So I suggest you open this door 511 00:35:45,343 --> 00:35:48,176 if you want to stop anybody else from getting hurt. 512 00:35:48,246 --> 00:35:50,043 Now unless you cooperate, 513 00:35:50,114 --> 00:35:52,344 people out here are gonna start dying. 514 00:35:52,416 --> 00:36:06,230 ��� 515 00:36:06,230 --> 00:36:08,198 Anybody inside? 516 00:36:14,605 --> 00:36:16,596 (Mr. Pike) Has anyone found the mark? 517 00:36:16,674 --> 00:36:17,936 (hijacker) No, sir. 518 00:36:18,009 --> 00:36:20,443 We're still looking, but there's no sign of him. 519 00:36:20,511 --> 00:36:22,308 That's impossible. 520 00:36:22,380 --> 00:36:29,252 ��� 521 00:36:30,221 --> 00:36:33,850 Graham, go get one of the flight attendants, now. 522 00:36:41,999 --> 00:36:46,026 Is there anywhere else on this plane somebody could be hiding? 523 00:36:46,370 --> 00:36:48,634 I said, is there anywhere else on this plane 524 00:36:48,706 --> 00:36:50,697 someone could hide? 525 00:36:50,775 --> 00:36:53,505 No, no, there's nowhere else. 526 00:36:58,449 --> 00:37:01,282 - What is it? - Our package has gone missing. 527 00:37:01,352 --> 00:37:03,343 He may have joined you down there. 528 00:37:09,227 --> 00:37:10,524 Captain? 529 00:37:12,530 --> 00:37:15,431 This is the captain. Who is this? 530 00:37:15,499 --> 00:37:18,229 This is the man that's taken over your plane. 531 00:37:38,556 --> 00:37:42,083 Listen, I'm the captain and I'm still in control of this plane. 532 00:37:42,159 --> 00:37:44,024 For now. 533 00:37:44,095 --> 00:37:45,528 You follow a few simple of instructions, 534 00:37:45,596 --> 00:37:47,029 it will stay that way. 535 00:37:47,098 --> 00:37:54,800 ��� 536 00:37:54,872 --> 00:37:57,966 (captain) I don't want anyone getting hurt. 537 00:37:58,909 --> 00:38:08,545 ��� 538 00:38:08,619 --> 00:38:11,315 No one's getting hurt. 539 00:38:11,389 --> 00:38:13,380 I just need you to change altitude. 540 00:38:13,457 --> 00:38:22,092 ��� 541 00:38:22,166 --> 00:38:24,532 I'm not flying this plane into any building. 542 00:38:24,602 --> 00:38:28,299 I'm a businessman, Captain. Not a suicide bomber. 543 00:38:31,142 --> 00:38:32,871 Look, this is the easiest choice you're ever gonna 544 00:38:32,943 --> 00:38:34,308 have to make in your life. 545 00:38:34,378 --> 00:38:39,816 ��� 546 00:38:39,884 --> 00:38:43,650 You do it and I won't be forced to kill anybody else. 547 00:38:43,721 --> 00:38:45,245 Anyone else? 548 00:38:45,323 --> 00:38:52,422 ��� 549 00:38:52,496 --> 00:38:54,464 [screaming] 550 00:38:56,901 --> 00:38:58,869 Oh, I'll kill you! 551 00:39:02,540 --> 00:39:03,837 It was unavoidable. 552 00:39:05,910 --> 00:39:07,878 Oh, no! 553 00:39:10,314 --> 00:39:13,613 Look, Captain, you're gonna do as I say. 554 00:39:13,684 --> 00:39:25,363 ��� 555 00:39:25,363 --> 00:39:27,126 ��� 556 00:39:27,198 --> 00:39:29,223 He wants to talk to you. 557 00:39:46,584 --> 00:39:47,881 Captain, I'm sorry. 558 00:39:51,756 --> 00:39:53,724 I found the package. 559 00:39:53,791 --> 00:39:55,281 You want me to send it off. 560 00:39:55,359 --> 00:39:57,156 (Mr. Pike) Just make sure he's secure. 561 00:39:57,928 --> 00:40:02,729 Well, I got what I came for, now it's up to you. 562 00:40:20,451 --> 00:40:23,545 The only thing left to do is to shake it up a bit. 563 00:40:23,621 --> 00:40:25,179 What? 564 00:40:25,256 --> 00:40:28,714 And you know what I mean, shake it up. 565 00:40:28,793 --> 00:40:30,090 Now! 566 00:40:31,629 --> 00:40:32,926 [passengers screaming] 567 00:40:34,565 --> 00:40:36,897 ��� 568 00:40:36,967 --> 00:40:38,594 [passengers screaming] 569 00:40:38,836 --> 00:40:50,714 ��� 570 00:41:00,791 --> 00:41:02,088 Jennifer! 571 00:41:04,361 --> 00:41:06,556 (Mr. Pike) And I want the lights on. 572 00:41:10,901 --> 00:41:14,359 Captain, can you please level out the plane. 573 00:41:14,438 --> 00:41:16,201 (captain) Did it work? 574 00:41:20,478 --> 00:41:21,740 Did it work? 575 00:41:21,812 --> 00:41:25,805 Yeah, it worked, Captain, but now I'm mad. 576 00:41:25,883 --> 00:41:28,943 ��� 577 00:41:29,019 --> 00:41:31,351 Get down! Get down in your seats! 578 00:41:31,422 --> 00:41:36,655 [passengers screaming] 579 00:41:44,502 --> 00:41:46,470 Hook this up so I can talk to the passengers. 580 00:41:48,105 --> 00:41:50,938 Hook this thing up so I can talk to the passengers! 581 00:41:54,478 --> 00:41:59,506 Ladies and gentlemen, I'm sorry about the turbulence. 582 00:41:59,583 --> 00:42:04,486 I can assure you it won't happen again, 'cause if it does, 583 00:42:04,555 --> 00:42:08,184 I will kill each and every one without hesitation. 584 00:42:08,259 --> 00:42:10,921 Do I make myself clear? 585 00:42:16,233 --> 00:42:18,963 Graham, get these two out of here. 586 00:42:22,239 --> 00:42:25,436 Jenson, get to work on those explosives. 587 00:42:25,509 --> 00:42:27,136 I want this door open now. 588 00:42:34,652 --> 00:42:36,779 Jiri, are you there? 589 00:42:38,856 --> 00:42:40,448 What's going on? 590 00:42:41,492 --> 00:42:43,722 Jiri, talk to me. 591 00:42:43,794 --> 00:42:45,489 What's going on? 592 00:42:56,574 --> 00:42:58,667 Something's wrong. 593 00:42:58,742 --> 00:43:00,073 Get down to the cargo hold, yeah? 594 00:43:00,144 --> 00:43:01,805 Find out what's going on. 595 00:43:13,424 --> 00:43:14,721 Jiri? 596 00:43:17,194 --> 00:43:18,718 Jiri? 597 00:43:45,089 --> 00:43:46,556 (Jenson) Jiri is nowhere to be found. 598 00:43:48,058 --> 00:43:49,685 I'm sure he's dead. 599 00:43:49,760 --> 00:43:55,596 ��� 600 00:43:57,034 --> 00:43:59,594 (Mr. Pike) You down there in the cargo hold. 601 00:43:59,670 --> 00:44:11,047 ��� 602 00:44:11,115 --> 00:44:15,381 You take one of mine, I'll take one of yours. 603 00:44:15,452 --> 00:44:23,757 ��� 604 00:44:23,827 --> 00:44:25,158 No! No, no, no, no, no! 605 00:44:25,229 --> 00:44:26,526 Shoot me. 606 00:44:28,966 --> 00:44:31,196 How pathetically noble. 607 00:44:31,268 --> 00:44:33,236 All in good time, Mr. Scott. 608 00:44:39,143 --> 00:44:40,440 No, no! 609 00:44:42,346 --> 00:44:43,608 No! No! No! No! No! 610 00:44:43,681 --> 00:44:45,239 [gunshot fires] 611 00:44:45,315 --> 00:44:48,944 [passengers screaming] 612 00:44:51,488 --> 00:44:52,785 Get her out of here. 613 00:44:53,090 --> 00:45:08,029 ��� 614 00:45:08,105 --> 00:45:12,132 ��� 615 00:45:12,209 --> 00:45:15,337 (Mr. Pike) I'm sending you down company, Chad. 616 00:45:23,887 --> 00:45:26,048 Your friend from the bar. 617 00:45:27,758 --> 00:45:36,233 ��� 618 00:45:36,233 --> 00:45:38,497 ��� 619 00:45:38,569 --> 00:45:40,036 Talk to him. 620 00:45:40,604 --> 00:45:41,901 I said talk to him. 621 00:45:43,607 --> 00:45:46,303 Chad, this is Dao. 622 00:45:46,376 --> 00:45:48,435 Can you hear me? Chad? 623 00:45:53,283 --> 00:45:56,081 (Mr. Pike) You got something I want. 624 00:45:56,153 --> 00:45:58,087 If you don't bring it up here in 5 seconds, 625 00:45:58,155 --> 00:45:59,884 I'm gonna put a bullet in this pretty little 626 00:45:59,957 --> 00:46:02,653 flight attendant's head. 627 00:46:03,727 --> 00:46:05,024 Five... 628 00:46:07,531 --> 00:46:08,828 four... 629 00:46:11,368 --> 00:46:12,665 three... 630 00:46:13,804 --> 00:46:15,101 two... 631 00:46:16,607 --> 00:46:17,904 Hold it! 632 00:46:28,986 --> 00:46:32,353 (Mr. Pike) So you're the one giving me all these headaches. 633 00:46:35,726 --> 00:46:37,284 I believe you have a knife. 634 00:46:37,361 --> 00:46:40,125 I'll take that. 635 00:46:40,197 --> 00:46:43,030 Give me the knife. 636 00:46:43,100 --> 00:46:55,968 ��� 637 00:46:59,817 --> 00:47:01,785 (Chad voiceover) Hey, Jeremy. 638 00:47:04,087 --> 00:47:06,578 We got company, Blue Team, east side! 639 00:47:06,890 --> 00:47:11,589 ��� 640 00:47:11,662 --> 00:47:13,755 So what am I, Superman now? 641 00:47:15,666 --> 00:47:19,432 (Jeremy voiceover) She took a bullet that was meant for you 642 00:47:19,503 --> 00:47:21,334 so that you can live out your purpose. 643 00:47:21,405 --> 00:47:25,842 (Jodi voiceover) The entire world under a single currency, a single leader. 644 00:47:25,909 --> 00:47:30,107 (Jeremy voiceover) I know you don't understand that, but one day you will. 645 00:47:30,180 --> 00:47:32,614 When the time comes, 646 00:47:32,683 --> 00:47:34,548 God will reveal his plan for you. 647 00:47:34,618 --> 00:47:37,985 (Cooper voiceover) You and that chip are connected, forever linked. 648 00:47:38,055 --> 00:47:40,546 (Jeremy voiceover) All you have to do is just accept his love 649 00:47:40,624 --> 00:47:42,819 with an open heart. 650 00:47:43,627 --> 00:47:45,322 He will... 651 00:47:45,395 --> 00:47:47,488 reveal his plan to you. 652 00:47:58,041 --> 00:47:59,804 Mr. Turner? 653 00:48:02,346 --> 00:48:04,075 Mr. Turner? 654 00:48:06,216 --> 00:48:07,979 I can't find what I came here for. 655 00:48:08,051 --> 00:48:09,643 (Chad) Yeah. 656 00:48:09,720 --> 00:48:10,982 Yeah, well, how's that my problem? 657 00:48:11,054 --> 00:48:13,386 (Mr. Pike) Because I have it on good authority that you have 658 00:48:13,457 --> 00:48:16,756 in your possession that which I am looking for. 659 00:48:16,827 --> 00:48:18,158 I don't know what you're talking about. 660 00:48:18,228 --> 00:48:20,162 (Mr. Pike) Sure you do. 661 00:48:20,230 --> 00:48:21,959 And if I don't get what I came for, 662 00:48:22,032 --> 00:48:24,091 I'm gonna start shooting these passengers, 663 00:48:24,167 --> 00:48:25,930 starting with her. 664 00:48:26,003 --> 00:48:27,265 (Chad) She's not a passenger. 665 00:48:27,337 --> 00:48:28,861 (Mr. Pike) She is now. 666 00:48:30,440 --> 00:48:31,907 All right, wait. 667 00:48:31,975 --> 00:48:33,875 Just-- 668 00:48:35,379 --> 00:48:37,074 You're not gonna find what you're looking for. 669 00:48:37,147 --> 00:48:41,516 (Mr. Pike) Why? It's in your checked luggage? 670 00:48:41,585 --> 00:48:45,487 It's not in my luggage. 671 00:48:45,555 --> 00:48:47,682 It's not on me. 672 00:48:51,995 --> 00:48:55,055 It's in me. 673 00:48:55,132 --> 00:48:57,100 Come again? 674 00:48:58,168 --> 00:49:00,295 It's an implant. 675 00:49:00,370 --> 00:49:02,065 (Mr. Pike) It's functioning? 676 00:49:03,974 --> 00:49:05,271 Yeah. 677 00:49:08,578 --> 00:49:11,342 Well, that's even better. 678 00:49:11,415 --> 00:49:14,077 - What are you gonna do? - What am I gonna do? 679 00:49:14,151 --> 00:49:16,119 I'm gonna cut it out. 680 00:49:19,623 --> 00:49:21,352 Too bad you killed the only one of us 681 00:49:21,425 --> 00:49:23,393 with any kind of medical training. 682 00:49:24,361 --> 00:49:26,488 (Cooper) I wouldn't do that if I were you. 683 00:49:31,301 --> 00:49:33,269 And just who might you be? 684 00:49:33,937 --> 00:49:38,431 I work for the company that hired Mr. Turner. 685 00:49:38,508 --> 00:49:41,841 He's the first completely successful human implant. 686 00:49:41,912 --> 00:49:43,880 It won't do you any good to cut him up. 687 00:49:43,947 --> 00:49:46,006 Then I'll just cut off the whole hand. 688 00:49:46,083 --> 00:49:47,778 That certainly won't work. 689 00:49:47,851 --> 00:49:49,113 (Mr. Pike) What will? 690 00:49:49,186 --> 00:49:50,881 - Nothing. - What do you mean nothing? 691 00:49:50,954 --> 00:49:53,081 (Cooper) The chip is biometric. 692 00:49:53,156 --> 00:49:55,249 It's fueled by his own blood supply. 693 00:49:55,325 --> 00:49:57,657 If you try to remove it in any way, it will release 694 00:49:57,728 --> 00:50:01,220 a deadly neurotoxin, killing him instantly. 695 00:50:01,298 --> 00:50:02,731 ��� 696 00:50:02,799 --> 00:50:04,926 (Mr. Pike) Bollocks. You expect me to believe that? 697 00:50:05,002 --> 00:50:07,129 (Cooper) I don't expect anything but if you do kill him, 698 00:50:07,204 --> 00:50:10,935 the chip will shut down effectively killing itself. 699 00:50:12,242 --> 00:50:15,439 Whoever hired you didn't tell you much, huh? 700 00:50:17,948 --> 00:50:19,939 It's back to plan B. 701 00:50:20,017 --> 00:50:21,279 You, watch him. 702 00:50:21,351 --> 00:50:23,182 You, get him out of here. 703 00:50:37,868 --> 00:50:39,495 (Mr. Pike on intercom) Captain, are you there? 704 00:50:39,569 --> 00:50:42,003 You said you weren't gonna kill anyone else. 705 00:50:42,072 --> 00:50:44,802 (Mr. Pike on intercom) That was a separate matter. 706 00:50:44,875 --> 00:50:46,604 You should be more concerned about the other passengers 707 00:50:46,676 --> 00:50:48,906 right now. 708 00:50:48,979 --> 00:50:50,776 I've got what I came for. 709 00:50:50,847 --> 00:50:55,216 You play your cards right, I'll be out of here shortly. 710 00:50:57,788 --> 00:51:01,087 What is it you need me to do? 711 00:51:01,158 --> 00:51:04,491 I need you to descend to 5,000 feet. 712 00:51:04,561 --> 00:51:07,052 (captain on intercom) All right, but I can't guarantee what the turbulence 713 00:51:07,130 --> 00:51:09,223 will be at that altitude. 714 00:51:09,299 --> 00:51:10,926 Well, then you better start praying. 715 00:51:12,969 --> 00:51:15,335 Get the blankets, put them over that passengers' head. 716 00:51:15,405 --> 00:51:17,566 Get that flight attendant to help you. 717 00:51:19,376 --> 00:51:21,901 It's not quite been your day, has it, mate? 718 00:51:24,548 --> 00:51:26,448 (hijacker #2) All right, put it over your head. 719 00:51:26,516 --> 00:51:28,108 Cover yourself up. Cover yourself up. 720 00:51:28,185 --> 00:51:29,618 Come on. Come on. 721 00:51:30,287 --> 00:51:33,279 [whispering] I think they're getting off. 722 00:51:33,356 --> 00:51:43,095 ��� 723 00:51:43,166 --> 00:51:46,260 Getting off the plane? 724 00:51:46,336 --> 00:51:47,735 In midair? 725 00:51:47,804 --> 00:51:49,066 (hijacker #2) Hey, shut up! 726 00:51:49,139 --> 00:51:50,470 No talking! 727 00:51:55,245 --> 00:51:58,043 They're taking this detour and jumping off the plane. 728 00:51:58,115 --> 00:51:59,377 Why do you think we're descending? 729 00:51:59,449 --> 00:52:00,973 (male passenger) But the stewardess said that we-- 730 00:52:01,051 --> 00:52:02,575 (Cooper) I don't care what the stewardess said. 731 00:52:02,652 --> 00:52:04,210 For all we know, she's one of them. 732 00:52:04,287 --> 00:52:06,221 What gives you the right to decide 733 00:52:06,289 --> 00:52:07,551 to put us all in jeopardy? 734 00:52:07,624 --> 00:52:08,955 I don't know where you been, buddy, 735 00:52:09,025 --> 00:52:10,856 but we're already in jeopardy. Be quiet. 736 00:52:12,963 --> 00:52:14,260 Hey. 737 00:52:16,032 --> 00:52:17,294 Do you have a plan? 738 00:52:17,367 --> 00:52:20,530 Yeah, kill the hijackers, take back the plane. 739 00:52:20,604 --> 00:52:22,401 (male passenger) Maybe we should ask other passengers. 740 00:52:22,472 --> 00:52:23,803 (Cooper) Oh, yeah, that's a good idea. 741 00:52:23,874 --> 00:52:26,468 Most of these people don't even speak English. 742 00:52:26,543 --> 00:52:41,755 ��� 743 00:52:41,825 --> 00:52:46,159 (Chad) You must feel like a pretty big man, killing innocent people. 744 00:52:46,229 --> 00:52:51,668 ��� 745 00:52:51,668 --> 00:53:01,202 ��� 746 00:53:02,512 --> 00:53:04,036 Hey! I said no talking! 747 00:53:04,114 --> 00:53:13,284 ��� 748 00:53:21,765 --> 00:53:23,255 Captain. What's going on? 749 00:53:23,333 --> 00:53:26,530 We're down to 18,000 feet. 750 00:53:26,603 --> 00:53:29,436 It's getting bumpy. 751 00:53:36,713 --> 00:53:37,975 Explosives ready. 752 00:53:38,048 --> 00:53:39,572 The cabin door is now rigged with explosives, 753 00:53:39,649 --> 00:53:41,276 so don't try anything stupid. 754 00:53:42,819 --> 00:53:46,983 You take me down below 10 and keep it steady. 755 00:53:47,057 --> 00:53:50,288 I got a precious cargo back here. 756 00:53:51,628 --> 00:53:52,925 Arlo? 757 00:53:53,230 --> 00:53:54,527 Arlo? 758 00:53:55,232 --> 00:53:56,529 Arlo? 759 00:53:58,034 --> 00:53:59,934 (Mr. Pike) Where's Arlo? 760 00:54:00,003 --> 00:54:01,402 I don't know. 761 00:54:01,471 --> 00:54:03,769 (Mr. Pike) Well, he doesn't just disappear. Go find him. 762 00:54:05,342 --> 00:54:06,741 Arlo. 763 00:54:06,810 --> 00:54:08,641 Arlo, where are you? 764 00:54:08,712 --> 00:54:10,009 Arlo? 765 00:54:10,447 --> 00:54:14,383 You gotta distract this guy. I've got blood all over me. 766 00:54:14,451 --> 00:54:20,515 ��� 767 00:54:20,590 --> 00:54:23,718 Hey, hey, where are you going? 768 00:54:23,793 --> 00:54:25,590 I gotta use the bathroom. 769 00:54:25,662 --> 00:54:26,924 Sit. 770 00:54:26,997 --> 00:54:28,760 Look, if I'm going to die, 771 00:54:28,832 --> 00:54:30,561 I don't want to die in a puddle of-- 772 00:54:30,634 --> 00:54:32,397 I said get back in your seat. 773 00:54:32,469 --> 00:54:33,993 (male passenger) Come on, man, what's the harm? 774 00:54:34,070 --> 00:54:35,367 I said sit back down! 775 00:54:35,939 --> 00:54:37,907 What's going on? 776 00:54:38,808 --> 00:54:40,776 He want to go to-- 777 00:54:42,379 --> 00:54:44,347 He has to go where? 778 00:54:45,382 --> 00:54:46,679 To the bathroom. 779 00:54:48,084 --> 00:54:49,847 (Mr. Pike) He has to go to the bathroom. 780 00:54:49,919 --> 00:54:51,648 I'm sorry, nature calls. 781 00:54:51,721 --> 00:54:53,211 I'm sorry too. 782 00:54:53,290 --> 00:54:54,552 [gunshot fires] 783 00:54:54,624 --> 00:55:09,335 ��� 784 00:55:09,406 --> 00:55:15,345 ��� 785 00:55:15,412 --> 00:55:16,709 [gunshot fires] 786 00:55:17,881 --> 00:55:32,820 ��� 787 00:55:32,896 --> 00:55:40,769 ��� 788 00:55:40,837 --> 00:55:42,134 [explosion] 789 00:55:42,372 --> 00:55:47,935 [passengers screaming] 790 00:55:48,712 --> 00:56:10,659 ��� 791 00:56:10,867 --> 00:56:12,164 [abrupt silence] 792 00:56:13,236 --> 00:56:17,764 [alarm blaring] 793 00:56:23,580 --> 00:56:27,846 [passengers screaming] 794 00:56:30,887 --> 00:57:01,550 [panicking in foreign language] 795 00:57:08,191 --> 00:57:29,672 ��� 796 00:57:35,452 --> 00:57:37,420 Captain. 797 00:57:37,487 --> 00:57:38,749 Captain, it's Dao. 798 00:57:38,822 --> 00:57:40,653 You can open up now. 799 00:57:40,723 --> 00:57:42,782 It's all clear. You can open up. 800 00:57:42,859 --> 00:57:46,056 Why don't you try the intercom? 801 00:57:46,129 --> 00:57:48,529 I'm gonna go see what's going on with the passengers. 802 00:57:48,598 --> 00:57:54,230 ��� 803 00:58:08,651 --> 00:58:10,619 You had that coming. 804 00:58:12,422 --> 00:58:15,858 I'll take that for the company. 805 00:58:15,925 --> 00:58:19,861 Before that chip, Chad, you are nothin'. 806 00:58:19,929 --> 00:58:21,988 You don't know how lucky you are. 807 00:58:22,065 --> 00:58:24,226 Lucky. I didn't ask for any of it! 808 00:58:24,300 --> 00:58:26,029 Maybe you didn't, 809 00:58:26,102 --> 00:58:30,004 but that chip has the power to change the world. 810 00:58:30,073 --> 00:58:33,565 It's a symbol of freedom. 811 00:58:33,643 --> 00:58:36,942 You are the future of mankind, Mr. Turner. 812 00:58:37,013 --> 00:58:38,640 Yeah? 813 00:58:38,715 --> 00:58:40,683 It would have been nice if I had the choice. 814 00:58:42,752 --> 00:58:55,722 [passengers screaming] 815 00:58:56,733 --> 00:58:58,496 What's going on? 816 00:58:58,568 --> 00:59:01,264 Okay, everybody, just try to calm down, okay? 817 00:59:01,337 --> 00:59:03,168 Calm down. 818 00:59:03,239 --> 00:59:05,207 What's going on? 819 00:59:05,275 --> 00:59:06,708 What did the captain say? 820 00:59:06,776 --> 00:59:11,270 I couldn't reach him on the intercom. 821 00:59:11,347 --> 00:59:13,474 Is the intercom broken? I mean what--? 822 00:59:13,550 --> 00:59:15,518 No, I checked. It's working. 823 00:59:18,187 --> 00:59:20,849 It's just the clothes left behind. 824 00:59:22,559 --> 00:59:25,926 It's nothing but piles of clothes where people used to be. 825 00:59:36,673 --> 00:59:43,237 (Jeremy voiceover) All life has meaning and purpose. 826 00:59:44,447 --> 00:59:46,039 It all does. 827 00:59:51,688 --> 00:59:55,317 I know you don't understand, but one day, you will. 828 01:00:00,863 --> 01:00:02,990 Let me call you a cab. 829 01:00:05,034 --> 01:00:08,868 When the time comes, 830 01:00:08,938 --> 01:00:11,634 God will reveal your plan to you. 831 01:00:11,708 --> 01:00:16,372 ��� 832 01:00:16,446 --> 01:00:17,743 [tires screeching] 833 01:00:17,947 --> 01:00:38,062 ��� 834 01:00:38,134 --> 01:00:40,329 (Jeremy voiceover) You know the Bible says, 835 01:00:40,403 --> 01:00:42,894 "Blessed are those who read and hear the prophecy 836 01:00:42,972 --> 01:00:46,772 and take it to heart because the time is near." 837 01:00:46,843 --> 01:00:50,404 ��� 838 01:00:50,480 --> 01:00:52,744 (minister) They just vanished. 839 01:00:57,720 --> 01:00:59,847 There are dozens of passengers missing. 840 01:00:59,922 --> 01:01:01,253 How is that possible? 841 01:01:01,324 --> 01:01:03,758 I don't know. I don't know! 842 01:01:03,826 --> 01:01:06,989 Just try to--try to keep these people calmed down. 843 01:01:11,801 --> 01:01:17,398 It's the Rapture. 844 01:01:17,473 --> 01:01:21,466 I always thought that I was a good enough person 845 01:01:21,544 --> 01:01:24,945 with all that I was doing for the Lord. 846 01:01:25,014 --> 01:01:30,213 Now, I realize that just doing good 847 01:01:30,286 --> 01:01:35,349 does not secure a place for us in heaven. 848 01:01:35,425 --> 01:01:40,761 I never fully accepted that 'til now, 849 01:01:40,830 --> 01:01:45,130 even though I preached it for years. 850 01:01:45,201 --> 01:01:48,398 God has taken those that believe in him. 851 01:01:50,073 --> 01:01:52,098 Where are the missing passengers? 852 01:01:52,175 --> 01:01:54,769 (male passenger #2) I want to see the captain. 853 01:01:54,844 --> 01:01:57,108 What about my husband? 854 01:01:57,180 --> 01:02:00,638 Did he believe in the Bible and its teachings? 855 01:02:00,717 --> 01:02:02,412 (hysterical woman) Why are you asking me this? 856 01:02:02,485 --> 01:02:04,783 Did he? 857 01:02:04,854 --> 01:02:06,151 He did. 858 01:02:12,762 --> 01:02:14,730 Everybody listen... 859 01:02:18,935 --> 01:02:21,529 All we need to worry about 860 01:02:21,604 --> 01:02:26,439 is getting this plane safely on the ground, nothing else. 861 01:02:35,218 --> 01:02:37,880 Look, a blast like that can just bring the plane down. 862 01:02:37,954 --> 01:02:40,013 We survived the last blast, didn't we? 863 01:02:40,089 --> 01:02:41,351 We were lucky. 864 01:02:41,424 --> 01:02:44,359 (Ted) Not only that, there's something else you should know. 865 01:02:44,427 --> 01:02:45,689 We're headed back to Bangkok. 866 01:02:45,762 --> 01:02:47,024 Why is that? 867 01:02:47,096 --> 01:02:49,621 (Ted) It's protocol in emergency situations. 868 01:02:49,699 --> 01:02:52,224 I could tell the captain turned the plane back to Bangkok 869 01:02:52,301 --> 01:02:54,292 when we tried to retake the plane. 870 01:02:54,370 --> 01:02:57,362 All right, well, how long 'til we reach Bangkok? 871 01:02:57,440 --> 01:02:58,702 (Ted) About 30 minutes. 872 01:02:58,775 --> 01:03:00,743 Then we're wasting time. One thing's for sure. 873 01:03:00,810 --> 01:03:02,835 We do nothing, this plane goes down. 874 01:03:02,912 --> 01:03:04,243 (Ted) You don't know that. 875 01:03:04,313 --> 01:03:05,837 Come on, the captain could be passed out. 876 01:03:05,915 --> 01:03:07,177 He could still come-to. 877 01:03:07,250 --> 01:03:08,512 We can't count on that. 878 01:03:08,584 --> 01:03:12,076 Our only option is to blow the door. 879 01:03:12,155 --> 01:03:14,089 I got a better suggestion. 880 01:03:14,157 --> 01:03:16,523 (Cooper) We have to act right now. Time is everything. 881 01:03:16,592 --> 01:03:17,854 What do you think? 882 01:03:17,927 --> 01:03:20,191 (Dao) There may be another way. 883 01:03:22,298 --> 01:03:35,143 ��� 884 01:03:35,211 --> 01:03:36,940 (Chad) All right, I'm in. 885 01:03:37,013 --> 01:03:40,881 Okay, look for the door in the forward bulkhead. 886 01:03:43,686 --> 01:03:45,916 I don't see anything. 887 01:03:47,890 --> 01:03:49,721 Okay, well, maybe it got damaged in the blast. 888 01:03:49,792 --> 01:03:51,419 Can you feel around? 889 01:03:51,494 --> 01:03:54,088 There should be some cold air coming through. 890 01:03:54,897 --> 01:03:57,457 Cold air's coming from over here somewhere. 891 01:04:02,505 --> 01:04:04,132 All right, I got it. 892 01:04:05,341 --> 01:04:07,400 (Dao) Okay, good. Can you get in? 893 01:04:11,247 --> 01:04:14,410 It looks like the explosion jammed it shut. 894 01:04:14,483 --> 01:04:16,610 Looks like we're gonna have to blow the door after all, 895 01:04:16,686 --> 01:04:17,948 like I said. 896 01:04:18,020 --> 01:04:19,612 (Dao) No, wait, wait. Okay, Chad, listen. 897 01:04:19,689 --> 01:04:22,419 There are two seams in the bulkhead, 898 01:04:22,491 --> 01:04:24,356 one on either side of the plane. 899 01:04:24,427 --> 01:04:28,523 Can you just see if either one of them is torn or ruptured? 900 01:04:28,598 --> 01:04:32,466 (Chad) Probably gonna need some kind of a crowbar, tool of some kind. 901 01:04:32,535 --> 01:04:34,264 I'll see if l can find something down here. 902 01:04:34,337 --> 01:04:36,828 (Ted) No, nah, nah, nah, nah, passengers can't bring anything 903 01:04:36,906 --> 01:04:38,703 like that on a plane anymore. 904 01:04:42,111 --> 01:04:45,205 I don't see anything. Do you have any tools up there? 905 01:04:45,281 --> 01:04:47,010 Well, yeah, in the cockpit. 906 01:04:47,083 --> 01:04:48,573 Everything we have now is plastic. 907 01:04:48,651 --> 01:04:51,211 (Cooper) Yeah, even the plastic explosive. 908 01:04:51,287 --> 01:04:53,653 Wait, wait, wait, wait. 909 01:04:53,723 --> 01:04:55,884 I got all the tools you need right here. 910 01:04:55,958 --> 01:04:58,756 If l can get down there with a couple other strong guys, 911 01:04:58,828 --> 01:05:00,352 we'll pull that bulkhead right off the wall 912 01:05:00,429 --> 01:05:02,590 if that's what it takes. 913 01:05:04,100 --> 01:05:19,039 ��� 914 01:05:19,115 --> 01:05:34,054 ��� 915 01:05:34,130 --> 01:05:40,865 ��� 916 01:05:40,937 --> 01:05:42,598 The fire melted the seam of this thing. 917 01:05:42,672 --> 01:05:44,936 I just can't-- 918 01:05:46,776 --> 01:05:48,641 You wanna give it a shot? 919 01:05:48,711 --> 01:06:03,650 ��� 920 01:06:03,726 --> 01:06:09,995 ��� 921 01:06:10,066 --> 01:06:11,533 Got a little light? 922 01:06:16,839 --> 01:06:18,101 Chad? 923 01:06:18,174 --> 01:06:19,641 What's going on down there? 924 01:06:21,043 --> 01:06:22,670 Shh! Chad? 925 01:06:26,782 --> 01:06:28,044 Chad? 926 01:06:28,117 --> 01:06:30,642 (Chad) Dao, pry-bar snapped. 927 01:06:30,720 --> 01:06:35,419 Maybe the only way to do this is to blow the door. 928 01:06:37,259 --> 01:06:39,454 What's he saying? 929 01:06:39,528 --> 01:06:40,859 Tell him he's running out of time. 930 01:06:40,930 --> 01:06:42,659 He's running out of time when the captain says 931 01:06:42,732 --> 01:06:44,324 he's running out of time! 932 01:06:44,400 --> 01:06:45,662 Chad? 933 01:06:45,735 --> 01:06:48,795 (Chad) I don't know what else to do. 934 01:06:48,871 --> 01:06:51,305 I don't have any more options. 935 01:06:56,379 --> 01:06:59,314 (helpful male passenger) You've had a rough day. 936 01:07:00,616 --> 01:07:03,585 Yeah, sure wasn't what I was expecting 937 01:07:03,652 --> 01:07:05,244 when I was shaving this morning. 938 01:07:07,757 --> 01:07:10,248 Yeah, me neither. 939 01:07:12,328 --> 01:07:14,353 Hey. 940 01:07:14,430 --> 01:07:16,455 I just want to say thanks for everything you've done. 941 01:07:16,532 --> 01:07:20,229 You've got us this far. 942 01:07:20,302 --> 01:07:24,295 (helpful male passenger) You think that's really what happened, all those folks, 943 01:07:24,373 --> 01:07:26,967 that it was the Rapture 944 01:07:27,043 --> 01:07:29,978 and those that believe in Jesus Christ were taken 945 01:07:30,046 --> 01:07:32,879 and the rest of us were left behind? 946 01:07:32,948 --> 01:07:35,473 There is no other explanation. 947 01:07:35,551 --> 01:07:37,451 It's impossible. 948 01:07:37,520 --> 01:07:42,719 And the only one that can do the impossible is God. 949 01:07:42,792 --> 01:07:56,069 ��� 950 01:07:56,138 --> 01:08:00,700 Hey, I have faith we can do this together. 951 01:08:04,780 --> 01:08:07,806 I could use a little faith right now. 952 01:08:10,352 --> 01:08:14,948 Dao, we're going in. 953 01:08:15,024 --> 01:08:16,651 We're gonna do this. 954 01:08:16,725 --> 01:08:20,092 Okay! They can do it! 955 01:08:21,097 --> 01:08:23,463 He's got 10 minutes. 956 01:08:24,433 --> 01:08:26,162 Alright, let's get these boxes out of the way. 957 01:08:26,235 --> 01:08:27,497 I've got an idea. 958 01:08:27,570 --> 01:08:42,383 ��� 959 01:08:42,451 --> 01:08:45,386 All right, let's ram this. 960 01:08:45,454 --> 01:08:46,887 One... 961 01:08:46,956 --> 01:08:48,480 two... 962 01:08:48,557 --> 01:08:49,819 three! 963 01:08:49,892 --> 01:08:51,519 ��� 964 01:08:51,594 --> 01:08:53,027 (Chad) I'm in. 965 01:08:53,095 --> 01:09:08,034 ��� 966 01:09:08,110 --> 01:09:10,078 ��� 967 01:09:10,146 --> 01:09:12,637 (Chad) Man, it is freezing in here. 968 01:09:12,715 --> 01:09:14,410 They have to keep the avionics cold 969 01:09:14,483 --> 01:09:16,348 so it's gonna be a little tight, all right? 970 01:09:22,591 --> 01:09:24,183 Okay, you're gonna have to crawl between 971 01:09:24,260 --> 01:09:26,455 the instrument racks towards the nose. 972 01:09:26,529 --> 01:09:29,589 Almost all the way to the front of the plane should be a hatch 973 01:09:29,665 --> 01:09:33,999 to the cockpit; on it should be a handle with a latch. 974 01:09:34,069 --> 01:09:36,970 Turn it and press upwards. 975 01:09:39,275 --> 01:09:47,740 ��� 976 01:09:47,816 --> 01:09:49,977 Has he reached the cockpit yet? 977 01:09:50,052 --> 01:09:51,349 Chad? 978 01:10:03,799 --> 01:10:05,699 Chad, what's going on down there? 979 01:10:08,270 --> 01:10:10,431 Found the hatch, but it's not budging. 980 01:10:10,506 --> 01:10:15,068 You think this thing could be locked from the cockpit? 981 01:10:21,884 --> 01:10:24,717 Come in, people. Can you hear me? 982 01:10:24,787 --> 01:10:26,721 - I'm going back down there. - Wait, wait, wait! 983 01:10:26,789 --> 01:10:30,225 Chad? Chad, you're just gonna have to find another way. 984 01:10:30,292 --> 01:10:32,260 (Cooper) We have another way. 985 01:10:35,197 --> 01:10:37,495 Chad, you're running out of time. 986 01:10:37,566 --> 01:10:39,363 (Chad) Give me 5 more minutes, okay? 987 01:10:39,435 --> 01:10:41,130 Five more minutes. 988 01:10:41,203 --> 01:10:42,727 What for? 989 01:10:42,805 --> 01:10:46,969 Five minutes, please? 990 01:10:47,042 --> 01:10:48,509 Not a second more. 991 01:10:48,577 --> 01:10:49,839 (Dao) Okay. 992 01:10:49,912 --> 01:10:51,880 All right, Chad, what do you need? 993 01:10:51,947 --> 01:10:54,040 Does anybody up there know what kind of cooling system 994 01:10:54,116 --> 01:10:56,084 the avionics runs on? 995 01:10:57,853 --> 01:11:00,822 On the newer planes with more advanced electronics, 996 01:11:00,889 --> 01:11:04,154 they run liquid cooling systems now. 997 01:11:04,226 --> 01:11:06,194 It's possibly liquid nitrogen. 998 01:11:07,529 --> 01:11:10,089 Yeah, gotcha. 999 01:11:10,165 --> 01:11:12,224 Chad, what are you doing? 1000 01:11:12,301 --> 01:11:17,102 (Chad) I'm just gonna try a little college experiment. 1001 01:11:29,885 --> 01:11:31,352 We've got a problem down here. 1002 01:11:31,420 --> 01:11:34,253 Chad, what's going on? 1003 01:11:34,323 --> 01:11:37,087 I think I found a radio jamming device. 1004 01:11:37,159 --> 01:11:39,218 (Ted) Hey, hey, hey, hey, whatever he does, 1005 01:11:39,295 --> 01:11:42,890 do not disconnect the liquid nitrogen pumps, okay? 1006 01:11:42,965 --> 01:11:45,092 Those high-powered CPUs will start to overheat 1007 01:11:45,167 --> 01:11:47,158 and they're gonna overtake the plane's entire navigation 1008 01:11:47,236 --> 01:11:48,931 and guidance systems. 1009 01:11:54,310 --> 01:11:56,676 - Chad? - Three minutes. 1010 01:11:56,745 --> 01:12:02,911 ��� 1011 01:12:02,985 --> 01:12:04,282 Three thousand feet. 1012 01:12:05,421 --> 01:12:06,718 What? 1013 01:12:09,525 --> 01:12:11,584 Wait, what did you say? 1014 01:12:21,670 --> 01:12:23,001 Ted says whatever you do, 1015 01:12:23,072 --> 01:12:27,031 don't disconnect the liquid nitrogen pumps. 1016 01:12:30,012 --> 01:12:31,980 Chad? 1017 01:12:32,047 --> 01:12:35,483 Lord, give me strength. 1018 01:12:35,551 --> 01:12:37,485 Did you hear me? 1019 01:12:46,161 --> 01:12:47,458 Chad? 1020 01:12:48,063 --> 01:12:54,298 [warning alarm blaring] 1021 01:13:01,343 --> 01:13:02,640 Chad? 1022 01:13:03,312 --> 01:13:08,545 [passengers screaming] 1023 01:13:23,966 --> 01:13:27,834 [warning alarm continues] 1024 01:13:56,598 --> 01:13:58,156 Is everybody okay? 1025 01:13:58,233 --> 01:14:00,201 Are you okay? 1026 01:14:00,936 --> 01:14:02,198 Everybody okay? 1027 01:14:02,271 --> 01:14:04,501 We're gonna blow that door, now. 1028 01:14:04,573 --> 01:14:05,835 Wait. 1029 01:14:05,908 --> 01:14:08,206 Chad? Chad, this is Dao. 1030 01:14:08,277 --> 01:14:11,212 I don't know if you can hear me, but if you can, 1031 01:14:11,280 --> 01:14:13,805 I just want you to know that we all still believe in you 1032 01:14:13,882 --> 01:14:16,043 and you're gonna walk through that door any minute now. 1033 01:14:16,118 --> 01:14:17,380 Blow that door now! 1034 01:14:17,453 --> 01:14:18,715 (Dao) But if you can't, 1035 01:14:18,787 --> 01:14:21,051 I'm praying that we're gonna make it through this. 1036 01:14:21,123 --> 01:14:22,852 Okay, I don't know why you're not answering me 1037 01:14:22,925 --> 01:14:25,120 but I assume there's a really good reason 1038 01:14:25,194 --> 01:14:27,253 and you're gonna walk through that door any minute now 1039 01:14:27,329 --> 01:14:28,853 and if you just-- 1040 01:14:28,931 --> 01:14:34,335 Chad, if you can hear me, I'm gonna blow that door. 1041 01:14:34,403 --> 01:14:35,700 No! 1042 01:14:36,038 --> 01:14:46,744 ��� 1043 01:14:46,815 --> 01:14:48,146 Everybody step back. 1044 01:14:48,217 --> 01:14:49,479 Step back. 1045 01:14:49,551 --> 01:14:51,178 Get back behind the partition. 1046 01:14:51,253 --> 01:15:03,927 ��� 1047 01:15:03,999 --> 01:15:06,263 Okay, I've got it set for 2 minutes. 1048 01:15:06,335 --> 01:15:11,006 ��� 1049 01:15:11,006 --> 01:15:14,305 ��� 1050 01:15:14,376 --> 01:15:16,207 On the count of three. 1051 01:15:16,278 --> 01:15:17,575 One... 1052 01:15:20,215 --> 01:15:21,512 two... 1053 01:15:23,385 --> 01:15:24,647 three! 1054 01:15:24,720 --> 01:15:27,780 Wait, wait, wait, wait, wait, it's Chad. 1055 01:15:31,693 --> 01:15:33,217 Okay, it's Chad. 1056 01:15:33,295 --> 01:15:35,456 (Chad) Hey, Cooper. 1057 01:15:35,531 --> 01:15:36,793 Have a little faith. 1058 01:15:36,865 --> 01:15:38,594 Can you just go ahead and remove that bomb 1059 01:15:38,667 --> 01:15:40,396 so he can get through? 1060 01:15:40,469 --> 01:15:52,108 ��� 1061 01:15:52,180 --> 01:15:54,239 Good for you, pal. 1062 01:15:54,316 --> 01:15:56,409 But I wouldn't be celebrating just yet. 1063 01:16:00,822 --> 01:16:02,847 You're freezing. 1064 01:16:02,925 --> 01:16:05,894 (Cooper) We still got a plane to land. 1065 01:16:07,696 --> 01:16:09,596 Let's do it. 1066 01:16:23,011 --> 01:16:24,308 The Rapture. 1067 01:16:35,123 --> 01:16:36,488 All right, how's it looking? 1068 01:16:36,558 --> 01:16:38,219 Okay, she's okay. 1069 01:16:38,293 --> 01:16:40,659 (male on radio) Thirty-five people missing from my flight. 1070 01:16:40,729 --> 01:16:42,128 It's not possible. 1071 01:16:42,197 --> 01:16:45,291 Entire east end of Bangkok is on fire... 1072 01:16:45,367 --> 01:16:47,301 Tokyo is burning out of control... 1073 01:16:47,369 --> 01:16:50,338 Looters swarming through the streets of Singapore. 1074 01:16:50,405 --> 01:16:52,100 (Dao) So it's true. 1075 01:16:52,174 --> 01:16:54,574 It's really happening. 1076 01:16:54,643 --> 01:16:56,167 Well, at least we're safe. 1077 01:16:56,244 --> 01:16:58,576 No, no, no, we're not. 1078 01:16:58,647 --> 01:17:00,444 We still got a bomb to take care of. 1079 01:17:00,515 --> 01:17:03,541 There's a bomb attached to an altimeter, 1080 01:17:03,619 --> 01:17:06,144 and it looks to me as if we go below 3,000 feet 1081 01:17:06,221 --> 01:17:08,815 that it's gonna blow. 1082 01:17:09,291 --> 01:17:10,815 They teach you how to disarm those things 1083 01:17:10,892 --> 01:17:12,416 in flight attendant school? 1084 01:17:12,494 --> 01:17:14,792 (Dao) Well, they did actually. I was sick that day. 1085 01:17:14,863 --> 01:17:16,387 (Cooper) Why can't we just toss it out, 1086 01:17:16,465 --> 01:17:18,194 I mean toss it out of the plane? 1087 01:17:18,266 --> 01:17:21,758 Is that-- is that possible-- I mean, what do you think? 1088 01:17:21,837 --> 01:17:24,829 Well, in theory it could work. 1089 01:17:24,906 --> 01:17:27,238 If l get the plane below 8,000 feet, 1090 01:17:27,309 --> 01:17:28,571 depressurize the cabin, 1091 01:17:28,644 --> 01:17:30,874 you go down below, open the rear cargo door, 1092 01:17:30,946 --> 01:17:33,176 throw it out. 1093 01:17:33,248 --> 01:17:35,580 By the time we hit 3,000 feet, the bomb will be triggered, 1094 01:17:35,651 --> 01:17:36,913 we'll be miles away. 1095 01:17:36,985 --> 01:17:38,714 Can we fly with the door open? 1096 01:17:38,787 --> 01:17:41,312 (Ted) Well, technically you can land a plane with the door open so-- 1097 01:17:41,390 --> 01:17:44,154 Well, I don't think we should let the passengers know though. 1098 01:17:44,226 --> 01:17:45,750 They've been through a lot of trauma already. 1099 01:17:45,827 --> 01:17:48,921 (Ted) That's okay, I'll tell them I have to depressurize the plane 1100 01:17:48,997 --> 01:17:51,124 as a safety precaution before we land because of the explosion. 1101 01:17:51,199 --> 01:17:54,327 How are we gonna get a bomb down through the passenger cabin 1102 01:17:54,403 --> 01:17:56,997 without anybody knowing it? 1103 01:17:57,072 --> 01:17:58,733 I can take care of that. 1104 01:18:03,345 --> 01:18:18,284 ��� 1105 01:18:18,360 --> 01:18:30,636 ��� 1106 01:18:30,706 --> 01:18:33,004 (Ted over intercom) Ladies and gentlemen, as a safety precaution, 1107 01:18:33,075 --> 01:18:35,600 we'll be depressurizing the plane during our descent, 1108 01:18:35,677 --> 01:18:38,305 so please fasten your seatbelts. 1109 01:18:38,380 --> 01:18:41,941 [passengers applauding] 1110 01:18:43,285 --> 01:18:44,582 Be right back. 1111 01:18:49,491 --> 01:18:51,049 Cheer up, Mr. Turner. 1112 01:18:51,126 --> 01:18:52,855 You're a part of something that's on the verge 1113 01:18:52,928 --> 01:18:57,228 of changing the world. 1114 01:18:57,299 --> 01:18:59,392 Don't forget that. 1115 01:19:15,717 --> 01:19:17,548 Hey, hey, hey. 1116 01:19:17,619 --> 01:19:19,382 Listen, this chip. 1117 01:19:19,454 --> 01:19:22,685 It's not a good thing for the world like he says. 1118 01:19:22,758 --> 01:19:24,988 I can feel it. 1119 01:19:25,060 --> 01:19:27,620 This doesn't feel like God's work. 1120 01:19:27,696 --> 01:19:31,188 It feels like something else. 1121 01:19:31,266 --> 01:19:34,394 What do you mean? 1122 01:19:34,469 --> 01:19:39,270 I know this sounds crazy, but the chip... 1123 01:19:39,341 --> 01:19:41,832 it's in the Bible. 1124 01:19:41,910 --> 01:19:44,606 It's the mark of the beast. 1125 01:19:44,679 --> 01:19:51,983 ��� 1126 01:20:02,798 --> 01:20:04,959 (Dao) All right, Ted, we're in now. 1127 01:20:07,469 --> 01:20:09,198 (Chad) We gotta get this thing out of here 1128 01:20:09,271 --> 01:20:10,568 before we hit 3,000 feet. 1129 01:20:10,639 --> 01:20:12,664 Okay. I'm gonna open the door. 1130 01:20:12,741 --> 01:20:14,231 Go ahead and open it up. 1131 01:20:14,309 --> 01:20:15,606 Hold on! 1132 01:20:20,582 --> 01:20:22,015 Hold on! 1133 01:20:22,083 --> 01:20:27,817 ��� 1134 01:20:27,889 --> 01:20:30,414 You two make a good team. 1135 01:20:30,492 --> 01:20:32,983 Okay, Ted, the bomb is gone. 1136 01:20:33,061 --> 01:20:35,029 We're all clear. 1137 01:20:38,700 --> 01:20:40,668 What are you doing? 1138 01:20:41,870 --> 01:20:43,235 I'm done. 1139 01:20:43,305 --> 01:20:45,637 I don't want to be a part of any of this anymore. 1140 01:20:45,707 --> 01:20:47,174 (Cooper) Doesn't matter what you want. 1141 01:20:47,242 --> 01:20:49,142 I've got a job to do 1142 01:20:49,211 --> 01:20:53,545 and that's to deliver you as planned to the G20 Summit. 1143 01:20:53,615 --> 01:20:55,583 (Chad) I'm afraid I can't do that. 1144 01:20:58,053 --> 01:21:01,545 You don't have a choice, pal. 1145 01:21:01,623 --> 01:21:03,716 (Chad) You're not gonna shoot me. 1146 01:21:03,792 --> 01:21:07,228 You need me and you need the chip. 1147 01:21:07,295 --> 01:21:08,762 You're right. 1148 01:21:08,830 --> 01:21:11,230 I do need ya. 1149 01:21:11,299 --> 01:21:13,961 But I don't need her. 1150 01:21:14,035 --> 01:21:16,401 You make one false move, I will shoot her. 1151 01:21:16,471 --> 01:21:18,166 Got it? 1152 01:21:18,240 --> 01:21:20,834 Throw the chutes out, both of them. 1153 01:21:20,909 --> 01:21:23,002 That one, too. 1154 01:21:23,078 --> 01:21:25,979 ��� 1155 01:21:26,047 --> 01:21:29,483 (Cooper) I don't want you to get any crazy ideas about jumping. 1156 01:21:29,551 --> 01:21:33,043 ��� 1157 01:21:33,121 --> 01:21:34,383 Oh! 1158 01:21:34,456 --> 01:21:49,395 ��� 1159 01:21:49,471 --> 01:22:04,410 ��� 1160 01:22:04,486 --> 01:22:19,425 ��� 1161 01:22:19,501 --> 01:22:29,035 ��� 1162 01:22:29,110 --> 01:22:30,407 Let him go! 1163 01:22:33,715 --> 01:22:36,513 Let him go now! 1164 01:22:36,584 --> 01:22:51,523 ��� 1165 01:22:51,599 --> 01:23:06,538 ��� 1166 01:23:06,614 --> 01:23:21,553 ��� 1167 01:23:21,629 --> 01:23:24,359 ��� 1168 01:23:24,432 --> 01:23:25,956 It's okay. 1169 01:23:26,034 --> 01:23:27,968 We're okay. 1170 01:23:28,036 --> 01:23:38,276 ��� 1171 01:23:38,346 --> 01:23:40,746 Where do you think you're gonna go? 1172 01:23:40,815 --> 01:23:43,010 My guys are waiting on the ground 1173 01:23:43,084 --> 01:23:44,847 at the airport on the ramp. 1174 01:23:44,919 --> 01:23:47,353 You'll never make it off this plane. 1175 01:23:47,422 --> 01:23:49,617 I've already delivered you. 1176 01:23:49,691 --> 01:23:51,283 You're just too dumb to realize it. 1177 01:23:51,359 --> 01:23:55,125 (Chad) Yeah, you're the one who's all trussed up 1178 01:23:55,196 --> 01:23:57,721 like a pig on a spit. 1179 01:23:57,799 --> 01:23:59,767 How you gonna explain to your boss how that happened 1180 01:23:59,834 --> 01:24:02,632 to a smart guy like you, huh? 1181 01:24:02,704 --> 01:24:04,103 (Cooper) Go ahead, jump. 1182 01:24:04,172 --> 01:24:05,639 You're chipped. 1183 01:24:05,707 --> 01:24:07,004 I'll find you. 1184 01:24:10,545 --> 01:24:15,039 But if you jump, know this: 1185 01:24:15,116 --> 01:24:18,483 She goes to prison for the rest of her life. 1186 01:24:18,553 --> 01:24:22,922 She'll be arrested as soon as we land. 1187 01:24:22,991 --> 01:24:24,982 Aiding and abetting a fugitive, 1188 01:24:25,060 --> 01:24:27,927 interfering with a federal officer, 1189 01:24:27,996 --> 01:24:31,591 theft of government property, conspiracy. 1190 01:24:31,666 --> 01:24:36,694 She'll spend the rest of her life in prison. 1191 01:24:36,771 --> 01:24:38,739 But if you stay... 1192 01:24:40,308 --> 01:24:42,276 we're all heros. 1193 01:24:44,379 --> 01:24:46,347 We'll be rich. 1194 01:24:48,049 --> 01:24:52,543 What happened up here, all those people disappearing, 1195 01:24:52,620 --> 01:24:55,214 if that was the Rapture, 1196 01:24:55,290 --> 01:24:57,758 then this chip has a whole new meaning 1197 01:24:57,826 --> 01:25:02,854 and I'm not gonna let it fall into the wrong hands. 1198 01:25:02,931 --> 01:25:04,558 I'm out of here. 1199 01:25:04,632 --> 01:25:06,566 ��� 1200 01:25:06,634 --> 01:25:09,831 I'm going with you! 1201 01:25:09,904 --> 01:25:12,168 How romantic. 1202 01:25:12,240 --> 01:25:16,370 You've got one parachute, there's two of ya. 1203 01:25:16,444 --> 01:25:18,935 You jump out there, you'll both die. 1204 01:25:19,013 --> 01:25:23,109 Tell the captain we're getting off early. 1205 01:25:23,184 --> 01:25:27,587 Ted, you're gonna have to land this thing with the door open. 1206 01:25:27,655 --> 01:25:29,714 We're getting off early. 1207 01:25:29,791 --> 01:25:34,888 ��� 1208 01:25:34,963 --> 01:25:38,126 I will find you, Mr. Turner. 1209 01:25:38,199 --> 01:25:39,826 No matter where you run, 1210 01:25:39,901 --> 01:25:44,338 I will find you and I will bring you back. 1211 01:25:45,573 --> 01:25:49,236 You know what? You were right. 1212 01:25:49,310 --> 01:25:54,247 We do make a good team. 1213 01:25:54,315 --> 01:25:56,112 Ready? 1214 01:26:00,321 --> 01:26:01,618 [Dao screaming] 1215 01:26:03,024 --> 01:26:17,963 ��� 1216 01:26:18,039 --> 01:26:32,909 ��� 1217 01:26:32,987 --> 01:26:35,581 (Mr. Pike) You lost him, didn't you? 1218 01:26:35,657 --> 01:26:44,622 ��� 1219 01:26:45,200 --> 01:26:47,327 (female newscaster) Global confusion is unfolding at this hour 1220 01:26:47,402 --> 01:26:49,461 as reports are flooding in from around the world. 1221 01:26:49,537 --> 01:26:51,903 Tens of thousands of people are missing, 1222 01:26:51,973 --> 01:26:54,703 many of them are children and without explanation. 1223 01:26:54,776 --> 01:26:57,973 Adding to the chaos, a rash of extreme natural disasters 1224 01:26:58,046 --> 01:27:00,207 has blanketed areas around the world. 1225 01:27:00,281 --> 01:27:02,681 Reports of tsunamis, earthquakes, violent storms 1226 01:27:02,750 --> 01:27:04,274 struck every continent. 1227 01:27:04,352 --> 01:27:07,321 Government and scientists have offered no concrete answers, 1228 01:27:07,388 --> 01:27:09,652 and officials are racing to calm public fears 1229 01:27:09,724 --> 01:27:12,158 in an attempt to avoid widespread panic. 1230 01:27:12,227 --> 01:27:13,524 [phone ringing] 1231 01:27:14,128 --> 01:27:15,993 - Yes? - Tell me about this chip. 1232 01:27:16,064 --> 01:27:20,296 The Avanti chip is the solution along with finding the leader, 1233 01:27:20,368 --> 01:27:22,700 someone who understands technology, 1234 01:27:22,770 --> 01:27:24,032 world economics, 1235 01:27:24,105 --> 01:27:27,666 as well as social and spiritual ramifications. 1236 01:27:27,742 --> 01:27:29,266 (male on phone) I've spoken to my advisors. 1237 01:27:29,344 --> 01:27:31,403 They tell me you know a lot about it. 1238 01:27:31,479 --> 01:27:33,242 Well, yes, I do. 1239 01:27:33,314 --> 01:27:34,838 And if you think I can help, please-- 1240 01:27:34,916 --> 01:27:36,440 (male on phone) We need you in Berlin. 1241 01:27:36,517 --> 01:27:39,315 - I understand. - Now. 1242 01:27:39,387 --> 01:27:42,481 I leave immediately. 1243 01:27:42,557 --> 01:27:44,218 See you soon. 1244 01:27:44,292 --> 01:27:49,195 ��� 1245 01:27:49,264 --> 01:27:52,927 "The dragon stood on the shore of the sea." 1246 01:27:57,305 --> 01:27:59,933 It has begun. 1247 01:28:00,008 --> 01:28:06,106 ��� 1248 01:28:17,158 --> 01:28:21,891 Why didn't you kill him? 1249 01:28:21,963 --> 01:28:27,560 'Cause of what my brother said to me about having a purpose. 1250 01:28:27,635 --> 01:28:32,231 That moment when I held his life in my hands, 1251 01:28:32,307 --> 01:28:37,609 it all made sense to me. 1252 01:28:37,679 --> 01:28:40,341 Don't worry, it's gonna be okay. 1253 01:28:40,415 --> 01:28:43,384 Looks like we're right over the city. 1254 01:28:45,320 --> 01:28:49,279 Look! It's the end of the world! 1255 01:28:51,359 --> 01:28:54,021 My brother would have said... 1256 01:28:54,095 --> 01:28:57,929 it's a new beginning. 1257 01:28:57,999 --> 01:29:01,264 My brother would have said... 1258 01:29:01,336 --> 01:29:03,531 have faith. 1259 01:29:03,604 --> 01:29:18,543 ��� 1260 01:29:18,619 --> 01:29:21,918 ��� 1261 01:31:47,902 --> 01:35:02,188 ��� 88216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.