All language subtitles for The.Killer.Bride.S01E13.2024.1080p.WEB-DL.DDP2.0.H264-MiniTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,900 --> 00:00:09,890 [The killer bride] 2 00:00:10,920 --> 00:00:13,010 [Episode 13] 3 00:00:13,070 --> 00:00:14,840 You value money over your life! 4 00:00:23,820 --> 00:00:24,510 Stop! 5 00:00:25,600 --> 00:00:27,930 I think this one should taste pretty good. 6 00:00:30,180 --> 00:00:32,490 Could it be that something happened to them? 7 00:00:32,490 --> 00:00:33,750 Let's go check on them. 8 00:00:39,760 --> 00:00:41,030 Yueyao, are you okay? 9 00:00:41,070 --> 00:00:41,950 I'm fine. 10 00:00:42,160 --> 00:00:43,990 But Xu Yun'er jumped out the window and ran away, 11 00:00:43,990 --> 00:00:45,650 and He Yunxing went after her. 12 00:00:47,030 --> 00:00:48,980 Wait for me! I'm coming too! 13 00:01:06,020 --> 00:01:07,060 Stop! 14 00:01:39,320 --> 00:01:40,420 Gu Shaozhen! 15 00:01:51,229 --> 00:01:51,990 It's so dangerous. 16 00:01:51,990 --> 00:01:53,450 Why did you follow me here? 17 00:01:55,470 --> 00:01:57,920 Gu Shaozhen, why did you get hurt again? 18 00:01:59,650 --> 00:02:00,910 Just some minor wounds. 19 00:02:00,910 --> 00:02:01,270 I'm fine. 20 00:02:01,270 --> 00:02:02,320 Does it hurt? 21 00:02:19,300 --> 00:02:21,430 How did you get the border defense map? 22 00:02:21,590 --> 00:02:22,760 Do you want it? 23 00:02:23,270 --> 00:02:24,870 I'll sell it to you at 20% off. 24 00:02:25,470 --> 00:02:26,670 You're badly hurt, 25 00:02:26,670 --> 00:02:28,079 and you're still thinking about money? 26 00:02:28,079 --> 00:02:30,480 This is my only chance to get out of slavery. 27 00:02:31,070 --> 00:02:32,670 Of course, I have to seize it. 28 00:02:36,510 --> 00:02:37,790 Who are you? 29 00:02:39,460 --> 00:02:40,829 Brother Yunxing! 30 00:02:41,610 --> 00:02:42,310 Yao! 31 00:02:44,780 --> 00:02:45,320 Yao. 32 00:02:46,350 --> 00:02:46,829 Yao! 33 00:02:52,690 --> 00:02:55,250 Doctor, look at his hand. 34 00:02:56,829 --> 00:02:57,920 Your Highness. 35 00:02:58,150 --> 00:02:59,390 Please step aside. 36 00:03:04,180 --> 00:03:06,580 Doctor, how're you going to treat his hand? 37 00:03:07,270 --> 00:03:08,400 I need to pull it out. 38 00:03:10,790 --> 00:03:12,590 Isn't there anesthetic powder? 39 00:03:13,030 --> 00:03:14,070 I came in a hurry 40 00:03:14,270 --> 00:03:15,710 and didn't have time to prepare it. 41 00:03:15,710 --> 00:03:16,829 That won't do. 42 00:03:17,270 --> 00:03:18,329 It's okay, Doctor. 43 00:03:18,390 --> 00:03:20,590 Just pull it out. I'm not afraid of pain. 44 00:03:21,710 --> 00:03:23,750 In the past, Guan Yu scraped his bones to remove poison. 45 00:03:23,750 --> 00:03:25,350 Now, I, Gu Shaozhen, will... 46 00:03:26,560 --> 00:03:27,960 Doctor, this won't work. 47 00:03:28,070 --> 00:03:29,510 Look how much pain he's in. 48 00:03:29,510 --> 00:03:31,150 If we don't pull this thorn out, 49 00:03:31,150 --> 00:03:33,590 it will fester and cause infection over time. 50 00:03:33,590 --> 00:03:34,250 Infection? 51 00:03:34,470 --> 00:03:34,960 Yes. 52 00:03:34,960 --> 00:03:35,510 That won't do. 53 00:03:35,510 --> 00:03:37,770 Alright, Doctor, go ahead and continue. 54 00:03:38,350 --> 00:03:40,220 It will be very painful when I pull it out. 55 00:03:40,220 --> 00:03:41,550 If Mr. Gu moves too much, 56 00:03:41,670 --> 00:03:42,890 it could damage the tendons, 57 00:03:42,890 --> 00:03:44,670 and his hand might become crippled. 58 00:03:44,670 --> 00:03:45,530 Your Highness, 59 00:03:45,710 --> 00:03:47,230 please hold his arm. 60 00:03:47,270 --> 00:03:47,700 Alright, alright. 61 00:03:47,700 --> 00:03:49,110 So that we can prevent further injury. 62 00:03:49,110 --> 00:03:50,210 Doctor. 63 00:03:50,230 --> 00:03:51,360 Doctor, pull it out. 64 00:03:53,540 --> 00:03:54,280 Changning. 65 00:03:55,579 --> 00:03:56,670 Changning! 66 00:04:01,350 --> 00:04:02,310 Hold it! 67 00:04:02,310 --> 00:04:03,390 Pull it out! 68 00:04:09,590 --> 00:04:10,910 It's okay. It's okay. 69 00:04:10,950 --> 00:04:11,590 I'm not in pain. 70 00:04:11,590 --> 00:04:12,790 Don't cry. 71 00:04:13,390 --> 00:04:15,350 I'm not crying. 72 00:04:15,870 --> 00:04:19,010 It's just that my hand hurts. 73 00:04:20,310 --> 00:04:21,040 I'm sorry. 74 00:04:21,050 --> 00:04:21,589 I'm sorry. 75 00:04:21,589 --> 00:04:22,860 It's alright. 76 00:04:25,740 --> 00:04:29,200 Your Highness is much more effective than anesthetic powder. 77 00:04:37,190 --> 00:04:38,310 What are you looking at? 78 00:04:38,310 --> 00:04:39,190 Turn around. 79 00:04:52,440 --> 00:04:53,240 You're awake? 80 00:04:55,350 --> 00:04:56,280 Are you alright? 81 00:04:56,520 --> 00:04:58,750 I'm fine. Did you get hurt? 82 00:05:00,350 --> 00:05:01,870 No, I didn't. Don't worry. 83 00:05:03,090 --> 00:05:04,150 Where's Xu Yun'er? 84 00:05:05,150 --> 00:05:06,230 According to the plan, 85 00:05:06,230 --> 00:05:07,220 I let her go. 86 00:05:07,750 --> 00:05:09,310 As expected, there was a man in black waiting for her. 87 00:05:09,310 --> 00:05:10,430 What about Man'er? 88 00:05:11,230 --> 00:05:12,820 When I entered the room, 89 00:05:12,950 --> 00:05:14,550 you were the only one inside. 90 00:05:15,230 --> 00:05:17,550 She must have been taken away by that man in black. 91 00:05:17,550 --> 00:05:18,590 It was all my fault. 92 00:05:18,590 --> 00:05:19,920 I failed to protect her. 93 00:05:20,400 --> 00:05:22,310 Their main objective is the border defense map. 94 00:05:22,310 --> 00:05:24,470 Man'er is not that important to them. 95 00:05:25,270 --> 00:05:26,470 Don't worry. 96 00:05:26,590 --> 00:05:27,910 Man'er should be fine. 97 00:05:28,390 --> 00:05:29,990 Do you think that man in black 98 00:05:30,430 --> 00:05:31,830 could be Sui Feng? 99 00:05:32,870 --> 00:05:33,390 You 100 00:05:33,440 --> 00:05:35,100 should stop worrying so much. 101 00:05:35,870 --> 00:05:38,330 I've already arranged for secret sentries. 102 00:05:39,030 --> 00:05:40,430 If there's any movement, 103 00:05:40,510 --> 00:05:42,030 they will report to me. 104 00:05:42,830 --> 00:05:44,550 Your most important task now 105 00:05:44,630 --> 00:05:46,270 is to drink this calming tea 106 00:05:46,310 --> 00:05:47,570 and get some rest. 107 00:05:58,110 --> 00:05:58,920 Be good. 108 00:05:59,190 --> 00:06:00,310 Go to sleep. 109 00:06:16,010 --> 00:06:18,140 What about Changning and Gu Shaozhen? 110 00:06:18,890 --> 00:06:20,220 Changning wasn't hurt. 111 00:06:20,230 --> 00:06:22,440 Gu Shaozhen has some minor injuries. 112 00:06:22,460 --> 00:06:23,950 Stop worrying about others 113 00:06:23,950 --> 00:06:25,950 and take care of yourself, alright? 114 00:06:43,830 --> 00:06:44,670 Changning, 115 00:06:45,220 --> 00:06:46,950 you made the bandage so pretty. 116 00:06:48,590 --> 00:06:50,110 You've lost so much blood. 117 00:06:50,200 --> 00:06:52,930 I'll make you some soup later to help you recover. 118 00:06:54,310 --> 00:06:56,790 Are you going to make it yourself? 119 00:06:57,020 --> 00:06:58,030 Dream on! 120 00:07:02,070 --> 00:07:03,070 Are you alright? 121 00:08:50,590 --> 00:08:52,980 Sir, General Si has returned. 122 00:08:53,050 --> 00:08:55,310 He's waiting for you in the council hall. 123 00:09:02,470 --> 00:09:03,600 Your father's back. 124 00:09:04,750 --> 00:09:05,750 Let's get changed 125 00:09:05,830 --> 00:09:06,390 and go see him. 7359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.