Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,614 --> 00:00:51,790
Pass her to me, quick.
2
00:00:51,877 --> 00:00:53,836
Come on, Rose, now!
3
00:01:03,280 --> 00:01:07,502
Dad, we found something
in Alice and Jack's.
4
00:01:07,589 --> 00:01:09,678
Dad, we need help.
5
00:01:32,875 --> 00:01:36,835
When the sisters Connie and
Rose finally made it home,
6
00:01:36,922 --> 00:01:39,882
they knew life would
never be the same again.
7
00:01:44,104 --> 00:01:46,757
Their neighbors,
Alice and Jack Munro,
8
00:01:46,758 --> 00:01:50,674
had vanished from their rented
shack, leaving their tiny baby
9
00:01:50,675 --> 00:01:54,070
girl alone in her crib.
10
00:01:54,201 --> 00:01:57,204
For over 50 years,
police and public alike
11
00:01:57,291 --> 00:01:59,902
have tried to make sense
of just what had happened
12
00:01:59,989 --> 00:02:01,903
to Alice and Jack Munro.
13
00:02:01,904 --> 00:02:07,562
And to this day, no one has
managed to solve our mystery.
14
00:02:07,692 --> 00:02:09,606
Any theories?
15
00:02:09,607 --> 00:02:11,086
Maybe Jack murdered Alice and
then rode to the mainland.
16
00:02:11,087 --> 00:02:12,828
Or Alice could
have murdered Jack.
17
00:02:12,915 --> 00:02:15,091
Could the baby have killed them?
18
00:02:15,178 --> 00:02:17,920
I can honestly say
it was not the baby.
19
00:02:18,007 --> 00:02:19,617
And you know how I know?
20
00:02:22,359 --> 00:02:25,753
That tiny baby was me.
21
00:02:27,538 --> 00:02:29,758
My name is Enigma Munro.
22
00:02:29,845 --> 00:02:34,371
Welcome to the Baby Munro
mystery of Scribbly Gum Island.
23
00:02:39,463 --> 00:02:44,554
In 1979, the Baby Munro case
was voted the number one
24
00:02:44,555 --> 00:02:47,644
unsolved mystery in Australia.
25
00:02:47,645 --> 00:02:51,040
The Doughty sisters, who
still live here on the island,
26
00:02:51,127 --> 00:02:53,085
vowed to raise me as their own.
27
00:02:59,527 --> 00:03:02,182
Note the drops of
blood on the floor,
28
00:03:02,269 --> 00:03:05,749
the only clue that something
violent may have occurred,
29
00:03:05,750 --> 00:03:09,623
the famous cot where the
sisters found me, smiling,
30
00:03:09,624 --> 00:03:10,885
I'm told.
31
00:03:12,757 --> 00:03:16,370
Take a close look at the
iconic photo of my mother,
32
00:03:16,457 --> 00:03:18,067
Alice, in her white dress.
33
00:03:21,331 --> 00:03:23,332
Note the marble cake the sisters
34
00:03:23,333 --> 00:03:25,117
found cooling on the bench.
35
00:03:25,205 --> 00:03:27,468
This one is a replica,
for obvious reasons,
36
00:03:27,555 --> 00:03:30,732
but we do sell the
recipe in our gift shop.
37
00:03:30,819 --> 00:03:33,300
Be intrigued, but
please do not touch.
38
00:03:33,387 --> 00:03:37,259
It's vital we preserve
our historical integrity.
39
00:03:43,875 --> 00:03:45,399
Where are you?
40
00:03:45,486 --> 00:03:47,009
We can't sell souvenir
photos if you're
41
00:03:47,096 --> 00:03:48,618
not here to take them.
42
00:03:48,619 --> 00:03:51,405
Enigma, it's Connie.
43
00:03:54,625 --> 00:03:55,582
I'm coming.
44
00:04:02,416 --> 00:04:03,765
Mum.
45
00:04:03,852 --> 00:04:06,202
Mum, you need to
stop crying, okay?
46
00:04:06,289 --> 00:04:08,769
I mean, what would Connie say?
47
00:04:08,770 --> 00:04:11,338
She... she'd say push it
down to your toes, Margie.
48
00:04:16,952 --> 00:04:17,996
What are you doing?
49
00:04:28,964 --> 00:04:31,227
When did it happen?
50
00:04:31,314 --> 00:04:33,620
Uh, Rose found her just now.
51
00:04:33,621 --> 00:04:35,710
She didn't turn
up for their swim.
52
00:04:40,105 --> 00:04:41,758
Has anyone called an undertaker?
53
00:04:41,759 --> 00:04:43,282
I did.
54
00:04:43,283 --> 00:04:45,241
Doesn't have a boat, so
we're gonna have to get
55
00:04:45,328 --> 00:04:46,763
her to the mainland ourselves.
56
00:04:53,510 --> 00:04:54,642
We need to tell Grace.
57
00:04:57,340 --> 00:04:58,472
She has a pitch today.
58
00:05:01,301 --> 00:05:02,606
Fuck.
59
00:05:06,523 --> 00:05:07,698
Dad, the wheelbarrow?
60
00:05:07,785 --> 00:05:09,221
Really?
61
00:05:09,309 --> 00:05:11,398
There's no elegant way
to carry a dead weight.
62
00:05:19,797 --> 00:05:20,798
Wait.
63
00:05:23,671 --> 00:05:24,846
Wait.
64
00:06:02,927 --> 00:06:04,451
Bugger.
65
00:06:04,538 --> 00:06:05,887
Jellyfish.
66
00:06:08,672 --> 00:06:10,631
We'll have to wait it out.
67
00:06:47,145 --> 00:06:49,104
Found these on the
dining room table.
68
00:06:54,283 --> 00:06:56,851
"Sophie."
69
00:06:56,938 --> 00:06:57,939
Do we know a Sophie?
70
00:07:03,161 --> 00:07:04,988
♪ Down by the river ♪
71
00:07:04,989 --> 00:07:06,426
♪ By the boat
72
00:07:06,513 --> 00:07:10,211
♪ Where everybody
goes to be alone ♪
73
00:07:10,212 --> 00:07:13,519
♪ Where you won't
see any rising sun ♪
74
00:07:13,520 --> 00:07:18,176
♪ Down to the river,
we will roam ♪
75
00:07:18,307 --> 00:07:21,222
♪ Oh, my god ♪
76
00:07:21,223 --> 00:07:28,143
♪ I see down by the riverside
77
00:07:43,985 --> 00:07:44,941
Max?
78
00:07:44,942 --> 00:07:45,942
Yes.
79
00:07:45,943 --> 00:07:47,117
Hey, Sophie.
80
00:07:47,118 --> 00:07:48,205
Hi.
81
00:07:48,206 --> 00:07:49,469
Sorry, I had a deadline.
82
00:07:49,556 --> 00:07:50,861
Nice to meet you, Sophie.
83
00:07:50,992 --> 00:07:51,861
Oh, it's nice to meet you, too.
84
00:07:51,862 --> 00:07:53,342
Sorry.
85
00:07:55,692 --> 00:07:58,695
I literally could not be making
a worse first impression.
86
00:08:03,004 --> 00:08:04,352
I'm sorry, you're
gonna have to explain
87
00:08:04,353 --> 00:08:05,962
this watch thing to me.
88
00:08:05,963 --> 00:08:07,878
It's this habit that
I got from my mum.
89
00:08:07,965 --> 00:08:10,227
The idea is that
you look at the time
90
00:08:10,228 --> 00:08:12,883
the moment you see your date,
just in case they're the one.
91
00:08:12,970 --> 00:08:14,318
Christ.
92
00:08:14,319 --> 00:08:15,843
Quirky.
93
00:08:15,930 --> 00:08:18,497
So you're a journalist?
94
00:08:18,498 --> 00:08:22,109
More like a... like a
freelance contributor.
95
00:08:22,110 --> 00:08:23,893
Yeah, the content
doesn't really matter.
96
00:08:23,894 --> 00:08:26,462
It's about writing headlines
that make people click.
97
00:08:26,549 --> 00:08:28,464
Would you have written
anything I clicked on?
98
00:08:28,551 --> 00:08:33,077
"Scientists say pink
tulip reverses aging."
99
00:08:33,208 --> 00:08:35,644
"Da Vinci was a woman,
art critic claims."
100
00:08:35,645 --> 00:08:37,037
Yes, read that one. Wow.
101
00:08:37,038 --> 00:08:38,473
Yes?
102
00:08:38,474 --> 00:08:39,822
I'm on a date with
a minor celebrity.
103
00:08:44,872 --> 00:08:45,872
Sorry.
104
00:08:45,916 --> 00:08:48,832
Are we good?
105
00:08:48,919 --> 00:08:51,748
It's happening, isn't it?
106
00:08:51,835 --> 00:08:53,488
The blush.
107
00:08:53,489 --> 00:08:56,665
I... I've had it
since kindergarten.
108
00:08:56,666 --> 00:08:58,799
Yeah, so if you're
looking for a girl
109
00:08:58,886 --> 00:09:01,062
with idiopathic
craniofacial erythema,
110
00:09:01,149 --> 00:09:02,585
then look no further.
111
00:09:04,718 --> 00:09:05,848
Sweet.
112
00:09:05,849 --> 00:09:08,591
Yes.
113
00:09:08,678 --> 00:09:12,072
What are you
looking for, Sophie?
114
00:09:12,073 --> 00:09:14,554
Marriage, kids?
115
00:09:14,684 --> 00:09:16,294
My sister just had
her eggs frozen.
116
00:09:16,381 --> 00:09:17,686
She's 27.
117
00:09:17,687 --> 00:09:19,383
Organized.
118
00:09:19,384 --> 00:09:20,560
Hmm.
119
00:09:20,647 --> 00:09:21,972
You wouldn't do
something like that?
120
00:09:21,996 --> 00:09:23,474
I'm just very family oriented.
121
00:09:23,475 --> 00:09:25,521
No, that... that's great.
122
00:09:25,652 --> 00:09:29,872
I just... I'm just gonna
destroy the mood by telling
123
00:09:29,873 --> 00:09:36,140
you that my parents are dead in
a car accident when I was 22.
124
00:09:36,227 --> 00:09:37,663
Jesus, I'm sorry.
125
00:09:37,664 --> 00:09:39,229
And while we're on
it, I'm challenged
126
00:09:39,230 --> 00:09:40,666
in terms of account...
127
00:09:40,667 --> 00:09:42,493
Look, I'm only asking
about this stuff
128
00:09:42,494 --> 00:09:45,758
because I think it's important
we're transparent early.
129
00:09:45,759 --> 00:09:47,587
I'm no sexist.
130
00:09:47,674 --> 00:09:50,023
I just find women in their
30s and 40s are looking
131
00:09:50,024 --> 00:09:51,765
for an expedited timeline.
132
00:09:51,895 --> 00:09:53,243
They also seem to
buy into a very
133
00:09:53,244 --> 00:09:55,333
particular idea about love.
134
00:09:55,420 --> 00:09:56,899
Which is?
135
00:09:56,900 --> 00:09:59,555
That I need to be
everything to them,
136
00:09:59,686 --> 00:10:01,766
that I need to come in and
sweep them off their feet.
137
00:10:06,823 --> 00:10:10,522
I need to pee.
138
00:10:14,309 --> 00:10:19,487
Part elf and part human,
Gublet is a Mr. Fix-It monster.
139
00:10:19,488 --> 00:10:22,142
He caravans around with
his best friend, Jubbly,
140
00:10:22,143 --> 00:10:24,798
looking for adventures,
and of course,
141
00:10:24,928 --> 00:10:26,320
his favorite food, friands.
142
00:10:28,671 --> 00:10:30,804
Each book is a
special new mission
143
00:10:30,891 --> 00:10:34,851
for children in a wholly
unique part of our country.
144
00:10:34,938 --> 00:10:38,899
So as Gublet would
say, that's the end.
145
00:10:38,986 --> 00:10:40,161
Goodbye.
146
00:10:43,773 --> 00:10:44,773
Oh, right.
147
00:10:44,818 --> 00:10:46,254
Yes.
148
00:10:51,825 --> 00:10:53,565
Mum?
149
00:10:53,653 --> 00:10:54,566
Shush!
150
00:10:54,654 --> 00:10:55,654
Okay.
151
00:10:55,698 --> 00:10:57,220
Okay.
152
00:10:57,221 --> 00:10:59,659
I've been calling you
all afternoon, Grace.
153
00:10:59,789 --> 00:11:02,444
What is it with your generation
and not answering calls?
154
00:11:02,574 --> 00:11:04,228
What's happened?
155
00:11:04,359 --> 00:11:07,449
Grandma Connie's passed away.
156
00:11:07,579 --> 00:11:12,149
It was painless, we
think, in her sleep.
157
00:11:12,236 --> 00:11:16,980
Anyway, we've got a whole
envelope situation back here
158
00:11:17,067 --> 00:11:18,678
and a list of funeral demands.
159
00:11:18,765 --> 00:11:20,288
So if you could get
back home now...
160
00:11:20,375 --> 00:11:22,638
Give me that.
161
00:11:22,725 --> 00:11:24,334
Grace, it's Margie.
162
00:11:24,335 --> 00:11:26,294
I'm so
sorry, Aunt Margie!
163
00:11:26,381 --> 00:11:27,295
I know, sweetheart.
164
00:11:27,382 --> 00:11:29,601
She loved you so much.
165
00:11:31,473 --> 00:11:34,389
How did the book thing go?
166
00:11:34,476 --> 00:11:37,783
Um, yeah, they said yes.
167
00:11:37,784 --> 00:11:39,002
They want three books.
168
00:11:39,089 --> 00:11:41,003
Of course they do.
169
00:11:41,004 --> 00:11:43,528
Well, you just take
your time, okay?
170
00:11:43,615 --> 00:11:47,097
I mean, rush, but don't rush.
171
00:11:47,228 --> 00:11:50,099
But do.
172
00:11:50,100 --> 00:11:51,275
It's okay, Aunt Margie.
173
00:11:51,406 --> 00:11:52,320
I'm okay.
174
00:11:52,407 --> 00:11:53,669
I'll come back.
175
00:11:53,756 --> 00:11:55,976
See you soon.
176
00:11:56,106 --> 00:11:57,151
Bye.
177
00:12:00,371 --> 00:12:02,286
Grace, goodbye.
178
00:12:02,373 --> 00:12:05,159
Bye!
179
00:12:31,663 --> 00:12:34,405
You are 39 years old.
180
00:12:34,492 --> 00:12:36,885
Just give him a chance.
181
00:12:36,886 --> 00:12:37,930
39.
182
00:12:42,196 --> 00:12:44,111
Hey, there you are.
183
00:12:44,241 --> 00:12:45,459
Thought you'd done a runner.
184
00:12:45,460 --> 00:12:46,548
Bill already?
185
00:12:46,635 --> 00:12:49,594
Got another date or something?
186
00:12:49,681 --> 00:12:53,903
Actually, I kind of do.
187
00:12:53,990 --> 00:12:56,950
I'll get my drinks, of course.
188
00:12:57,037 --> 00:12:59,386
How many arancini
balls did you have?
189
00:12:59,387 --> 00:13:01,041
Would you want to split those?
190
00:13:01,171 --> 00:13:02,042
Yeah.
191
00:13:02,129 --> 00:13:03,172
Yeah, sure.
192
00:13:03,173 --> 00:13:07,221
Let's... listen, I...
193
00:13:07,308 --> 00:13:10,006
I had a really great time
with you tonight, and...
194
00:13:10,093 --> 00:13:12,834
I think that you are wonderful.
195
00:13:12,835 --> 00:13:17,361
I'm just not sure the
chemistry is there.
196
00:13:17,492 --> 00:13:18,536
Same.
197
00:13:18,623 --> 00:13:19,928
That's what I was...
198
00:13:19,929 --> 00:13:21,167
Well, good to meet you, Sophie.
199
00:13:21,191 --> 00:13:22,670
Yeah.
200
00:13:22,671 --> 00:13:26,065
And, uh, yeah, I hope
that you find whatever
201
00:13:26,066 --> 00:13:27,371
it is that you're looking for.
202
00:13:36,598 --> 00:13:38,556
Dr. Kumar to
emergency, please.
203
00:13:38,643 --> 00:13:40,907
Dr. Kumar to
emergency, please.
204
00:13:46,173 --> 00:13:47,087
Hi.
205
00:13:47,174 --> 00:13:48,175
Hi.
206
00:13:48,305 --> 00:13:49,385
My name is Grace Tidyman.
207
00:13:49,480 --> 00:13:52,222
I'm... I'm 34 weeks pregnant.
208
00:13:52,309 --> 00:13:54,921
I've been having a
little bit of pain.
209
00:14:03,451 --> 00:14:06,062
Are you renovating?
210
00:14:06,149 --> 00:14:08,325
I can come back when it's ready.
211
00:14:12,721 --> 00:14:15,637
Nice, deep breaths
for me, Grace.
212
00:14:22,078 --> 00:14:23,123
This is fun.
213
00:14:23,210 --> 00:14:24,689
Scissors, please.
214
00:14:24,776 --> 00:14:27,301
Do people find this fun?
215
00:14:27,431 --> 00:14:29,651
Are you sure you don't
want us to call someone?
216
00:14:33,655 --> 00:14:34,699
It's a relief.
217
00:14:37,441 --> 00:14:39,790
I had this cat.
218
00:14:39,791 --> 00:14:44,144
They went under the house
to have their kittens.
219
00:14:44,274 --> 00:14:47,537
You're gonna feel some
pressure now, Grace.
220
00:14:47,538 --> 00:14:51,499
Mum said her grandma, Connie,
found homes for them all, but...
221
00:14:51,586 --> 00:14:53,282
Here he is.
222
00:14:53,283 --> 00:14:54,589
He's little.
223
00:14:57,897 --> 00:14:59,419
He's here?
224
00:14:59,420 --> 00:15:00,376
He's here?
225
00:15:01,596 --> 00:15:03,293
Why isn't he crying?
226
00:15:03,380 --> 00:15:04,531
Excuse me. He
should be crying.
227
00:15:04,555 --> 00:15:05,555
Why?
228
00:15:05,600 --> 00:15:07,994
Why isn't he crying?
229
00:15:08,081 --> 00:15:09,081
Why isn't he crying?
230
00:18:17,139 --> 00:18:19,185
Oh, fuck!
231
00:18:19,272 --> 00:18:22,188
Oh, god.
232
00:18:22,275 --> 00:18:24,059
Come on.
233
00:18:42,121 --> 00:18:43,861
Sophie's here.
234
00:18:43,948 --> 00:18:44,862
Hi.
235
00:18:44,949 --> 00:18:46,080
Sorry.
236
00:18:46,081 --> 00:18:48,865
I thought it was
a Zoom catch-up.
237
00:18:48,866 --> 00:18:52,740
The email subject was
literally "In the flesh."
238
00:18:52,827 --> 00:18:54,175
Yeah, I know.
239
00:18:54,176 --> 00:18:58,746
I... um, I slept in.
240
00:18:58,833 --> 00:19:00,139
Can you give us a sec?
241
00:19:12,238 --> 00:19:14,936
I had a date last night.
242
00:19:15,023 --> 00:19:17,330
You been up sexting?
243
00:19:17,460 --> 00:19:22,247
More like sort of crying.
244
00:19:22,248 --> 00:19:25,947
I'm sorry, but I really don't
see how that's an excuse.
245
00:19:26,034 --> 00:19:28,776
And you've been MIA,
no story, pictures.
246
00:19:28,863 --> 00:19:31,518
Or if they are pictures,
they're very weird.
247
00:19:31,605 --> 00:19:35,174
"Hip thrusts could be making
you infertile, says science."
248
00:19:35,304 --> 00:19:37,741
"Is there love, actually?"
249
00:19:37,828 --> 00:19:39,917
Kevin keeps asking
if you're on crack.
250
00:19:40,048 --> 00:19:41,049
Crack?
251
00:19:43,573 --> 00:19:44,792
I don't know.
252
00:19:44,879 --> 00:19:46,359
Just go to.
253
00:19:49,579 --> 00:19:51,450
Are you cheating on me
with another magazine?
254
00:19:51,451 --> 00:19:53,453
No, no, no, no, no, I'm not.
255
00:19:53,540 --> 00:19:55,257
Then how are you paying
your rent, Sophie?
256
00:19:55,281 --> 00:19:57,326
I haven't authorized an
invoice in over six weeks.
257
00:19:57,457 --> 00:19:58,806
Yeah, I know.
258
00:19:58,893 --> 00:20:02,766
I just haven't been
really feeling inspired.
259
00:20:02,853 --> 00:20:03,984
Uh-huh.
260
00:20:03,985 --> 00:20:05,465
I think it's the hormones.
261
00:20:05,552 --> 00:20:06,877
I wanna hear all
about that, because I
262
00:20:06,901 --> 00:20:08,008
don't know if I've
mentioned this,
263
00:20:08,032 --> 00:20:10,034
but it's a women's magazine.
264
00:20:10,121 --> 00:20:15,038
Look, I love you a lot.
265
00:20:15,039 --> 00:20:16,911
You just do what
you need to do so I
266
00:20:17,041 --> 00:20:19,435
can start paying you again.
267
00:20:19,522 --> 00:20:22,743
Yeah, I will get
straight on it just
268
00:20:22,873 --> 00:20:25,048
after I meet up with Thomas.
269
00:20:25,049 --> 00:20:26,137
Thomas?
270
00:20:26,225 --> 00:20:27,616
Don't.
271
00:20:27,617 --> 00:20:31,969
Yeah.
272
00:20:32,100 --> 00:20:34,450
Don't!
273
00:20:34,581 --> 00:20:36,017
Sorry.
274
00:20:54,470 --> 00:20:55,905
Hey.
275
00:20:55,906 --> 00:20:58,734
Jesus, Thomas.
276
00:20:58,735 --> 00:21:00,060
I can't believe
you're still reading
277
00:21:00,084 --> 00:21:01,477
those awful romance novels.
278
00:21:01,564 --> 00:21:06,003
I forgot
how quiet you were.
279
00:21:06,134 --> 00:21:11,966
I don't want this to be awkward,
280
00:21:12,053 --> 00:21:15,578
seeing as the last time I saw
you, you left me at the altar.
281
00:21:15,665 --> 00:21:16,927
The airport.
282
00:21:17,058 --> 00:21:18,102
I left you at the airport.
283
00:21:18,233 --> 00:21:21,670
And you hadn't proposed yet.
284
00:21:21,671 --> 00:21:22,759
Lily's three now.
285
00:21:22,890 --> 00:21:24,282
She's super smart.
286
00:21:24,283 --> 00:21:25,806
Oh, yeah, I can
tell, that forehead.
287
00:21:25,936 --> 00:21:27,416
Yeah, takes after her mum.
288
00:21:27,503 --> 00:21:29,113
People say she's an old soul.
289
00:21:29,200 --> 00:21:30,332
I'll show you some more.
290
00:21:30,419 --> 00:21:32,421
Oh, that's Paris, the honeymoon.
291
00:21:32,508 --> 00:21:33,596
That's our deck.
292
00:21:33,683 --> 00:21:34,989
Ah, there she is.
293
00:21:35,076 --> 00:21:36,119
What do you want
me to say, Thomas?
294
00:21:36,120 --> 00:21:39,123
You won?
295
00:21:39,210 --> 00:21:41,996
It's not a competition.
296
00:21:42,126 --> 00:21:43,213
So what are we doing here?
297
00:21:43,214 --> 00:21:46,129
Why... why the urgent meeting?
298
00:21:46,130 --> 00:21:49,959
Do you remember
my Nana Connie?
299
00:21:49,960 --> 00:21:51,788
Yeah, of course I
remember Connie.
300
00:21:51,875 --> 00:21:53,442
She died yesterday.
301
00:21:56,576 --> 00:21:58,838
I... I'm...
302
00:21:58,839 --> 00:21:59,882
I'm sorry.
303
00:21:59,883 --> 00:22:01,624
Yeah, thank you.
304
00:22:01,711 --> 00:22:05,323
Yeah, how's your... how's
your mum and Enigma?
305
00:22:05,324 --> 00:22:07,369
Busy with the funeral, you know.
306
00:22:07,456 --> 00:22:10,850
Um, but the reason
I wanted to see you
307
00:22:10,851 --> 00:22:17,335
is because Connie
left you something.
308
00:22:17,336 --> 00:22:18,424
Unexpected.
309
00:22:18,554 --> 00:22:19,947
Mmm.
310
00:22:20,034 --> 00:22:20,904
You're really not
gonna guess what it is.
311
00:22:21,035 --> 00:22:22,036
A book?
312
00:22:22,166 --> 00:22:24,952
Nah, a painting.
313
00:22:25,039 --> 00:22:27,433
Not even warm.
314
00:22:27,520 --> 00:22:29,216
I'm sorry.
315
00:22:29,217 --> 00:22:30,217
I... I don't know, Thomas.
Why don't you tell me?
316
00:22:30,218 --> 00:22:31,219
Her house.
317
00:22:37,573 --> 00:22:39,140
Like a doll's house?
318
00:22:39,227 --> 00:22:40,827
Why would she leave
you a doll's house?
319
00:22:40,924 --> 00:22:42,970
Why would she leave
me her "house" house?
320
00:22:43,057 --> 00:22:44,972
Nobody knows.
321
00:22:45,102 --> 00:22:48,279
She left you her house
and all the contents.
322
00:22:48,367 --> 00:22:49,629
Sorry.
323
00:22:49,759 --> 00:22:51,848
Yeah.
324
00:22:51,935 --> 00:22:54,720
What... what are you saying?
325
00:22:54,721 --> 00:22:57,636
This... this has gotta
be some sort of mistake.
326
00:22:57,637 --> 00:22:58,831
It's not a mistake. Trust me.
327
00:22:58,855 --> 00:22:59,900
We checked.
328
00:23:03,251 --> 00:23:04,611
She can't have
left me her house.
329
00:23:04,687 --> 00:23:06,297
That's... that's ridiculous.
330
00:23:06,385 --> 00:23:07,386
Hmm.
331
00:23:07,473 --> 00:23:09,257
The papers are very clear.
332
00:23:09,344 --> 00:23:12,216
Well, why didn't she leave it
to you or Veronika or your...
333
00:23:12,303 --> 00:23:14,654
what's your cousin who
writes the children's books?
334
00:23:14,784 --> 00:23:15,611
Grace.
335
00:23:15,742 --> 00:23:17,046
Grace.
336
00:23:17,047 --> 00:23:19,354
Maybe she thought
you'd appreciate
337
00:23:19,441 --> 00:23:22,488
it more or something.
338
00:23:22,575 --> 00:23:24,228
Well, I don't have
to accept the house.
339
00:23:24,359 --> 00:23:27,144
I... I don't have to take it.
340
00:23:27,275 --> 00:23:28,885
I think that Connie thought you
341
00:23:28,972 --> 00:23:31,366
might say something like
that, so she left you this.
342
00:23:40,288 --> 00:23:41,570
It looks like it's
already been opened.
343
00:23:41,594 --> 00:23:43,812
I don't think so.
344
00:23:47,774 --> 00:23:50,428
Just read it before you decide.
345
00:24:04,399 --> 00:24:06,182
Why the fuck would he tell her
346
00:24:06,183 --> 00:24:07,683
before we have a proper
legal strategy in place?
347
00:24:07,707 --> 00:24:09,230
Sweetheart?
348
00:24:09,317 --> 00:24:10,468
Well, I can't believe
that even Thomas would be
349
00:24:10,492 --> 00:24:12,537
this catastrophically stupid.
350
00:24:12,538 --> 00:24:13,712
He probably... he probably...
351
00:24:13,713 --> 00:24:14,540
Couldn't wait to see her.
352
00:24:14,670 --> 00:24:16,019
Okay.
353
00:24:16,106 --> 00:24:19,109
Ran right over,
simpering little turd.
354
00:24:19,196 --> 00:24:22,765
Maybe they'll get back
together, Thomas and Sophie.
355
00:24:22,852 --> 00:24:25,768
Thomas has a wife, remember?
356
00:24:25,855 --> 00:24:26,726
"Deh-bore-ah."
357
00:24:26,856 --> 00:24:27,856
Yeah.
358
00:24:27,901 --> 00:24:29,728
It's three syllables.
359
00:24:29,729 --> 00:24:32,208
I liked Sophie, now that
I come to think about it.
360
00:24:32,209 --> 00:24:33,994
Everyone likes Sophie.
361
00:24:34,081 --> 00:24:35,474
That is her great evil.
362
00:24:59,846 --> 00:25:04,111
You shouldn't be
on your feet, luv.
363
00:25:04,198 --> 00:25:05,285
I know what it's like.
364
00:25:05,286 --> 00:25:08,331
You just want to be with him.
365
00:25:08,332 --> 00:25:09,725
Mm-hmm.
366
00:25:09,856 --> 00:25:11,176
Well, I won't tell if you won't.
367
00:25:13,381 --> 00:25:15,034
Doctor says he's
doing really well,
368
00:25:15,035 --> 00:25:17,994
and he should be out
of the unit tomorrow.
369
00:25:18,125 --> 00:25:19,169
Do you want a hold?
370
00:25:27,569 --> 00:25:30,920
Hello there.
371
00:25:31,007 --> 00:25:32,443
There.
372
00:25:38,972 --> 00:25:40,669
There we are.
373
00:25:40,756 --> 00:25:43,498
There we are.
374
00:25:43,629 --> 00:25:46,544
That's your baby.
375
00:25:59,166 --> 00:26:02,212
What have you done?
376
00:26:05,738 --> 00:26:07,870
Actually, I've changed my mind.
377
00:26:13,659 --> 00:26:14,615
Shh, shh.
378
00:26:14,616 --> 00:26:16,574
That's all right.
379
00:26:21,928 --> 00:26:24,017
No, Connie's spoon collection.
380
00:26:24,104 --> 00:26:25,714
Leave it.
381
00:26:25,845 --> 00:26:27,586
How can you be so
Okay with this, Mum?
382
00:26:27,673 --> 00:26:29,238
She left your son at the altar.
383
00:26:29,239 --> 00:26:31,198
It was the airport.
384
00:26:31,328 --> 00:26:32,567
Yeah, well, she just
weaseled her way
385
00:26:32,591 --> 00:26:34,418
into our family and then bailed.
386
00:26:34,505 --> 00:26:36,179
It's just like you,
Margie, being compassionate
387
00:26:36,203 --> 00:26:37,682
and understanding.
388
00:26:37,683 --> 00:26:39,292
I'm salvaging the cookbooks.
389
00:26:39,293 --> 00:26:41,861
They belong to
family, not Connie.
390
00:26:41,948 --> 00:26:45,038
And maybe we should take
just a wee little peek
391
00:26:45,168 --> 00:26:46,212
at her jewelry.
392
00:26:46,213 --> 00:26:47,779
Yes, the jewelry.
393
00:26:47,780 --> 00:26:49,519
Shouldn't we just
respect Mum's wishes?
394
00:26:49,520 --> 00:26:51,696
It's all just objects.
395
00:26:51,697 --> 00:26:53,828
And objects aren't that
important in the end, are they?
396
00:26:53,829 --> 00:26:54,829
No, wait, wait.
397
00:26:54,830 --> 00:26:56,397
Those are important.
398
00:26:56,527 --> 00:26:58,050
Because what you want
is suddenly important.
399
00:26:58,051 --> 00:26:59,748
Oh, don't be silly.
400
00:26:59,835 --> 00:27:02,925
Sophie's not gonna want a
box of old family photos.
401
00:27:05,319 --> 00:27:06,668
Is that Thomas?
402
00:27:06,799 --> 00:27:08,757
Tell him I'm gonna
skewer him alive.
403
00:27:08,844 --> 00:27:10,933
It's Grace.
404
00:27:11,020 --> 00:27:13,022
Oh, very nice.
405
00:27:13,153 --> 00:27:14,981
My mother is dead
and not so much
406
00:27:15,111 --> 00:27:17,417
as a text from my own daughter
to say that she and Callum
407
00:27:17,418 --> 00:27:18,637
wouldn't be home last night.
408
00:27:18,724 --> 00:27:20,769
I even left the porch light on.
409
00:27:20,856 --> 00:27:21,901
She's had the baby.
410
00:27:24,512 --> 00:27:26,079
What?
411
00:27:26,209 --> 00:27:27,862
It's too early.
412
00:27:27,863 --> 00:27:31,387
She hasn't called me.
413
00:27:31,388 --> 00:27:34,434
She says she's tired and
thought it would be easier
414
00:27:34,435 --> 00:27:36,436
to just let one of us know.
415
00:27:36,437 --> 00:27:38,960
The baby's small, but fine.
416
00:27:38,961 --> 00:27:41,747
Thank god.
417
00:27:41,834 --> 00:27:43,792
Callum is on his way
to meet them now.
418
00:27:50,886 --> 00:27:51,886
A baby on the island.
419
00:27:56,065 --> 00:28:01,548
Dear Sophie, well,
my dear, today I
420
00:28:01,549 --> 00:28:04,812
decided to leave you my house
421
00:28:04,813 --> 00:28:07,423
and all my possessions with it.
422
00:28:07,424 --> 00:28:11,384
It's an odd decision, but
not, let me assure you...
423
00:28:11,385 --> 00:28:12,646
This is Connie's house.
424
00:28:12,647 --> 00:28:14,649
Whimsical or a senile one.
425
00:28:14,736 --> 00:28:16,563
But we are in and out.
426
00:28:16,564 --> 00:28:18,194
Don't get caught if she tries
to make us stay for dinner.
427
00:28:18,218 --> 00:28:19,610
Okay.
428
00:28:19,741 --> 00:28:21,308
Perhaps you need
an escape signal.
429
00:28:25,573 --> 00:28:27,008
Uh.
430
00:28:27,009 --> 00:28:30,883
Well, I... I could tug my ear.
431
00:28:30,970 --> 00:28:32,841
Or scratch your neck.
432
00:28:32,972 --> 00:28:35,844
Or have a fit, start
frothing at the mouth.
433
00:28:35,975 --> 00:28:36,888
That could work.
434
00:28:38,064 --> 00:28:39,804
Sophie...
435
00:28:39,805 --> 00:28:41,565
I don't really know
you from a bar of soap.
436
00:28:41,589 --> 00:28:43,199
Connie.
437
00:28:43,286 --> 00:28:45,506
There was something about
you and your reaction
438
00:28:45,593 --> 00:28:47,028
to the island.
439
00:28:47,029 --> 00:28:49,336
I've heard great
things about you.
440
00:28:49,466 --> 00:28:51,554
And I just... I love
the island so much,
441
00:28:51,555 --> 00:28:53,427
the whole Baby Munro story.
442
00:28:53,557 --> 00:28:56,212
Oh, but it's not a story.
443
00:28:56,299 --> 00:28:58,824
It's the truth.
444
00:29:02,131 --> 00:29:04,699
These are my cabbages.
445
00:29:04,786 --> 00:29:06,483
Aren't they beautiful?
446
00:29:06,570 --> 00:29:07,657
Wow.
447
00:29:07,658 --> 00:29:11,750
Look at them.
448
00:29:11,837 --> 00:29:14,796
The reason I fell in love
with my husband Billy
449
00:29:14,927 --> 00:29:17,016
was his innate capacity for joy.
450
00:29:17,103 --> 00:29:18,799
Thank you.
451
00:29:18,800 --> 00:29:20,440
It didn't matter what
life threw at him.
452
00:29:20,497 --> 00:29:22,324
I love it here.
453
00:29:22,325 --> 00:29:23,955
That man could be happy
in a way the rest of us
454
00:29:23,979 --> 00:29:27,330
never have been.
455
00:29:27,417 --> 00:29:28,417
Come with me
456
00:29:36,078 --> 00:29:39,603
We're not be presumptuous, but
the island has a long history
457
00:29:39,734 --> 00:29:41,604
of welcoming lost souls...
458
00:29:47,263 --> 00:29:49,178
And giving shelter to orphans.
459
00:29:53,356 --> 00:29:58,013
My family may tell you
I'm a terrible meddler.
460
00:29:58,144 --> 00:30:00,841
Some may behave like vultures
when they realize I've left
461
00:30:00,842 --> 00:30:02,974
my all to a relative stranger.
462
00:30:16,423 --> 00:30:20,906
But I need someone joyful in
my house and on the island.
463
00:30:24,953 --> 00:30:28,261
I have a feeling we'll
need it now more than ever.
464
00:30:28,391 --> 00:30:30,654
I have to get to my
grandmother's funeral.
465
00:30:30,741 --> 00:30:33,874
Every hour on the hour.
466
00:30:33,875 --> 00:30:36,442
Gotta get those girls working.
467
00:30:36,443 --> 00:30:38,401
Can't be ladies of leisure.
468
00:30:52,241 --> 00:30:53,241
Fuck.
469
00:31:04,950 --> 00:31:06,865
I pressed your suit.
470
00:31:16,613 --> 00:31:19,051
We haven't seen a
whale in a while.
471
00:31:23,838 --> 00:31:28,887
Remember we had that spring
where the calves kept visiting?
472
00:31:29,017 --> 00:31:32,542
What made you think of that?
473
00:31:32,629 --> 00:31:33,629
I don't know, actually.
474
00:31:40,333 --> 00:31:43,074
Funny old bird, your mum.
475
00:31:43,075 --> 00:31:46,078
Did you have an
inkling she was going
476
00:31:46,208 --> 00:31:49,254
to leave the house to Sophie?
477
00:31:49,255 --> 00:31:51,996
Not at all.
478
00:31:51,997 --> 00:31:53,868
I think we should fight it.
479
00:31:53,955 --> 00:31:56,565
Mum, boots?
480
00:31:56,566 --> 00:31:58,828
By the door!
481
00:31:58,829 --> 00:32:02,572
I mean, with Connie gone and
the money from the house,
482
00:32:02,659 --> 00:32:06,793
we could all have a fresh
start somewhere else.
483
00:32:06,794 --> 00:32:10,885
What about the
business and poor Rose?
484
00:32:11,016 --> 00:32:12,800
I don't think she's
handling this very well.
485
00:32:15,498 --> 00:32:18,371
Of course.
486
00:32:18,458 --> 00:32:21,112
Right you are.
487
00:32:21,113 --> 00:32:22,678
My slacks?
488
00:32:22,679 --> 00:32:23,942
In the shoe bucket!
489
00:32:39,131 --> 00:32:40,348
Hello?
490
00:32:43,265 --> 00:32:44,875
Ooh.
491
00:32:44,963 --> 00:32:46,790
Soph, run for your life, mate.
492
00:32:46,877 --> 00:32:49,837
Nigel tried to do the "Women's
Weekly" dump truck cake.
493
00:32:49,968 --> 00:32:51,534
Disaster.
494
00:32:51,665 --> 00:32:54,668
And this dickhead wouldn't
put his pants back on.
495
00:32:54,798 --> 00:32:56,669
Did she hate or
family or something?
496
00:32:56,670 --> 00:32:58,802
'Cause this seems like
a spectacular fuck-you.
497
00:32:58,933 --> 00:33:00,891
Oh, no, I don't think so.
498
00:33:00,979 --> 00:33:02,763
Then what the hell did you do?
499
00:33:02,893 --> 00:33:03,764
That's the thing.
500
00:33:03,851 --> 00:33:05,025
I have no idea.
501
00:33:05,026 --> 00:33:07,463
We bonded when I met her.
502
00:33:07,550 --> 00:33:13,034
I think what's important
here is actually the PS.
503
00:33:13,121 --> 00:33:17,343
"I believe there is one young
man who will capture your heart
504
00:33:17,473 --> 00:33:19,214
when you come to the island.
505
00:33:19,345 --> 00:33:20,999
I won't say anything
more, but I feel
506
00:33:21,086 --> 00:33:23,784
as though it may be fate."
507
00:33:23,871 --> 00:33:27,701
I mean, Sophie, you
are a watch-checking,
508
00:33:27,831 --> 00:33:30,746
romance novel-reading freak.
509
00:33:30,747 --> 00:33:33,881
This dead woman is literally
handing you your fairy tale.
510
00:34:02,344 --> 00:34:04,041
Oh, fuck!
511
00:34:06,261 --> 00:34:07,349
Shit.
512
00:34:07,436 --> 00:34:08,611
I'm so sorry.
513
00:34:08,698 --> 00:34:11,788
I did... you came
out of nowhere.
514
00:34:11,875 --> 00:34:12,962
Oh, god.
515
00:34:12,963 --> 00:34:14,313
Are you okay?
- I'm fine.
516
00:34:14,443 --> 00:34:15,443
I'm fine.
517
00:34:20,058 --> 00:34:21,101
I think...
518
00:34:21,102 --> 00:34:22,408
No, look...
519
00:34:22,538 --> 00:34:23,844
I think we know each other.
520
00:34:29,110 --> 00:34:29,980
No, look... no, no, no.
521
00:34:30,111 --> 00:34:31,111
I'm fine.
522
00:34:31,156 --> 00:34:32,244
That's was my bad.
523
00:34:32,331 --> 00:34:34,028
I'm... I'm running late.
524
00:34:34,159 --> 00:34:35,681
- Okay, yeah, me too.
- Okay, are you okay?
525
00:34:35,682 --> 00:34:37,379
No, I'm fine. Are you okay?
526
00:34:37,466 --> 00:34:38,379
I'm fine.
527
00:34:38,380 --> 00:34:39,380
All right.
528
00:34:52,742 --> 00:34:55,180
Connie Doughty was an exemplar
529
00:34:55,310 --> 00:35:01,141
of the Christian beliefs
we all aspire to uphold.
530
00:35:01,142 --> 00:35:03,057
Bullshit.
531
00:35:03,188 --> 00:35:06,930
She was thoroughly
respected and admired
532
00:35:07,061 --> 00:35:09,411
throughout her community.
533
00:35:18,638 --> 00:35:23,903
Through God's eyes, Connie
was a woman revered by those
534
00:35:23,904 --> 00:35:27,341
fortunate to be in her life.
535
00:35:27,342 --> 00:35:32,651
She was an unimpeachable
paragon of virtue.
536
00:35:32,652 --> 00:35:34,654
Ah, bullshit, Patrick!
537
00:35:37,874 --> 00:35:40,702
Um, perhaps it's best
if I do this part.
538
00:35:40,703 --> 00:35:44,707
Is that...
thank you, Father Norris.
539
00:35:44,838 --> 00:35:47,232
Thank you very much.
540
00:35:47,319 --> 00:35:48,493
Oh.
541
00:35:48,494 --> 00:35:49,886
Connie wasn't a saint.
542
00:35:49,973 --> 00:35:52,237
I think we can
all agree on that.
543
00:35:54,978 --> 00:35:58,851
She could be quite
bullying, actually.
544
00:35:58,852 --> 00:36:02,334
She was a formidable
businesswoman who always
545
00:36:02,464 --> 00:36:04,031
liked to do things her way.
546
00:36:04,162 --> 00:36:06,729
And sometimes that
turned out well.
547
00:36:06,860 --> 00:36:10,864
And quite frankly, I'm a
living example of that.
548
00:36:12,039 --> 00:36:13,213
Oh, my goodness.
549
00:36:13,214 --> 00:36:15,173
Look who's just arrived.
550
00:36:15,303 --> 00:36:17,826
I'm sure most of you would
know my daughter, Grace.
551
00:36:17,827 --> 00:36:19,393
Hey.
552
00:36:19,394 --> 00:36:21,875
She's just had a baby
by cesarean section.
553
00:36:21,962 --> 00:36:23,964
I needed to say goodbye.
554
00:36:24,051 --> 00:36:25,051
Is he okay?
555
00:36:25,095 --> 00:36:26,358
Yeah, he's doing okay.
556
00:36:30,231 --> 00:36:31,145
Is she okay?
557
00:36:31,232 --> 00:36:33,582
I don't know.
558
00:36:33,669 --> 00:36:35,105
You're upstaging me, darling.
559
00:36:39,458 --> 00:36:44,985
Anyway, as I was saying,
Connie was a force.
560
00:36:45,072 --> 00:36:50,033
And we all loved her
very much for it.
561
00:36:50,164 --> 00:36:52,244
Well, maybe now we... we
might sing the song that she
562
00:36:52,340 --> 00:36:57,171
requested for the service.
563
00:37:05,527 --> 00:37:07,833
♪ In a little while from now ♪
564
00:37:07,834 --> 00:37:10,793
♪ If I'm not feeling
any less sour ♪
565
00:37:10,924 --> 00:37:13,839
♪ I promise myself
to treat myself ♪
566
00:37:13,840 --> 00:37:16,756
♪ And visit a nearby tower
567
00:37:16,886 --> 00:37:19,323
♪ And climbing to the top ♪
568
00:37:19,324 --> 00:37:22,282
♪ Will throw myself off
569
00:37:22,283 --> 00:37:25,590
♪ In an effort to make
it clear to whoever ♪
570
00:37:25,591 --> 00:37:32,424
♪ What it's like when
you're shattered ♪
571
00:37:36,906 --> 00:37:39,604
Hi.
572
00:37:39,605 --> 00:37:41,954
Hi, Veronika.
573
00:37:41,955 --> 00:37:44,044
I'm sorry about your Nan.
574
00:37:44,174 --> 00:37:47,177
Well, you will be when
we get lawyered up.
575
00:37:47,308 --> 00:37:50,050
So what'd you do, charm
the pants off of her?
576
00:37:50,180 --> 00:37:51,617
I'm not really that charming.
577
00:37:54,359 --> 00:37:57,578
You're not welcome here.
578
00:37:57,579 --> 00:37:59,450
Hi, Sophie. Thank
you for coming.
579
00:37:59,451 --> 00:38:00,669
Hey.
580
00:38:00,756 --> 00:38:04,238
Thomas is... is
very happy now.
581
00:38:04,369 --> 00:38:06,022
And of course you're welcome.
582
00:38:06,153 --> 00:38:07,762
Thank you, Margie.
583
00:38:07,763 --> 00:38:11,680
This is very
strange for me, too.
584
00:38:11,811 --> 00:38:12,812
Yeah.
585
00:38:12,899 --> 00:38:14,030
Yes, she's right here.
586
00:38:14,117 --> 00:38:15,293
Hold on.
587
00:38:15,380 --> 00:38:16,989
Hey, it's the hospital.
588
00:38:16,990 --> 00:38:18,905
They said you didn't tell
them you were leaving?
589
00:38:19,035 --> 00:38:20,688
Of course I did.
590
00:38:20,689 --> 00:38:23,213
Let me talk to them.
591
00:38:23,344 --> 00:38:25,520
Hello, this is Grace.
592
00:38:25,651 --> 00:38:29,176
No, there must be some mistake.
593
00:38:29,307 --> 00:38:31,525
Um, well...
594
00:38:31,526 --> 00:38:33,179
- Hey.
- Hi.
595
00:38:33,180 --> 00:38:34,136
I'm sorry.
596
00:38:34,137 --> 00:38:36,095
Excuse me.
597
00:38:36,096 --> 00:38:39,316
Hey, so sorry about before.
598
00:38:39,317 --> 00:38:41,143
Hey, do I...
599
00:38:41,144 --> 00:38:42,144
have we...
600
00:38:42,145 --> 00:38:45,279
Yes, you do.
601
00:38:45,410 --> 00:38:50,284
Yes, we did, Callum.
602
00:38:50,371 --> 00:38:52,895
Yeah, Thailand.
603
00:38:53,026 --> 00:38:54,113
Right.
604
00:38:54,114 --> 00:38:55,332
It was a million years ago.
605
00:38:55,333 --> 00:38:56,725
Yeah, yeah, yeah.
606
00:38:56,856 --> 00:38:57,943
Yeah.
607
00:38:57,944 --> 00:39:01,381
But you were Sophia.
608
00:39:01,382 --> 00:39:02,644
Pretentious phase.
609
00:39:02,731 --> 00:39:03,602
And the hair.
610
00:39:03,732 --> 00:39:04,732
Yeah.
611
00:39:07,301 --> 00:39:08,954
There's no need to say anything.
612
00:39:08,955 --> 00:39:10,086
I won't say anything.
613
00:39:10,217 --> 00:39:11,305
Yeah.
614
00:39:11,392 --> 00:39:13,175
Yeah, good.
615
00:39:13,176 --> 00:39:15,440
All right.
616
00:39:15,570 --> 00:39:17,397
Bye.
617
00:39:17,398 --> 00:39:19,531
Do you know where we're going?
618
00:39:26,146 --> 00:39:28,321
Excuse me, Rose.
619
00:39:28,322 --> 00:39:29,845
Hi.
620
00:39:29,932 --> 00:39:31,064
Sophie.
621
00:39:31,194 --> 00:39:33,326
I just wanted to
say hello and...
622
00:39:33,327 --> 00:39:34,720
and goodbye.
623
00:39:34,850 --> 00:39:36,243
I'm so sorry about Connie.
624
00:39:40,639 --> 00:39:43,468
Walk with me.
625
00:39:43,598 --> 00:39:44,598
Oh.
626
00:39:44,643 --> 00:39:46,906
Oh, yeah.
627
00:39:51,867 --> 00:39:57,916
Did Connie ever
mention to you why?
628
00:39:57,917 --> 00:40:00,572
I'm just struggling
to understand it.
629
00:40:05,620 --> 00:40:07,796
It's exactly like
my sister to die
630
00:40:07,927 --> 00:40:12,974
and still think she knows
what's best for everyone.
631
00:40:12,975 --> 00:40:14,063
Always did.
632
00:40:19,242 --> 00:40:21,940
She didn't tell me she
was giving you the house.
633
00:40:21,941 --> 00:40:25,423
She didn't tell me
she was gonna die.
634
00:40:25,553 --> 00:40:28,730
Connie just went
ahead and did it.
635
00:40:28,817 --> 00:40:32,212
She could will her heart stop
beating, and it would listen.
636
00:40:40,133 --> 00:40:43,091
Come to the island
if living there
637
00:40:43,092 --> 00:40:44,659
is what would make you happy.
638
00:40:47,401 --> 00:40:49,241
We could use some fresh
blood, that's for sure.
639
00:40:52,014 --> 00:40:53,102
Don't do it for Connie.
640
00:40:55,496 --> 00:40:56,366
She's not God.
641
00:40:59,979 --> 00:41:02,372
She just very much wanted to be.
642
00:41:55,077 --> 00:41:56,165
I saw the light on.
643
00:41:58,777 --> 00:42:00,039
Can I join you?
644
00:42:00,169 --> 00:42:01,040
Of course.
645
00:42:05,392 --> 00:42:07,002
Oh, wow.
646
00:42:07,089 --> 00:42:08,221
That's so pretty.
647
00:42:11,572 --> 00:42:14,835
My Billy had a
passion for storms.
648
00:42:18,536 --> 00:42:24,367
What was he like, your Billy?
649
00:42:24,454 --> 00:42:27,632
What a lovely thing to be asked?
650
00:42:27,719 --> 00:42:29,329
Enigma wondered
the other day why
651
00:42:29,459 --> 00:42:33,899
I looked so grumpy,
as if I should be done
652
00:42:34,029 --> 00:42:35,639
with all the grief by now.
653
00:42:35,640 --> 00:42:37,555
I don't think you're
ever really done with it.
654
00:42:40,383 --> 00:42:44,431
My Billy liked to
pat me on the bum.
655
00:42:44,518 --> 00:42:48,696
That man couldn't resist
a pat, even in public.
656
00:42:48,827 --> 00:42:50,741
He would drive me crazy.
657
00:42:50,742 --> 00:42:55,573
And the other day, I
found myself patting it.
658
00:42:55,660 --> 00:42:58,445
Thought, Christ, Connie,
you've lost it now.
659
00:43:05,147 --> 00:43:06,279
Will you say yes?
660
00:43:10,239 --> 00:43:13,199
He's gonna ask you to marry him.
661
00:43:13,329 --> 00:43:14,765
No, I don't...
662
00:43:14,766 --> 00:43:16,594
I don't think he will.
663
00:43:16,681 --> 00:43:17,682
And if he does?
664
00:43:20,075 --> 00:43:21,120
I want a family.
665
00:43:24,210 --> 00:43:25,515
I'll be 31 in May.
666
00:43:25,646 --> 00:43:26,646
Ancient.
667
00:43:33,001 --> 00:43:36,438
Don't marry him because
you want a family.
668
00:43:36,439 --> 00:43:42,793
Make up your own
story, same way I did.
669
00:43:42,794 --> 00:43:45,623
Write whatever ending you want.
670
00:43:48,756 --> 00:43:51,279
I thought you said
it wasn't a story.
671
00:44:03,684 --> 00:44:05,991
Come on.
672
00:44:06,121 --> 00:44:07,166
It's here.
673
00:44:38,980 --> 00:44:40,416
Woo!
674
00:45:16,322 --> 00:45:17,842
Do you think he
looks like an Oliver?
675
00:45:19,586 --> 00:45:21,457
Ollie?
676
00:45:21,588 --> 00:45:22,807
Yeah.
677
00:45:22,937 --> 00:45:23,937
Hey, mate.
678
00:45:25,853 --> 00:45:26,898
Hey, my boy.
679
00:45:35,515 --> 00:45:37,385
The problem is, there's
not one angle on the Baby
680
00:45:37,386 --> 00:45:38,624
Munro mystery that
hasn't been covered
681
00:45:38,648 --> 00:45:40,345
several thousand times.
682
00:45:40,346 --> 00:45:44,523
But a batty old lady leaving
her island to her grandson's
683
00:45:44,524 --> 00:45:47,395
ex who jilted him
at the altar...
684
00:45:47,396 --> 00:45:48,614
It was the airport.
685
00:45:48,615 --> 00:45:50,095
And it's not the whole island.
686
00:45:50,225 --> 00:45:53,010
That story is clickable.
687
00:45:53,011 --> 00:45:54,926
Give me 500 words
on that, Sophie.
688
00:45:55,056 --> 00:45:56,536
And I'll pay you tomorrow.
689
00:46:05,806 --> 00:46:12,595
♪ Out in the garden where
we planted the seeds ♪
690
00:46:14,075 --> 00:46:19,559
♪ There is a tree
that's as old as me ♪
691
00:46:23,519 --> 00:46:30,265
♪ Branches were sewn
by the color of green ♪
692
00:46:31,919 --> 00:46:36,750
♪ Ground had arose
and passed its knees ♪
693
00:46:40,232 --> 00:46:46,978
♪ By the cracks of the
skin I climbed to the top ♪
694
00:46:48,544 --> 00:46:53,201
♪ I climbed the tree
to see the world ♪
695
00:46:57,727 --> 00:47:02,950
♪ When the gusts came
around to blow me down ♪
696
00:47:06,562 --> 00:47:13,308
♪ Held on as tightly
as you held on me ♪
697
00:47:14,222 --> 00:47:15,875
Thanks.
698
00:47:15,876 --> 00:47:22,230
♪ Held on as tightly
as you held on me ♪
699
00:47:42,294 --> 00:47:49,214
♪ And I built a home
700
00:47:51,085 --> 00:47:57,875
♪ For you, for me ♪
701
00:47:58,788 --> 00:48:05,752
♪ Until it disappeared
702
00:48:07,493 --> 00:48:14,239
♪ From me, from you ♪
703
00:48:15,327 --> 00:48:20,549
♪ And now, it's time ♪
704
00:48:20,680 --> 00:48:27,556
♪ To leave and turn to dust ♪
48266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.