All language subtitles for The.Monkey.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,884 --> 00:02:08,919 Hi, there. 2 00:02:09,920 --> 00:02:11,420 Hey. 3 00:02:14,224 --> 00:02:17,060 You know you've got a fair amount of blood on you there, sir. 4 00:02:18,361 --> 00:02:19,963 Oh. Huh. 5 00:02:21,865 --> 00:02:24,034 Yeah, it's not even mine. It was just this... 6 00:02:26,403 --> 00:02:27,904 Never mind. 7 00:02:28,004 --> 00:02:31,607 Hey, listen, I need you to take this thing off my hands, 8 00:02:31,707 --> 00:02:33,243 just make it someone else's problem, you know? 9 00:02:33,343 --> 00:02:36,779 I mean, I thought my boys were gonna love it, but, uh... 10 00:02:36,880 --> 00:02:39,548 Let me tell you, man, they will not. 11 00:02:42,218 --> 00:02:44,753 No, it's not, uh... a toy, 12 00:02:45,521 --> 00:02:47,791 so just don't ever call it that. 13 00:02:47,891 --> 00:02:49,092 It's a, uh... 14 00:02:50,060 --> 00:02:51,227 It's... 15 00:02:52,761 --> 00:02:55,531 Actually, I don't know exactly what it is. 16 00:02:56,732 --> 00:02:59,402 Besides, it appears to be broken. 17 00:02:59,836 --> 00:03:02,839 See, the drumstick seems to be stuck in the up position. 18 00:03:02,939 --> 00:03:07,543 You do not want the goddamn drumstick to come down. 19 00:03:08,411 --> 00:03:09,412 Okay? 20 00:03:09,511 --> 00:03:11,247 Because when it does, 21 00:03:12,581 --> 00:03:17,187 I promise you, we are all fucked to hell. 22 00:03:17,287 --> 00:03:18,587 Okay? 23 00:03:21,623 --> 00:03:23,259 Woah... Oh... 24 00:03:24,094 --> 00:03:25,462 Okay... 25 00:03:49,419 --> 00:03:51,787 Well, sir, can't speak for you, 26 00:03:51,888 --> 00:03:55,492 but, heh, I don't feel especially fucked to hell. 27 00:04:22,352 --> 00:04:23,420 Hot dog. 28 00:04:26,322 --> 00:04:30,960 Who's smiling now, you infernal son of a whore? 29 00:04:35,631 --> 00:04:38,802 YEAH! 30 00:04:44,040 --> 00:04:45,241 I don't know if every father 31 00:04:45,341 --> 00:04:48,244 passes some secret horror onto his kids. 32 00:04:49,312 --> 00:04:50,847 But mine sure did. 33 00:05:08,565 --> 00:05:10,732 My name is Hal Shelborn. 34 00:05:10,834 --> 00:05:13,570 This is me and my twin brother, Bill. 35 00:05:13,903 --> 00:05:17,006 Well, this is us before everything. 36 00:05:17,407 --> 00:05:20,176 Bill was the kind of kid who would say, "shake on it," 37 00:05:20,276 --> 00:05:23,446 but then pull his hand back and pretend to slick his hair. 38 00:05:23,947 --> 00:05:25,982 He was older than me by three minutes 39 00:05:26,082 --> 00:05:28,118 and ate most of my mom's placenta. 40 00:05:28,218 --> 00:05:30,520 So that made him my "big" brother. 41 00:05:30,619 --> 00:05:32,088 A role he took seriously. 42 00:05:32,188 --> 00:05:34,723 And he treated me like shit whenever he got the chance. 43 00:05:34,824 --> 00:05:37,193 I've been meaning to tell you... 44 00:05:37,759 --> 00:05:39,695 Mom says she hates you because you made dad leave, 45 00:05:39,796 --> 00:05:41,364 and now she has to go on dates. 46 00:05:42,698 --> 00:05:44,633 But I managed to love him anyway, 47 00:05:44,733 --> 00:05:46,635 even if I did sometimes fantasize 48 00:05:46,735 --> 00:05:48,471 about being an only child. 49 00:05:48,571 --> 00:05:51,274 I hate you, Bill Shelborn. 50 00:05:57,981 --> 00:05:59,916 My mom raised us on her own 51 00:06:00,016 --> 00:06:02,152 for as long as she could, at least. 52 00:06:02,252 --> 00:06:03,652 And my mom, 53 00:06:03,752 --> 00:06:05,455 well, I can remember her perfectly, 54 00:06:05,555 --> 00:06:07,157 like it was yesterday. 55 00:06:07,257 --> 00:06:08,791 Your father... 56 00:06:09,893 --> 00:06:13,463 Well, your father went out for a pack of cigarettes 57 00:06:13,563 --> 00:06:15,265 and never came back. 58 00:06:16,933 --> 00:06:19,969 Just made like an egg and... 59 00:06:20,603 --> 00:06:21,871 scrambled. 60 00:06:22,539 --> 00:06:23,705 And sure, sure, 61 00:06:23,806 --> 00:06:26,075 I could have been one of his stewardesses, but, 62 00:06:26,176 --> 00:06:28,677 of course, the deadbeat never took me anywhere. 63 00:06:29,512 --> 00:06:31,147 He just brought back 64 00:06:31,614 --> 00:06:34,716 Swiss cuckoo clocks and bonsai trees. 65 00:06:35,218 --> 00:06:36,718 Knick-knacks and souvenirs 66 00:06:36,819 --> 00:06:38,421 to stuff our closet full. 67 00:06:41,424 --> 00:06:43,059 And one day, my darling boys, 68 00:06:43,159 --> 00:06:45,161 all that horse shit will be yours. 69 00:06:47,564 --> 00:06:50,200 We knew my mom thought it was a bunch of junk. 70 00:06:50,300 --> 00:06:51,968 But for Bill and me, 71 00:06:52,068 --> 00:06:55,338 Dad's closet was full of clues to who he was. 72 00:06:55,838 --> 00:06:57,040 There she is. 73 00:06:58,575 --> 00:07:00,742 Old deadbeat's disguise. 74 00:07:18,394 --> 00:07:19,929 The hell's that thing from? 75 00:07:20,029 --> 00:07:21,564 Paris, France or something? 76 00:07:21,664 --> 00:07:25,068 It says, "Organ Grinder Monkey." 77 00:07:26,436 --> 00:07:28,037 "Like Life." 78 00:07:28,871 --> 00:07:31,007 You mean "lifelike," dumbshit. 79 00:07:32,108 --> 00:07:33,109 No. 80 00:07:38,681 --> 00:07:40,049 What? 81 00:07:50,660 --> 00:07:52,061 Give me that thing. 82 00:07:53,563 --> 00:07:54,797 Here. 83 00:08:09,846 --> 00:08:11,981 You think this does junk if I turn this? 84 00:08:12,649 --> 00:08:14,284 Don't, Bill. It's Dad's. 85 00:08:14,384 --> 00:08:16,785 Dad's gone, fuckface. 86 00:08:16,886 --> 00:08:18,621 And I'm his next of "skin," 87 00:08:18,721 --> 00:08:21,557 so legally, everything in here's mine. 88 00:09:03,099 --> 00:09:04,967 Stupid thing's broken anyway. 89 00:09:12,375 --> 00:09:14,277 Don't come in our room, dumbshit. 90 00:09:18,548 --> 00:09:20,717 Shotgun, obviously. 91 00:09:21,017 --> 00:09:22,552 Christ, what's worse than a blind date? 92 00:09:22,652 --> 00:09:23,821 I'd rather take my chances 93 00:09:23,920 --> 00:09:25,855 and kiss a goddamn frog and see what happens. 94 00:09:25,955 --> 00:09:27,256 Okay, boys! 95 00:09:27,357 --> 00:09:29,625 Uh, no soda after you brush your teeth, 96 00:09:29,726 --> 00:09:31,160 and no fires, 97 00:09:31,260 --> 00:09:33,229 and no video games because of the last fire. 98 00:09:33,329 --> 00:09:34,798 I tried to tell them no fires, 99 00:09:34,897 --> 00:09:36,299 but these boys are nothing but willish. 100 00:09:36,399 --> 00:09:38,534 Thank you, babysitter Annie. 101 00:09:39,602 --> 00:09:40,636 I'll be home by midnight. 102 00:09:45,575 --> 00:09:47,877 Okay, boys, 103 00:09:47,977 --> 00:09:49,178 I've got only one rule for tonight. 104 00:09:49,278 --> 00:09:51,347 Keep your hands off the hot parts of the table. 105 00:09:51,447 --> 00:09:52,515 Okay? 106 00:09:52,615 --> 00:09:54,150 I'll try, but... 107 00:09:54,717 --> 00:09:55,985 I'm just a man. 108 00:09:56,986 --> 00:09:58,654 Bill, knock it off. 109 00:11:51,935 --> 00:11:53,369 Holy sh-- 110 00:11:54,504 --> 00:11:55,873 Maybe an experience like that 111 00:11:55,973 --> 00:11:57,707 could have brought me and Bill closer. 112 00:11:58,241 --> 00:12:00,243 But it turned out one freak tragedy 113 00:12:00,343 --> 00:12:01,677 wasn't going to be nearly enough. 114 00:12:02,946 --> 00:12:04,247 Fuck. 115 00:12:05,147 --> 00:12:07,049 How is her head still together? 116 00:12:07,149 --> 00:12:08,451 Sh. Sh. Sh. 117 00:12:09,218 --> 00:12:11,220 Don't think about it too much. 118 00:12:12,021 --> 00:12:13,489 Oh, fuck. 119 00:12:14,156 --> 00:12:16,025 Uuuuhhh... 120 00:12:16,125 --> 00:12:17,159 Oh, yeah. 121 00:12:17,260 --> 00:12:20,229 Today, we are here with Annie Wilkes. 122 00:12:21,297 --> 00:12:24,033 Gone by accident... 123 00:12:24,767 --> 00:12:26,569 rather, in an accident 124 00:12:26,669 --> 00:12:29,907 because, you know, there's no accidents. 125 00:12:30,239 --> 00:12:33,676 Um... Is there a divine plan? 126 00:12:33,776 --> 00:12:36,312 Sure, you know, uh, maybe. 127 00:12:36,679 --> 00:12:39,415 Call it a coin toss, you know, heads or tails, heh. 128 00:12:40,884 --> 00:12:42,685 But not Annie's head 129 00:12:42,785 --> 00:12:46,823 because that is, 130 00:12:46,924 --> 00:12:48,892 uh, separate. 131 00:12:49,258 --> 00:12:51,260 That's a separate issue. Uh... 132 00:12:52,428 --> 00:12:57,066 Uh... You know, why her, though, right? 133 00:12:57,166 --> 00:12:58,668 Why Annie? 134 00:12:59,870 --> 00:13:01,270 Why not you? 135 00:13:02,638 --> 00:13:03,739 Or you? 136 00:13:06,542 --> 00:13:09,846 Everything for a reason, yeah, totally. 137 00:13:09,947 --> 00:13:12,315 And it is what it is. 138 00:13:14,784 --> 00:13:16,586 Uuuhhh... 139 00:13:16,686 --> 00:13:18,621 It is what it is. 140 00:13:18,721 --> 00:13:19,957 The word of the Lord. 141 00:13:20,057 --> 00:13:21,657 Amen. 142 00:13:23,026 --> 00:13:25,328 Everything is an accident. 143 00:13:25,428 --> 00:13:27,998 Or nothing is an accident. 144 00:13:28,364 --> 00:13:30,299 Either way, same thing. 145 00:13:31,367 --> 00:13:35,237 It's not if or even how. 146 00:13:36,105 --> 00:13:37,607 It's only when. 147 00:13:39,742 --> 00:13:41,344 Everybody dies. 148 00:13:43,579 --> 00:13:44,848 And that's life. 149 00:13:47,149 --> 00:13:48,885 I'll die. 150 00:13:48,986 --> 00:13:52,722 And you will both die. 151 00:13:53,090 --> 00:13:56,059 And all of your friends and their parents 152 00:13:56,158 --> 00:13:59,295 and all of their pets and everybody. 153 00:14:00,496 --> 00:14:03,132 Some of us peacefully in our sleep. 154 00:14:04,266 --> 00:14:07,838 And some of us horribly... 155 00:14:08,204 --> 00:14:10,773 violently, tied up with a clothesline, 156 00:14:10,874 --> 00:14:14,077 and screaming through duct tape over our mouths 157 00:14:14,176 --> 00:14:16,046 and all that jazz. 158 00:14:17,981 --> 00:14:19,548 And to hell with it. 159 00:14:20,449 --> 00:14:21,952 Come on, let's go dancing. 160 00:14:50,279 --> 00:14:52,448 It might have been on the day of a funeral, 161 00:14:52,548 --> 00:14:55,351 but that probably was the happiest day of my life. 162 00:14:57,286 --> 00:14:59,255 It's funny how quickly that can change. 163 00:15:06,228 --> 00:15:07,730 Hey, kid. 164 00:15:07,831 --> 00:15:10,566 Your brother says your dad left your mom. 165 00:15:10,666 --> 00:15:12,869 Lit out to Paris, France to buy cigarettes 166 00:15:12,969 --> 00:15:15,371 'cause you're a big fat baby who cried all the time. 167 00:15:15,738 --> 00:15:18,942 And man, don't your mom deserve better? 168 00:15:19,042 --> 00:15:20,710 I mean, don't she? 169 00:15:21,644 --> 00:15:23,579 -Um... -I guess that means 170 00:15:23,679 --> 00:15:26,215 your mom would be wearing the pants in the house now, huh? 171 00:15:27,084 --> 00:15:29,418 I think that's how it works, yeah. 172 00:15:30,053 --> 00:15:31,320 Aw, but... 173 00:15:31,420 --> 00:15:34,024 see, you're wearing pants. 174 00:15:34,124 --> 00:15:37,194 And two people can't be wearing 175 00:15:37,293 --> 00:15:40,063 the pants in the house at the same time. 176 00:15:40,730 --> 00:15:44,533 So, looks like you got yourself a bit of a pants problem, kid. 177 00:15:49,973 --> 00:15:51,908 Honey, I'm making PB&J. 178 00:15:54,811 --> 00:15:57,080 Oh, and how am I? 179 00:15:57,180 --> 00:16:01,250 Oh, I'm great! I love slaving over my two sons all day long. 180 00:16:13,897 --> 00:16:15,031 Mom! 181 00:16:15,132 --> 00:16:16,532 Yeah? 182 00:16:17,000 --> 00:16:20,237 Why'd you put Dad's weird monkey in our room? 183 00:16:20,669 --> 00:16:22,304 You know I don't go in there anymore 184 00:16:22,404 --> 00:16:24,007 since I found that stiff sock. 185 00:16:26,176 --> 00:16:27,476 Oh, yeah. 186 00:17:01,178 --> 00:17:02,611 You didn't have anything to do 187 00:17:02,711 --> 00:17:04,815 with my babysitter's head, right? 188 00:17:06,348 --> 00:17:08,218 -That'd be like-- -Yo! 189 00:17:08,852 --> 00:17:11,387 You really got the hots for that thing, huh? 190 00:17:11,787 --> 00:17:14,124 -I--I don't. -It's all good. 191 00:17:14,490 --> 00:17:15,758 You can have it, but... 192 00:17:15,859 --> 00:17:17,660 all you gotta do is say you wanna marry it. 193 00:17:17,760 --> 00:17:19,062 But I don't wanna marry it. 194 00:17:19,162 --> 00:17:20,964 Say, "I wanna be Mrs. Stupid Monkey." 195 00:17:21,064 --> 00:17:23,566 I wanna be Mrs. Stupid Monkey. 196 00:17:25,168 --> 00:17:26,502 Now say... 197 00:17:27,237 --> 00:17:28,872 "I wanna suck its banana." 198 00:17:28,972 --> 00:17:31,473 -No, Bill, no. -Say it! 199 00:17:31,574 --> 00:17:33,877 Or I'll eat the rest of your placenta, bitch. 200 00:17:35,477 --> 00:17:37,680 I wanna suck its banana. 201 00:17:39,182 --> 00:17:41,251 All right. We have a deal. 202 00:17:41,350 --> 00:17:42,718 You can have the monkey. 203 00:17:44,988 --> 00:17:47,556 Idiot. 204 00:17:52,963 --> 00:17:55,764 Between the ages of 12 and 15, 205 00:17:55,866 --> 00:17:58,168 the penis takes on a life of its own 206 00:17:58,268 --> 00:17:59,602 and becomes sensitive 207 00:17:59,702 --> 00:18:02,973 to physical and emotional horseplay. 208 00:18:03,940 --> 00:18:05,641 Around this time, 209 00:18:05,741 --> 00:18:08,979 the opposite sex becomes both appealing and horrifying. 210 00:18:16,186 --> 00:18:17,653 Yo, Mrs. Torrance! 211 00:18:17,753 --> 00:18:20,023 Hal Shelborn's jerking his monkey under his desk! 212 00:18:48,218 --> 00:18:50,053 Honey, I'm making devil's food. 213 00:18:50,153 --> 00:18:51,821 I don't fucking want any! 214 00:18:52,389 --> 00:18:53,455 Language! 215 00:18:54,958 --> 00:18:58,061 What are you, a sailor in a shipyard? 216 00:19:01,865 --> 00:19:02,966 You. 217 00:19:06,702 --> 00:19:09,172 It's because of you that deadbeat Bill this to me. 218 00:19:11,640 --> 00:19:13,877 You know who I'm talking about, don't you? 219 00:19:14,443 --> 00:19:16,913 That asshole kid who lives in here with me... 220 00:19:17,881 --> 00:19:18,915 that's Bill. 221 00:19:20,482 --> 00:19:21,985 You wanna know something else? 222 00:19:24,187 --> 00:19:25,788 I wish Bill was dead. 223 00:19:46,209 --> 00:19:47,676 Hey, Mom, you home? 224 00:19:50,146 --> 00:19:51,547 Is dinner ready? 225 00:19:54,050 --> 00:19:55,051 Mom? 226 00:20:13,203 --> 00:20:14,204 Mom? 227 00:20:16,373 --> 00:20:17,974 You're not even making it yet? 228 00:20:43,599 --> 00:20:44,666 What the fuck?! 229 00:20:49,705 --> 00:20:51,107 Oh, shit. 230 00:20:51,441 --> 00:20:53,009 MOMMY! 231 00:20:59,916 --> 00:21:02,085 The doctors called what happened to my mom 232 00:21:02,185 --> 00:21:03,987 a boomerang aneurysm. 233 00:21:04,320 --> 00:21:07,223 But I was the only one who knew what it really was. 234 00:21:09,159 --> 00:21:11,161 They said chances of it happening 235 00:21:11,261 --> 00:21:12,929 were one in 44 million. 236 00:21:14,596 --> 00:21:16,632 And that's just another way to say 237 00:21:16,732 --> 00:21:18,268 it has to happen to somebody. 238 00:21:19,836 --> 00:21:21,670 And that's how it works. 239 00:21:21,971 --> 00:21:24,740 You turn the key and the drumsticks go up. 240 00:21:25,175 --> 00:21:26,843 They come down again when it chooses 241 00:21:26,943 --> 00:21:28,344 who it wants to kill next. 242 00:21:29,645 --> 00:21:32,248 It kills who it wants when it feels like it. 243 00:21:32,549 --> 00:21:34,851 And it doesn't owe you an explanation. 244 00:21:36,752 --> 00:21:38,687 It doesn't take requests. 245 00:21:39,621 --> 00:21:41,590 It's true what it says on the box. 246 00:21:41,858 --> 00:21:44,294 It's just like life. 247 00:21:47,430 --> 00:21:48,832 Uh... son, 248 00:21:48,932 --> 00:21:50,500 -perhaps it's best if you-- -Shut up! 249 00:21:56,973 --> 00:21:58,007 Hey, Mom! 250 00:22:00,410 --> 00:22:01,777 Mom, wake up! 251 00:22:05,381 --> 00:22:06,382 Mom? 252 00:22:08,650 --> 00:22:10,954 Mom, that's a funny joke! 253 00:22:13,923 --> 00:22:14,958 MOM! 254 00:22:20,096 --> 00:22:21,297 Wake up. 255 00:22:35,411 --> 00:22:37,113 Okay, you can keep talking. 256 00:22:43,719 --> 00:22:45,654 Oh... 257 00:22:54,297 --> 00:22:57,967 You know, your Aunt Ida and your Uncle Chip... 258 00:22:59,435 --> 00:23:00,736 never wanted kids. 259 00:23:03,039 --> 00:23:04,374 Nah. 260 00:23:05,008 --> 00:23:07,410 Always just kind of preferred a life where you sit down 261 00:23:07,510 --> 00:23:10,213 and you don't stand up again until you want to. 262 00:23:11,548 --> 00:23:13,283 Also, we're swingers, but... 263 00:23:14,384 --> 00:23:15,418 Oh, well. 264 00:23:27,696 --> 00:23:29,165 And I want you to know 265 00:23:30,266 --> 00:23:32,468 we're gonna do our very best with you boys. 266 00:23:34,304 --> 00:23:36,940 It's just that our very best might be... 267 00:23:38,107 --> 00:23:39,108 pretty bad. 268 00:24:07,937 --> 00:24:10,173 Oh... oh, fuck. 269 00:24:14,043 --> 00:24:15,245 Fuck! 270 00:24:26,222 --> 00:24:27,390 What the fuck? 271 00:24:41,137 --> 00:24:42,171 Fuck. 272 00:24:59,722 --> 00:25:01,324 I put the pieces in a garbage bag 273 00:25:01,424 --> 00:25:03,159 and made sure it got on a garbage truck. 274 00:25:03,259 --> 00:25:05,628 And I assumed that would be the end of it. 275 00:25:07,563 --> 00:25:08,831 But after that, 276 00:25:08,931 --> 00:25:10,867 Bill and I were never the same. 277 00:25:11,401 --> 00:25:13,703 I mean, we looked the same because we were twins, 278 00:25:13,803 --> 00:25:16,272 and, well, you know what I mean. 279 00:25:18,875 --> 00:25:21,044 Aunt Ida and Uncle Chip picked up Bill and me 280 00:25:21,144 --> 00:25:22,912 and moved us to Maine. 281 00:25:23,379 --> 00:25:25,848 And I guess I hoped we'd left the worst of it behind us. 282 00:25:58,014 --> 00:25:59,982 You going to take off your suit, Bill? 283 00:26:01,384 --> 00:26:03,886 If I take it off, then I'll have to put it back on 284 00:26:03,986 --> 00:26:06,089 as soon as there's another funeral. 285 00:26:07,023 --> 00:26:08,591 But if I don't take it off, 286 00:26:08,691 --> 00:26:10,860 then I won't have to put it back on. 287 00:26:11,194 --> 00:26:13,629 So there won't be any more funerals. 288 00:26:22,004 --> 00:26:23,506 Sleep tight, you two. 289 00:26:51,367 --> 00:26:53,236 Here comes trouble, here it comes! 290 00:28:04,073 --> 00:28:05,208 Why the hell did you bring it? 291 00:28:05,308 --> 00:28:06,776 I didn't. I chopped it up. 292 00:28:06,877 --> 00:28:08,644 Don't look chopped up to me. 293 00:28:09,011 --> 00:28:10,313 I'm telling you, Bill, 294 00:28:10,914 --> 00:28:12,181 it's a bad monkey. 295 00:28:12,281 --> 00:28:16,252 It's a bad, magic, killer monkey. 296 00:28:17,186 --> 00:28:19,155 You think it killed Babysitter Annie? 297 00:28:20,022 --> 00:28:23,192 Maybe. Probably. I--I don't know. 298 00:28:25,761 --> 00:28:27,597 I was going to marry that girl. 299 00:28:28,631 --> 00:28:30,099 I know you were, Bill. 300 00:28:31,634 --> 00:28:34,170 We should try it on purpose to see if anyone else we know dies. 301 00:28:34,270 --> 00:28:36,606 No, we shouldn't. I mean, what if it gets one of us? 302 00:28:36,706 --> 00:28:39,742 Then I promise to pretend to be sad when you're dead. 303 00:28:41,845 --> 00:28:44,180 Yeah, me too. 304 00:28:46,549 --> 00:28:49,051 You think it could kill the person who turns the key or not? 305 00:28:49,151 --> 00:28:51,087 How the hell should I know? 306 00:28:57,093 --> 00:28:58,528 Do you think Mom turned it? 307 00:29:05,568 --> 00:29:06,669 I'm gonna try it. 308 00:29:08,771 --> 00:29:09,739 Don't, Bill-- 309 00:29:11,407 --> 00:29:15,278 It was a hunting accident, but not the usual kind. 310 00:29:15,879 --> 00:29:19,649 Uncle Chip was trampled by a stampede of 67 wild horses 311 00:29:19,749 --> 00:29:21,818 in his sleeping bag on a camping trip. 312 00:29:23,119 --> 00:29:24,420 I overheard the undertaker say that, 313 00:29:24,520 --> 00:29:26,322 when they dumped the body out, 314 00:29:26,422 --> 00:29:29,058 it looked like someone had drop-kicked a cherry pie. 315 00:29:31,394 --> 00:29:33,964 I don't mind much that Uncle Chip's gone. 316 00:29:34,263 --> 00:29:35,899 He was kind of an asshole. 317 00:29:36,265 --> 00:29:39,735 I just mind more that I feel pretty good it wasn't me. 318 00:29:40,136 --> 00:29:42,138 But it's got to be done, you know? 319 00:29:42,471 --> 00:29:44,073 To keep it away from the people 320 00:29:44,173 --> 00:29:46,075 who might feel really good about using it, 321 00:29:46,475 --> 00:29:48,946 like the Nazis and Russians 322 00:29:49,046 --> 00:29:51,147 and "Iran-qis" and whatnot. 323 00:29:51,581 --> 00:29:53,449 We knew that it couldn't be destroyed, 324 00:29:53,549 --> 00:29:56,619 so we hoped that we could maybe contain it. 325 00:29:56,954 --> 00:29:58,421 Just get rid of it. 326 00:30:00,790 --> 00:30:02,692 Make it go the fuck away. 327 00:30:07,496 --> 00:30:09,599 And for a long time, anyway, 328 00:30:11,133 --> 00:30:13,169 it really seemed like it had. 329 00:32:49,525 --> 00:32:50,593 Ah! 330 00:33:51,154 --> 00:33:53,990 I haven't seen the monkey since we threw it down the well, 331 00:33:54,291 --> 00:33:57,828 but it feels like only a matter of time before it comes back. 332 00:34:00,496 --> 00:34:02,464 This is me today. 333 00:34:02,933 --> 00:34:05,401 I pretty much lost all contact with Bill, 334 00:34:05,501 --> 00:34:07,070 and I'm good with that. 335 00:34:07,403 --> 00:34:09,039 He was kind of an asshole anyways. 336 00:34:10,539 --> 00:34:11,607 I don't have any friends, 337 00:34:11,707 --> 00:34:14,376 and I do my best to stay away from family 338 00:34:14,677 --> 00:34:16,645 for fear that if the monkey returns, 339 00:34:16,745 --> 00:34:18,547 it'll kill someone close to me. 340 00:34:19,515 --> 00:34:21,383 But staying away from family, 341 00:34:21,483 --> 00:34:22,384 Excuse me! 342 00:34:22,484 --> 00:34:23,686 ...that's easier said than done. 343 00:34:23,786 --> 00:34:25,621 Well, fuck your mother! 344 00:34:27,456 --> 00:34:28,792 Hey, Dwayne. 345 00:34:31,727 --> 00:34:33,729 -Oh, man! Come in, come in. 346 00:34:33,830 --> 00:34:34,763 Oh no, it's cool. 347 00:34:34,865 --> 00:34:37,499 I gotta run early today. I gotta pick up my kid. 348 00:34:38,201 --> 00:34:39,870 Wait, you got a kid? 349 00:34:40,237 --> 00:34:42,005 Shit, man, that sucks. 350 00:34:42,105 --> 00:34:43,439 Does it live with you? 351 00:34:44,241 --> 00:34:45,608 Uh, no, no he doesn't, 352 00:34:45,708 --> 00:34:47,811 but I get to see him once a year, 353 00:34:47,911 --> 00:34:50,779 so I'm taking him to Horror Heaven. 354 00:34:50,881 --> 00:34:51,848 Yeah. 355 00:34:52,548 --> 00:34:54,017 Roller coasters, I guess. 356 00:34:54,516 --> 00:34:56,052 Once a year? 357 00:34:56,353 --> 00:34:58,154 Shit, man, that sucks. 358 00:34:58,721 --> 00:35:02,691 I bet your ex-wife's some type of mega bitch, huh? 359 00:35:02,792 --> 00:35:03,726 Huh? 360 00:35:04,027 --> 00:35:07,630 Oh! No, the once-a-year thing, that was my idea. 361 00:35:08,031 --> 00:35:12,401 It turns out I'm kind of a bad influence, you know. 362 00:35:13,535 --> 00:35:15,704 "Here comes trouble." 363 00:35:16,172 --> 00:35:17,207 Who, you? 364 00:35:17,307 --> 00:35:18,707 It's not like, you know, 365 00:35:18,808 --> 00:35:21,811 I beheld a pale horse, and on it was a pale rider, 366 00:35:21,912 --> 00:35:24,680 and the rider's name was, you know, Death. 367 00:35:25,547 --> 00:35:26,782 But, uh... 368 00:35:28,717 --> 00:35:30,820 Yeah, there has been some death. 369 00:35:34,157 --> 00:35:35,926 Shit, man, that sucks. 370 00:35:46,635 --> 00:35:50,073 Pff! Jet skis, come on. Douchebag. 371 00:35:59,182 --> 00:36:01,617 "Love... Hal." 372 00:36:05,055 --> 00:36:06,056 Fuck. 373 00:36:15,764 --> 00:36:18,101 Feel that parental energy... 374 00:36:18,435 --> 00:36:20,203 transferred from you to me. 375 00:36:30,579 --> 00:36:32,849 Petey's been asking about you more and more, Hal. 376 00:36:33,615 --> 00:36:35,051 And it's breaking our hearts. 377 00:36:37,988 --> 00:36:39,255 About me? 378 00:36:39,621 --> 00:36:41,224 What about me? Why? 379 00:36:41,590 --> 00:36:43,159 Because you're his father. 380 00:36:43,259 --> 00:36:45,627 And he's doing a family tree school project. 381 00:36:45,728 --> 00:36:48,431 And like it or not, you're one of the branches. 382 00:36:48,530 --> 00:36:49,698 Look, I-- 383 00:36:49,799 --> 00:36:51,401 I care about Petey. 384 00:36:51,500 --> 00:36:53,535 I do. Like, I... 385 00:36:54,838 --> 00:36:57,407 I care about him a lot, like, a lot, lot. 386 00:36:57,506 --> 00:37:00,076 Just now, when we were on the couch together, 387 00:37:01,111 --> 00:37:02,278 I took your power. 388 00:37:02,379 --> 00:37:05,048 Whoa, whoa, whoa, I never said you could take my power. 389 00:37:05,148 --> 00:37:06,282 It doesn't matter anymore. 390 00:37:07,183 --> 00:37:08,184 Ted has decided 391 00:37:08,284 --> 00:37:09,685 -to legally adopt Petey. -What? 392 00:37:09,785 --> 00:37:11,221 And once the adoption's finalized... 393 00:37:11,321 --> 00:37:14,523 it won't be necessary for you to see Petey at all. 394 00:37:14,623 --> 00:37:16,493 But you can't just do that. 395 00:37:16,793 --> 00:37:18,461 He can't just do that. 396 00:37:18,895 --> 00:37:20,897 As the leading expert in my field, 397 00:37:21,898 --> 00:37:23,133 can't I? 398 00:37:23,599 --> 00:37:26,903 Listen, you and Petey have this time. 399 00:37:27,303 --> 00:37:29,538 So just take the week, 400 00:37:29,638 --> 00:37:32,208 lock in some nice memories, 401 00:37:32,308 --> 00:37:34,077 and then cleanly cut it off. 402 00:37:34,411 --> 00:37:35,979 Like a vestigial tail. 403 00:37:39,282 --> 00:37:41,184 That's what you want. Isn't it? 404 00:37:41,284 --> 00:37:43,685 No. It's not what I want. 405 00:37:43,786 --> 00:37:46,856 I want to spend time with Petey. It's just, you know... 406 00:37:47,190 --> 00:37:48,590 Vestigial? 407 00:37:48,690 --> 00:37:50,527 It means something that has become functionless, 408 00:37:50,626 --> 00:37:52,162 and as a result, is no longer necessary. 409 00:37:52,262 --> 00:37:53,930 -I know what it means, Ted. -I'm sure you do. 410 00:37:54,030 --> 00:37:56,032 -I do. -Well, I have your power, so... 411 00:37:56,132 --> 00:37:58,401 Well, I peed in one of your bushes on the way in, so... 412 00:37:58,501 --> 00:38:01,271 Well, this is the part where I suggest that we arm wrestle. 413 00:38:01,371 --> 00:38:03,106 What? Arm wrestle for what? 414 00:38:03,206 --> 00:38:04,541 For all the marbles. 415 00:38:04,640 --> 00:38:07,544 And by marbles, I am, of course, referring to your little balls. 416 00:38:07,643 --> 00:38:09,112 -My-- -Hey. 417 00:38:09,212 --> 00:38:10,313 Honey... 418 00:38:10,413 --> 00:38:12,714 Oh, Petey. Hey. 419 00:38:13,682 --> 00:38:15,118 Hey, buddy. 420 00:38:15,584 --> 00:38:17,053 What are you guys talking about? 421 00:39:28,825 --> 00:39:29,859 What do you mean, 422 00:39:29,959 --> 00:39:31,628 it reminds you of your dad? 423 00:39:34,130 --> 00:39:35,764 You talking about the shit-eating grin 424 00:39:35,865 --> 00:39:38,767 or the hairy back and arms? 425 00:39:42,205 --> 00:39:44,274 Do you ever wonder where he is? 426 00:39:45,508 --> 00:39:46,843 Dad, I mean. 427 00:39:48,811 --> 00:39:51,381 Baby, that ain't worth it. 428 00:39:53,782 --> 00:39:55,585 But if you're really looking for an answer, 429 00:39:55,684 --> 00:39:58,354 I'd have to go with either... 430 00:40:00,089 --> 00:40:02,992 at a card table or under a hooker. 431 00:40:03,092 --> 00:40:04,894 Oh, sick, Ma. Come on. 432 00:40:04,994 --> 00:40:05,962 Gross. 433 00:40:09,432 --> 00:40:10,900 Hey, Beauchamps, honey, 434 00:40:12,135 --> 00:40:13,169 you want a drag? 435 00:40:18,208 --> 00:40:20,944 But are you still thinking of selling that monkey thing 436 00:40:21,044 --> 00:40:23,079 to the nut who never leaves his house? 437 00:40:24,881 --> 00:40:27,917 I mean, have you ever even met this guy face to face? 438 00:40:28,218 --> 00:40:31,287 Sounds like a real fucking pervert to me. 439 00:40:43,833 --> 00:40:46,836 So, do you have any brothers or sisters? 440 00:40:48,905 --> 00:40:50,273 Is that your family tree thing? 441 00:40:51,474 --> 00:40:52,809 What gave it away? 442 00:40:54,677 --> 00:40:55,912 Okay. 443 00:40:57,714 --> 00:40:59,115 So, um... 444 00:40:59,682 --> 00:41:01,417 brothers, sisters? 445 00:41:02,118 --> 00:41:03,186 Yes, no? 446 00:41:04,120 --> 00:41:06,356 Uh... no. 447 00:41:08,191 --> 00:41:09,459 No to both? 448 00:41:09,692 --> 00:41:10,927 Yeah, no, neither. 449 00:41:11,194 --> 00:41:13,363 Only child... just like me. 450 00:41:16,966 --> 00:41:19,302 And, uh, what's your mom's name? 451 00:41:22,272 --> 00:41:23,439 Um... 452 00:41:25,842 --> 00:41:27,043 Lois. 453 00:41:28,378 --> 00:41:29,846 My mom's name was... 454 00:41:31,381 --> 00:41:32,382 Lois. 455 00:41:38,021 --> 00:41:40,123 Hey, uh... Oof. 456 00:41:40,523 --> 00:41:42,058 It's getting kind of late, darn. 457 00:41:42,158 --> 00:41:44,594 I should get you some, uh, some dinner, huh? 458 00:41:44,994 --> 00:41:48,431 Only if you want me to, like, survive. 459 00:41:56,472 --> 00:41:57,674 Cool. 460 00:42:47,123 --> 00:42:49,859 Say it, or I'll eat the rest of your placenta... 461 00:42:49,959 --> 00:42:51,427 I promise to pretend to be sad 462 00:42:51,527 --> 00:42:52,595 when you're dead. 463 00:42:52,695 --> 00:42:53,963 What the fuck?! 464 00:43:07,777 --> 00:43:09,011 Christ. 465 00:43:20,022 --> 00:43:21,491 What the fuck? 466 00:43:50,854 --> 00:43:52,155 Hello. 467 00:43:53,356 --> 00:43:55,091 Well, hello, dumbshit. 468 00:44:00,563 --> 00:44:01,664 Bill. 469 00:44:01,764 --> 00:44:04,802 Can't be the only person who calls you dumbshit. 470 00:44:05,101 --> 00:44:07,069 How did you know how to reach me, Bill? 471 00:44:07,170 --> 00:44:09,138 I haven't heard from you in, what, five years? 472 00:44:09,238 --> 00:44:11,207 Haven't seen you in something like 10? 473 00:44:11,607 --> 00:44:14,644 Nine and eleven, and those are just numbers. 474 00:44:15,011 --> 00:44:16,546 The police gave me yours. 475 00:44:16,880 --> 00:44:18,481 What do you mean, the police? 476 00:44:18,581 --> 00:44:19,982 I have news. 477 00:44:20,818 --> 00:44:23,252 Aunt Ida is no more. 478 00:44:23,352 --> 00:44:24,720 Oh, shit. 479 00:44:25,254 --> 00:44:27,023 Well, I guess she was kind of old. 480 00:44:27,123 --> 00:44:28,892 Was she sick or something? 481 00:44:29,459 --> 00:44:31,160 Actually, it seems the old girl 482 00:44:31,260 --> 00:44:33,396 was having somewhat of a renaissance, 483 00:44:33,729 --> 00:44:36,966 putting her house on the market, cleaning out her closet. 484 00:44:37,333 --> 00:44:39,669 The nice young policewoman I spoke to... 485 00:44:40,136 --> 00:44:43,206 used the phrase, "freak accident." 486 00:44:45,575 --> 00:44:47,176 Okay, and? What? 487 00:44:47,610 --> 00:44:49,312 Someone has to go through her belongings, 488 00:44:49,412 --> 00:44:50,848 and you're the next of kin. 489 00:44:50,948 --> 00:44:53,316 Technically, you're the next of kin, Bill. 490 00:44:54,217 --> 00:44:56,118 This is my week with Petey, so no. 491 00:44:56,219 --> 00:44:58,654 Your week? That's all you get with your son? 492 00:44:59,188 --> 00:45:01,324 -Also, you're weak. -What do you want, Bill? 493 00:45:01,424 --> 00:45:04,928 Go to Aunt Ida's house and make sure "it" isn't there. 494 00:45:05,027 --> 00:45:06,864 "It" is at the bottom of a well. 495 00:45:06,964 --> 00:45:09,165 "It" can teleport and you know it. 496 00:45:09,265 --> 00:45:11,200 Why don't you bring Petey along, hmm? 497 00:45:11,300 --> 00:45:13,503 Let him see you being brave for a change. 498 00:45:13,603 --> 00:45:14,504 Jesus. 499 00:45:14,805 --> 00:45:17,875 What do fathers and their estranged sons 500 00:45:17,975 --> 00:45:19,475 say to each other? 501 00:45:19,575 --> 00:45:20,376 Road trip? 502 00:45:20,476 --> 00:45:22,111 Why would it be at Aunt Ida's anyway? 503 00:45:22,211 --> 00:45:23,679 Because it's attached itself to our family 504 00:45:23,779 --> 00:45:24,848 and likes to kill us. 505 00:45:24,948 --> 00:45:26,249 And I don't want to die, and presumably 506 00:45:26,349 --> 00:45:27,985 you don't want Petey to die either. 507 00:45:28,084 --> 00:45:29,218 And what if I find it, huh? 508 00:45:29,318 --> 00:45:30,553 What am I supposed to do, 509 00:45:30,653 --> 00:45:32,722 drop it from a fucking plane? It'll probably bounce! 510 00:45:32,823 --> 00:45:35,091 No, you never let it out of your sight again, 511 00:45:35,191 --> 00:45:36,425 so no one turns the key. 512 00:45:36,526 --> 00:45:37,961 Presumably you don't want Petey to-- 513 00:45:38,060 --> 00:45:40,496 Stop talking about Petey. 514 00:45:41,631 --> 00:45:43,699 The monkey must be vanquished. 515 00:45:44,267 --> 00:45:46,435 Why don't you vanquish it, huh, Bill? 516 00:45:48,037 --> 00:45:49,405 You're smaller, you go. 517 00:45:51,008 --> 00:45:52,675 Bill. Bi... Fuck! 518 00:45:55,511 --> 00:45:58,314 Fuck! 519 00:46:02,184 --> 00:46:03,619 WAIT, WAIT, WAIT, WAIT, WAIT, WAIT! 520 00:46:04,186 --> 00:46:05,788 Fuck! What the fuck? 521 00:46:05,889 --> 00:46:07,423 Is that a leg? Fuck! 522 00:46:38,187 --> 00:46:39,689 Okay, okay. 523 00:46:39,957 --> 00:46:41,190 -Petey, wake up. Come on. -What? 524 00:46:41,290 --> 00:46:43,159 -We gotta go. Let's go. -What time is it? 525 00:46:43,794 --> 00:46:44,828 What the fuck? 526 00:46:44,928 --> 00:46:45,829 Hey, language. 527 00:46:45,929 --> 00:46:47,163 And we gotta go, all right? 528 00:46:47,263 --> 00:46:50,132 There was a thing outside. 529 00:46:50,232 --> 00:46:51,500 It wasn't a thing. 530 00:46:51,601 --> 00:46:54,403 It was a woman, and either way, we gotta split. 531 00:46:54,503 --> 00:46:55,671 All right? So come on, let's go. 532 00:46:55,771 --> 00:46:57,773 It's the middle of the night. Are you high? 533 00:46:57,874 --> 00:46:58,909 No, I wish, Jesus Christ. 534 00:46:59,009 --> 00:47:01,143 No, don't do drugs. I mean it. 535 00:47:01,243 --> 00:47:02,745 But come on, let's go. Hurry up. 536 00:47:02,846 --> 00:47:03,947 I'm going to bed. 537 00:47:04,047 --> 00:47:06,817 WE GOTTA MAKE LIKE EGGS AND SCRAMBLE! 538 00:47:25,334 --> 00:47:28,638 Hey, Petey, uh... sorry about that. 539 00:47:29,072 --> 00:47:30,373 It's just that my aunt Ida died, 540 00:47:30,473 --> 00:47:32,843 and I gotta deal with a lot of her stuff. 541 00:47:33,877 --> 00:47:35,244 Can I ask you a question? 542 00:47:35,344 --> 00:47:36,847 I'd really rather you didn't. 543 00:47:38,714 --> 00:47:39,816 How'd your mom die? 544 00:47:42,785 --> 00:47:44,387 Is this for your family tree thing? 545 00:47:44,487 --> 00:47:46,288 Because usually family trees are about the whos 546 00:47:46,389 --> 00:47:50,961 and the whens, not the whys and the, you know, how. 547 00:47:51,560 --> 00:47:53,663 Was your aunt the one that raised you after your mom died? 548 00:47:55,231 --> 00:47:58,835 Uh, yeah. 549 00:47:59,168 --> 00:48:00,569 Yeah, yeah, she did. 550 00:48:03,439 --> 00:48:05,142 Maybe you could, uh, 551 00:48:05,608 --> 00:48:07,309 take me to your aunt's house with you. 552 00:48:07,410 --> 00:48:09,012 I could help you with her stuff and-- 553 00:48:09,112 --> 00:48:10,546 You're not coming with me, Petey. 554 00:48:10,646 --> 00:48:11,414 Why not? 555 00:48:11,514 --> 00:48:13,315 Because it's depressing, all right? 556 00:48:13,416 --> 00:48:15,085 We were supposed to go to a theme park, 557 00:48:15,184 --> 00:48:16,786 not into, you know... 558 00:48:18,055 --> 00:48:19,856 ...darkness and death. 559 00:48:19,956 --> 00:48:21,524 I know about the adoption, Hal. 560 00:48:27,030 --> 00:48:28,297 Oh. 561 00:48:29,066 --> 00:48:30,700 And so you can either just... 562 00:48:31,467 --> 00:48:33,669 cut me off and cut this off, 563 00:48:34,437 --> 00:48:35,906 or we can spend 564 00:48:36,006 --> 00:48:38,942 the rest of the little time that we have left together... 565 00:48:41,011 --> 00:48:42,244 together. 566 00:48:46,649 --> 00:48:48,651 I wonder which one Lois would have chosen. 567 00:49:02,231 --> 00:49:04,667 What are you doing in here all alone, Hal? 568 00:49:05,334 --> 00:49:06,970 Or do I not want to know? 569 00:49:08,071 --> 00:49:09,572 Just thinking, I guess. 570 00:49:09,672 --> 00:49:10,673 Oh, yeah? 571 00:49:11,540 --> 00:49:13,877 -About what? -I don't know. 572 00:49:14,211 --> 00:49:15,277 The future. 573 00:49:17,114 --> 00:49:18,547 You got any advice? 574 00:49:19,216 --> 00:49:22,551 Um, well... 575 00:49:23,385 --> 00:49:24,855 take care of your teeth. 576 00:49:26,522 --> 00:49:28,791 And take care of your gut. 577 00:49:29,226 --> 00:49:30,593 And take life as it comes. 578 00:49:30,693 --> 00:49:33,596 You know, the worst thing you can do is try to force it. 579 00:49:34,064 --> 00:49:37,801 But really, I think that the most important thing 580 00:49:37,901 --> 00:49:40,302 for you to remember is... 581 00:49:42,471 --> 00:49:44,808 try not to kill everybody around you. 582 00:49:57,087 --> 00:49:58,320 Petey? Pe... 583 00:50:01,892 --> 00:50:02,893 Petey? 584 00:50:06,997 --> 00:50:08,031 Petey? 585 00:50:09,800 --> 00:50:11,367 Hey, Petey, buddy? 586 00:50:13,270 --> 00:50:14,703 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck. 587 00:50:15,238 --> 00:50:16,372 Fuck, fuck, fuck. 588 00:50:32,555 --> 00:50:34,456 Check it out. There's a place in town. 589 00:50:34,557 --> 00:50:35,691 They do skydiving lessons. 590 00:50:35,791 --> 00:50:37,027 I feel like it's one of those things 591 00:50:37,127 --> 00:50:39,328 where you're either really good at it or you aren't. 592 00:50:39,428 --> 00:50:40,897 It only takes one lesson to find out. 593 00:50:42,431 --> 00:50:43,399 Hey, funny. 594 00:50:43,499 --> 00:50:45,969 That's... that's funny. 595 00:50:46,335 --> 00:50:49,371 Yeah? Well, you're kind of funny too, Hal. 596 00:50:49,940 --> 00:50:52,608 Oh, and they do weddings. 597 00:51:06,488 --> 00:51:08,657 Hey, uh, do me a favor, all right? 598 00:51:08,757 --> 00:51:11,527 Uh, wait in the car while I deal with this. 599 00:51:11,828 --> 00:51:13,029 What? No way. 600 00:51:13,129 --> 00:51:15,198 I want to see your old room like they do in the movies. 601 00:51:15,298 --> 00:51:16,266 No, Petey. 602 00:51:16,365 --> 00:51:17,433 Why not? 603 00:51:17,533 --> 00:51:20,536 Just because... because I said so. 604 00:51:20,837 --> 00:51:22,571 All right. Fine. 605 00:51:23,306 --> 00:51:25,374 Then I have to go number two. 606 00:51:25,842 --> 00:51:27,776 What? Why didn't you go at the motel? 607 00:51:27,878 --> 00:51:30,113 There's a lot you don't know about me, Hal. 608 00:51:30,213 --> 00:51:31,447 For instance, 609 00:51:31,547 --> 00:51:34,483 I'm one of those kids that can only go poo in a house. 610 00:51:34,583 --> 00:51:36,685 Are you being serious? 611 00:51:38,520 --> 00:51:40,456 It's a tough bet to lose, Hal. 612 00:51:42,926 --> 00:51:44,127 Jesus Christ. 613 00:51:44,227 --> 00:51:45,362 Hi. 614 00:51:45,461 --> 00:51:47,998 Hey there. Sorry. Ah. 615 00:51:48,098 --> 00:51:49,431 Oh, window won't go down. 616 00:51:49,531 --> 00:51:51,101 -Yeah, okay. -Hey there. 617 00:51:51,201 --> 00:51:53,103 -How are you? -Hi! I'm Barbara. 618 00:51:53,203 --> 00:51:55,071 -Hi. -You must be Hal Shelborn. 619 00:51:55,171 --> 00:51:57,473 Your brother Bill Shelborn said you'd be coming. 620 00:51:57,573 --> 00:51:59,209 Oh, yeah, right, right. 621 00:51:59,309 --> 00:52:00,476 Uh, hi, Barbara. Yeah. 622 00:52:00,576 --> 00:52:01,811 That brother Bill of yours 623 00:52:01,912 --> 00:52:03,746 is quite the character, isn't he? 624 00:52:03,847 --> 00:52:05,681 -Yeah. -Your brother Bill, I mean! 625 00:52:05,781 --> 00:52:08,285 Yes, yes. He's quite the character. Yeah. 626 00:52:08,385 --> 00:52:10,619 Yeah. Wow, who's this little slugger? 627 00:52:10,719 --> 00:52:12,788 Oh, this is, uh, this is my son, Petey. 628 00:52:12,889 --> 00:52:14,925 Oh, hello there. 629 00:52:15,025 --> 00:52:15,926 Oh, no, thanks, Barbara. 630 00:52:16,026 --> 00:52:18,727 I'm just a kid who doesn't buy many houses. 631 00:52:18,828 --> 00:52:21,298 But I also didn't know that I have an uncle. 632 00:52:21,398 --> 00:52:23,133 So, yeah, thanks for that. 633 00:52:23,233 --> 00:52:25,768 Um, it's funny, because I actually asked Hal here 634 00:52:25,869 --> 00:52:27,503 if he had any siblings yesterday. 635 00:52:27,603 --> 00:52:29,339 But he flat out lied to my face. 636 00:52:29,438 --> 00:52:30,706 -Well... -But it's cool. 637 00:52:30,807 --> 00:52:32,943 He's only going to be my dad for, like, 638 00:52:33,043 --> 00:52:34,077 a few more days anyway, 639 00:52:34,177 --> 00:52:37,213 'cause he's being swapped out for a leading expert. 640 00:52:38,647 --> 00:52:40,150 -Yeah. -Okay. 641 00:52:42,152 --> 00:52:43,686 -Well... -So no card. Okay. 642 00:52:43,786 --> 00:52:45,188 -No card, yeah. -Let's see the house. 643 00:52:47,489 --> 00:52:49,192 Were you and your aunt very close? 644 00:52:49,292 --> 00:52:50,492 Uh, sure. Very. 645 00:52:50,592 --> 00:52:51,828 Is this all her stuff? 646 00:52:51,928 --> 00:52:53,729 I felt like she had more stuff. 647 00:52:53,830 --> 00:52:56,132 Oh, well, we did have that estate sale 648 00:52:56,232 --> 00:52:57,700 the day after she died. 649 00:52:57,801 --> 00:52:59,668 We had a great turnout, too. 650 00:52:59,768 --> 00:53:02,205 We must have made over $100, ha! 651 00:53:02,305 --> 00:53:03,273 Right... 652 00:53:03,373 --> 00:53:04,707 Okay. 653 00:53:05,275 --> 00:53:08,677 Now, let's see, that would have been on Sunday, 654 00:53:08,777 --> 00:53:10,512 because ever since Monday, 655 00:53:10,612 --> 00:53:14,084 things have been a bit, uh, messy around here. 656 00:53:14,184 --> 00:53:16,820 Yeah. Your aunt, of course, was Monday. 657 00:53:18,221 --> 00:53:19,488 And then, oh Lord, 658 00:53:19,588 --> 00:53:21,724 first thing Tuesday, it was Mitch McDonald. 659 00:53:28,832 --> 00:53:31,835 And then Wednesday was Burt Burgerson. 660 00:53:37,673 --> 00:53:39,708 And then Nancy Risoli. 661 00:53:46,349 --> 00:53:49,919 But there aren't any cobras in Maine, I mean, are there? 662 00:53:51,388 --> 00:53:53,256 Well, there was the one. 663 00:53:55,425 --> 00:53:56,658 No, every day since Monday, 664 00:53:56,759 --> 00:54:00,096 at least one Casco local has just... poof! 665 00:54:00,562 --> 00:54:03,800 Sometimes two or three or four 666 00:54:03,900 --> 00:54:07,470 or even five Casco locals have just poof... 667 00:54:07,569 --> 00:54:09,339 -Right. OK. -And poof and poof! 668 00:54:09,439 --> 00:54:11,241 Great, yeah, yeah, no, I get it. 669 00:54:11,341 --> 00:54:14,310 Could we look at the other closet? It's this way, I think. 670 00:54:15,245 --> 00:54:17,013 Absolutely, follow me. 671 00:54:17,113 --> 00:54:17,881 Poof! 672 00:54:31,660 --> 00:54:33,830 You're fucking twins? 673 00:54:34,898 --> 00:54:36,933 You know, my mother used to always say 674 00:54:37,033 --> 00:54:38,835 whenever there was a plane crash 675 00:54:38,935 --> 00:54:41,104 or a school bus going off into the river 676 00:54:41,204 --> 00:54:43,840 and mass fatalities or what have you... 677 00:54:43,940 --> 00:54:45,442 She used to always say, 678 00:54:45,542 --> 00:54:48,344 "Looks like God's bowling strikes tonight." 679 00:54:52,714 --> 00:54:53,749 Oh, that's odd. 680 00:54:53,850 --> 00:54:55,452 I don't remember locking this. 681 00:54:55,552 --> 00:54:56,886 Hey, you wouldn't happen to remember 682 00:54:56,986 --> 00:55:01,524 if my aunt had a wind-up toy monkey at the yard sale? 683 00:55:01,623 --> 00:55:03,993 Oh, no, I don't think so. 684 00:55:04,260 --> 00:55:08,398 Oh, not a cherished childhood memory, now, was it? 685 00:55:08,498 --> 00:55:10,934 Oh, a first little furry friend 686 00:55:11,034 --> 00:55:12,701 filled with whimsy and wonder? 687 00:55:12,802 --> 00:55:15,271 No, it's no big deal. Thanks. 688 00:55:15,371 --> 00:55:16,539 Okay. 689 00:55:19,576 --> 00:55:22,378 Nope, not that one. 690 00:55:24,080 --> 00:55:25,949 How are we doing with that key? 691 00:55:26,049 --> 00:55:29,586 Oh... Don't you worry your pretty little head. 692 00:55:29,685 --> 00:55:32,088 Oh mercy, did I say that out loud? 693 00:55:33,423 --> 00:55:34,656 Watch out! 694 00:55:35,391 --> 00:55:36,758 You are pretty, though. 695 00:55:52,575 --> 00:55:53,910 -Oh! -You know what? 696 00:55:54,010 --> 00:55:55,145 -I think we should go down... -It looks like I did 697 00:55:55,245 --> 00:55:57,881 my own little process of elimination! 698 00:55:59,582 --> 00:56:01,251 No, no, no! 699 00:56:11,961 --> 00:56:13,662 Everything okay up there? 700 00:56:20,537 --> 00:56:22,305 Yeah, everything's fine. 701 00:56:30,647 --> 00:56:32,115 Oh, fuck. 702 00:56:44,360 --> 00:56:46,396 And you were just standing there, 703 00:56:46,496 --> 00:56:47,630 hands to yourself, is that right? 704 00:56:47,729 --> 00:56:49,165 Yeah, that's right. 705 00:56:49,265 --> 00:56:51,968 And you knew there was a gun in the house, or not so much? 706 00:56:52,068 --> 00:56:53,236 Uh, no. 707 00:56:55,438 --> 00:56:56,673 Okay. 708 00:56:56,940 --> 00:56:58,541 I'm gonna have to ask you don't leave town 709 00:56:58,641 --> 00:57:00,009 until we can figure a few things out. 710 00:57:00,109 --> 00:57:01,244 What? No, no, no, officer. 711 00:57:01,344 --> 00:57:02,845 I promised my son that I was gonna take him 712 00:57:02,946 --> 00:57:04,681 -to Horror Heaven. -Actually, officer, 713 00:57:04,814 --> 00:57:06,816 we moved off going to Horror Heaven. 714 00:57:06,916 --> 00:57:08,985 This is obviously far more important. 715 00:57:09,319 --> 00:57:10,820 -Smart kid. -Hmm. 716 00:57:11,321 --> 00:57:12,422 Find a motel. 717 00:57:12,522 --> 00:57:15,858 I'd say stay here, but it's a goddamn mess in there. 718 00:57:15,959 --> 00:57:17,860 I mean, have you actually been up there? 719 00:57:17,961 --> 00:57:19,395 It's like that restaurant... 720 00:57:19,963 --> 00:57:21,264 Spaghetti City. 721 00:57:24,367 --> 00:57:26,603 Hey, bud, you wanna go wait in the car? 722 00:57:26,703 --> 00:57:30,940 Yeah, that's your favorite thing for me to do anyway, isn't it? 723 00:57:31,507 --> 00:57:32,809 Just stay away. 724 00:57:34,978 --> 00:57:36,713 They're bringing the body out! 725 00:57:44,020 --> 00:57:49,392 Let's go, Casco! Let's go, Casco! Let's go! 726 00:58:16,753 --> 00:58:18,021 Hello? 727 00:58:18,121 --> 00:58:20,890 Hal Shelborn, please, if he's available. 728 00:58:20,990 --> 00:58:22,759 -Bill? -Thank goodness. 729 00:58:22,859 --> 00:58:25,595 And Petey? Is he available, too? 730 00:58:25,695 --> 00:58:27,830 Yeah, look, we're fine, but, um... 731 00:58:28,531 --> 00:58:29,632 The monkey's not here. 732 00:58:29,732 --> 00:58:32,101 Aunt Ida had a goddamn yard sale, so it could've been, 733 00:58:32,201 --> 00:58:34,237 but now it could be anywhere with anyone. 734 00:58:34,337 --> 00:58:36,506 Well, that's not good. That's bad. 735 00:58:36,606 --> 00:58:38,775 Yeah, there's all kinds of shit happening in town, 736 00:58:38,875 --> 00:58:41,210 people dying in not normal ways. 737 00:58:41,611 --> 00:58:43,079 Police told me I can't leave. 738 00:58:43,179 --> 00:58:45,048 Go to the motel. Await my signal. 739 00:58:45,148 --> 00:58:47,083 Await your fucking signal?! 740 00:58:49,719 --> 00:58:51,187 Wait, Bill, where are you? 741 00:58:52,555 --> 00:58:54,023 Bill, are you living in town? 742 00:59:11,140 --> 00:59:12,342 Stupid. 743 00:59:19,148 --> 00:59:22,618 Shelborn , Shelborn... Argh. Nope. 744 00:59:36,733 --> 00:59:38,267 "Mrs. Monkey"? 745 00:59:47,009 --> 00:59:47,977 Hello. 746 00:59:48,077 --> 00:59:50,113 If this is in regards to my ad, 747 00:59:50,213 --> 00:59:51,781 I'm happy to report that my quest 748 00:59:51,881 --> 00:59:54,951 for finding my beloved toy monkey is over. 749 00:59:55,251 --> 00:59:57,787 Thank you for calling and be safe out there. 750 01:00:32,856 --> 01:00:35,826 At the very moment you slipped from my fingers, 751 01:00:37,360 --> 01:00:40,463 I suddenly knew the terrible truth about everything. 752 01:00:41,832 --> 01:00:43,166 That my dumbshit brother 753 01:00:43,266 --> 01:00:45,401 had turned your key and killed my mom. 754 01:00:54,444 --> 01:00:57,380 So I went back to get you as soon as I could. 755 01:00:58,916 --> 01:01:00,884 But you were gone. 756 01:01:01,451 --> 01:01:05,421 Leaving behind a sign for me and only me. 757 01:01:05,823 --> 01:01:08,324 That one day, you'd be back. 758 01:01:09,992 --> 01:01:11,627 And so I waited. 759 01:01:14,230 --> 01:01:16,466 And for the longest time, 760 01:01:17,200 --> 01:01:19,068 there was nothing. 761 01:01:21,204 --> 01:01:25,074 A hundred percent, pure, medical-grade nothingness. 762 01:01:31,915 --> 01:01:33,149 But then... 763 01:01:38,788 --> 01:01:40,523 there you were. 764 01:01:59,575 --> 01:02:03,613 Suddenly, everywhere I looked, you were there. 765 01:02:03,713 --> 01:02:05,816 Oh, fuck! 766 01:02:06,382 --> 01:02:11,120 As constant as the sun, the moon, and the stars. 767 01:02:11,420 --> 01:02:13,723 As if you had always been looking down on me. 768 01:02:15,525 --> 01:02:19,295 Letting me know what I had always wanted to be true. 769 01:02:20,463 --> 01:02:23,699 That you'd come back to help me seek my revenge. 770 01:02:27,938 --> 01:02:30,573 I returned to the places where I thought you might be. 771 01:02:30,908 --> 01:02:34,677 Foolishly believing that I could make you appear again. 772 01:02:34,777 --> 01:02:35,711 Fuck. 773 01:02:35,812 --> 01:02:38,581 That it was I who might find you again. 774 01:02:41,551 --> 01:02:44,287 So I made myself ready for your return. 775 01:02:47,657 --> 01:02:50,560 Reworking my old childhood funeral suit 776 01:02:50,660 --> 01:02:52,261 in anticipation of... 777 01:02:53,195 --> 01:02:54,664 more funerals. 778 01:02:55,933 --> 01:02:57,600 And so that I might once again 779 01:02:57,700 --> 01:03:00,603 bear witness to your terrible glory. 780 01:03:00,703 --> 01:03:02,071 Fuck! 781 01:03:04,373 --> 01:03:08,778 So I looked, and behold, a pale horse, 782 01:03:09,312 --> 01:03:12,415 and his name that sat on him was Death. 783 01:03:12,515 --> 01:03:14,283 Mrs. Monkey. 784 01:03:15,785 --> 01:03:17,386 And now, here we are. 785 01:03:18,120 --> 01:03:19,555 Together at last. 786 01:03:20,389 --> 01:03:24,093 With only one thing left to do. 787 01:03:26,964 --> 01:03:28,531 In your infinite wisdom, 788 01:03:29,599 --> 01:03:32,568 I trust your flaming sword of righteousness 789 01:03:33,837 --> 01:03:35,638 will cut the foul air 790 01:03:36,472 --> 01:03:39,575 and smite the right person. 791 01:03:40,242 --> 01:03:43,112 And I know you know exactly who I'm talking about. 792 01:03:59,997 --> 01:04:01,731 Shit, man, that sucks. 793 01:04:07,770 --> 01:04:09,238 Shit, man, that sucks! Ah! 794 01:04:14,111 --> 01:04:15,078 What? 795 01:04:15,177 --> 01:04:17,380 Um, uh, it's Ricky. 796 01:04:17,480 --> 01:04:19,248 What is it? I'm extremely busy. 797 01:04:19,348 --> 01:04:21,183 Okay, yeah, so... 798 01:04:21,283 --> 01:04:23,586 I hope this isn't weird, but I was wondering, 799 01:04:23,686 --> 01:04:26,322 you know, if maybe I could give you your 15 bucks back 800 01:04:26,422 --> 01:04:28,391 and instead I could just keep the toy monkey thing. 801 01:04:28,491 --> 01:04:30,626 It's not a toy, don't ever call it that. 802 01:04:30,726 --> 01:04:33,562 Right, yeah, no, I thought the same thing too. 803 01:04:33,663 --> 01:04:35,665 It just sort of makes me think about my dad, 804 01:04:35,765 --> 01:04:37,333 which I know is kind of a weird thing 805 01:04:37,433 --> 01:04:39,735 for, like, a guy to say, like, to another guy. 806 01:04:44,573 --> 01:04:47,944 Does it hurt very much when you think, Ricky? 807 01:04:51,247 --> 01:04:54,051 -Well-- -"Uh... Well, well..." 808 01:04:54,383 --> 01:04:58,788 Did you know that 27% of all English-speaking people 809 01:04:58,889 --> 01:05:03,492 will either say, "oh, shit" or "holy shit" before they die? 810 01:05:03,960 --> 01:05:05,194 Now it's funny, because death 811 01:05:05,294 --> 01:05:07,530 is the one big thing that'll happen to all of us, 812 01:05:07,630 --> 01:05:12,836 and yet we still can't help but be somehow surprised by it. 813 01:05:16,039 --> 01:05:17,573 Right on, man. 814 01:05:19,009 --> 01:05:19,976 So anyway, 815 01:05:20,077 --> 01:05:21,945 I saw your brother. 816 01:05:22,045 --> 01:05:23,814 He looks like you. 817 01:05:24,114 --> 01:05:25,949 With that's, like, uh... 818 01:05:26,315 --> 01:05:27,683 that's, like, your nephew then, huh? 819 01:05:32,455 --> 01:05:35,324 What if Petey turned the key? 820 01:05:37,259 --> 01:05:39,495 So... so, can I have it back? 821 01:05:39,796 --> 01:05:42,132 Never. I employed you to find the monkey, 822 01:05:42,231 --> 01:05:43,834 not to fall in love with it. 823 01:05:43,934 --> 01:05:44,734 Now fuck off. 824 01:05:51,674 --> 01:05:52,742 Fuck you... 825 01:06:01,784 --> 01:06:04,754 Hey, Ma, are you home or are you at the factory? 826 01:06:15,098 --> 01:06:16,365 Lousy deadbeat. 827 01:06:26,308 --> 01:06:27,409 Yo, Beauchamps! 828 01:06:27,510 --> 01:06:29,345 You got any extra bullets? 829 01:06:31,982 --> 01:06:32,983 What caliber? 830 01:06:40,489 --> 01:06:42,826 Hey, you still got some of Barbara's blood on you. 831 01:06:45,694 --> 01:06:46,729 Yeah. 832 01:06:49,132 --> 01:06:50,699 Accidents happen. 833 01:06:54,137 --> 01:06:55,604 Can I ask you a question? 834 01:06:56,605 --> 01:06:57,773 Ha ha. 835 01:06:57,874 --> 01:06:59,042 Uh, nope. 836 01:07:03,046 --> 01:07:04,346 You ever killed a man? 837 01:07:06,082 --> 01:07:08,018 I... 838 01:07:11,922 --> 01:07:12,923 Jesus. 839 01:07:14,024 --> 01:07:14,991 Does Mom know? 840 01:07:15,091 --> 01:07:17,459 No, I haven't killed anybody. 841 01:07:17,560 --> 01:07:19,863 Of course I haven't killed anybody. 842 01:07:21,164 --> 01:07:23,800 Look, when we get back to the motel, I'm gonna call your mom 843 01:07:23,900 --> 01:07:26,335 and I'm gonna tell her what happened. 844 01:07:26,769 --> 01:07:29,772 She'll think I'm not safe to be around and... 845 01:07:30,339 --> 01:07:31,975 she'll be right. 846 01:07:32,374 --> 01:07:34,244 So Ted will just adopt me and... 847 01:07:34,543 --> 01:07:36,345 you'll never have to see me again? 848 01:07:38,681 --> 01:07:40,817 You're better off with Ted, all right? 849 01:07:46,488 --> 01:07:47,824 Fuck you, man. 850 01:07:56,233 --> 01:07:57,300 Hey, Petey... 851 01:08:01,537 --> 01:08:03,505 Well, I'm here if you need me. 852 01:08:06,642 --> 01:08:09,179 You just do your thing in the bathroom, okay? 853 01:08:09,511 --> 01:08:11,580 And if you wanna have a talk, 854 01:08:11,680 --> 01:08:13,850 we can have a proper talk, all right, buddy? 855 01:08:25,427 --> 01:08:26,562 Yes? 856 01:08:26,662 --> 01:08:28,999 It's me. You have it, don't you? 857 01:08:29,099 --> 01:08:30,233 I don't know, maybe. 858 01:08:30,333 --> 01:08:31,734 Come on, Bill, Mrs. Monkey? 859 01:08:31,835 --> 01:08:33,303 I know you are, but what am I? 860 01:08:33,402 --> 01:08:34,703 Stop turning the key! 861 01:08:34,804 --> 01:08:37,807 Its arms aren't fucking long enough or articulate enough 862 01:08:37,908 --> 01:08:40,609 to reach back there itself, so somebody has to. 863 01:08:42,145 --> 01:08:43,146 And also, no. 864 01:08:43,246 --> 01:08:45,315 Jesus fucking Christ, Bill, 865 01:08:45,447 --> 01:08:46,749 these are innocent people. 866 01:08:46,850 --> 01:08:49,685 Look, I... I don't care about me. 867 01:08:49,986 --> 01:08:53,223 All that matters is that Petey is safe, so stop turning it. 868 01:08:53,323 --> 01:08:54,790 If you want me to stop turning the key, 869 01:08:54,891 --> 01:08:57,127 bring Petey to me so he can turn it instead. 870 01:08:57,227 --> 01:08:58,828 What? No. Why? 871 01:08:58,929 --> 01:09:01,497 The person who turns the key never dies. 872 01:09:01,932 --> 01:09:04,167 You've known that since we were kids, haven't you, Hal? 873 01:09:04,267 --> 01:09:05,434 What? 874 01:09:05,802 --> 01:09:07,170 What are you talking about? 875 01:09:08,671 --> 01:09:09,873 Where are you, Bill? 876 01:09:09,973 --> 01:09:11,507 If you want Petey to be safe, 877 01:09:11,607 --> 01:09:13,977 all Petey has to do is turn the key 878 01:09:14,077 --> 01:09:18,248 and keep turning the key forever and ever and ever, 879 01:09:18,348 --> 01:09:20,283 and Petey will never die. 880 01:09:20,383 --> 01:09:22,018 Listen to me, Bill, all right? 881 01:09:22,118 --> 01:09:24,520 Let me get Petey out of here, then we'll talk, all right? 882 01:09:24,620 --> 01:09:26,323 We'll figure out what we're gonna do. 883 01:09:26,423 --> 01:09:29,960 Either I keep turning the key or Petey turns the key. 884 01:09:30,427 --> 01:09:32,395 Call me back when you made your decision. 885 01:09:32,494 --> 01:09:33,797 Wait, wait, wait, wait! 886 01:09:33,897 --> 01:09:35,131 Bill, Bi-- 887 01:09:35,231 --> 01:09:36,299 Fuck! 888 01:09:43,206 --> 01:09:44,874 Hey, Petey? Petey? 889 01:09:47,043 --> 01:09:48,244 Hey, Petey? 890 01:09:48,544 --> 01:09:50,479 Hey, buddy, we gotta go, all right? 891 01:09:50,779 --> 01:09:52,548 I gotta take you back to your mom's. 892 01:09:53,883 --> 01:09:55,352 Petey, open the door! Come on! 893 01:09:58,088 --> 01:09:59,089 Petey! 894 01:10:00,357 --> 01:10:01,858 Petey, open the door! 895 01:10:02,926 --> 01:10:04,995 Come on, we gotta go right now! 896 01:10:07,063 --> 01:10:09,099 Jesus Christ. 897 01:10:09,199 --> 01:10:10,566 Don't have a heart attack. 898 01:10:11,835 --> 01:10:14,570 Or do, you know? You want out of my life so bad, 899 01:10:14,670 --> 01:10:15,972 it might just be a nice shortcut. 900 01:10:16,072 --> 01:10:17,907 Petey, what the fuck? Why didn't you answer the door? 901 01:10:18,008 --> 01:10:19,708 Why do you care? Why would you even have a kid 902 01:10:19,809 --> 01:10:21,811 if all you're gonna do is just keep yourself away from me? 903 01:10:21,911 --> 01:10:23,579 I didn't exactly know what I was doing, all right? 904 01:10:23,679 --> 01:10:25,714 I was just a stupid, dumb kid. 905 01:10:25,815 --> 01:10:27,183 So I was an accident? Is that what you're saying? 906 01:10:27,283 --> 01:10:29,752 Everything is an accident, yes. 907 01:10:33,123 --> 01:10:34,790 Wow, nice one. 908 01:10:36,592 --> 01:10:37,794 Great to hear. 909 01:10:43,565 --> 01:10:45,567 I... That's not what I... 910 01:10:51,975 --> 01:10:54,177 Yes, it was an accident, Petey. 911 01:10:57,847 --> 01:10:59,315 But you are not a mistake. 912 01:11:03,453 --> 01:11:05,989 I'm so glad you're here with me. 913 01:11:07,756 --> 01:11:09,192 You're very precious to me. 914 01:11:12,195 --> 01:11:14,431 But that's why I stay away, because I... 915 01:11:14,763 --> 01:11:17,100 I come with all sorts of weird baggage, 916 01:11:17,200 --> 01:11:18,868 and I don't want you to have to deal with that. 917 01:11:18,968 --> 01:11:20,669 -Like what? -Like... 918 01:11:21,304 --> 01:11:23,206 Bad stuff, Petey, like... 919 01:11:24,673 --> 01:11:26,443 like evil stuff. 920 01:11:27,110 --> 01:11:29,678 Stuff I got from my dad, and I don't want to pass it on to you. 921 01:11:29,778 --> 01:11:31,448 What are you talking about? Like what? 922 01:11:31,548 --> 01:11:32,614 Like... 923 01:11:38,988 --> 01:11:40,023 Hold on. 924 01:11:41,524 --> 01:11:43,827 Open up, it's the motherfucking police! 925 01:11:44,828 --> 01:11:47,596 All right, all right. 926 01:11:48,764 --> 01:11:50,834 Shut up! Shut up and hands up! 927 01:11:50,934 --> 01:11:52,869 Whoa, whoa, whoa! Just relax, all right? 928 01:11:52,969 --> 01:11:54,537 -Sh, sh! -Just relax, relax. 929 01:11:54,636 --> 01:11:56,306 -Get the keys. -What? 930 01:11:56,406 --> 01:11:57,507 -COME ON! -Okay, okay! 931 01:11:57,606 --> 01:11:59,509 Okay, okay, okay, okay, okay. 932 01:11:59,608 --> 01:12:01,311 All right, all right. 933 01:12:03,679 --> 01:12:06,249 We're gonna go for a little drive, okay? 934 01:12:08,084 --> 01:12:09,219 Okay, all right. 935 01:12:32,674 --> 01:12:34,077 All right, stop here. 936 01:12:37,347 --> 01:12:38,414 Where are we? 937 01:12:39,482 --> 01:12:40,517 Huh? 938 01:12:40,617 --> 01:12:41,918 Where are we? 939 01:12:42,718 --> 01:12:44,154 That's your brother's house! 940 01:12:44,254 --> 01:12:45,889 Or his fortress. 941 01:12:46,289 --> 01:12:48,424 Don't pretend like you don't know where we are! 942 01:12:48,525 --> 01:12:49,626 I don't know, all right? 943 01:12:49,725 --> 01:12:51,928 We're, you know, we're estranged. 944 01:12:52,028 --> 01:12:54,696 -Ah, shit, man, that sucks. -Thanks. 945 01:12:54,797 --> 01:12:56,698 -Shut up! -Okay. 946 01:12:56,799 --> 01:12:59,235 You, you go inside, 947 01:12:59,335 --> 01:13:02,005 you make nice with your uncle, you get me the monkey. 948 01:13:02,105 --> 01:13:04,240 -And you bring it out, okay? -What monkey? 949 01:13:06,943 --> 01:13:08,777 It's... It's got a little red vest, 950 01:13:08,878 --> 01:13:10,712 and it holds a drum, and I need it. 951 01:13:10,813 --> 01:13:12,748 Why does this guy know about a monkey and I don't? 952 01:13:12,849 --> 01:13:14,617 He doesn't know about it and he's not going in there. 953 01:13:14,716 --> 01:13:15,684 It's a toy monkey? 954 01:13:15,784 --> 01:13:17,719 Don't call it that, all right? 955 01:13:17,820 --> 01:13:19,155 It's not. It's... 956 01:13:19,255 --> 01:13:20,456 It's evil. 957 01:13:20,789 --> 01:13:22,358 It's basically the devil, all right? 958 01:13:22,458 --> 01:13:23,660 It's a toy monkey. 959 01:13:23,759 --> 01:13:25,562 I was gonna tell you when you were older, okay? 960 01:13:25,662 --> 01:13:28,331 You've been a goddamn deadbeat dad because of a toy monkey? 961 01:13:28,431 --> 01:13:29,765 What the fuck? 962 01:13:29,866 --> 01:13:31,834 Hey, language, and yes, but that's why we have to get 963 01:13:31,935 --> 01:13:33,403 as far away from this place as possible. 964 01:13:33,503 --> 01:13:35,939 Seriously, kid, you gotta hope you get that goddamn monkey, 965 01:13:36,039 --> 01:13:37,574 because I'm gonna shoot this guy. 966 01:13:37,674 --> 01:13:40,210 All right, just let me go in there with him. 967 01:13:40,310 --> 01:13:41,444 -Please. -No! 968 01:13:42,744 --> 01:13:44,847 There is a doggy door around back, 969 01:13:44,948 --> 01:13:47,584 and your kid better hope that he's scrawny enough to fit. 970 01:13:47,951 --> 01:13:49,819 You don't call the cops or do anything. 971 01:13:49,919 --> 01:13:51,988 You get in there, you get me the monkey, 972 01:13:52,255 --> 01:13:54,624 or I swear I'm gonna shoot you both, like, a lot of times. 973 01:13:54,723 --> 01:13:55,892 He's not going in there. 974 01:13:55,992 --> 01:13:58,294 -Shut up! -All right. 975 01:13:58,394 --> 01:13:59,362 Go. 976 01:14:00,496 --> 01:14:01,698 Hal... 977 01:14:01,798 --> 01:14:03,833 this is some fucked up shit. 978 01:14:04,267 --> 01:14:05,301 I know. 979 01:14:07,604 --> 01:14:08,972 So whatever you do, 980 01:14:09,072 --> 01:14:11,107 don't turn the key in the monkey's back. 981 01:14:14,510 --> 01:14:16,045 Okay, okay! 982 01:14:38,534 --> 01:14:39,902 Fuck... 983 01:15:15,672 --> 01:15:16,906 Fuck. 984 01:15:34,257 --> 01:15:35,358 Huh. 985 01:15:36,693 --> 01:15:39,128 Kinda cool... I guess. 986 01:16:08,891 --> 01:16:10,493 You're not really a cop, are you? 987 01:16:11,561 --> 01:16:13,396 Shut up! Of course not. 988 01:16:13,963 --> 01:16:15,465 I hate cops. 989 01:16:16,099 --> 01:16:17,600 My dad was a cop. 990 01:16:18,768 --> 01:16:20,937 Still is, for all I know. 991 01:16:21,337 --> 01:16:23,172 You know, my mom said he was out chasing pussy, 992 01:16:23,272 --> 01:16:25,208 but I'm all like, there's pussy here in town, you know? 993 01:16:25,308 --> 01:16:26,976 -Yeah, I know. -But whatever. 994 01:16:27,343 --> 01:16:28,544 He left. 995 01:16:28,878 --> 01:16:30,480 And that's why I hate cops. 996 01:16:30,780 --> 01:16:31,815 But also they're cops, you know? 997 01:16:31,914 --> 01:16:33,649 Which is the best reason to hate cops. 998 01:16:33,750 --> 01:16:34,818 What the fuck? 999 01:16:37,720 --> 01:16:39,222 Uh... 1000 01:16:42,392 --> 01:16:45,161 What the hell is that doing there? 1001 01:16:46,797 --> 01:16:48,564 Hit it with your brights. 1002 01:16:48,931 --> 01:16:51,300 Hit it with my brights, okay. 1003 01:16:53,035 --> 01:16:54,872 Oh, gross! Shut it off! 1004 01:16:54,971 --> 01:16:56,205 -Okay! -Shut it off! 1005 01:16:56,305 --> 01:16:57,974 I'm shutting it off. Jesus! 1006 01:16:58,241 --> 01:16:59,308 In your infinite wisdom, 1007 01:16:59,409 --> 01:17:01,344 I trust your flaming sword of righteousness 1008 01:17:01,711 --> 01:17:05,982 will cut the foul air and strike the right person 1009 01:17:06,082 --> 01:17:09,385 and only the right person. 1010 01:17:09,485 --> 01:17:10,620 Uncle Bill? 1011 01:17:13,423 --> 01:17:14,457 Petey. 1012 01:17:15,658 --> 01:17:17,093 What a nice surprise. 1013 01:17:18,161 --> 01:17:20,096 -You okay? -Who, me? 1014 01:17:20,663 --> 01:17:21,931 Yeah. 1015 01:17:22,498 --> 01:17:23,566 You. 1016 01:17:25,101 --> 01:17:27,503 It's been a long time since anyone's asked me that. 1017 01:17:29,071 --> 01:17:30,940 Now that you mention it... 1018 01:17:32,375 --> 01:17:33,443 No. 1019 01:17:34,777 --> 01:17:36,078 I'm not okay. 1020 01:17:41,852 --> 01:17:44,020 This was my favorite toy from childhood. 1021 01:17:45,823 --> 01:17:48,558 It's supposed to play the drums, but I think it's stuck. 1022 01:17:50,828 --> 01:17:52,395 Could you fix it for me? 1023 01:17:57,099 --> 01:17:59,001 It was your grandfather's, you know. 1024 01:17:59,435 --> 01:18:01,571 He brought it home from one of his trips. 1025 01:18:02,472 --> 01:18:03,539 He was a pilot. 1026 01:18:04,207 --> 01:18:05,608 He was a Petey too. 1027 01:18:07,477 --> 01:18:08,812 Did you know that? 1028 01:18:09,245 --> 01:18:11,981 -Hal never tells me anything. -No, of course, he doesn't. 1029 01:18:13,015 --> 01:18:15,051 So this is it then, huh? 1030 01:18:15,518 --> 01:18:17,253 The thing that messed everyone up? 1031 01:18:17,855 --> 01:18:19,121 How could it? 1032 01:18:20,690 --> 01:18:22,058 It's just a toy. 1033 01:18:23,459 --> 01:18:25,495 Why don't you try turning it, hmm? 1034 01:18:27,063 --> 01:18:28,564 Probably just needs a different touch. 1035 01:18:30,700 --> 01:18:31,935 There. 1036 01:18:32,335 --> 01:18:35,004 Turning the key is just simply something 1037 01:18:35,104 --> 01:18:38,207 the Shelborn men have been doing for generations. 1038 01:18:38,307 --> 01:18:41,344 It's a... A tradition, if you will. 1039 01:18:43,312 --> 01:18:47,416 But if it's not for you, then it's not for you. 1040 01:18:50,019 --> 01:18:51,487 What does it do? 1041 01:18:52,622 --> 01:18:54,023 Turn the key. 1042 01:18:54,858 --> 01:18:56,459 See what happens. 1043 01:19:46,375 --> 01:19:47,743 You want me to back up? 1044 01:19:47,844 --> 01:19:49,579 No! Don't fucking move. 1045 01:19:49,679 --> 01:19:50,847 Hey, okay. Okay. 1046 01:19:51,547 --> 01:19:52,715 Is it working? 1047 01:19:59,388 --> 01:20:01,324 Man, this stupid cop hat! 1048 01:20:01,825 --> 01:20:03,125 It's crazy itchy. 1049 01:20:03,726 --> 01:20:04,861 What? 1050 01:20:07,363 --> 01:20:09,066 Jesus fucking Christ! 1051 01:20:12,035 --> 01:20:13,669 Let's be careful with that pistol, huh? 1052 01:20:14,972 --> 01:20:16,372 Yeah. 1053 01:20:16,739 --> 01:20:18,075 -Totally. -Yeah. Right. 1054 01:20:18,174 --> 01:20:19,141 Fuck. 1055 01:20:43,566 --> 01:20:44,667 Uh... 1056 01:20:55,012 --> 01:20:56,746 Holy shit! 1057 01:20:59,148 --> 01:21:00,783 -Shit! Shit! -Oh! 1058 01:21:02,986 --> 01:21:04,487 Jesus Christ! Fuck! 1059 01:21:04,587 --> 01:21:06,288 Fuck! Jesus! 1060 01:21:07,289 --> 01:21:08,859 FUCK! 1061 01:21:16,099 --> 01:21:17,100 Fuck! 1062 01:21:24,041 --> 01:21:25,341 What the fuck?! 1063 01:21:30,147 --> 01:21:31,514 Fuck. 1064 01:21:36,218 --> 01:21:37,586 PETEY, WHERE ARE YOU?! 1065 01:21:37,687 --> 01:21:39,355 -Dad! -Petey! 1066 01:21:39,655 --> 01:21:40,389 Turn it again. 1067 01:21:40,489 --> 01:21:41,958 Turn the goddamn key right now! 1068 01:21:42,059 --> 01:21:43,292 What? No! 1069 01:21:43,659 --> 01:21:45,896 Then give me the fucking monkey! 1070 01:21:47,663 --> 01:21:48,431 That's it! 1071 01:21:48,531 --> 01:21:50,232 I'm not asking nicely anymore. 1072 01:21:50,332 --> 01:21:52,069 Do it. Kill him. 1073 01:21:52,169 --> 01:21:54,871 Kill my dumb shit brother, and do it now! 1074 01:21:56,940 --> 01:21:59,142 God... damn you! 1075 01:21:59,241 --> 01:22:01,711 Strike the goddamn drum! 1076 01:22:01,812 --> 01:22:03,980 God-fucking... 1077 01:22:04,081 --> 01:22:05,581 I command you! 1078 01:22:07,550 --> 01:22:08,551 Fuck. 1079 01:22:15,058 --> 01:22:17,094 Godd... Will you, please? 1080 01:22:19,162 --> 01:22:20,797 Goddamn it! 1081 01:22:21,965 --> 01:22:23,200 Godd... 1082 01:22:23,299 --> 01:22:25,234 How are you so goddamn strong? 1083 01:22:34,911 --> 01:22:35,879 Hey! 1084 01:22:35,979 --> 01:22:37,613 Huh? Petey! 1085 01:22:37,713 --> 01:22:38,882 Oh, Jesus Christ! 1086 01:22:38,982 --> 01:22:40,483 Ah, thank God. Come on. 1087 01:22:42,152 --> 01:22:44,420 God... damn it! 1088 01:23:24,861 --> 01:23:26,295 What did I do wrong? 1089 01:23:35,337 --> 01:23:37,306 What is that? 1090 01:23:58,795 --> 01:24:00,529 Jesus Christ! 1091 01:24:02,899 --> 01:24:04,366 Ah! Godd...! 1092 01:24:13,043 --> 01:24:14,376 What the... 1093 01:24:14,743 --> 01:24:15,778 Bill. 1094 01:24:18,647 --> 01:24:21,251 Fuck. The drumstick's still up, Petey. 1095 01:24:21,383 --> 01:24:22,718 Hello, dumbshit. 1096 01:24:23,286 --> 01:24:25,856 That's all you can say at a time like this, you fucker?! 1097 01:24:25,956 --> 01:24:27,123 Dumbshit's what you are. 1098 01:24:27,924 --> 01:24:29,725 Fuck... You fuck! 1099 01:24:36,132 --> 01:24:37,633 Jesus Christ, Bill. 1100 01:24:39,668 --> 01:24:41,872 You were really trying to kill me, weren't you? 1101 01:24:43,173 --> 01:24:44,307 Of course I was. 1102 01:24:44,406 --> 01:24:46,375 That's what all this carnage was for, huh? 1103 01:24:46,475 --> 01:24:47,610 You could've killed Petey! 1104 01:24:47,710 --> 01:24:49,246 You could've killed my fucking son! 1105 01:24:49,346 --> 01:24:50,779 For what? Why? 1106 01:24:52,748 --> 01:24:54,450 'Cause you killed my mom. 1107 01:25:03,927 --> 01:25:05,962 And I know you wanted to kill me. 1108 01:25:07,663 --> 01:25:10,699 But the goddamn thing doesn't take requests, obviously. 1109 01:25:15,671 --> 01:25:19,009 I've been turning the key with you in mind for days. 1110 01:25:19,775 --> 01:25:20,810 Nothing. 1111 01:25:30,220 --> 01:25:31,520 Listen, Bill. 1112 01:25:34,490 --> 01:25:35,892 It's not my fault. 1113 01:25:38,527 --> 01:25:40,562 It wasn't anybody's fault. 1114 01:25:42,498 --> 01:25:44,834 None of us deserved what happened to us. 1115 01:25:46,803 --> 01:25:49,005 We just happened to be there when it did. 1116 01:25:50,773 --> 01:25:51,774 Mommy? 1117 01:25:56,445 --> 01:25:57,613 I'm sorry, Bill. 1118 01:26:00,549 --> 01:26:03,119 But I guess I gotta go now. 1119 01:26:03,552 --> 01:26:06,522 Everybody dies, and that's life. 1120 01:26:10,726 --> 01:26:12,528 I'm sorry your mom died. 1121 01:26:15,098 --> 01:26:16,498 It fucking sucks. 1122 01:26:18,335 --> 01:26:19,836 I know how you feel. 1123 01:26:22,439 --> 01:26:24,074 She was my mom, too. 1124 01:26:28,144 --> 01:26:29,478 Oh, yeah. 1125 01:26:31,915 --> 01:26:33,083 I guess she was. 1126 01:26:35,385 --> 01:26:37,153 Never thought about it like that. 1127 01:26:39,521 --> 01:26:41,458 Innocent mistake, I guess. 1128 01:26:41,557 --> 01:26:42,926 Sure. 1129 01:26:43,293 --> 01:26:44,828 Makes sense, though, you know. 1130 01:26:46,196 --> 01:26:47,831 We're brothers. 1131 01:26:49,299 --> 01:26:50,300 Twins. 1132 01:26:50,400 --> 01:26:51,600 Right. 1133 01:26:56,906 --> 01:26:57,974 I'm sorry. 1134 01:27:01,277 --> 01:27:03,612 I wish we could have been there for each other 1135 01:27:03,712 --> 01:27:05,048 when we were kids. 1136 01:27:07,117 --> 01:27:08,284 But we're here now. 1137 01:27:11,354 --> 01:27:12,755 What do you say, Bill? 1138 01:27:14,690 --> 01:27:15,992 Brothers again? 1139 01:27:21,464 --> 01:27:22,698 Sure. 1140 01:27:29,339 --> 01:27:30,340 Nah... 1141 01:27:38,948 --> 01:27:40,050 I'm sorry. 1142 01:27:50,226 --> 01:27:53,296 So what, you two are on some kind of road trip or something? 1143 01:27:54,030 --> 01:27:55,131 Yeah. 1144 01:27:55,999 --> 01:27:57,200 A kind of... 1145 01:27:57,534 --> 01:27:59,668 father-son road trip, right? 1146 01:28:01,137 --> 01:28:02,405 Cool. 1147 01:28:02,872 --> 01:28:04,673 I would like to have done that 1148 01:28:05,842 --> 01:28:07,609 with somebody at least once. 1149 01:28:08,144 --> 01:28:09,245 So come with us. 1150 01:28:21,424 --> 01:28:22,624 Jesus! 1151 01:28:36,172 --> 01:28:37,307 Fuck. 1152 01:29:04,267 --> 01:29:05,301 So Uncle Bill pretty much 1153 01:29:05,401 --> 01:29:07,937 wiped out half the town where you grew up, huh? 1154 01:29:10,106 --> 01:29:11,107 Yeah. 1155 01:29:15,178 --> 01:29:17,447 I mean, I get that everybody dies, 1156 01:29:17,547 --> 01:29:18,948 and that's life, but... 1157 01:29:19,048 --> 01:29:20,917 it's just, like, everybody dies, 1158 01:29:21,017 --> 01:29:22,651 you know, at the same time. 1159 01:29:29,325 --> 01:29:30,360 So, uh... 1160 01:29:31,361 --> 01:29:33,163 what do you want to do now? 1161 01:29:35,098 --> 01:29:38,368 I guess we gotta figure out what we're gonna do with the monkey. 1162 01:29:40,637 --> 01:29:42,071 We keep it close. 1163 01:29:43,373 --> 01:29:45,175 We accept that it's ours... 1164 01:29:46,509 --> 01:29:48,044 and we hold on tight. 1165 01:30:38,695 --> 01:30:41,030 Hey, I just got an idea of what we should do right now. 1166 01:30:44,234 --> 01:30:45,767 Let's go dancing. 1167 01:30:46,903 --> 01:30:48,271 -Dancing? -Yeah. 1168 01:30:48,371 --> 01:30:50,573 Like, with our bodies? 1169 01:30:50,673 --> 01:30:52,008 Where did that shit come from? 1170 01:30:54,776 --> 01:30:56,279 It comes from your grandmother. 1171 01:30:57,714 --> 01:30:58,815 From Lois. 1172 01:31:05,455 --> 01:31:06,489 Cool. 1173 01:31:08,658 --> 01:31:10,093 Yeah, it is cool. 1174 01:37:48,457 --> 01:37:50,192 Shit, man, that sucks. 82429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.