All language subtitles for The.Killer.Bride.S01E10.2024.1080p.WEB-DL.DDP2.0.H264-MiniTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,870 --> 00:00:09,950 [The killer bride] 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,950 [Episode 10] 3 00:00:13,230 --> 00:00:14,480 One month ago, 4 00:00:14,500 --> 00:00:17,790 I received a secret message that Sui Feng was coming to Tingcheng. 5 00:00:17,790 --> 00:00:19,360 So I came. 6 00:00:19,990 --> 00:00:21,840 To ensure your safety, 7 00:00:22,150 --> 00:00:24,190 I gave you the assassination order 8 00:00:24,670 --> 00:00:26,600 so that you could come to Tingcheng 9 00:00:27,510 --> 00:00:28,830 and me. 10 00:00:31,270 --> 00:00:32,270 Yao. 11 00:00:33,270 --> 00:00:36,040 How could I have forgotten all of this? 12 00:00:36,350 --> 00:00:39,750 How could I have forgotten the murderer who killed my mother? 13 00:00:39,770 --> 00:00:41,320 I deserve to die. 14 00:00:41,350 --> 00:00:42,450 I really should die. 15 00:00:42,450 --> 00:00:44,090 Yao, don't be like this. 16 00:00:44,670 --> 00:00:46,070 You have tried. 17 00:00:46,070 --> 00:00:47,710 You sought revenge against him. 18 00:00:47,710 --> 00:00:49,170 You almost lost your life. 19 00:00:49,270 --> 00:00:51,220 As long as we're both alive now, 20 00:00:51,390 --> 00:00:53,320 we still have a chance for revenge. 21 00:00:54,680 --> 00:00:56,110 No matter what happens, 22 00:00:57,710 --> 00:00:59,310 I will always be by your side. 23 00:01:00,540 --> 00:01:01,750 But... 24 00:01:03,950 --> 00:01:06,090 I don't remember anything about us. 25 00:01:07,310 --> 00:01:09,760 If I can't remember in the future, 26 00:01:12,460 --> 00:01:13,990 will you resent me? 27 00:01:15,070 --> 00:01:15,750 No, 28 00:01:17,910 --> 00:01:19,240 I've thought about it. 29 00:01:19,750 --> 00:01:21,460 If you don't remember me, 30 00:01:22,340 --> 00:01:24,310 I will still seek revenge against Sui Feng. 31 00:01:24,310 --> 00:01:25,230 Then, 32 00:01:25,670 --> 00:01:27,030 I'll try again 33 00:01:27,960 --> 00:01:30,020 to make you fall in love with me again. 34 00:01:30,930 --> 00:01:31,730 This way, 35 00:01:32,910 --> 00:01:34,740 we'll have new memories. 36 00:01:36,350 --> 00:01:39,830 Thank you, He Yunxing. 37 00:02:04,830 --> 00:02:07,430 So they have such deep feelings for each other. 38 00:02:08,229 --> 00:02:11,550 No wonder He Yunxing would rather die than marry me. 39 00:02:13,310 --> 00:02:14,340 However, 40 00:02:14,510 --> 00:02:17,030 this also shows that I didn't misjudge him. 41 00:02:19,790 --> 00:02:20,840 You're back. 42 00:02:22,750 --> 00:02:24,690 I, a noble princess, 43 00:02:24,910 --> 00:02:27,570 have never taken care of someone's daily needs. 44 00:02:27,790 --> 00:02:29,070 That damn Gu Shaozhen, 45 00:02:29,100 --> 00:02:32,230 making me personally apply medicine for him every time. 46 00:02:32,950 --> 00:02:34,280 I'm exhausted to death. 47 00:02:38,510 --> 00:02:39,320 Yueyao. 48 00:02:40,470 --> 00:02:41,270 Yueyao! 49 00:02:42,220 --> 00:02:43,430 Are you alright? 50 00:02:47,320 --> 00:02:48,430 Changning. 51 00:02:49,590 --> 00:02:53,079 I know you like He Yunxing very much. 52 00:02:54,320 --> 00:02:57,040 But if I can't help you anymore, 53 00:02:58,130 --> 00:02:59,730 you won't blame me, will you? 54 00:03:00,720 --> 00:03:03,290 Hey, no one can really control 55 00:03:03,350 --> 00:03:05,110 the matters of feelings. 56 00:03:08,730 --> 00:03:11,970 I admit my attitude towards you wasn't good at first, 57 00:03:12,420 --> 00:03:15,090 but later I saw how sincerely you helped me several times. 58 00:03:15,090 --> 00:03:16,340 I know that. 59 00:03:16,670 --> 00:03:17,270 It's okay. 60 00:03:17,640 --> 00:03:21,420 If we can't be lovers, we can still be friends, right? 61 00:03:21,680 --> 00:03:22,560 Besides, 62 00:03:23,030 --> 00:03:24,150 this time I came, 63 00:03:24,840 --> 00:03:26,880 I gained you as a good sister. 64 00:03:28,870 --> 00:03:31,000 Changning is so open-hearted with me, 65 00:03:31,910 --> 00:03:34,370 and He Yunxing's feelings for me are so deep. 66 00:03:34,510 --> 00:03:36,390 What should I do now? 67 00:03:36,430 --> 00:03:37,230 Yueyao, 68 00:03:38,180 --> 00:03:39,329 what are you thinking about? 69 00:03:39,329 --> 00:03:41,730 I'm also very happy to have you as such a good sister. 70 00:03:41,730 --> 00:03:43,790 I didn't expect you to be so carefree. 71 00:03:44,829 --> 00:03:47,480 But when I think of that damn Gu Shaozhen, 72 00:03:47,870 --> 00:03:49,150 I can't be so carefree. 73 00:03:49,860 --> 00:03:52,190 Yueyao, you don't know how annoying he is. 74 00:03:52,310 --> 00:03:55,040 He sticks to me every day and I can't shake him off. 75 00:03:58,110 --> 00:04:00,480 [Prison] 76 00:03:59,750 --> 00:04:00,810 Tell me, Xu Yun'er, 77 00:04:00,910 --> 00:04:02,370 what's your real purpose? 78 00:04:03,090 --> 00:04:06,030 I'm just a vain woman, 79 00:04:06,350 --> 00:04:08,270 who wants to be a general's wife, 80 00:04:08,390 --> 00:04:09,790 living a glamorous life, 81 00:04:10,240 --> 00:04:11,960 with endless money to spend. 82 00:04:12,990 --> 00:04:13,870 Is that wrong? 83 00:04:14,030 --> 00:04:15,710 You don't want to tell me the truth, do you? 84 00:04:15,710 --> 00:04:18,510 I certainly have ways to make you talk. 85 00:04:21,800 --> 00:04:23,400 Soul-controlling incense. 86 00:04:23,790 --> 00:04:25,790 You should be quite familiar with it. 87 00:04:25,790 --> 00:04:27,390 It's Sui Feng's secret drug. 88 00:04:27,480 --> 00:04:28,340 I've heard 89 00:04:28,630 --> 00:04:31,370 it can make people spill everything they know. 90 00:04:32,350 --> 00:04:33,430 Today, 91 00:04:34,220 --> 00:04:35,659 I'd like to give it a try 92 00:04:35,980 --> 00:04:38,040 to see if it's really that effective. 93 00:04:51,110 --> 00:04:51,909 Tell me, 94 00:04:52,360 --> 00:04:54,110 did you kill General He 95 00:04:54,240 --> 00:04:55,590 and frame Qiao Niang? 96 00:04:56,420 --> 00:04:57,230 Yes, 97 00:04:58,280 --> 00:04:59,270 it was me. 98 00:05:00,520 --> 00:05:01,650 Let me go! 99 00:05:02,840 --> 00:05:04,150 That day, 100 00:05:04,580 --> 00:05:06,680 I originally intended to find He Yong 101 00:05:06,700 --> 00:05:09,350 to force him to reveal the whereabouts of the border defense map. 102 00:05:09,350 --> 00:05:12,740 I happened to see Qiao Niang stab He Yong. 103 00:05:14,660 --> 00:05:15,510 Honey. 104 00:05:16,170 --> 00:05:17,030 Save me, Honey! 105 00:05:17,550 --> 00:05:18,410 Save me, Honey! 106 00:05:24,180 --> 00:05:25,190 Honey. 107 00:05:25,260 --> 00:05:26,500 What are you doing? 108 00:05:26,750 --> 00:05:27,310 Honey. 109 00:05:27,340 --> 00:05:28,050 Tell me, 110 00:05:28,270 --> 00:05:30,070 where is the border defense map? 111 00:05:30,240 --> 00:05:30,890 Honey. 112 00:05:31,030 --> 00:05:31,710 Honey. 113 00:05:33,870 --> 00:05:36,310 I used too much soul-controlling incense, 114 00:05:36,680 --> 00:05:38,830 causing He Yong to go insane 115 00:05:38,880 --> 00:05:40,909 and tear out his own heart, leading to his death. 116 00:05:40,909 --> 00:05:44,430 Then I took Qiao Niang's cloud gauze cloak, 117 00:05:44,500 --> 00:05:45,880 copied her face, 118 00:05:46,600 --> 00:05:48,760 created a disguise mask, 119 00:05:49,140 --> 00:05:50,960 and framed Qiao Niang. 120 00:05:55,430 --> 00:05:56,950 Are you Sui Feng? 121 00:05:57,440 --> 00:05:59,540 Did you kill my mother? 122 00:05:59,840 --> 00:06:00,470 Yao! 123 00:06:01,150 --> 00:06:02,010 Yao! 124 00:06:02,430 --> 00:06:04,040 Yao, calm down, please calm down. 125 00:06:04,040 --> 00:06:05,200 I've told you 126 00:06:05,600 --> 00:06:06,840 everything I can. 127 00:06:07,030 --> 00:06:07,430 Let... 128 00:06:07,470 --> 00:06:07,910 Let... 129 00:06:07,950 --> 00:06:09,530 Let me go, please. 130 00:06:09,710 --> 00:06:11,310 Are you Sui Feng? 131 00:06:11,390 --> 00:06:12,590 Tell me! 132 00:06:12,730 --> 00:06:13,320 Yao, 133 00:06:13,350 --> 00:06:14,430 she's not Sui Feng. 134 00:06:14,970 --> 00:06:15,790 Calm down. 135 00:06:15,860 --> 00:06:17,320 Tell us, where is Sui Feng? 136 00:06:17,470 --> 00:06:18,270 I... 137 00:06:18,390 --> 00:06:18,900 I... 138 00:06:19,050 --> 00:06:21,840 I don't know. 139 00:06:25,990 --> 00:06:26,550 Jiu Feng! 140 00:06:26,550 --> 00:06:27,030 Yes. 141 00:06:27,960 --> 00:06:28,810 Take her away. 142 00:06:28,990 --> 00:06:29,830 Don't let her die. 143 00:06:29,830 --> 00:06:30,350 Yes. 144 00:06:32,150 --> 00:06:33,080 Yao, 145 00:06:38,320 --> 00:06:39,670 Yao, calm down, please calm down. 146 00:06:39,670 --> 00:06:42,990 How could they torture my mother like this? 147 00:06:43,360 --> 00:06:46,990 How much pain you must have been in, Mother. 148 00:06:49,110 --> 00:06:49,960 Yao. 149 00:06:51,070 --> 00:06:53,000 Take a moment to compose yourself. 150 00:06:53,100 --> 00:06:53,710 Yao. 151 00:06:55,000 --> 00:06:55,600 Yao. 152 00:06:55,950 --> 00:06:56,560 Yao! 153 00:07:04,930 --> 00:07:06,310 Brother Yunxing. 154 00:07:06,310 --> 00:07:08,560 When I grow up, can I be your bride? 155 00:07:08,740 --> 00:07:09,500 Of course. 156 00:07:16,500 --> 00:07:17,360 This is for you. 157 00:07:19,940 --> 00:07:20,890 Is it pretty? 158 00:07:21,480 --> 00:07:22,410 It's beautiful. 159 00:07:23,380 --> 00:07:25,530 From now on, I'll keep this sachet 160 00:07:25,560 --> 00:07:26,880 with me always. 161 00:07:39,270 --> 00:07:39,950 Mother! 162 00:07:39,950 --> 00:07:40,600 Don't run! 163 00:07:41,600 --> 00:07:42,360 Mother! 164 00:07:44,430 --> 00:07:45,350 Mother! 165 00:07:45,530 --> 00:07:47,400 What's wrong with you, Mother? 166 00:07:47,870 --> 00:07:48,690 Yao. 167 00:07:51,500 --> 00:07:52,740 You must 168 00:07:54,200 --> 00:07:56,210 live well. 169 00:07:57,140 --> 00:07:57,670 Mother. 170 00:07:58,290 --> 00:07:58,810 Mother. 171 00:07:59,750 --> 00:08:00,830 Mother! 172 00:08:01,070 --> 00:08:03,530 Mother, don't leave me! 173 00:08:03,710 --> 00:08:04,470 Mother. 174 00:08:04,850 --> 00:08:05,990 Mother! 175 00:08:06,230 --> 00:08:06,990 Mother! 176 00:08:07,060 --> 00:08:08,020 Mother! 177 00:08:34,140 --> 00:08:35,760 Quick, protect the master! 178 00:08:38,559 --> 00:08:40,289 -Go after them! -Go after them! 179 00:08:40,470 --> 00:08:41,070 Yao. 180 00:08:43,140 --> 00:08:43,950 Yao. 181 00:08:44,830 --> 00:08:45,390 Yao. 182 00:08:45,580 --> 00:08:46,780 Are you alright, Yao? 183 00:08:47,940 --> 00:08:49,370 Brother Yunxing. 184 00:08:52,550 --> 00:08:53,860 I swear 185 00:08:55,800 --> 00:08:58,200 I must kill Sui Feng 186 00:08:58,810 --> 00:09:01,270 to avenge my mother. 187 00:09:02,320 --> 00:09:03,320 Alright. 188 00:09:04,260 --> 00:09:04,990 Yao. 189 00:09:06,130 --> 00:09:07,250 I promise you. 190 00:09:08,710 --> 00:09:10,540 I will definitely avenge you. 191 00:09:10,630 --> 00:09:11,790 Brother Yunxing! 10841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.