Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,697 --> 00:00:02,915
Previously
on The Cleaning Lady...
2
00:00:02,959 --> 00:00:04,221
Marco?
3
00:00:04,265 --> 00:00:05,179
We've got some responses
we put up
4
00:00:05,222 --> 00:00:06,832
looking for liver donors.
5
00:00:06,876 --> 00:00:08,834
I could really use that $20,000
6
00:00:08,878 --> 00:00:10,314
to get through
my last year of college.
7
00:00:10,358 --> 00:00:12,490
We're really glad you're here.
You were the only match.
8
00:00:12,534 --> 00:00:14,188
We're gonna unload these guns
up at that farm.
9
00:00:14,231 --> 00:00:15,232
What about Hayak?
10
00:00:15,276 --> 00:00:17,060
I'll tell him
once things cool down.
11
00:00:17,104 --> 00:00:18,279
I'm making moves, Nadia.
12
00:00:18,322 --> 00:00:20,063
I'm selling Hayak's guns
without him knowing.
13
00:00:20,107 --> 00:00:22,065
You and I walk away
with $6 million.
14
00:00:22,109 --> 00:00:23,501
There was an underground fight.
15
00:00:23,545 --> 00:00:24,981
The man in charge of it
thought I did a good job.
16
00:00:25,025 --> 00:00:26,635
He's offered to pay
for the surgery.
17
00:00:26,678 --> 00:00:28,028
So you've already taken
his money?
18
00:00:28,071 --> 00:00:29,507
You know I had that hunch
19
00:00:29,551 --> 00:00:31,118
that Arman moved something
before the raid?
20
00:00:31,161 --> 00:00:33,076
If they're watching me,
they're probably Noah too.
21
00:00:33,120 --> 00:00:34,904
Thony, I'm gonna have
to call off this deal.
22
00:00:34,947 --> 00:00:36,775
I can't afford the surgery
without it.
23
00:00:36,819 --> 00:00:38,299
Did you talk
to your Pinay nurse friends
24
00:00:38,342 --> 00:00:39,256
about where to do the surgery?
25
00:00:39,300 --> 00:00:41,302
One of them mentioned Mexico.
26
00:00:41,345 --> 00:00:43,782
Once we cross the border,
we can never come back.
27
00:00:43,826 --> 00:00:45,610
It's $20,000. It's gone.
28
00:00:51,616 --> 00:00:58,362
♪
29
00:01:05,021 --> 00:01:10,113
♪ He left
no time to regret ♪
30
00:01:10,157 --> 00:01:13,769
♪ Kept his wet
31
00:01:13,812 --> 00:01:17,338
♪ With his same old safe bet
32
00:01:17,381 --> 00:01:19,253
♪
33
00:01:19,296 --> 00:01:22,082
-
- ♪ Me
34
00:01:22,125 --> 00:01:25,824
♪ And my head high
35
00:01:25,868 --> 00:01:27,348
Oh!
36
00:01:27,391 --> 00:01:29,219
♪ And my tears dry
37
00:01:29,263 --> 00:01:32,701
♪ Get on without my guy
38
00:01:32,744 --> 00:01:35,138
♪
39
00:01:35,182 --> 00:01:38,010
♪ And I tread
40
00:01:38,054 --> 00:01:41,840
♪ A troubled track
41
00:01:41,884 --> 00:01:44,582
♪ My odds are stacked
42
00:01:44,626 --> 00:01:46,323
I'm sure he'll be home soon.
43
00:01:46,367 --> 00:01:49,674
♪ I'll go back to black
44
00:01:49,718 --> 00:01:51,720
♪
45
00:01:51,763 --> 00:01:55,463
♪ We only said goodbye
with words ♪
46
00:01:55,506 --> 00:01:59,031
♪ I died a hundred times
47
00:01:59,075 --> 00:02:00,163
No more bets.
48
00:02:00,207 --> 00:02:01,947
Don't tell me what to do.
49
00:02:01,991 --> 00:02:06,430
♪ You go back to her,
and I go back to ♪
50
00:02:06,474 --> 00:02:07,736
Get off me!
51
00:02:08,693 --> 00:02:09,912
Get off!
52
00:02:09,955 --> 00:02:12,654
♪ I go back to us
53
00:02:12,697 --> 00:02:16,440
♪ I love you much
54
00:02:16,484 --> 00:02:17,920
♪ It's not enough
55
00:02:17,963 --> 00:02:20,836
Where are you, Marco?
56
00:02:20,879 --> 00:02:24,448
♪ And I love puff
57
00:02:26,624 --> 00:02:28,626
♪ We only said goodbye
with words ♪
58
00:02:28,670 --> 00:02:32,804
♪ I died a hundred times
59
00:02:32,848 --> 00:02:35,155
Excuse me, sir.
60
00:02:35,198 --> 00:02:39,637
♪ And I go back to
61
00:02:46,253 --> 00:02:51,171
♪
62
00:02:53,347 --> 00:02:55,914
I'm sorry, okay?
63
00:02:55,958 --> 00:02:58,178
I was only trying to help Luca.
64
00:02:58,221 --> 00:02:59,527
And I was.
65
00:02:59,570 --> 00:03:02,312
I was up over 100 Gs
before I had a bad run.
66
00:03:02,356 --> 00:03:04,662
You're an addict, Marco.
67
00:03:04,706 --> 00:03:06,403
Even if you had won
all that money,
68
00:03:06,447 --> 00:03:08,100
I wouldn't want it.
69
00:03:08,144 --> 00:03:09,406
Oh, but you have no problem
taking money
70
00:03:09,450 --> 00:03:10,407
from a gangster, do you?
71
00:03:10,451 --> 00:03:12,061
I'm Luca's father.
72
00:03:12,104 --> 00:03:13,323
I'm not gonna have
some other man
73
00:03:13,367 --> 00:03:16,413
taking care of my kid,
or my wife.
74
00:03:16,457 --> 00:03:18,589
This isn't about Arman.
75
00:03:18,633 --> 00:03:20,461
You sure about that?
76
00:03:20,504 --> 00:03:22,941
Don't put the blame
on me, okay?
77
00:03:22,985 --> 00:03:26,206
This is about you
and your gambling issues.
78
00:03:26,249 --> 00:03:27,598
Whatever.
79
00:03:27,642 --> 00:03:29,861
I'm so sick of constantly
being judged by you.
80
00:03:29,905 --> 00:03:31,341
You're not always right,
you know?
81
00:03:31,385 --> 00:03:32,995
I was right about one thing.
82
00:03:33,038 --> 00:03:35,084
It was a mistake for you
to come to Vegas.
83
00:03:35,127 --> 00:03:36,607
I think you should
go back home.
84
00:03:36,651 --> 00:03:39,001
No, no, no, no, I won't be
separated from my son again.
85
00:03:40,394 --> 00:03:43,179
Do you think
you're helping Luca? Hmm?
86
00:03:43,223 --> 00:03:46,617
You stole $20,000
from your son.
87
00:03:48,445 --> 00:03:50,012
I can't trust you anymore.
88
00:03:53,015 --> 00:03:55,365
♪
89
00:03:55,409 --> 00:03:57,759
That's 25 grand.
90
00:03:57,802 --> 00:03:59,326
I saved it for Luca.
91
00:03:59,369 --> 00:04:06,202
♪
92
00:04:12,991 --> 00:04:14,471
Hey.
93
00:04:14,515 --> 00:04:16,212
Marco's sleeping it off
in my room.
94
00:04:16,256 --> 00:04:17,257
Great.
95
00:04:19,563 --> 00:04:21,913
What he did was wrong,
96
00:04:21,957 --> 00:04:24,438
but at least he kept
the money for Luca.
97
00:04:26,222 --> 00:04:27,267
Isn't that progress?
98
00:04:27,310 --> 00:04:29,051
It's not just about the money.
99
00:04:29,094 --> 00:04:31,706
It's about who he's become.
100
00:04:31,749 --> 00:04:33,664
Look, I wanna slap some sense
into him too,
101
00:04:33,708 --> 00:04:37,581
but maybe he just needs
our support right now.
102
00:04:38,974 --> 00:04:40,976
Well, that doesn't help, Fi.
103
00:04:41,019 --> 00:04:44,109
You don't know how bad it got
before we came here.
104
00:04:44,153 --> 00:04:46,634
We almost lost our home
because he gambled away
105
00:04:46,677 --> 00:04:49,245
the money for the mortgage
and didn't tell me.
106
00:04:49,289 --> 00:04:50,464
Our car got repossessed.
107
00:04:50,507 --> 00:04:51,856
Our friends stopped
talking to us
108
00:04:51,900 --> 00:04:55,077
because he borrowed money
and never paid them back.
109
00:04:55,120 --> 00:04:57,340
Each time, he begged
for another chance,
110
00:04:57,384 --> 00:04:58,863
only to do it again.
111
00:04:58,907 --> 00:05:05,696
♪
112
00:05:05,740 --> 00:05:08,046
So that's it?
113
00:05:08,090 --> 00:05:09,047
You're just gonna
give up on him?
114
00:05:11,006 --> 00:05:13,356
All I can think of
is Luca right now.
115
00:05:13,400 --> 00:05:14,836
If I don't find a way
116
00:05:14,879 --> 00:05:17,099
to get him a liver transplant,
he'll die.
117
00:05:17,142 --> 00:05:19,101
So Marco, our marriage,
118
00:05:19,144 --> 00:05:20,102
I can't think about it
right now.
119
00:05:26,891 --> 00:05:28,371
Hey.
120
00:05:28,415 --> 00:05:30,547
You're letting the ATF
take over the gun raid, huh?
121
00:05:30,591 --> 00:05:33,158
The F stands for "firearms."
This is sort of their bag.
122
00:05:33,202 --> 00:05:35,030
Yeah, but if they roll there
like a bunch of good ol' boys
123
00:05:35,073 --> 00:05:37,815
on a beer run,
my case goes up in smoke.
124
00:05:37,859 --> 00:05:39,730
Hey, look,
I need more time, all right?
125
00:05:39,774 --> 00:05:41,732
I need more time
to link the guns
126
00:05:41,776 --> 00:05:44,518
to Arman and the Barsamians,
or I've got nothing.
127
00:05:44,561 --> 00:05:45,997
Look, these interagency
pissing matches
128
00:05:46,041 --> 00:05:47,695
aren't easy to navigate.
129
00:05:47,738 --> 00:05:50,437
- My hands are tied.
- Come on, Katherine.
130
00:05:50,480 --> 00:05:52,526
I've been working
this case for months.
131
00:05:55,616 --> 00:05:57,879
I need it to go my way.
132
00:05:57,922 --> 00:05:59,402
Please.
133
00:05:59,446 --> 00:06:03,232
- I'll see what I can do.
- Yes. All right. Great.
134
00:06:03,275 --> 00:06:05,495
Okay, look,
all I need is enough time
135
00:06:05,539 --> 00:06:07,410
to get Thony to lure Arman
to the farmhouse,
136
00:06:07,454 --> 00:06:09,499
and then ba-bam, busted.
137
00:06:25,123 --> 00:06:26,124
Do you have a minute?
138
00:06:26,168 --> 00:06:27,169
Yeah.
139
00:06:32,957 --> 00:06:35,873
So there's a hospital in Mexico
140
00:06:35,917 --> 00:06:40,443
that will do Luca's surgery
for $40,000.
141
00:06:40,487 --> 00:06:41,966
It won't be a problem
to get there,
142
00:06:42,010 --> 00:06:43,272
but coming back...
143
00:06:43,315 --> 00:06:44,752
You'd get picked up
at the border.
144
00:06:44,795 --> 00:06:47,232
Yeah.
145
00:06:47,276 --> 00:06:49,713
Could you talk
to your friend Bosco,
146
00:06:49,757 --> 00:06:52,194
see if he'd be willing
to smuggle us over?
147
00:06:52,237 --> 00:06:54,239
I'm not comfortable
with you doing that.
148
00:06:54,283 --> 00:06:57,417
No, traveling with coyotes
is not safe.
149
00:06:57,460 --> 00:06:59,375
It's the only option there is.
150
00:07:01,203 --> 00:07:03,248
Will your husband be with you?
151
00:07:03,292 --> 00:07:04,380
No.
152
00:07:06,295 --> 00:07:08,602
There's something else.
153
00:07:08,645 --> 00:07:10,908
I only have 25,000,
154
00:07:10,952 --> 00:07:12,780
and 20,000 of that is for Dara,
155
00:07:12,823 --> 00:07:14,129
Luca's liver donor.
156
00:07:14,172 --> 00:07:16,087
I said I'd cover
Luca's surgery.
157
00:07:16,131 --> 00:07:18,307
Even without your deal
going through?
158
00:07:18,350 --> 00:07:19,482
Well, with the Feds
watching me,
159
00:07:19,526 --> 00:07:21,310
I can't move forward
on anything.
160
00:07:21,353 --> 00:07:23,007
Things are gonna be
a little bit tight for a while,
161
00:07:23,051 --> 00:07:25,270
but I can cover that.
162
00:07:27,534 --> 00:07:29,057
Okay.
163
00:07:30,537 --> 00:07:33,801
The FBI can't watch you
in Mexico, can they?
164
00:07:33,844 --> 00:07:38,109
♪
165
00:07:38,153 --> 00:07:39,894
Hey, you're right. They can't.
166
00:07:41,852 --> 00:07:44,464
Maybe I can still do
the gun deal down there.
167
00:07:46,291 --> 00:07:47,771
If you could be ready
by morning,
168
00:07:47,815 --> 00:07:49,686
I could take us
there and back by jet.
169
00:07:49,730 --> 00:07:51,949
The customs guy at the hangar
is in our back pocket.
170
00:07:51,993 --> 00:07:53,603
I don't even know
how to thank you.
171
00:07:53,647 --> 00:07:55,300
Consider this my way
of thanking you, right?
172
00:07:55,344 --> 00:07:57,912
This might be the answer
to both our problems.
173
00:07:57,955 --> 00:08:04,179
♪
174
00:08:07,225 --> 00:08:09,663
I think I know how we can
still make it to Curaçao.
175
00:08:09,706 --> 00:08:11,578
Spare me your empty promises.
C'mon, Nadia.
176
00:08:11,621 --> 00:08:13,536
Please just--just listen to me.
177
00:08:13,580 --> 00:08:16,017
All right, we could still make
this deal with Noah in Mexico.
178
00:08:16,060 --> 00:08:17,975
The Feds don't have
jurisdiction down there.
179
00:08:18,019 --> 00:08:20,108
- But they've got friends there.
- So do I.
180
00:08:20,151 --> 00:08:22,110
I could fly down there
under the radar,
181
00:08:22,153 --> 00:08:23,851
line things up
with my old connections,
182
00:08:23,894 --> 00:08:25,505
and funnel the guns
across the border.
183
00:08:28,072 --> 00:08:30,727
You think Noah will
agree to that?
184
00:08:30,771 --> 00:08:32,468
His bunker's in Chile.
185
00:08:32,512 --> 00:08:34,426
It's easier to move the guns
from Mexico to South America.
186
00:08:34,470 --> 00:08:36,646
Babe, we can still
make millions here.
187
00:08:36,690 --> 00:08:38,474
We can get what we deserve.
188
00:08:38,518 --> 00:08:41,390
What about the cleaning lady?
189
00:08:41,433 --> 00:08:44,698
Are you still gonna give her
$1/2 million of our money?
190
00:08:44,741 --> 00:08:46,438
Come here.
191
00:08:46,482 --> 00:08:48,528
Everything we make
from the sale
192
00:08:48,571 --> 00:08:51,313
will be for our future.
193
00:08:51,356 --> 00:08:52,532
We could disappear.
194
00:08:54,316 --> 00:08:56,318
We could start new lives,
195
00:08:56,361 --> 00:08:58,059
if that's what you still want.
196
00:08:58,102 --> 00:09:02,106
♪
197
00:09:02,150 --> 00:09:03,891
I'll pack a bag for Mexico.
198
00:09:03,934 --> 00:09:05,501
Yeah, but I need you
to stay here
199
00:09:05,545 --> 00:09:06,720
and manage the club
200
00:09:06,763 --> 00:09:09,200
so everything appears normal
to Hayak.
201
00:09:09,244 --> 00:09:11,463
Okay.
202
00:09:11,507 --> 00:09:12,639
What if he asks where you are?
203
00:09:14,510 --> 00:09:16,207
You can tell him my aunt died
204
00:09:16,251 --> 00:09:17,948
and I had to help
with the arrangements.
205
00:09:20,647 --> 00:09:23,432
Can you do that for us, babe?
206
00:09:23,475 --> 00:09:24,868
Claro, Armando.
207
00:09:26,435 --> 00:09:27,784
Just be careful.
208
00:09:27,828 --> 00:09:30,613
Yeah.
209
00:09:30,657 --> 00:09:31,832
You too.
210
00:09:31,875 --> 00:09:38,534
♪
211
00:09:42,973 --> 00:09:44,671
He's my son too.
212
00:09:44,714 --> 00:09:46,542
I'm not gonna let you
take him to Mexico without me.
213
00:09:46,586 --> 00:09:48,022
He needs me. I'm his father.
214
00:09:48,065 --> 00:09:49,284
Then act like it.
215
00:09:50,677 --> 00:09:51,982
Put his needs first.
216
00:09:53,462 --> 00:09:56,291
Luca needs a stable,
calm environment to heal.
217
00:09:56,334 --> 00:09:58,685
I can't risk you
jeopardizing that.
218
00:09:58,728 --> 00:10:00,512
He's been through enough.
219
00:10:00,556 --> 00:10:02,863
I think we both have.
220
00:10:02,906 --> 00:10:04,299
You just don't wanna make
things uncomfortable
221
00:10:04,342 --> 00:10:06,040
- for your boss.
- Come on.
222
00:10:06,083 --> 00:10:07,650
Look who's ready
for his big adventure.
223
00:10:07,694 --> 00:10:10,000
It's Luca.
224
00:10:10,044 --> 00:10:12,960
Buddy. Oh, yeah.
225
00:10:13,003 --> 00:10:18,705
♪
226
00:10:18,748 --> 00:10:20,663
Goodbye, kiddo.
227
00:10:20,707 --> 00:10:23,797
Be brave for Daddy, okay?
228
00:10:23,840 --> 00:10:25,668
Remember, anak,
229
00:10:25,712 --> 00:10:28,366
we're always connected
right here
230
00:10:34,982 --> 00:10:36,505
You better make it back,
all right?
231
00:10:42,076 --> 00:10:44,078
All right, Peanut.
232
00:10:44,121 --> 00:10:46,471
- Get the bag?
- Mm-hmm.
233
00:10:46,515 --> 00:10:47,603
You ready?
234
00:10:49,387 --> 00:10:50,954
I'll call you.
235
00:10:50,998 --> 00:10:51,868
Okay.
236
00:10:55,698 --> 00:10:57,004
Hey.
237
00:10:57,047 --> 00:10:59,006
What if that's the last time
I ever hold my son?
238
00:10:59,049 --> 00:11:04,446
♪
239
00:11:07,449 --> 00:11:14,238
♪
240
00:11:23,421 --> 00:11:25,467
Wow.
241
00:11:25,510 --> 00:11:26,729
Talk about a ride.
242
00:11:29,427 --> 00:11:30,428
Okay, Peanut.
243
00:11:30,472 --> 00:11:32,517
No, I want Daddy.
244
00:11:32,561 --> 00:11:34,345
Oh, my love.
245
00:11:34,389 --> 00:11:36,130
We're gonna call Daddy soon.
246
00:11:36,173 --> 00:11:37,653
Okay? I promise.
247
00:11:37,697 --> 00:11:39,481
Hey, little man.
248
00:11:39,524 --> 00:11:40,917
How would you feel about flying
249
00:11:40,961 --> 00:11:42,789
in your very own spaceship,
huh?
250
00:11:42,832 --> 00:11:43,964
What do you say?
251
00:11:45,400 --> 00:11:47,707
Yeah!
Yeah?
252
00:11:47,750 --> 00:11:49,056
Okay, let's go.
253
00:11:49,099 --> 00:11:50,753
Come here. Up.
254
00:11:50,797 --> 00:11:51,711
Oh, let's go.
255
00:12:01,111 --> 00:12:02,765
All right, let's do this.
256
00:12:11,208 --> 00:12:13,080
Ah, buenos días.
- Buenos días.
257
00:12:13,123 --> 00:12:14,821
Welcome to Prestige Wellness.
258
00:12:17,475 --> 00:12:18,738
Right this way, señor.
259
00:12:19,913 --> 00:12:22,002
This is a hospital?
260
00:12:22,045 --> 00:12:24,918
It's the hotel
that services the hospital.
261
00:12:24,961 --> 00:12:27,311
Well, feels like
a vacation to me.
262
00:12:29,923 --> 00:12:32,229
Although a seriously
weird vacation.
263
00:12:32,273 --> 00:12:33,883
Hey, don't worry, Peanut.
264
00:12:33,927 --> 00:12:35,189
Come here, come here,
come here.
265
00:12:35,232 --> 00:12:37,974
Don't be scared, okay?
266
00:12:38,018 --> 00:12:39,759
It's just a giant Band-aid.
267
00:12:41,412 --> 00:12:42,805
You're all checked in.
268
00:12:42,849 --> 00:12:44,372
I'm just gonna go take care
of some business.
269
00:12:44,415 --> 00:12:45,808
You okay getting settled?
270
00:12:45,852 --> 00:12:46,809
Yeah.
271
00:12:49,159 --> 00:12:51,335
Right this way, señorita.
272
00:12:51,379 --> 00:12:53,207
- Let me grab that for you.
- Gracias.
273
00:12:54,295 --> 00:12:57,080
Okay, now we're gonna go
get our room, yeah?
274
00:12:57,124 --> 00:13:00,344
As you'll see,
we have the finest facilities
275
00:13:00,388 --> 00:13:02,825
of any medical tourism
establishment in Mexico.
276
00:13:02,869 --> 00:13:04,827
Oh, that's really nice,
277
00:13:04,871 --> 00:13:07,438
but I'm just here
to get surgery for my son.
278
00:13:07,482 --> 00:13:09,092
Of course.
279
00:13:09,136 --> 00:13:13,009
But we believe in
a holistic approach to healing.
280
00:13:13,053 --> 00:13:16,752
Serenity of the mind
equals harmony in the body.
281
00:13:16,796 --> 00:13:19,015
Don't you think?
282
00:13:19,059 --> 00:13:20,582
Well, it's been a long time
283
00:13:20,625 --> 00:13:23,803
since I've had
serenity of the mind.
284
00:13:23,846 --> 00:13:26,980
Then you should partake
in our full-service spa.
285
00:13:27,023 --> 00:13:29,330
And you'll definitely want
to check out
286
00:13:29,373 --> 00:13:30,984
our organic juice bar.
287
00:13:33,073 --> 00:13:35,597
Are most of the procedures
here elective?
288
00:13:35,640 --> 00:13:38,513
Not all, but a good portion
of our clients
289
00:13:38,556 --> 00:13:42,212
do come for face-lifts,
tummy tucks, chin augmentation.
290
00:13:42,256 --> 00:13:45,128
We cater to a very
prestigious clientele.
291
00:13:46,086 --> 00:13:48,740
I thought it was mostly
life-saving procedures
292
00:13:48,784 --> 00:13:51,743
for people who can't
afford treatment in the U.S.
293
00:13:51,787 --> 00:13:53,920
I assure you, Mrs. De La Rosa,
294
00:13:53,963 --> 00:13:56,705
underneath all the perks
is a top-notch hospital
295
00:13:56,748 --> 00:13:59,012
with renowned doctors
in their fields.
296
00:13:59,055 --> 00:14:01,753
Our priority is patient care.
297
00:14:01,797 --> 00:14:05,018
I promise,
your son is in good hands.
298
00:14:05,061 --> 00:14:06,584
This way.
299
00:14:10,414 --> 00:14:14,679
Nadia.
300
00:14:14,723 --> 00:14:17,073
Hayak.
301
00:14:17,117 --> 00:14:18,945
Beautiful as always.
302
00:14:18,988 --> 00:14:20,903
Surprised to see you here
so late.
303
00:14:20,947 --> 00:14:22,165
Can I get you a drink?
304
00:14:22,209 --> 00:14:23,732
We just got a case
of an exquisite Bordeaux.
305
00:14:23,775 --> 00:14:25,821
No, thank you.
306
00:14:25,865 --> 00:14:27,562
I've been looking for Arman.
307
00:14:27,605 --> 00:14:29,825
I haven't been able
to reach him all day.
308
00:14:29,869 --> 00:14:32,610
He got a call
early this morning.
309
00:14:32,654 --> 00:14:34,134
His aunt passed away.
310
00:14:34,177 --> 00:14:35,657
So he went
on behalf of his father
311
00:14:35,700 --> 00:14:36,963
to help with the arrangements.
312
00:14:37,006 --> 00:14:39,400
I'm so sorry to hear that.
313
00:14:39,443 --> 00:14:40,618
Which aunt?
314
00:14:40,662 --> 00:14:42,838
Eduardo's sister, Ana.
315
00:14:42,882 --> 00:14:46,407
Well, I'm sure they appreciate
him being there.
316
00:14:46,450 --> 00:14:48,104
You should have gone with him.
317
00:14:48,148 --> 00:14:51,064
Well, we thought
I should stay here,
318
00:14:51,107 --> 00:14:53,936
make sure things run smoothly.
319
00:14:53,980 --> 00:14:55,982
Thank you.
320
00:14:56,025 --> 00:14:59,942
Please,
when you speak with him,
321
00:14:59,986 --> 00:15:02,205
give him my condolences.
322
00:15:02,249 --> 00:15:04,642
And if there is anything
I can do to help,
323
00:15:04,686 --> 00:15:06,470
don't hesitate.
324
00:15:06,514 --> 00:15:08,342
That will mean so much to him.
325
00:15:08,385 --> 00:15:09,517
Thank you, Hayak.
326
00:15:09,560 --> 00:15:11,171
No, thank you.
327
00:15:11,214 --> 00:15:12,694
I'm so sorry.
328
00:15:12,737 --> 00:15:19,048
♪
329
00:15:25,054 --> 00:15:31,582
♪
330
00:15:32,540 --> 00:15:35,195
You're Just in time to join me
for a drink.
331
00:15:35,238 --> 00:15:37,632
- Sounds great.
- Hey, dos.
332
00:15:40,026 --> 00:15:43,290
Luca and Dara are sleeping,
so I thought, why not?
333
00:15:44,726 --> 00:15:47,424
- Would you like to sit down?
- Yes, thank you.
334
00:15:52,342 --> 00:15:55,171
Anything else
for the beautiful couple?
335
00:15:55,215 --> 00:15:58,653
No, gracias.
336
00:16:02,700 --> 00:16:04,093
Sí, claro que sí.
337
00:16:07,009 --> 00:16:08,619
- Should I be worried?
- Oh, yeah.
338
00:16:11,709 --> 00:16:14,190
Cheers.
339
00:16:17,541 --> 00:16:19,282
So are you looking forward
to going back home
340
00:16:19,326 --> 00:16:20,805
after all this is over?
341
00:16:20,849 --> 00:16:23,330
I don't know if the Philippines
is home anymore.
342
00:16:25,375 --> 00:16:27,638
Yeah.
343
00:16:27,682 --> 00:16:29,031
And what about Vegas?
344
00:16:31,686 --> 00:16:34,776
So much has happened in Vegas
I wanna forget.
345
00:16:36,256 --> 00:16:38,388
Well, not everything, I hope.
346
00:16:41,826 --> 00:16:43,089
No, not everything.
347
00:16:48,790 --> 00:16:51,184
You hear that?
348
00:16:51,227 --> 00:16:53,360
You have to dance to "Reloj."
349
00:16:53,403 --> 00:16:54,883
- Oh, I have to?
- You have to dance.
350
00:16:54,926 --> 00:16:56,363
No, no, no, no.
351
00:16:56,406 --> 00:16:58,147
I'm not much of a dancer.
352
00:16:59,366 --> 00:17:02,456
What do they say?
Two left feet.
353
00:17:02,499 --> 00:17:04,980
It's one of the most
beloved songs in all of Mexico.
354
00:17:05,024 --> 00:17:08,984
♪
355
00:17:11,900 --> 00:17:13,815
Come on. Trust me.
Follow my lead.
356
00:17:13,858 --> 00:17:20,648
♪
357
00:17:37,839 --> 00:17:40,102
It looks like you don't have
two left feet after all, huh?
358
00:17:41,799 --> 00:17:48,589
♪
359
00:17:53,202 --> 00:17:54,595
What does it say?
360
00:17:56,640 --> 00:18:00,166
It says, uh...
361
00:18:00,209 --> 00:18:03,778
"Clock, don't count the hours
because I'm going crazy."
362
00:18:05,997 --> 00:18:07,956
"She'll leave forever
when the morning comes again."
363
00:18:07,999 --> 00:18:14,789
♪
364
00:19:03,054 --> 00:19:04,839
Good night.
365
00:19:04,882 --> 00:19:11,672
♪
366
00:19:30,430 --> 00:19:32,083
What the hell?
367
00:19:32,127 --> 00:19:34,260
Get off my property before
I report you for trespassing.
368
00:19:34,303 --> 00:19:38,002
Look, I know I'm public enemy
number one in your book.
369
00:19:38,046 --> 00:19:40,004
All right, what I did--
370
00:19:40,048 --> 00:19:42,181
what I did with the ICE raid
was wrong.
371
00:19:44,835 --> 00:19:46,620
Do you even care that
Gabby's kids have to grow up
372
00:19:46,663 --> 00:19:48,099
without their mother now?
373
00:19:49,753 --> 00:19:51,233
We have a word for people
like you in my country.
374
00:19:51,277 --> 00:19:53,366
Tarantado.
375
00:19:53,409 --> 00:19:54,671
Yeah, that's pretty much
how I feel
376
00:19:54,715 --> 00:19:56,195
about myself these days.
377
00:19:59,067 --> 00:20:02,636
Look, I know--I know
it doesn't fix anything,
378
00:20:02,679 --> 00:20:05,465
but I am sorry.
379
00:20:05,508 --> 00:20:06,683
I am.
380
00:20:06,727 --> 00:20:09,817
I'm just looking for Thony.
381
00:20:09,860 --> 00:20:11,688
She's been ignoring my calls.
382
00:20:14,865 --> 00:20:16,824
Thony's working.
383
00:20:16,867 --> 00:20:18,434
I know she's not working, Fiona.
384
00:20:18,478 --> 00:20:19,914
Just tell me where she is.
385
00:20:22,221 --> 00:20:24,571
I wanna make sure she's okay.
386
00:20:24,614 --> 00:20:26,355
That's it.
387
00:20:26,399 --> 00:20:29,271
If Thony wants
to talk to you, she will.
388
00:20:29,315 --> 00:20:32,535
Get out of my house.
389
00:20:32,579 --> 00:20:34,581
- Get out.
- All right.
390
00:20:34,624 --> 00:20:39,716
♪
391
00:20:44,808 --> 00:20:51,554
♪
392
00:21:02,739 --> 00:21:05,786
Hey, Jeff, my man,
I need a favor.
393
00:21:05,829 --> 00:21:07,788
Yeah, I got an informant
in the wind.
394
00:21:07,831 --> 00:21:09,355
I need you to track
the location of their phone.
395
00:21:15,491 --> 00:21:16,710
Yeah, someone's waitingfor you.
396
00:21:16,753 --> 00:21:18,277
He's right over there.
397
00:21:20,322 --> 00:21:22,846
Okay. Sure.
398
00:21:24,761 --> 00:21:26,633
Hello.
Hi.
399
00:21:26,676 --> 00:21:28,330
I'm Nadia.
400
00:21:28,374 --> 00:21:31,159
I understand you were inquiring
about membership?
401
00:21:31,202 --> 00:21:33,509
I mean, who wouldn't want
to join this club, right?
402
00:21:33,553 --> 00:21:35,729
I know.
403
00:21:35,772 --> 00:21:40,342
Which is why membership
is by invitation or referral.
404
00:21:40,386 --> 00:21:43,084
Only certain kinds of people
are the right fit.
405
00:21:43,127 --> 00:21:45,347
Yeah, I can see that.
406
00:21:45,391 --> 00:21:48,394
So Mr...
- Miller.
407
00:21:48,437 --> 00:21:50,396
Mr. Miller. Yes.
408
00:21:50,439 --> 00:21:52,354
How did you hear about us?
409
00:21:52,398 --> 00:21:54,661
Well...
410
00:21:54,704 --> 00:21:57,316
You have quite the reputation
with the people in my office.
411
00:21:57,359 --> 00:21:59,883
Oops.
412
00:21:59,927 --> 00:22:01,320
What kind of work do you do?
413
00:22:01,363 --> 00:22:03,104
I'm a special agent
with the FBI.
414
00:22:06,107 --> 00:22:07,064
Wow.
Yeah.
415
00:22:07,108 --> 00:22:09,415
That must be interesting.
416
00:22:09,458 --> 00:22:12,809
Fascinating, actually.
417
00:22:12,853 --> 00:22:14,681
We consider all our members
to be special,
418
00:22:14,724 --> 00:22:17,292
but we don't have
any special agents.
419
00:22:17,336 --> 00:22:19,381
Well, the dues here
are pretty steep,
420
00:22:19,425 --> 00:22:23,298
and crime pays better
than crime-fighting.
421
00:22:23,342 --> 00:22:26,562
Well, maybe you're in the wrong
line of work, Mr. Miller.
422
00:22:26,606 --> 00:22:29,043
Ah, you're not the first person
to tell me that.
423
00:22:32,263 --> 00:22:34,178
Look, I'm not gonna waste
your time, Ms. Morales,
424
00:22:34,222 --> 00:22:36,833
so I'm just gonna get
to the point.
425
00:22:36,877 --> 00:22:39,706
There's a woman
who works here as a cleaner.
426
00:22:39,749 --> 00:22:41,490
Thony de la Rosa.
427
00:22:41,534 --> 00:22:42,970
Do you know her?
428
00:22:45,059 --> 00:22:47,583
Well, we have lots of cleaners
who work here.
429
00:22:47,627 --> 00:22:49,455
Yeah, of course. Of course.
430
00:22:49,498 --> 00:22:51,457
But I'm curious
about this cleaning lady
431
00:22:51,500 --> 00:22:53,154
because she's in Mexico
right now,
432
00:22:53,197 --> 00:22:56,592
and I'd love to know why.
433
00:22:56,636 --> 00:22:59,378
I have no idea.
434
00:22:59,421 --> 00:23:01,249
Why would I?
435
00:23:01,292 --> 00:23:06,341
♪
436
00:23:06,385 --> 00:23:08,517
Because I think she might
be there with your husband.
437
00:23:14,218 --> 00:23:16,264
I think you're mistaken.
438
00:23:18,005 --> 00:23:20,877
Am I?
439
00:23:20,921 --> 00:23:23,619
Hmm?
440
00:23:23,663 --> 00:23:26,840
What I think
441
00:23:26,883 --> 00:23:31,192
is that we're not the right
club for you, Mr. Miller.
442
00:23:31,235 --> 00:23:33,542
Maybe check out the YMCA.
443
00:23:33,586 --> 00:23:36,066
That's good.
444
00:23:37,590 --> 00:23:40,070
Thank you.
445
00:23:40,114 --> 00:23:43,117
Sure.
446
00:23:54,389 --> 00:24:01,178
♪
447
00:24:59,802 --> 00:25:06,592
♪
448
00:25:13,076 --> 00:25:15,905
Hayak. Can I help you?
449
00:25:15,949 --> 00:25:18,517
I called Arman's father
450
00:25:18,560 --> 00:25:21,998
to tell him how sorry
I am about his sister.
451
00:25:22,042 --> 00:25:24,566
It turns out
they just celebrated
452
00:25:24,610 --> 00:25:27,569
her 70th birthday.
453
00:25:27,613 --> 00:25:31,530
So tell me, Nadia,
where is Arman?
454
00:25:38,188 --> 00:25:39,581
Yeah, once Luca's surgery
is over,
455
00:25:39,625 --> 00:25:41,844
we'll have
a little celebration.
456
00:25:41,888 --> 00:25:43,890
How soon till he can have
some ice cream?
457
00:25:43,933 --> 00:25:45,413
I don't know,
but I'll be able to have
458
00:25:45,456 --> 00:25:46,545
a margarita right away.
459
00:25:56,555 --> 00:25:58,121
♪
460
00:25:58,165 --> 00:25:59,470
Is everything okay?
461
00:25:59,514 --> 00:26:02,909
There's an emergency back home.
462
00:26:02,952 --> 00:26:04,345
I have to go.
463
00:26:06,347 --> 00:26:10,003
Oh, but how will we get back
to the U.S. without you?
464
00:26:10,046 --> 00:26:11,657
I'll come back
and take you home.
465
00:26:11,700 --> 00:26:13,615
I just have to take care of
this business in Vegas first.
466
00:26:16,575 --> 00:26:18,577
Hey.
467
00:26:18,620 --> 00:26:19,926
You're almost through this.
468
00:26:19,969 --> 00:26:26,715
♪
469
00:26:36,986 --> 00:26:38,901
- You wanted to see me?
- Thony, hi.
470
00:26:38,945 --> 00:26:40,033
Yes. Please come in.
471
00:26:45,473 --> 00:26:48,563
We've had to reschedule
your son's surgery.
472
00:26:48,607 --> 00:26:49,782
We'll get him back on the books
473
00:26:49,825 --> 00:26:52,480
as soon as another spot
is available.
474
00:26:52,523 --> 00:26:54,656
No.
475
00:26:54,700 --> 00:26:57,398
No, no, no.
This is unacceptable.
476
00:26:57,441 --> 00:27:01,010
My son--my son needs
a liver now to survive.
477
00:27:01,054 --> 00:27:02,925
It's just a temporary delay.
478
00:27:04,971 --> 00:27:07,147
We paid
for the surgery already.
479
00:27:07,190 --> 00:27:08,539
And you'll get it.
480
00:27:08,583 --> 00:27:11,586
We just had another transplant
that took priority.
481
00:27:11,630 --> 00:27:12,935
Who's a bigger priority
482
00:27:12,979 --> 00:27:15,024
than a critically ill
five-year-old boy?
483
00:27:15,068 --> 00:27:17,897
Thony, we take a lot
of factors into consideration.
484
00:27:17,940 --> 00:27:19,768
It's not easy.
485
00:27:19,812 --> 00:27:22,684
Luca was bumped because
someone else paid more money.
486
00:27:22,728 --> 00:27:24,294
Is that it?
487
00:27:26,122 --> 00:27:29,430
I can't share details
about our clientele.
488
00:27:29,473 --> 00:27:31,171
Oh, don't you mean patients?
489
00:27:32,607 --> 00:27:34,391
So you're really gonna give
some rich person
490
00:27:34,435 --> 00:27:36,393
the surgery first?
491
00:27:36,437 --> 00:27:38,874
Even if it means
that my son could die?
492
00:27:40,789 --> 00:27:43,096
Well, I'm terribly sorry.
493
00:27:44,924 --> 00:27:46,316
But don't worry.
494
00:27:46,360 --> 00:27:47,840
We'll get back to you soon.
495
00:27:47,883 --> 00:27:54,629
♪
496
00:28:09,165 --> 00:28:11,515
Is it time, Mommy?
497
00:28:11,559 --> 00:28:13,430
Not yet, Peanut.
498
00:28:13,474 --> 00:28:17,260
The hospital changed the rules,
so we have to wait.
499
00:28:18,697 --> 00:28:20,263
I hate the rules.
500
00:28:21,569 --> 00:28:22,831
I hate them too, Peanut.
501
00:28:30,317 --> 00:28:31,927
Close the curtain.
502
00:28:31,971 --> 00:28:38,412
♪
503
00:28:38,455 --> 00:28:41,415
What are you gonna do?
504
00:28:41,458 --> 00:28:42,982
Don't worry.
It's not gonna hurt him.
505
00:28:43,025 --> 00:28:44,592
It's just gonna make him sleep.
506
00:28:49,118 --> 00:28:50,598
I'm making my own rules.
507
00:28:56,865 --> 00:28:58,649
What is it?
What's wrong?
508
00:28:58,693 --> 00:29:00,086
He's encephalopathic.
509
00:29:00,129 --> 00:29:01,914
His liver is
in complete failure.
510
00:29:01,957 --> 00:29:04,046
If you don't do the transplant
now, he won't make it.
511
00:29:04,090 --> 00:29:05,482
We don't have the surgeons.
512
00:29:05,526 --> 00:29:06,832
They're already at work
with the other team.
513
00:29:06,875 --> 00:29:08,790
- Then I'll do it.
- No
514
00:29:08,834 --> 00:29:11,053
I'm a surgeon.
- I'm sorry, we can't do that.
515
00:29:11,097 --> 00:29:13,664
Those are my credentials
from Manila.
516
00:29:13,708 --> 00:29:15,449
I'm a cardiothoracic surgeon.
517
00:29:15,492 --> 00:29:17,538
Give me an operating room
and another surgeon,
518
00:29:17,581 --> 00:29:18,974
and I can do
the transplant myself.
519
00:29:19,018 --> 00:29:20,759
The hospital would
never allow it.
520
00:29:20,802 --> 00:29:22,804
It's unethical to let a surgeon
operate on a family member.
521
00:29:22,848 --> 00:29:24,240
You think giving a surgery
522
00:29:24,284 --> 00:29:25,720
to someone with more money
is ethical?
523
00:29:27,200 --> 00:29:28,549
Listen to me now.
524
00:29:28,592 --> 00:29:31,160
If my son dies,
525
00:29:31,204 --> 00:29:33,206
you don't wanna answer
to the man I came here with.
526
00:29:34,860 --> 00:29:37,210
He comes to Mexico
to do business
527
00:29:37,253 --> 00:29:40,126
with a certain organization.
528
00:29:40,169 --> 00:29:41,780
And I don't think
he'd appreciate
529
00:29:41,823 --> 00:29:43,651
the way you're treating my son.
530
00:29:43,694 --> 00:29:50,440
♪
531
00:29:52,486 --> 00:29:56,229
Nurse, we'll set up an O.R.
and prep for surgery STAT.
532
00:29:56,272 --> 00:29:57,708
Yes, sir.
533
00:29:57,752 --> 00:30:04,541
♪
534
00:30:11,244 --> 00:30:13,855
That's full-on gangsta.
535
00:30:24,213 --> 00:30:31,003
♪
536
00:31:02,295 --> 00:31:03,600
He's ready, Doctor.
537
00:31:03,644 --> 00:31:09,868
♪
538
00:31:19,225 --> 00:31:20,922
You sure you can do this?
539
00:31:29,278 --> 00:31:30,627
Scalpel.
540
00:31:30,671 --> 00:31:37,460
♪
541
00:31:45,294 --> 00:31:52,040
♪
542
00:32:16,673 --> 00:32:17,587
Good job, Doctor.
543
00:32:25,682 --> 00:32:32,428
♪
544
00:32:44,571 --> 00:32:46,051
Gracias.
545
00:32:46,094 --> 00:32:52,927
♪
546
00:33:15,558 --> 00:33:22,348
♪
547
00:33:40,757 --> 00:33:47,503
♪
548
00:33:51,029 --> 00:33:55,076
Nadia told me
everything, Arman.
549
00:33:55,120 --> 00:33:56,512
I'm very disappointed.
550
00:34:02,475 --> 00:34:06,087
How could you lie to me
about your aunt like that?
551
00:34:06,131 --> 00:34:08,698
I felt horrible for you
and your family,
552
00:34:08,742 --> 00:34:11,484
only to find out
it was so you could sneak off
553
00:34:11,527 --> 00:34:13,312
and have an affair
with the cleaning lady.
554
00:34:17,055 --> 00:34:18,839
You made a fool of me.
555
00:34:23,931 --> 00:34:26,586
So is this true, Arman?
556
00:34:26,629 --> 00:34:32,940
♪
557
00:34:32,983 --> 00:34:34,072
Yeah.
558
00:34:38,206 --> 00:34:39,729
You're a coward.
559
00:34:42,950 --> 00:34:44,604
I'm surprised by you, Arman,
560
00:34:44,647 --> 00:34:46,997
leaving a...
561
00:34:47,041 --> 00:34:50,436
magnificent woman like this.
562
00:34:53,091 --> 00:34:57,921
Well, it's not my business.
563
00:34:57,965 --> 00:35:01,447
Trust is everything, Arman.
564
00:35:05,929 --> 00:35:07,322
Nadia.
565
00:35:12,458 --> 00:35:13,720
Nadia...
566
00:35:25,427 --> 00:35:27,908
Anything yet?
567
00:35:38,484 --> 00:35:41,617
I know you think
you're being loyal to Arman,
568
00:35:41,661 --> 00:35:44,577
but you should remember,
Arman works for me,
569
00:35:44,620 --> 00:35:49,234
so your loyalty belongs to me.
570
00:35:49,277 --> 00:35:51,453
What is Arman doing in Mexico?
571
00:35:58,112 --> 00:35:59,853
Okay, fine.
572
00:36:01,637 --> 00:36:03,117
Go get Nadia.
573
00:36:03,161 --> 00:36:04,858
Let's see how long
she will last in this chair.
574
00:36:04,901 --> 00:36:08,949
Wait.
575
00:36:11,778 --> 00:36:13,954
♪
576
00:36:13,997 --> 00:36:16,043
He went to Mexico to sell guns.
577
00:36:16,086 --> 00:36:17,610
My guns?
578
00:36:21,744 --> 00:36:23,703
Where are my guns now?
579
00:36:27,663 --> 00:36:29,796
Where are my guns now?
580
00:36:32,102 --> 00:36:33,713
In a barn
581
00:36:33,756 --> 00:36:36,455
near the Paiute reservation
on Highway 95.
582
00:36:38,674 --> 00:36:40,067
If you're lying to me--
583
00:36:40,110 --> 00:36:41,808
I'm not a liar.
584
00:36:41,851 --> 00:36:44,550
All the inventory is there.
585
00:36:44,593 --> 00:36:46,943
Thank you
for telling me the truth
586
00:36:46,987 --> 00:36:48,945
when Arman did not.
587
00:36:51,557 --> 00:36:53,080
Where is Arman?
588
00:36:56,475 --> 00:36:57,998
Where is Arman?
589
00:37:07,225 --> 00:37:08,095
You wanted to see me?
590
00:37:15,798 --> 00:37:18,366
The ATF caved.
591
00:37:18,410 --> 00:37:20,760
Since you found out
Arman is in Mexico,
592
00:37:20,803 --> 00:37:22,109
they'll give you
a little more time.
593
00:37:22,152 --> 00:37:24,590
Sweet!
594
00:37:24,633 --> 00:37:26,896
I knew you had
some magic up your sleeve.
595
00:37:26,940 --> 00:37:29,508
I called in some favors,
596
00:37:29,551 --> 00:37:31,553
but if you can't figure out
a way to get Arman or Hayak
597
00:37:31,597 --> 00:37:32,685
to that barn,
598
00:37:32,728 --> 00:37:34,034
they're gonna move in.
599
00:37:34,077 --> 00:37:35,078
They don't wanna lose the guns.
600
00:37:35,122 --> 00:37:37,124
Fine.
601
00:37:37,167 --> 00:37:38,778
I owe you one.
602
00:37:38,821 --> 00:37:40,823
You owe me way
more than one, Miller.
603
00:37:40,867 --> 00:37:42,216
Come on.
604
00:37:42,260 --> 00:37:44,392
True, true, true, true.
605
00:37:46,264 --> 00:37:48,396
Well, it's way past
quitting time.
606
00:37:51,051 --> 00:37:52,835
Oh, okay.
607
00:37:52,879 --> 00:37:54,707
Well, if I knew
that you had that in your desk,
608
00:37:54,750 --> 00:37:56,665
I would have
come around here more often.
609
00:38:00,713 --> 00:38:01,931
Yeah.
610
00:38:03,542 --> 00:38:07,154
I tried Sober October once.
611
00:38:07,197 --> 00:38:09,112
I couldn't make it
past the third day.
612
00:38:09,156 --> 00:38:11,854
Yeah, well,
October's a rough month.
613
00:38:11,898 --> 00:38:13,987
- Don't be so hard on yourself.
- Cheers.
614
00:38:18,557 --> 00:38:21,516
Yeah, it's just part and parcel
of the job, huh?
615
00:38:21,560 --> 00:38:23,213
That and a high divorce rate.
616
00:38:23,257 --> 00:38:25,912
Hey, you had a shot,
and then you blew it.
617
00:38:25,955 --> 00:38:27,914
- Come on.
- You had it all.
618
00:38:27,957 --> 00:38:31,874
A wife, kids,
respect at the bureau.
619
00:38:33,485 --> 00:38:34,790
The kind of life
I had to give up
620
00:38:34,834 --> 00:38:37,358
just to stay in the game.
621
00:38:37,402 --> 00:38:40,970
And you still managed
to screw it all up.
622
00:38:42,668 --> 00:38:45,061
What are you--
what are you doing?
623
00:38:45,105 --> 00:38:48,543
If this is your idea
of cocktail hour conversation,
624
00:38:48,587 --> 00:38:50,719
well, that explains--
625
00:38:50,763 --> 00:38:52,895
that explains
a lot of your issues.
626
00:38:55,376 --> 00:38:57,422
Sometimes, you make it
really hard to like you.
627
00:38:59,249 --> 00:39:01,382
Wait.
628
00:39:01,426 --> 00:39:02,688
You like me?
629
00:39:04,907 --> 00:39:07,736
I'm not gonna lie.
630
00:39:07,780 --> 00:39:09,825
It was much more fun
631
00:39:09,869 --> 00:39:11,784
to break rules with you
back in the day
632
00:39:11,827 --> 00:39:14,395
than to monitor you now.
633
00:39:14,439 --> 00:39:16,745
Yeah, it was pretty fun.
634
00:39:23,622 --> 00:39:26,538
But it was a long time ago.
635
00:39:26,581 --> 00:39:27,974
That it was.
636
00:39:33,371 --> 00:39:36,417
Good night, Katherine.
637
00:39:39,420 --> 00:39:42,292
It was the hardest thing
I've ever had to do.
638
00:39:45,034 --> 00:39:48,429
But I think
he's finally gonna be okay, Fi.
639
00:39:48,473 --> 00:39:51,867
I'm--I'm so happy for you.
640
00:39:51,911 --> 00:39:54,609
You've worked so hard
for this.
641
00:39:54,653 --> 00:39:58,134
Uh, there's something else
I have to tell you.
642
00:39:58,178 --> 00:40:01,442
That FBI guy was here.
643
00:40:01,486 --> 00:40:03,444
Garrett came to our home?
644
00:40:03,488 --> 00:40:04,967
Yeah,
he came looking for you.
645
00:40:05,011 --> 00:40:07,056
I think he knows
you're not in Vegas.
646
00:40:09,015 --> 00:40:10,277
Be careful, Thony.
647
00:40:12,366 --> 00:40:14,455
Thank you, Fi.
648
00:40:14,499 --> 00:40:15,456
Bye.
649
00:40:15,500 --> 00:40:20,330
♪
650
00:40:21,680 --> 00:40:23,159
Nadia.
651
00:40:23,203 --> 00:40:26,641
Please, Nadia just--
please open the door for me.
652
00:40:31,864 --> 00:40:33,996
This whole time, I thought
you were going to Mexico
653
00:40:34,040 --> 00:40:35,520
for us, for our future.
654
00:40:35,563 --> 00:40:36,738
Look, I was doing that, Nadia--
655
00:40:36,782 --> 00:40:38,044
Were you even there
for the gun deal at all,
656
00:40:38,087 --> 00:40:39,045
or were you lying
about that too?
657
00:40:39,088 --> 00:40:40,481
I was doing that.
658
00:40:40,525 --> 00:40:41,917
I didn't finish
setting things up out there
659
00:40:41,961 --> 00:40:43,441
because I came back for you.
660
00:40:43,484 --> 00:40:44,659
Don't sound so happy about it.
661
00:40:44,703 --> 00:40:47,575
All this time,
I've kept things sexy and fun,
662
00:40:47,619 --> 00:40:49,490
and you still had
to sneak around with her.
663
00:40:49,534 --> 00:40:51,623
- A cleaning lady of all people.
- Nadia, please--
664
00:40:51,666 --> 00:40:53,929
Do you know how embarrassing
it was to find that out
665
00:40:53,973 --> 00:40:55,757
from that sleazy FBI guy?
666
00:40:55,801 --> 00:40:57,237
- What? From who?
- Don't change the subject.
667
00:40:57,280 --> 00:40:58,804
It was humiliating.
668
00:40:58,847 --> 00:41:01,850
Look, Nadia.
Hey, listen to me.
669
00:41:01,894 --> 00:41:04,984
I only let Hayak think
I was having an affair
670
00:41:05,027 --> 00:41:06,899
to keep us from getting killed.
671
00:41:06,942 --> 00:41:08,857
It's not true, all right?
672
00:41:08,901 --> 00:41:10,729
Thony went with me to Mexico
'cause her son needed surgery.
673
00:41:10,772 --> 00:41:11,730
- That's it.
- Right.
674
00:41:11,773 --> 00:41:13,862
That's all this is about.
675
00:41:13,906 --> 00:41:15,864
I didn't sleep with her, Nadia.
676
00:41:17,562 --> 00:41:19,085
I swear to you.
677
00:41:22,915 --> 00:41:26,092
Even if you didn't,
678
00:41:26,135 --> 00:41:29,530
you've lied about her
over and over again.
679
00:41:29,574 --> 00:41:31,532
Why?
680
00:41:31,576 --> 00:41:34,883
This isn't about
helping her kid.
681
00:41:34,927 --> 00:41:36,537
You love the way
she looks at you
682
00:41:36,581 --> 00:41:38,887
when you do these things
for her.
683
00:41:38,931 --> 00:41:41,150
When you are her hero.
684
00:41:43,283 --> 00:41:44,240
Admit it.
685
00:41:47,113 --> 00:41:49,724
Nadia...
686
00:41:49,768 --> 00:41:50,943
Get out!
687
00:41:52,727 --> 00:41:53,772
Go.
688
00:41:55,338 --> 00:41:57,427
Go, and don't come back.
689
00:42:16,621 --> 00:42:18,231
Thony, what is it?
690
00:42:18,274 --> 00:42:20,102
My FBI contact
went to Fiona's house
691
00:42:20,146 --> 00:42:21,756
looking for me.
692
00:42:21,800 --> 00:42:24,585
Do you think he knows
anything about Mexico?
693
00:42:24,629 --> 00:42:26,544
Yeah, he knows.
694
00:42:34,290 --> 00:42:37,206
Arman? Arman.
695
00:42:38,686 --> 00:42:40,079
Arman!
47641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.