All language subtitles for Souleymanes.Story.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,200 --> 00:01:31,200 www.titlovi.com 2 00:01:34,200 --> 00:01:37,569 Young man, your notice. Thank you. 3 00:01:48,461 --> 00:01:50,536 Asylum seekers, this way. 4 00:01:50,617 --> 00:01:52,408 Come this way, please. 5 00:01:53,158 --> 00:01:55,824 Your notice and filing receipt. 6 00:01:57,909 --> 00:01:58,993 Here. 7 00:02:00,201 --> 00:02:01,368 Thank you. 8 00:02:21,033 --> 00:02:22,522 Mr. Samir Zied, please. 9 00:02:33,075 --> 00:02:35,867 Ms. Honorine Mbuta, please. 10 00:02:41,908 --> 00:02:44,242 - Mr. Souleymane Sangare. - Yes! 11 00:03:00,951 --> 00:03:05,034 SOULEYMANE'S STORY 12 00:03:10,658 --> 00:03:12,701 On February 19, 2019, 13 00:03:12,784 --> 00:03:14,868 government agents came 14 00:03:15,701 --> 00:03:19,037 to inform us our houses would be demolished. 15 00:03:19,118 --> 00:03:21,201 On February 22, 2019, 16 00:03:22,284 --> 00:03:25,037 I was arrested the first time 17 00:03:25,118 --> 00:03:27,817 for resisting an eviction operation. 18 00:03:30,533 --> 00:03:33,037 On March 30, 2020... 19 00:03:33,118 --> 00:03:35,619 On March 30, 2019, 20 00:03:35,700 --> 00:03:38,619 I joined the party, 21 00:03:38,700 --> 00:03:40,575 the UFDG. 22 00:03:49,326 --> 00:03:51,118 On October 23, 2020, 23 00:03:53,409 --> 00:03:57,659 I was imprisoned as a political opponent. 24 00:03:57,742 --> 00:04:01,326 I was arrested for resisting eviction. 25 00:04:01,992 --> 00:04:03,409 On March 30, 2019... 26 00:04:13,705 --> 00:04:16,914 - Hello. Are you Ms. Antonella? - Yes, that's me. 27 00:04:17,575 --> 00:04:19,408 - Do you have a code? - Yes, I do. 28 00:04:26,701 --> 00:04:29,306 Order for Tristan, please. 29 00:04:31,117 --> 00:04:33,243 - Thank you. - Souleymane! 30 00:04:34,066 --> 00:04:35,275 Khalil! 31 00:04:39,159 --> 00:04:41,534 I call your name and you ignore me? 32 00:04:42,325 --> 00:04:45,399 - I'm making deliveries. - Want a cookie? 33 00:04:47,080 --> 00:04:48,953 - Have another. - No, that's fine. 34 00:04:49,034 --> 00:04:50,739 - Where you going? - Delivering. 35 00:04:51,326 --> 00:04:52,578 Take me along? 36 00:04:52,659 --> 00:04:54,744 - Where to? - To deliver. 37 00:04:54,825 --> 00:04:57,078 - You're nuts! - I'm coming. 38 00:04:57,159 --> 00:04:59,119 With you riding behind me? 39 00:04:59,200 --> 00:05:03,037 I'll sit here. And you pedal fast. 40 00:05:03,118 --> 00:05:05,287 - Find a bike? - Not yet. 41 00:05:05,368 --> 00:05:07,387 I'm looking, but it's not easy. 42 00:05:07,468 --> 00:05:09,552 How can you deliver without a bike? 43 00:05:09,635 --> 00:05:11,721 I'm looking. Then will you help me? 44 00:05:11,802 --> 00:05:16,041 First find a bike. When you have one, I'll help. 45 00:05:16,124 --> 00:05:17,929 - Ok, see you tonight. - Tonight. 46 00:05:18,010 --> 00:05:19,705 - Have a good day. - You, too. 47 00:05:25,885 --> 00:05:27,177 2510. 48 00:05:30,158 --> 00:05:31,200 Thank you. 49 00:05:32,177 --> 00:05:34,219 VERIFY YOUR IDENTITY 50 00:05:34,302 --> 00:05:36,321 TAKE A PICTURE OF YOURSELF 51 00:05:47,677 --> 00:05:49,221 Hello, Emmanuel! 52 00:05:49,302 --> 00:05:51,843 Gotta do a selfie. I'm coming over. 53 00:06:16,927 --> 00:06:20,012 - A selfie, please. - Souleymane! 54 00:06:20,093 --> 00:06:21,552 This damn system. 55 00:06:26,468 --> 00:06:28,094 VERIFYING 56 00:06:28,177 --> 00:06:29,427 IDENTITY VERIFIED 57 00:06:29,510 --> 00:06:33,219 Please, Emmanuel, can you pay me today? Please. 58 00:06:33,302 --> 00:06:36,010 - How much have you made? - I'm up to �253. 59 00:06:36,093 --> 00:06:37,244 �253? 60 00:06:37,742 --> 00:06:40,219 That's lousy. You gotta work, bro'. 61 00:06:40,302 --> 00:06:43,052 - I'm working, don't tell me... - Haul ass. 62 00:06:43,135 --> 00:06:45,177 The account's for you to work. 63 00:06:45,260 --> 00:06:48,469 You gotta work. We didn't come to Europe to play. 64 00:06:48,552 --> 00:06:51,552 - I'm not playing. - 200, 250, that's nothing. 65 00:06:51,635 --> 00:06:54,539 I'm not playing. Can you pay me today? 66 00:06:54,620 --> 00:06:56,705 Our deal is Tuesdays. 67 00:06:56,783 --> 00:06:59,994 But I need money today. If you could... 68 00:07:00,075 --> 00:07:03,135 Depends when the money comes. When I get it, then... 69 00:07:03,200 --> 00:07:06,922 You'll get money tomorrow by noon, ok? 70 00:07:07,908 --> 00:07:10,332 - Please. - I'll pay you tomorrow at 1 pm. 71 00:07:10,413 --> 00:07:13,665 - At 1 pm at Gare du Nord. - Deal. 72 00:07:34,427 --> 00:07:36,469 - Hello. - Are you Mr. Dimitri? 73 00:07:36,552 --> 00:07:37,843 No, come. 74 00:07:40,593 --> 00:07:41,677 Dimitri! 75 00:07:50,927 --> 00:07:52,760 Souley of Paris, how are ya? 76 00:07:54,343 --> 00:07:56,385 Souley, what do you want? Some ati�k�? 77 00:07:56,468 --> 00:07:57,677 Sounds good. 78 00:07:57,760 --> 00:07:58,952 Help your bro'. 79 00:07:59,033 --> 00:08:01,117 Coz Guinea, you guys suck. 80 00:08:01,200 --> 00:08:03,719 What team did Guinea beat in 10 years? 81 00:08:03,802 --> 00:08:05,804 In 1977, we won. 82 00:08:05,867 --> 00:08:08,677 In the past 10 years! 83 00:08:08,760 --> 00:08:11,971 The problem is, I don't have time to talk. 84 00:08:12,052 --> 00:08:14,302 Tell them, then you can go. 85 00:08:14,385 --> 00:08:17,219 Guinea beat Ivory Coast tons of times. 86 00:08:17,302 --> 00:08:20,242 - We're elephants! - What elephant? 87 00:08:20,325 --> 00:08:23,260 On the Guinean jersey, they should put a squirrel. 88 00:08:25,010 --> 00:08:26,885 If I had time, I'd stay and talk. 89 00:08:26,968 --> 00:08:29,969 You talk a lot about Guinea. 90 00:08:30,052 --> 00:08:32,343 You Ivorians, you just talk. 91 00:08:33,010 --> 00:08:35,052 We call you blabbermouths! 92 00:08:38,200 --> 00:08:39,677 You good? 93 00:08:39,760 --> 00:08:41,510 Thanks be to God. 94 00:08:42,555 --> 00:08:45,604 When you request asylum at the OPFRA, 95 00:08:46,510 --> 00:08:48,927 they'll ask why you left. 96 00:08:49,010 --> 00:08:51,635 You explain to the Whites what happened. 97 00:08:51,718 --> 00:08:54,135 That way, they'll give you papers. 98 00:08:54,677 --> 00:08:58,135 So tell me: Why'd you leave Guinea? 99 00:08:59,093 --> 00:09:01,594 I know it's hard for you women 100 00:09:01,677 --> 00:09:04,469 to talk about things like forced marriage. 101 00:09:04,552 --> 00:09:06,510 To go into detail. 102 00:09:06,593 --> 00:09:09,802 But you'll have to say what really happened. 103 00:09:18,343 --> 00:09:20,218 Yes. Go ahead. 104 00:09:29,218 --> 00:09:30,677 The first night, 105 00:09:33,438 --> 00:09:35,438 he came into the room. 106 00:09:36,385 --> 00:09:38,177 He asked me to sleep with him. 107 00:09:39,593 --> 00:09:42,385 I said I didn't want to, that I didn't know him. 108 00:09:42,468 --> 00:09:43,927 I didn't love him. 109 00:09:44,010 --> 00:09:46,844 He said I was his wife. 110 00:09:46,927 --> 00:09:49,468 That he had to have his due. 111 00:09:49,968 --> 00:09:51,469 I put up a struggle. 112 00:09:51,552 --> 00:09:53,510 He slapped me, but I kept up. 113 00:09:54,093 --> 00:09:57,052 But he was stronger. He slapped me. I fell down. 114 00:09:57,135 --> 00:09:58,760 He took out his belt. 115 00:09:58,843 --> 00:10:01,719 He hit me. He kicked me. 116 00:10:01,802 --> 00:10:03,760 I couldn't fight him off. 117 00:10:04,468 --> 00:10:06,010 So I gave in. 118 00:10:07,343 --> 00:10:11,802 He did his business and left me on the floor in tears. 119 00:10:13,052 --> 00:10:17,802 What did you do in the morning? 120 00:10:23,968 --> 00:10:25,635 When the sun came up... 121 00:10:28,427 --> 00:10:30,052 I just wanted to die. 122 00:10:31,593 --> 00:10:34,135 I remembered what happened in the night, 123 00:10:34,218 --> 00:10:38,036 that a stranger had done something like that to me. 124 00:10:38,117 --> 00:10:42,783 I went to ask my father if I deserved such treatment. 125 00:10:45,343 --> 00:10:47,802 He didn't even let me talk. 126 00:10:47,885 --> 00:10:50,052 He said, "You're a married woman. Go home." 127 00:10:50,677 --> 00:10:52,760 He chased me away with a stick. 128 00:10:58,343 --> 00:10:59,802 Souleymane, go ahead. 129 00:11:01,885 --> 00:11:03,635 I lived in Bamb�to 130 00:11:04,218 --> 00:11:06,427 in the Kip� 2 district. 131 00:11:06,885 --> 00:11:12,135 It's an area where Fula and members of the opposition live. 132 00:11:12,218 --> 00:11:15,552 On February 22, 2019, the gendarmes attacked us. 133 00:11:15,635 --> 00:11:18,637 Souleymane, it was February 19! 134 00:11:18,718 --> 00:11:22,802 Your interview is in two days, and you still don't know your story. 135 00:11:22,885 --> 00:11:24,677 I'm learning it. 136 00:11:24,758 --> 00:11:26,786 Souleymane, the story: 137 00:11:26,867 --> 00:11:31,994 What is written and what you'll say aren't the same. 138 00:11:32,075 --> 00:11:34,760 It has to sound like your life experience. 139 00:11:34,843 --> 00:11:37,135 Go into detail, because details count. 140 00:11:37,218 --> 00:11:41,677 Understand? Explain how they came. The gendarmes surrounded you. 141 00:11:41,760 --> 00:11:44,510 They took out their clubs and tear gas. 142 00:11:44,593 --> 00:11:49,219 They started shooting. People fell in the gutters. 143 00:11:49,302 --> 00:11:51,302 The gendarmes kicked them. 144 00:11:51,385 --> 00:11:53,968 They hit them with their clubs. 145 00:11:54,468 --> 00:11:55,971 Tell it like real facts. 146 00:11:56,052 --> 00:11:58,594 - Barry, hang on. - Understand? 147 00:11:58,677 --> 00:12:01,885 - Give details. Understand? - Such details are hard. 148 00:12:01,968 --> 00:12:03,052 How so? 149 00:12:03,135 --> 00:12:05,635 I can't make up all those details. 150 00:12:05,718 --> 00:12:08,827 Can I change stories? 151 00:12:08,908 --> 00:12:12,594 You can't change. They'll say you lied. Understand? 152 00:12:12,677 --> 00:12:14,177 I know nothing about politics! 153 00:12:14,260 --> 00:12:16,677 Give me your phone. I'll do a voice memo. 154 00:12:16,760 --> 00:12:18,135 - Barry... - Oumar, wait! 155 00:12:18,218 --> 00:12:19,635 Almost done. 156 00:12:19,718 --> 00:12:22,469 As soon as I'm done with him, you're next. 157 00:12:22,552 --> 00:12:24,177 Patience, please. 158 00:12:24,927 --> 00:12:27,385 Why'd you join the UFDG? 159 00:12:28,052 --> 00:12:31,260 First, it's the vision for society that convinced you. 160 00:12:31,343 --> 00:12:34,093 Its vision for society seemed good for Guinea. 161 00:12:34,468 --> 00:12:36,802 Second, in the field of education, 162 00:12:36,885 --> 00:12:41,177 we want mandatory schooling for children over 5. 163 00:12:41,260 --> 00:12:44,135 We want a budget increase from 13 to 20%. 164 00:12:44,218 --> 00:12:46,387 Ok? Next! 165 00:12:46,468 --> 00:12:47,719 Barry, wait! 166 00:12:47,802 --> 00:12:50,469 Souleymane, I can't give you the whole day. 167 00:12:50,552 --> 00:12:53,760 This stuff about politics... 168 00:12:53,843 --> 00:12:55,302 That's enough now. 169 00:12:55,385 --> 00:12:56,552 Oumar... 170 00:12:57,052 --> 00:12:59,552 Souleymane, now stop it! 171 00:12:59,635 --> 00:13:04,677 Wait. I didn't even get my documents. You didn't give them to me. 172 00:13:04,760 --> 00:13:06,677 You'll get them later. 173 00:13:08,639 --> 00:13:09,637 Next! 174 00:13:10,200 --> 00:13:12,468 - Barry, goodbye. - Thanks a lot. 175 00:13:13,260 --> 00:13:15,510 See you tomorrow morning. 176 00:13:15,593 --> 00:13:17,218 See you tomorrow, God willing. 177 00:13:17,283 --> 00:13:19,409 See you tomorrow. Thank you. 178 00:13:19,492 --> 00:13:22,010 Souleymane, my money? 179 00:13:23,052 --> 00:13:26,052 I'll pay you tomorrow. I had to buy a bike. 180 00:13:26,135 --> 00:13:28,760 Your bike trouble isn't my problem. 181 00:13:28,843 --> 00:13:31,052 - I want my money. - I'll pay you. 182 00:13:31,135 --> 00:13:32,762 Mrs. Fatoumata? 183 00:13:32,843 --> 00:13:34,510 - I'm off, ok? - Thanks. 184 00:13:34,593 --> 00:13:37,052 - See you tomorrow. - God willing. 185 00:13:38,260 --> 00:13:42,010 Money tomorrow or I won't give you the documents. 186 00:13:42,093 --> 00:13:44,052 - So you can't go to OFPRA. - I know. 187 00:13:44,135 --> 00:13:46,344 No money, no documents. 188 00:13:46,427 --> 00:13:48,302 I swear I'll pay tomorrow. 189 00:13:48,385 --> 00:13:49,405 - Sure? - Sure. 190 00:13:49,927 --> 00:13:50,927 Oumar! 191 00:13:54,885 --> 00:13:55,927 Hey, Oumar. 192 00:13:57,302 --> 00:13:59,510 - What is it? - Please, 193 00:13:59,593 --> 00:14:02,218 can you help me understand the program? 194 00:14:02,677 --> 00:14:05,594 - What program? - The UFDG program. 195 00:14:05,677 --> 00:14:09,054 Don't bug me. I can't help. 196 00:14:09,135 --> 00:14:12,302 Go see Barry. He's the one who can help. 197 00:14:12,385 --> 00:14:16,385 Don't talk to me about Barry. All he wants is money. 198 00:14:16,468 --> 00:14:19,036 I asked for the documents. He didn't give me them. 199 00:14:20,135 --> 00:14:23,760 I can't do anything. Let me go, my bus is coming. 200 00:14:25,177 --> 00:14:27,302 When's your interview? 201 00:14:27,385 --> 00:14:28,677 When are you up? 202 00:14:28,760 --> 00:14:31,344 Souleymane, you wear me out! 203 00:14:31,427 --> 00:14:35,802 Did Barry promise you a party card, a UFDG attestation? 204 00:14:35,885 --> 00:14:37,802 Let me go. I'll miss the bus. 205 00:14:37,885 --> 00:14:39,094 Oumar, please. 206 00:14:39,177 --> 00:14:41,052 I can't tell you. 207 00:14:41,135 --> 00:14:42,219 Wait! 208 00:14:42,302 --> 00:14:47,885 Do you know how the UFDG party works? 209 00:14:47,968 --> 00:14:50,219 I can't discuss it. 210 00:14:50,302 --> 00:14:52,302 Talk with Barry. He'll tell you. 211 00:14:52,385 --> 00:14:55,552 My interview's day after tomorrow. 212 00:14:55,635 --> 00:14:58,927 Good luck! Revise at home. I have to revise, too. 213 00:14:59,010 --> 00:15:02,302 - Can I call you tomorrow? - No, don't bother. 214 00:15:02,385 --> 00:15:04,677 My interview's day after tomorrow. 215 00:15:04,760 --> 00:15:08,093 Please, Oumar, I'm begging you. Help me. 216 00:15:24,458 --> 00:15:25,750 Yes, Souleymane. 217 00:15:26,135 --> 00:15:28,927 Hi, Lansana. Is my mother at home? 218 00:15:30,177 --> 00:15:35,052 I don't know. I was out. 219 00:15:35,552 --> 00:15:36,927 What's the matter? 220 00:15:37,010 --> 00:15:39,885 Go to her house, see if she's home. 221 00:15:39,968 --> 00:15:41,052 Please. 222 00:15:41,760 --> 00:15:44,844 I'll check, but remember to buy me phone units. 223 00:15:44,927 --> 00:15:46,637 I won't forget. 224 00:15:46,718 --> 00:15:49,927 What's going on with my mother? Is she unwell? 225 00:15:50,010 --> 00:15:53,510 Is she taking her meds? Tell me the truth. 226 00:15:55,052 --> 00:15:59,385 Don't worry, man. Everything's fine. There's no problem. 227 00:15:59,468 --> 00:16:01,885 What d'you mean, "don't worry"? 228 00:16:01,968 --> 00:16:05,219 I get messages saying my mother's ill, 229 00:16:05,302 --> 00:16:07,719 and you say, "There's no problem." 230 00:16:07,802 --> 00:16:09,593 Why's it not a problem? 231 00:16:10,218 --> 00:16:12,218 Put her on the phone, please. 232 00:16:13,010 --> 00:16:14,469 I'll go see if she's there. 233 00:16:14,552 --> 00:16:18,635 Don't worry, I'm taking care of your mother. 234 00:16:18,718 --> 00:16:20,552 I'll call you if necessary. 235 00:16:20,635 --> 00:16:22,718 Lansana, excuse me. 236 00:16:23,177 --> 00:16:26,677 Above all, remember to buy me phone units. 237 00:16:26,760 --> 00:16:29,052 That's not the point now. 238 00:16:30,385 --> 00:16:33,593 Go on, take her the phone so I can hear her voice. 239 00:16:44,783 --> 00:16:48,179 I'm still here. 240 00:16:49,802 --> 00:16:51,927 I'll put your mother on. 241 00:16:52,302 --> 00:16:54,093 Yes, please do. 242 00:17:01,908 --> 00:17:05,134 It's Souleymane. Are you ok, Ma? 243 00:17:05,885 --> 00:17:07,344 I was thinking of you. 244 00:17:07,427 --> 00:17:09,010 Are you well? 245 00:17:09,510 --> 00:17:10,844 I'm a little alright. 246 00:17:10,927 --> 00:17:12,469 Are you ok? 247 00:17:12,552 --> 00:17:14,385 I'm tired today. 248 00:17:14,468 --> 00:17:16,302 I'm glad you called. 249 00:17:17,408 --> 00:17:18,802 I call all the time, 250 00:17:18,885 --> 00:17:21,927 but no one will hand you the phone. 251 00:17:22,718 --> 00:17:26,552 No one wants to get near me. 252 00:17:28,343 --> 00:17:30,260 People talk to me. 253 00:17:30,843 --> 00:17:34,885 I don't know who they are. There's a lot of yelling in my head. 254 00:17:38,260 --> 00:17:40,927 But are you taking your meds? 255 00:17:42,218 --> 00:17:43,635 Souleymane, 256 00:17:43,718 --> 00:17:45,135 why don't you come? 257 00:18:05,427 --> 00:18:07,552 ...in the field of education, 258 00:18:07,635 --> 00:18:10,385 we want mandatory schooling 259 00:18:10,468 --> 00:18:13,260 for all children over 5. 260 00:18:13,343 --> 00:18:17,177 First, it's the vision for society you read 261 00:18:17,260 --> 00:18:18,952 that motivated you... 262 00:18:19,033 --> 00:18:22,158 I found that vision interesting for the country. 263 00:18:26,427 --> 00:18:28,302 Hi. For Marco, please. 264 00:18:29,177 --> 00:18:32,093 For instance, regarding the field of education, 265 00:18:32,552 --> 00:18:36,843 we want to make school mandatory for children over the age... 266 00:18:37,760 --> 00:18:39,512 Good evening. 267 00:18:39,593 --> 00:18:40,927 - Marco? - Yeah. 268 00:18:43,052 --> 00:18:44,260 The code, please. 269 00:18:44,635 --> 00:18:47,593 We want to increase the budget... 270 00:18:49,593 --> 00:18:52,885 ...the education budget from 13 to 20%. 271 00:19:14,385 --> 00:19:15,552 Good evening. 272 00:19:15,635 --> 00:19:17,343 Order for L�onie, please. 273 00:19:18,218 --> 00:19:19,927 - One minute? - Sounds good. 274 00:19:27,177 --> 00:19:28,471 Here, it's ready for you. 275 00:19:28,552 --> 00:19:30,260 - Thanks a lot. - Thanks. 276 00:19:31,302 --> 00:19:33,052 - Want a piece of candy? - What? 277 00:19:33,135 --> 00:19:34,885 - A piece of candy? - Yes, please. 278 00:19:35,468 --> 00:19:37,218 - Strawberry? - Yes, strawberry. 279 00:19:38,700 --> 00:19:40,325 - Thanks. - Bye. 280 00:19:43,135 --> 00:19:44,802 On February 19, 2019, 281 00:19:44,885 --> 00:19:48,159 government agents came to inform you 282 00:19:48,242 --> 00:19:50,052 your houses would be demolished. 283 00:19:50,135 --> 00:19:52,135 On February 22, 2019, you were... 284 00:20:02,646 --> 00:20:03,938 Mister, are you ok? 285 00:20:05,117 --> 00:20:06,367 I'm ok. 286 00:20:08,618 --> 00:20:10,076 You didn't see the light? 287 00:20:35,677 --> 00:20:37,510 - Good evening. - 'Evening. 288 00:20:37,593 --> 00:20:39,010 Your order. 289 00:20:40,593 --> 00:20:43,275 - What's with the bag? - Nothing, ma'am. 290 00:20:44,242 --> 00:20:47,326 I had an accident, but it's nothing. 291 00:20:47,427 --> 00:20:49,302 The bag's all messed up. 292 00:20:49,385 --> 00:20:52,177 Nothing spilled. You can see inside. 293 00:20:52,260 --> 00:20:54,594 I see the bag is gross and crumpled. 294 00:20:54,677 --> 00:20:56,760 Look inside. It's dry, just... 295 00:20:56,843 --> 00:20:58,052 I'm not taking it. 296 00:20:58,135 --> 00:21:00,635 Please, ma'am, don't do this. 297 00:21:00,718 --> 00:21:03,280 Mister, I don't want the bag! 298 00:21:07,302 --> 00:21:09,719 - Courier assistance. - Good evening, ma'am. 299 00:21:09,802 --> 00:21:12,552 I'm calling because a customer refused the order. 300 00:21:12,635 --> 00:21:15,219 Give me your first and last name, please. 301 00:21:15,302 --> 00:21:16,594 Emmanuel Bahana. 302 00:21:16,677 --> 00:21:19,094 Did she call you? 303 00:21:19,177 --> 00:21:22,635 What did she say? She was annoyed. 304 00:21:22,718 --> 00:21:25,802 I don't know. I can't disclose customer messages. 305 00:21:25,885 --> 00:21:29,052 Any repercussions are notified via the app. 306 00:21:29,135 --> 00:21:32,099 - What repercussions, ma'am? - I can't tell you. 307 00:21:33,343 --> 00:21:35,510 - Please. - Yes, just a second. 308 00:21:40,052 --> 00:21:42,677 - Order for Roger, please. - It's not ready. 309 00:21:42,760 --> 00:21:44,219 Wait outside, I'll call you. 310 00:21:44,302 --> 00:21:46,218 - How long? - I don't know. 311 00:21:49,843 --> 00:21:53,052 The order will be up soon. Maybe in 2 minutes. 312 00:21:53,617 --> 00:21:56,094 - Hey guys! - My man! 313 00:21:56,177 --> 00:21:57,969 How goes it, handsome? 314 00:21:58,052 --> 00:22:00,260 - The boss of Abidjan, fit as ever! - You know it. 315 00:22:00,783 --> 00:22:02,844 - What's up, Souley? - It's been 7 minutes. 316 00:22:02,927 --> 00:22:04,260 What is this place? 317 00:22:04,343 --> 00:22:05,510 Where is he? 318 00:22:05,968 --> 00:22:08,050 - 'Evening, boss! - The old asshole. 319 00:22:08,131 --> 00:22:09,786 Boss. 320 00:22:09,867 --> 00:22:11,221 - Where's the order? - Not ready. 321 00:22:11,302 --> 00:22:13,802 - How many minutes? - 3 or 4. It's coming. 322 00:22:17,510 --> 00:22:20,094 We can't waste our time here. 323 00:22:20,177 --> 00:22:22,635 - What'd he say? - It's not ready. 324 00:22:22,718 --> 00:22:24,135 It's always like that. 325 00:22:24,218 --> 00:22:26,302 Don't stand there. We'll cancel the order. 326 00:22:26,385 --> 00:22:28,302 No, don't cancel. 327 00:22:28,385 --> 00:22:31,177 Yes! We'll stop coming here. 328 00:22:31,260 --> 00:22:33,469 Cancel it, he's taking too long. 329 00:22:33,552 --> 00:22:36,093 If you cancel, they'll ask for a selfie. 330 00:22:36,468 --> 00:22:40,844 - Is the account in your name? - Say what? No, it's... 331 00:22:40,927 --> 00:22:42,760 - Do you rent it? - Yes. 332 00:22:42,843 --> 00:22:45,969 If you cancel once or twice, they'll want the photo. 333 00:22:46,052 --> 00:22:47,593 You'll waste even more time. 334 00:22:48,218 --> 00:22:50,385 So I have to waste 20 minutes? 335 00:22:50,468 --> 00:22:52,885 Cancel too often, they close the account. 336 00:22:52,968 --> 00:22:54,302 It's best to wait. 337 00:22:54,385 --> 00:22:58,784 It's my fifth time here. Same thing each time. He's useless. 338 00:22:58,867 --> 00:23:00,677 Souley of Paris! 339 00:23:00,760 --> 00:23:03,177 Still here? I told you to cancel. 340 00:23:03,260 --> 00:23:05,344 See? I took another order. 341 00:23:05,427 --> 00:23:07,385 I'm going in. This is impossible. 342 00:23:09,218 --> 00:23:12,468 Please, mister. Order for Roger, please. 343 00:23:13,677 --> 00:23:14,760 Mister. 344 00:23:16,677 --> 00:23:19,867 It's not ready, I said. Wait outside. No point coming in. 345 00:23:19,950 --> 00:23:22,381 - How long? - I told your colleagues. 346 00:23:22,802 --> 00:23:24,135 Mister, please! 347 00:23:24,218 --> 00:23:27,177 You're wasting our time. It's peak time. 348 00:23:27,260 --> 00:23:29,260 - Look at me at least. - What now? 349 00:23:29,343 --> 00:23:32,844 - How much longer? - Dunno. We'll call you. As usual. 350 00:23:32,927 --> 00:23:35,302 - That's enough. Out. - You're pushing me. 351 00:23:35,385 --> 00:23:37,302 Instead of pushing, do my order. 352 00:23:37,385 --> 00:23:39,218 It's not ready, I told you. 353 00:23:39,283 --> 00:23:41,427 What don't you understand? 354 00:23:41,510 --> 00:23:44,012 Don't yell. We're not your slaves. 355 00:23:44,093 --> 00:23:46,802 - I don't work for you. - Go home! 356 00:23:47,218 --> 00:23:50,552 Go home if you don't like it. You're pissing me off. 357 00:23:50,635 --> 00:23:53,284 So are you! I want my order. 358 00:23:53,367 --> 00:23:56,387 Go back home. Get lost! 359 00:23:56,468 --> 00:23:58,010 You get lost! 360 00:23:59,177 --> 00:24:02,385 - Skip it. That's enough. - This gonna take all night? 361 00:24:03,593 --> 00:24:06,094 Nonsense, we can't spend the night here. 362 00:24:06,177 --> 00:24:08,385 Don't get worked up. It'll get you in trouble. 363 00:24:08,468 --> 00:24:10,106 Order for Roger? 364 00:24:12,260 --> 00:24:13,677 Ok, thanks. 365 00:24:14,343 --> 00:24:15,635 What nonsense! 366 00:24:15,718 --> 00:24:17,784 A whole night for one order. 367 00:24:17,867 --> 00:24:21,469 - Don't come back! - If an order comes, so do we. 368 00:24:21,552 --> 00:24:23,843 - Don't come back. Get lost. - Sicko! 369 00:24:33,843 --> 00:24:35,385 Go on, take the whole road! 370 00:24:38,302 --> 00:24:39,760 Seriously. 371 00:24:41,033 --> 00:24:42,325 7th floor? 372 00:24:42,408 --> 00:24:45,367 Mister, please. Could you come down a few floors? 373 00:24:45,992 --> 00:24:47,575 The door is open. 374 00:24:47,963 --> 00:24:50,450 Please, just a few floors? 375 00:24:50,533 --> 00:24:52,242 - End of call. - Mister? 376 00:24:59,075 --> 00:25:02,961 - Good evening. Are you Mr. Roger? - Yes, I am. 377 00:25:03,042 --> 00:25:06,911 - Can I have the code? - It's in my phone. 378 00:25:06,992 --> 00:25:09,712 - On the table. - Careful. 379 00:25:10,981 --> 00:25:12,021 Are you ok? 380 00:25:13,254 --> 00:25:16,379 - I'm feeling a little dizzy. - Easy does it. 381 00:25:18,153 --> 00:25:19,445 Have a seat. 382 00:25:20,867 --> 00:25:22,575 I feel better. I'm ok. 383 00:25:24,323 --> 00:25:25,699 The code, please? 384 00:25:25,782 --> 00:25:27,950 The code? My son ordered. 385 00:25:28,033 --> 00:25:31,115 I should have his number in the app. 386 00:25:31,615 --> 00:25:33,240 Where are you from? 387 00:25:33,323 --> 00:25:35,032 Me? Guinea-Conakry. 388 00:25:35,115 --> 00:25:37,992 Guinea-Conakry. Do you have family there? 389 00:25:38,075 --> 00:25:40,240 Just a minute. 390 00:25:40,323 --> 00:25:41,615 Good evening. 391 00:25:42,282 --> 00:25:44,990 I'm the delivery rider. I'm here with your father. 392 00:25:46,528 --> 00:25:48,612 Could I have the code, please? 393 00:25:49,115 --> 00:25:51,324 - Is that my son? - Yes. 394 00:25:51,407 --> 00:25:52,490 2215. 395 00:25:53,198 --> 00:25:55,992 - Great. Thank you. - Thank you. Have a good one. 396 00:25:56,075 --> 00:25:57,367 Thank you. 397 00:25:57,450 --> 00:26:01,449 Guinea-Conakry's far away. Do you ever go back? 398 00:26:01,532 --> 00:26:04,240 No, since I arrived, I haven't gone back. 399 00:26:04,323 --> 00:26:05,990 What a shame. 400 00:26:06,490 --> 00:26:08,157 - It's far away. - Yes. 401 00:26:08,573 --> 00:26:12,949 - Do you need a hand? - No, I should be able to manage. 402 00:26:13,032 --> 00:26:15,865 - I can cut the pizza. - No, this is fine. 403 00:26:15,948 --> 00:26:17,490 - All good? - I'm all set. 404 00:26:17,573 --> 00:26:20,115 - What's your name? - Souleymane. 405 00:26:21,158 --> 00:26:23,808 - Souleymane, it was nice meeting you. - Likewise. 406 00:26:32,325 --> 00:26:33,450 Thanks. 407 00:26:39,698 --> 00:26:41,115 It's on me! 408 00:26:41,198 --> 00:26:43,198 - Good luck. - Thank you. 409 00:26:43,740 --> 00:26:45,324 Souley of Paris! 410 00:26:45,407 --> 00:26:47,450 Hurry up! Time to go. 411 00:26:47,533 --> 00:26:50,658 - After one last order. - We're off. The bus's leaving soon. 412 00:26:50,740 --> 00:26:53,409 I have one last delivery and I'll be over. 413 00:26:53,492 --> 00:26:55,409 - See you later. - 'Later. 414 00:27:34,032 --> 00:27:35,157 Over here! 415 00:27:38,990 --> 00:27:40,198 Come over here! 416 00:27:50,365 --> 00:27:52,198 - Excuse me? - The other side. 417 00:27:59,115 --> 00:28:00,323 Good evening. 418 00:28:12,615 --> 00:28:14,407 Are you Mr. Fred? 419 00:28:14,490 --> 00:28:17,115 Yep, I'm Fred. But you're not Emmanuel. 420 00:28:17,782 --> 00:28:19,782 - That's not him, is it? - Nope. 421 00:28:20,990 --> 00:28:23,505 - Not you, right? - What's up? 422 00:28:23,585 --> 00:28:25,492 - It's not him. - No kidding. 423 00:28:25,575 --> 00:28:28,957 - What's your name? - Souleymane Sangare. 424 00:28:29,033 --> 00:28:31,408 - Can I have the code? - Got papers, Souleymane? 425 00:28:32,323 --> 00:28:34,574 I have an asylum filing receipt. 426 00:28:34,657 --> 00:28:37,615 You know you can't work with that, right? 427 00:28:37,698 --> 00:28:40,615 - Who's Emmanuel? - A friend of mine. 428 00:28:40,698 --> 00:28:42,575 A friend or the account owner? 429 00:28:42,658 --> 00:28:45,408 A friend who rents me his account. 430 00:28:45,490 --> 00:28:47,240 How much does your friend take? 431 00:28:47,323 --> 00:28:49,448 - It depends. - Oh, come on! 432 00:28:50,115 --> 00:28:51,284 �120. 433 00:28:51,367 --> 00:28:52,659 - Per month? - No. 434 00:28:53,282 --> 00:28:56,293 - Per week. - Highway robbery! How much do you make? 435 00:28:56,374 --> 00:28:58,773 Per week, how much? 436 00:29:00,323 --> 00:29:01,364 Me, it... 437 00:29:02,615 --> 00:29:05,199 Same thing, it depends. 438 00:29:05,282 --> 00:29:07,159 200-250. 439 00:29:07,242 --> 00:29:09,201 - Relax. - You're real edgy. 440 00:29:09,282 --> 00:29:11,782 No, it's just that I'm... 441 00:29:11,865 --> 00:29:15,159 I would never be impolite with an officer, but I'm late. 442 00:29:15,240 --> 00:29:17,203 You deliver only food? 443 00:29:17,283 --> 00:29:19,116 - Only that. - Check in case. 444 00:29:20,157 --> 00:29:21,698 Please, I have a bus to catch. 445 00:29:22,448 --> 00:29:23,782 Yep, nothing. 446 00:29:23,865 --> 00:29:27,117 Sir, could I have the code? Or I'll be late. 447 00:29:27,200 --> 00:29:31,533 - And your light's broken. - I'm a courier. I had an accident. 448 00:29:31,615 --> 00:29:33,701 I need the code or I'll be late. 449 00:29:33,782 --> 00:29:36,494 We could fine you. It's dangerous at night. 450 00:29:37,448 --> 00:29:39,990 Please, sir, I have a bus to catch. 451 00:29:40,073 --> 00:29:42,990 - Go ahead. Let's eat. I'm hungry. - Thank you. 452 00:29:43,073 --> 00:29:44,657 1403. 453 00:30:20,823 --> 00:30:21,865 Excuse me. 454 00:30:46,698 --> 00:30:48,073 Jaures Station. 455 00:31:15,073 --> 00:31:16,532 Wait up! 456 00:31:17,115 --> 00:31:18,657 - You registered? - Yes. 457 00:31:18,740 --> 00:31:20,490 - Name? - Souleymane Sangare. 458 00:31:20,573 --> 00:31:23,036 Sangare? My friend, you're always late. 459 00:31:23,119 --> 00:31:24,494 Sorry, I had an accident. 460 00:31:24,575 --> 00:31:27,033 - Watch it next time. - Thanks! You can go! 461 00:31:40,783 --> 00:31:43,888 Hey, Souleymane! How are you? Didn't you see me? 462 00:31:44,823 --> 00:31:46,115 Souley of Paris! 463 00:31:46,198 --> 00:31:48,532 - Did you go see the ladies? - Not me. 464 00:31:49,740 --> 00:31:53,198 - He went and had himself some fun. - Sure... 465 00:32:28,365 --> 00:32:29,907 Have a good night! 466 00:32:50,157 --> 00:32:51,490 Number 45. 467 00:32:51,948 --> 00:32:53,740 'Evening. Please come forward. 468 00:32:55,823 --> 00:32:58,200 - 'Evening. Name, please. - Souleymane Sangare. 469 00:32:58,283 --> 00:33:00,324 Ok, number 10. 470 00:33:00,407 --> 00:33:03,450 - You usually give me 42. - I only have 10 tonight. 471 00:33:03,533 --> 00:33:05,590 - But my things are there. - Souleymane, please. 472 00:33:05,658 --> 00:33:07,992 Keep moving, people are waiting. 473 00:33:08,075 --> 00:33:11,283 Take your kit. Have a nice evening. 474 00:33:17,448 --> 00:33:18,573 'Evening, Souleymane. 475 00:33:26,823 --> 00:33:30,865 Souleymane, I found a bike! The social worker helped. 476 00:33:30,948 --> 00:33:33,699 Not tonight, Khalil. I'm tired. 477 00:33:33,782 --> 00:33:35,865 Help me get an account. 478 00:33:36,657 --> 00:33:38,490 You promised, Souleymane! 479 00:33:41,384 --> 00:33:43,009 - Hi, Mohamed. - Hey. 480 00:33:43,658 --> 00:33:47,575 - Did you say it's my bed? - He doesn't understand. 481 00:33:47,657 --> 00:33:48,782 Hey, friend. 482 00:33:49,157 --> 00:33:50,907 I sleep here. 483 00:33:52,448 --> 00:33:54,490 Please, Mohamed, can you tell him? 484 00:34:03,198 --> 00:34:06,282 - That's how we do it. - I sleep next to my friend. 485 00:34:07,865 --> 00:34:10,723 - Look. - His stuff, look. 486 00:34:12,323 --> 00:34:14,784 It's a mix-up. 487 00:34:14,867 --> 00:34:18,143 Here, no sleep good. Mohamed talks a lot. 488 00:34:19,157 --> 00:34:20,570 That's how we do it. 489 00:34:30,740 --> 00:34:32,115 Thank you so much. 490 00:34:35,782 --> 00:34:36,948 Not easy. 491 00:34:37,907 --> 00:34:39,657 Not too tired? 492 00:34:41,032 --> 00:34:42,282 Very tired. 493 00:34:45,157 --> 00:34:46,282 'Evening. 494 00:34:48,157 --> 00:34:50,698 - 'Evening. Number? - 10. 495 00:34:52,407 --> 00:34:53,823 Take a tray. 496 00:34:54,365 --> 00:34:56,073 - Keep moving. - Enjoy your meal! 497 00:35:04,073 --> 00:35:06,032 Yes, Kadiatou. How are you? 498 00:35:07,823 --> 00:35:10,532 -Souleymane, can you hear me? -Yes. 499 00:35:10,615 --> 00:35:12,698 Am I disturbing you? 500 00:35:13,323 --> 00:35:15,740 Yesterday, we went to Amadou's wedding. 501 00:35:15,823 --> 00:35:17,073 Whose? 502 00:35:21,325 --> 00:35:24,731 Oh, Amadou! Did he marry Bintou? 503 00:35:25,948 --> 00:35:28,698 No, Fanta. You don't know her. 504 00:35:29,490 --> 00:35:31,032 Ah, men these days! 505 00:35:32,823 --> 00:35:35,168 So I wanted to tell you something. 506 00:35:38,240 --> 00:35:40,698 I said, I want to tell you something. 507 00:35:41,532 --> 00:35:44,323 -I hope it's good news. -I was saying... 508 00:35:48,490 --> 00:35:51,157 ...a man came to ask for my hand. 509 00:35:53,698 --> 00:35:55,073 An engineer. 510 00:35:56,490 --> 00:35:58,532 His name is Adama. 511 00:35:59,033 --> 00:36:01,447 Go ahead, I can hear you. 512 00:36:01,992 --> 00:36:03,867 Yes, I hear you. 513 00:36:03,948 --> 00:36:08,448 Yesterday a man came to ask for my hand. His name is Adama. 514 00:36:08,865 --> 00:36:11,115 He said he wanted to marry me. 515 00:36:11,198 --> 00:36:14,365 I wanted to know what you think. 516 00:36:16,573 --> 00:36:19,198 Wait, Kadiatou. What can I say? 517 00:36:20,240 --> 00:36:23,657 This man said he wants to marry you. 518 00:36:23,740 --> 00:36:27,157 You want to marry him, right? 519 00:36:27,240 --> 00:36:28,798 Since you discussed it... 520 00:36:28,881 --> 00:36:31,159 I wait for you and that's your answer? 521 00:36:31,242 --> 00:36:32,950 Listen, Kadiatou, wait. 522 00:36:36,658 --> 00:36:39,010 - Souleymane...? - An engineer... 523 00:36:39,823 --> 00:36:43,948 I'm not going to say what you want to hear. 524 00:36:50,573 --> 00:36:51,948 Give me a minute! 525 00:36:52,532 --> 00:36:54,407 Hurry up, there's a line. 526 00:37:14,738 --> 00:37:18,869 What d'you do? You idiot! Listen to him! 527 00:37:18,950 --> 00:37:23,659 He delivers a meal to a naked lady. She invites him in, but he gets scared. 528 00:37:23,742 --> 00:37:25,951 Souley, what would you have done? 529 00:37:26,448 --> 00:37:28,862 - Nothing. - What's the matter with you? 530 00:37:29,282 --> 00:37:32,615 -Gimme your soap! -All that to use my laundry soap. 531 00:37:32,696 --> 00:37:35,615 - We're family. - You're a user. 532 00:37:35,698 --> 00:37:36,907 We can share. 533 00:37:37,367 --> 00:37:41,367 Guys, wrap it up. In 5 minutes, you're out. 534 00:37:41,742 --> 00:37:45,365 Sorry. They never give us time to finish. 535 00:37:45,448 --> 00:37:47,324 - Your excellence! - At ease. 536 00:37:47,407 --> 00:37:48,949 I salute you. 537 00:37:49,032 --> 00:37:52,032 Why am I standing at attention in front of a Guinean? 538 00:37:54,990 --> 00:37:57,700 -Alright, good night. -He's my boy! 539 00:37:57,783 --> 00:37:59,783 - 'Night! - You too. 540 00:38:01,740 --> 00:38:05,115 You know, about my interview, 541 00:38:05,198 --> 00:38:09,142 I don't know what I'm going to say day after tomorrow. 542 00:38:10,157 --> 00:38:13,073 - Barry didn't tell you anything? - Forget Barry! 543 00:38:13,698 --> 00:38:17,914 He was supposed to give me all sorts of documents, but I didn't get a thing. 544 00:38:18,450 --> 00:38:20,916 I wish you could tell me a little bit... 545 00:38:22,032 --> 00:38:23,326 about what you know. 546 00:38:23,407 --> 00:38:26,990 I'm over that asylum business since the Thierno episode. 547 00:38:27,073 --> 00:38:30,323 He got his papers, I didn't. We applied at the same time. 548 00:38:30,698 --> 00:38:34,824 -You had the same story? -Yeah, exact same story. 549 00:38:34,907 --> 00:38:39,032 But he got asylum and they turned me down. 550 00:38:39,115 --> 00:38:41,659 When I got the letter with the decision, 551 00:38:41,742 --> 00:38:44,783 I stayed in bed for three days. 552 00:38:46,157 --> 00:38:50,282 I didn't speak. If someone talked to me, I didn't answer. 553 00:38:50,365 --> 00:38:52,407 If someone called, I didn't pick up. 554 00:38:53,740 --> 00:38:56,769 I understand. I'm sorry. 555 00:39:01,365 --> 00:39:03,907 I don't know why I came to France. 556 00:39:14,615 --> 00:39:19,115 They questioned me about the prison. 557 00:39:19,198 --> 00:39:20,782 What prison? 558 00:39:22,907 --> 00:39:26,324 The central prison? What did they ask you? 559 00:39:26,407 --> 00:39:30,173 How it was inside. 560 00:39:30,553 --> 00:39:33,191 What was written on the walls. 561 00:39:33,740 --> 00:39:36,657 - What did you answer? - I had no idea. 562 00:39:36,740 --> 00:39:38,742 I've never been there. 563 00:39:38,825 --> 00:39:41,872 - Good luck. - Thank you, Mamadou. See you tomorrow. 564 00:40:07,115 --> 00:40:08,990 Looking at it all night won't help. 565 00:40:13,573 --> 00:40:15,198 Worried about the interview? 566 00:40:16,198 --> 00:40:18,990 - Is it tomorrow? - No, day after tomorrow. 567 00:40:19,615 --> 00:40:21,032 Don't be afraid. 568 00:40:21,740 --> 00:40:23,448 You know what you went through. 569 00:40:26,615 --> 00:40:28,699 What if they think I'm lying? 570 00:40:28,782 --> 00:40:30,782 You're not a liar. 571 00:40:31,783 --> 00:40:36,033 Someone who lies eventually contradicts himself, right? 572 00:40:36,782 --> 00:40:38,407 You have no reason to worry. 573 00:40:39,157 --> 00:40:43,115 -It's like an exam. -I've never taken an exam. 574 00:40:43,198 --> 00:40:46,990 I was just a mechanic. I didn't even finish school. 575 00:40:47,073 --> 00:40:49,740 What matters most is that you're clear. 576 00:40:50,365 --> 00:40:53,658 Take your time. And speak slowly. 577 00:40:54,990 --> 00:40:57,823 And be sure to make eye contact with the interviewer. 578 00:40:58,532 --> 00:41:00,990 Do that and it'll go fine. 579 00:41:03,365 --> 00:41:06,115 Now you need to sleep. Turn off your phone. 580 00:41:07,032 --> 00:41:08,198 Good night. 581 00:41:42,698 --> 00:41:44,073 Fuck! 582 00:41:44,698 --> 00:41:46,154 We're trying to sleep here! 583 00:42:07,532 --> 00:42:10,657 -Paris Homeless Hotline. -Hello, ma'am. 584 00:42:10,740 --> 00:42:14,157 I'm calling about a bed for tonight, please. 585 00:42:14,240 --> 00:42:16,990 Your name and date of birth, please? 586 00:42:17,073 --> 00:42:19,032 Souleymane Sangare. 587 00:42:19,115 --> 00:42:22,323 I was born on August 17, 1999. 588 00:42:24,657 --> 00:42:27,698 Tonight, I'm at the Clignancourt homeless shelter. 589 00:42:29,115 --> 00:42:31,950 -Souleymane Sangare, is that correct? -Yes. 590 00:42:32,033 --> 00:42:35,324 Found you. Which bus would you like to take, sir? 591 00:42:35,407 --> 00:42:38,074 The 10 p.m. at Jaures Station, please. 592 00:42:38,157 --> 00:42:40,074 10 p.m. at Jaures, alright. 593 00:42:40,157 --> 00:42:43,081 -I'm sending you a text confirmation. -Ok. 594 00:43:04,532 --> 00:43:06,823 Hi, Barry. It's Souleymane. 595 00:43:09,282 --> 00:43:11,490 I can't make it this morning. 596 00:43:12,365 --> 00:43:14,615 I don't have your money yet. 597 00:43:15,066 --> 00:43:17,115 I see my account holder at 1 p.m. 598 00:43:17,198 --> 00:43:20,394 I'll arrive later. I'll call you when I'm there. 599 00:43:21,323 --> 00:43:23,990 CONAKRY: LIST OF POLITICAL PRISONERS 600 00:43:37,490 --> 00:43:40,615 One night, in prison, a guard came for me, 601 00:43:41,698 --> 00:43:43,657 "Souleymane, Souleymane." 602 00:43:44,412 --> 00:43:46,120 I didn't want to answer. 603 00:43:47,198 --> 00:43:49,115 I was sure I'd be tortured. 604 00:43:51,073 --> 00:43:53,240 He started by slapping me. 605 00:43:55,073 --> 00:43:57,865 Then he sent me to a small room next door. 606 00:43:57,948 --> 00:43:59,865 He told me to undress. 607 00:43:59,948 --> 00:44:03,791 He took military garb and handed it to me. He told me to follow him. 608 00:44:04,825 --> 00:44:07,325 We went outside to a parked motorcycle. 609 00:44:08,948 --> 00:44:10,907 He got on behind me. 610 00:44:12,573 --> 00:44:14,282 ACCOUNT DEACTIVATED 611 00:44:15,117 --> 00:44:17,117 ACCOUNT PERMANENTLY DEACTIVATED 612 00:44:24,490 --> 00:44:27,115 Emmanuel, there's a problem with the account. 613 00:44:27,948 --> 00:44:31,198 I'm waiting for you. Are you coming? I need my money. 614 00:44:50,823 --> 00:44:52,240 Hello, courier assistance. 615 00:44:52,323 --> 00:44:55,990 Yes, you've closed my account. I don't know why. 616 00:44:56,719 --> 00:44:58,782 Your name, please? 617 00:44:58,865 --> 00:45:00,698 Emmanuel Bahana. 618 00:45:01,282 --> 00:45:03,907 Is it because someone contacted you? 619 00:45:03,990 --> 00:45:05,740 Did the lady call you? 620 00:45:06,740 --> 00:45:08,657 I see your account was closed. 621 00:45:08,740 --> 00:45:11,157 Or the restaurant owner yesterday? 622 00:45:11,240 --> 00:45:13,990 I don't know if they called you, but... 623 00:45:14,073 --> 00:45:15,282 I didn't do anything wrong. 624 00:45:15,365 --> 00:45:19,699 I can't disclose that information. You'll receive an email in three days. 625 00:45:19,780 --> 00:45:21,719 I can't tell you more. 626 00:45:21,783 --> 00:45:24,617 Isn't there another way? I'm left in a jam. 627 00:45:24,698 --> 00:45:28,157 -I don't take complaints. -Was the money transferred? 628 00:45:28,575 --> 00:45:30,975 Yes, the money's been wired to your bank. 629 00:45:35,448 --> 00:45:38,407 Excuse me! Excuse me, sir. 630 00:45:39,407 --> 00:45:40,910 -Hello. -Is Emmanuel here? 631 00:45:40,990 --> 00:45:44,159 - Emmanuel? It's his day off. - Really? 632 00:45:44,242 --> 00:45:46,325 He has Tuesdays off. 633 00:45:46,408 --> 00:45:49,617 We were supposed to meet at Gare du Nord. 634 00:45:49,700 --> 00:45:52,074 - Try calling him. - He's not answering. 635 00:45:52,157 --> 00:45:54,754 I can't help you. Sorry. 636 00:46:06,865 --> 00:46:08,407 Hello, brother. 637 00:46:08,490 --> 00:46:12,115 I want to work as a courier. I just arrived in France. 638 00:46:12,198 --> 00:46:13,615 Are you together? 639 00:46:13,698 --> 00:46:15,284 I'm not free right now. 640 00:46:15,367 --> 00:46:17,701 - Where you from? - Guinea-Conakry. 641 00:46:17,783 --> 00:46:21,617 We are Ivorian. Do you speak Dyula? 642 00:46:21,700 --> 00:46:24,325 Yes, but I can't help you. 643 00:46:25,200 --> 00:46:27,659 I sympathize, but I can't help you. 644 00:46:27,740 --> 00:46:29,948 We could call you later. 645 00:48:12,589 --> 00:48:15,950 Excuse me, do you know a Cameroonian named Emmanuel? 646 00:48:16,033 --> 00:48:18,200 Yeah, why? 647 00:48:18,867 --> 00:48:21,494 He's my co-worker. We're supposed to meet here. 648 00:48:21,575 --> 00:48:23,158 I haven't seen him today. 649 00:49:37,992 --> 00:49:40,353 -Yes, Barry. -Where are you? 650 00:49:41,714 --> 00:49:44,381 I thought you wanted your documents today. 651 00:49:44,464 --> 00:49:45,630 I do. 652 00:49:46,672 --> 00:49:49,464 Didn't you get my message? 653 00:49:49,547 --> 00:49:51,380 What message? I didn't get a message. 654 00:49:51,714 --> 00:49:55,659 It was to say that I couldn't come right away. 655 00:49:55,742 --> 00:49:58,547 I had to go and get your money. 656 00:49:59,158 --> 00:50:00,450 Where are you now? 657 00:50:00,839 --> 00:50:04,449 I'm on the train. I'll be right there. 658 00:50:04,532 --> 00:50:06,157 As soon as I get to Paris... 659 00:50:06,533 --> 00:50:11,152 -As soon as I get to Paris, I'll call you. -It's really late! At 8 p.m., I'm gone. 660 00:50:12,547 --> 00:50:14,327 -You hear me? -I hear you. 661 00:50:19,839 --> 00:50:24,005 Sorry. My ear-buds went dead. 662 00:50:24,464 --> 00:50:28,922 I'm on the train. I'll let you know as soon as I arrive. 663 00:50:29,005 --> 00:50:32,089 I won't wait. At 8 p.m., I'm going home. Got it? 664 00:50:32,172 --> 00:50:35,922 Sorry. I'm late because I was getting your money. 665 00:50:35,992 --> 00:50:39,130 Otherwise, I'd be there already. Please. 666 00:50:41,533 --> 00:50:42,700 Understand? 667 00:50:55,408 --> 00:50:57,533 GUINEA: 4 DEAD IN PRISON 668 00:51:15,033 --> 00:51:18,284 -Emmanuel, why don't you answer? -What're you doing here? 669 00:51:18,367 --> 00:51:21,575 You're not answering. Why weren't you at the station? 670 00:51:21,658 --> 00:51:25,617 -Don't come here like this. -Why weren't you there? 671 00:51:26,117 --> 00:51:27,380 Wait for me here. 672 00:51:27,714 --> 00:51:29,839 - Who's he? - Babe, stay out of it. 673 00:51:29,922 --> 00:51:33,661 -Sorry, ma'am, he's dishonest. -Not in front of my wife. 674 00:51:33,742 --> 00:51:37,075 Give me my money. We were to meet at the station. 675 00:51:37,158 --> 00:51:39,714 -Please give me my money. -Wait here. 676 00:51:39,797 --> 00:51:42,214 - Where you going? - Wait! 677 00:51:54,317 --> 00:51:55,525 Emmanuel! 678 00:52:06,016 --> 00:52:08,911 What're you doing? I've been waiting... 679 00:52:08,992 --> 00:52:11,041 - Don't knock at my door. - Where were you? 680 00:52:11,122 --> 00:52:12,289 Don't yell. 681 00:52:12,370 --> 00:52:17,159 - The neighbors'll call the police. - I don't care. 682 00:52:17,242 --> 00:52:18,758 - Where were you? - Come talk. 683 00:52:18,839 --> 00:52:21,131 No need, just give me my money. 684 00:52:21,214 --> 00:52:23,409 I'm not paying you. 685 00:52:23,492 --> 00:52:25,966 - Why? - You blocked my account. 686 00:52:26,047 --> 00:52:29,191 - That's not the point! - Come talk. 687 00:52:30,033 --> 00:52:32,797 You can't come here and start... 688 00:52:32,880 --> 00:52:36,159 -Why didn't you come? -Listen, bro'. 689 00:52:36,242 --> 00:52:37,341 Why didn't you come? 690 00:52:37,422 --> 00:52:39,506 - I owe you nothing. - Why not? 691 00:52:39,589 --> 00:52:41,214 You blocked my account. 692 00:52:41,297 --> 00:52:44,619 Get my account back and I'll give you your money. 693 00:52:44,700 --> 00:52:47,047 You Africans, always screwing people over. 694 00:52:47,130 --> 00:52:49,089 The account is irrelevant. 695 00:52:49,172 --> 00:52:53,300 By the will of God, take these �40. 696 00:52:53,380 --> 00:52:56,617 Take it. It's a win-win situation. 697 00:52:56,700 --> 00:52:59,970 I worked. There are �302 on the account. 698 00:53:00,053 --> 00:53:02,367 In God's name, take this. 699 00:53:02,450 --> 00:53:07,700 302 minus 120, that's 182. Pay me 182. 700 00:53:07,783 --> 00:53:11,591 You're whining about �182, but you blocked my account. 701 00:53:11,672 --> 00:53:16,744 Know how much it was worth? Take 40 and don't come back. 702 00:53:16,825 --> 00:53:20,761 -I'm not leaving with �40. -That's how you thank me? 703 00:53:20,842 --> 00:53:23,008 Get angry. I want my money! 704 00:53:23,075 --> 00:53:26,341 I owe you nothing! Fuck off! 705 00:53:26,422 --> 00:53:29,672 -Pay me! -Don't push it. You want problems? 706 00:53:29,755 --> 00:53:30,839 Get lost! 707 00:53:33,047 --> 00:53:34,130 Fuck it! 708 00:54:21,325 --> 00:54:22,409 Excuse me. 709 00:55:05,413 --> 00:55:08,497 Leave your message after the beep. 710 00:55:09,418 --> 00:55:10,710 Yeah, Barry. 711 00:55:11,630 --> 00:55:15,797 You asked me to wait at Nation Station. I'm here now. 712 00:55:16,880 --> 00:55:19,755 Please, forgive me. 713 00:55:20,283 --> 00:55:23,422 You know I want to see you today. 714 00:55:23,825 --> 00:55:25,464 I mean it, please. 715 00:55:25,992 --> 00:55:27,867 See you soon, God willing. 716 00:55:41,089 --> 00:55:42,880 BARRY LAST CAR 717 00:56:09,700 --> 00:56:11,964 -What happened to you? -It's nothing. 718 00:56:12,047 --> 00:56:14,547 - A problem with the police? - No. 719 00:56:14,955 --> 00:56:15,997 Where's my money? 720 00:56:16,964 --> 00:56:20,255 -Forgive me, but... -Give me my money. 721 00:56:21,950 --> 00:56:24,255 -Here. -What's this? 722 00:56:25,797 --> 00:56:30,367 -Barry, forgive me. -This isn't what we agreed. 723 00:56:30,450 --> 00:56:32,534 - It's not enough. - Please. 724 00:56:32,617 --> 00:56:34,619 - No money, no docs. - Have mercy. 725 00:56:34,700 --> 00:56:35,700 No way. 726 00:56:36,158 --> 00:56:37,533 What did we say? 727 00:56:39,097 --> 00:56:40,200 That I'd give you... 728 00:56:40,283 --> 00:56:44,075 -We said you'd give me my money. -And I will. 729 00:56:44,783 --> 00:56:48,286 -Please. -I'm not giving you the documents. 730 00:56:48,367 --> 00:56:49,867 You think I'm crazy? 731 00:56:50,547 --> 00:56:54,047 You're all the same. All of you! 732 00:56:54,130 --> 00:56:56,619 By Allah, if I don't have them... 733 00:56:56,700 --> 00:56:59,950 You know my interview is tomorrow. 734 00:57:00,033 --> 00:57:01,533 If I don't have those docs... 735 00:57:01,908 --> 00:57:03,324 Have mercy, help me. 736 00:57:05,533 --> 00:57:06,575 Please. 737 00:57:07,492 --> 00:57:09,880 Ok, here are your documents. 738 00:57:13,283 --> 00:57:18,130 The certificate, the attestation, and your membership card. 739 00:57:18,630 --> 00:57:19,964 It's all here. 740 00:57:20,714 --> 00:57:23,422 In the envelope. Here. 741 00:57:24,880 --> 00:57:25,964 Thank you. 742 00:57:28,617 --> 00:57:32,012 -I hope you memorized your dates. -The dates? Yes. 743 00:57:34,617 --> 00:57:38,700 Actually, Barry, I have a lot of questions. 744 00:57:38,779 --> 00:57:43,869 Do the asylum officers know Guinea? 745 00:57:43,950 --> 00:57:47,248 Do they know the neighborhoods of Conakry? 746 00:57:47,328 --> 00:57:48,924 They know everything! 747 00:57:49,005 --> 00:57:53,678 Every street. Where was your demonstration? 748 00:57:54,089 --> 00:57:56,464 What was the route? 749 00:57:56,547 --> 00:58:01,589 We left from Bamb�to, heading towards Cimenterie. 750 00:58:01,670 --> 00:58:05,256 Then the police nabbed me at the T7 intersection. 751 00:58:05,339 --> 00:58:06,506 Where'd they take you? 752 00:58:06,589 --> 00:58:09,380 Gendarmerie 16... 753 00:58:10,700 --> 00:58:14,422 in Samatran. That's where they took me. 754 00:58:15,130 --> 00:58:18,714 But Barry, as security secretary... 755 00:58:19,367 --> 00:58:21,921 - what did I do? - It's simple! 756 00:58:21,992 --> 00:58:24,619 It means you handled security for events. 757 00:58:24,700 --> 00:58:27,506 Head of communications would've been difficult. 758 00:58:27,589 --> 00:58:29,672 But we said security. 759 00:58:29,755 --> 00:58:32,589 You ensured security at events. That's all. 760 00:58:33,214 --> 00:58:37,755 I've been told they can ask about the meetings. 761 00:58:37,825 --> 00:58:41,293 I get off at the next stop. The next one. 762 00:58:41,376 --> 00:58:43,376 They're at chairman Barry Abdoulaye's. 763 00:58:43,755 --> 00:58:46,047 Don't you know the local committee officials? 764 00:58:46,880 --> 00:58:48,630 Give me your phone. 765 00:58:54,807 --> 00:58:58,939 The federation chairman is Mr. Alassane Diallo. 766 00:58:59,950 --> 00:59:04,547 In Bamb�to, the local committee chairman is Mr. Abdoulaye Barry. 767 00:59:04,630 --> 00:59:09,672 The Secretary for Information and Communications is Mr. Bakary Sow. 768 00:59:09,755 --> 00:59:12,258 The treasurer is Mrs. Mariam Camara... 769 00:59:12,339 --> 00:59:14,494 I get off here. Revise. 770 00:59:14,575 --> 00:59:17,464 I was told they might ask how the prison was. 771 00:59:17,547 --> 00:59:19,744 It was dark. No electricity. 772 00:59:19,825 --> 00:59:22,297 They might ask what was on the walls. 773 00:59:22,380 --> 00:59:25,006 A picture of the president, Alpha Cond�. 774 00:59:25,089 --> 00:59:26,922 It's his picture on the wall. 775 00:59:27,005 --> 00:59:29,255 - And that's all? - Yes. 776 00:59:30,033 --> 00:59:32,742 Never say a Guinean helped you. Understand? 777 00:59:32,825 --> 00:59:36,658 Say your social worker helped you write. 778 00:59:37,172 --> 00:59:39,881 Sorry, I have to catch my bus. 779 00:59:39,964 --> 00:59:41,089 See you soon. 780 00:59:41,464 --> 00:59:43,236 Souleymane, my money! 781 01:00:02,742 --> 01:00:04,424 Yes, Ghislain. 782 01:00:04,505 --> 01:00:06,577 Please, I'm almost at Gare du Nord. 783 01:00:06,660 --> 01:00:09,700 Can you hold up the bus? Make something up. 784 01:00:09,783 --> 01:00:11,851 Paris, Gare du Nord Station... 785 01:00:34,214 --> 01:00:36,339 - Please, mister. - My friend! 786 01:00:36,422 --> 01:00:38,756 - I'm taking the bus! - Nope, too late. 787 01:00:38,839 --> 01:00:40,547 It's no use! 788 01:00:59,658 --> 01:01:00,949 Please, mister! 789 01:01:01,617 --> 01:01:03,924 Please! 790 01:01:04,005 --> 01:01:06,881 It's cold, please. I can't sleep outdoors! 791 01:01:06,964 --> 01:01:08,214 Please! 792 01:01:09,825 --> 01:01:11,534 I'm not allowed to open! 793 01:04:45,700 --> 01:04:47,662 Kadiatou, how are you? 794 01:04:49,770 --> 01:04:52,875 -I'm ok. And you? -I hope you weren't sleeping. 795 01:04:55,242 --> 01:04:57,469 I wasn't asleep. And you? 796 01:04:58,371 --> 01:05:01,121 Sorry, do you mind turning your camera on? 797 01:05:07,757 --> 01:05:09,007 So, how are you? 798 01:05:10,589 --> 01:05:12,297 I'm good. 799 01:05:12,742 --> 01:05:14,742 Have you made your decision? 800 01:05:15,658 --> 01:05:19,630 -What happened to your eye? -It's nothing. 801 01:05:21,617 --> 01:05:24,135 Your eye is swollen. What happened to you? 802 01:05:24,218 --> 01:05:27,133 - It's nothing. - Are you hurt? 803 01:05:29,880 --> 01:05:33,880 Nothing serious. We can talk. 804 01:05:36,200 --> 01:05:38,700 It's nothing at all. 805 01:05:41,408 --> 01:05:44,890 So, tell me, have you made your decision? 806 01:05:46,936 --> 01:05:49,186 I thought you weren't interested. 807 01:05:51,908 --> 01:05:55,797 What do you mean, not interested? You know I am. 808 01:05:57,367 --> 01:06:01,388 -Yesterday, there were too many people. -What you said yesterday... 809 01:06:02,783 --> 01:06:05,256 As if we didn't know each other. 810 01:06:05,339 --> 01:06:08,536 -Come on, Kadiatou... -You've forgotten me! 811 01:06:08,617 --> 01:06:10,049 No. Forgotten? 812 01:06:10,130 --> 01:06:14,369 Since you went to France, you've forgotten about us. 813 01:06:14,450 --> 01:06:16,256 Don't say that. 814 01:06:16,339 --> 01:06:19,297 How could I forget about us? 815 01:06:22,672 --> 01:06:23,964 I don't know. 816 01:06:25,367 --> 01:06:30,825 Don't you want to get married? 817 01:06:31,075 --> 01:06:32,992 You know what I want. 818 01:06:35,257 --> 01:06:36,924 I want to leave... 819 01:06:37,380 --> 01:06:39,047 by sea... 820 01:06:39,617 --> 01:06:42,408 or across the desert to come join you. 821 01:06:42,867 --> 01:06:45,161 - Here? - I want to come join you in Europe. 822 01:06:45,242 --> 01:06:47,202 - Wait. - I'm not afraid. 823 01:06:47,283 --> 01:06:48,908 Kadiatou, listen to me. 824 01:06:49,367 --> 01:06:53,742 You have no idea what traveling by sea is like. 825 01:06:53,825 --> 01:06:56,284 You don't know what awaits you. 826 01:06:56,367 --> 01:07:00,505 If you knew what women go through, you wouldn't say that. 827 01:07:04,675 --> 01:07:07,496 I'm sweet on you. I mean it. 828 01:07:07,579 --> 01:07:10,245 If I could have, 829 01:07:10,742 --> 01:07:12,617 I would have married you. 830 01:07:14,485 --> 01:07:15,617 But... 831 01:07:15,700 --> 01:07:17,492 Allah didn't unite our fates. 832 01:07:19,092 --> 01:07:20,884 So what I wanted to say 833 01:07:21,950 --> 01:07:24,533 is that you can marry this engineer. 834 01:07:27,662 --> 01:07:28,829 Kadiatou... 835 01:07:30,283 --> 01:07:31,878 Excuse me, Kadiatou, 836 01:07:32,454 --> 01:07:34,047 but your engineer, 837 01:07:34,591 --> 01:07:36,966 do you find him attractive? 838 01:07:37,408 --> 01:07:39,283 Is he handsome? 839 01:07:42,172 --> 01:07:43,422 I find you attractive. 840 01:07:43,505 --> 01:07:46,411 Send me a picture, so I can see him. 841 01:07:46,492 --> 01:07:50,700 When I mention him, you shake your head. 842 01:07:50,797 --> 01:07:53,547 I don't even know if he's tall or short. 843 01:07:54,680 --> 01:07:56,950 He's handsome and he's not short. 844 01:07:58,075 --> 01:07:59,992 Send a picture. 845 01:08:01,755 --> 01:08:02,880 Hold on. 846 01:08:03,214 --> 01:08:04,630 Are you ashamed? 847 01:08:05,797 --> 01:08:08,339 -No. -Ok, send it. 848 01:08:10,575 --> 01:08:13,867 -See it? -Oh, good lord! 849 01:08:14,617 --> 01:08:16,170 You're comparing that to Souleymane? 850 01:08:19,742 --> 01:08:21,159 What about it? 851 01:08:21,922 --> 01:08:24,755 Such a little man... Good lord! 852 01:08:26,117 --> 01:08:28,992 He's not little. He's taller than you. 853 01:08:32,783 --> 01:08:37,380 The pain of leaving you burns. 854 01:08:39,617 --> 01:08:43,005 Think of all the time we spent together. 855 01:08:44,031 --> 01:08:46,406 The only thing I wish... 856 01:08:47,097 --> 01:08:48,805 is your happiness. 857 01:08:49,658 --> 01:08:51,468 Your happiness, Kadiatou. 858 01:08:51,551 --> 01:08:58,203 So, you and your engineer, I wish you a happy life. 859 01:09:00,492 --> 01:09:01,826 Allah is my witness. 860 01:09:04,680 --> 01:09:06,555 I'll never forget you. 861 01:09:07,755 --> 01:09:10,005 So this is how it ends? 862 01:09:19,948 --> 01:09:21,294 Move your hand. 863 01:09:26,970 --> 01:09:29,137 May Allah help you obtain your papers. 864 01:09:30,130 --> 01:09:31,256 Amen. 865 01:09:31,339 --> 01:09:34,297 - May Allah grant you luck. - Amen. 866 01:09:35,089 --> 01:09:38,797 - May Allah lead you to happiness. - Amen. 867 01:09:41,200 --> 01:09:43,133 May Allah hear your prayer. 868 01:10:33,282 --> 01:10:34,657 Good morning. 869 01:10:35,407 --> 01:10:37,949 I'm calling about a bed for tonight. 870 01:10:40,032 --> 01:10:41,699 Souleymane Sangare. 871 01:10:43,699 --> 01:10:46,532 August 17, 1999. 872 01:10:51,032 --> 01:10:54,036 - Hello, friend. Tea or coffee? - Tea, please. 873 01:10:54,117 --> 01:10:55,909 - Milk? - Just a little. 874 01:11:03,616 --> 01:11:05,491 Here. It'll warm you up. 875 01:11:05,574 --> 01:11:06,881 Thanks a lot. 876 01:11:06,964 --> 01:11:09,033 Hi. 877 01:11:09,116 --> 01:11:10,286 Thank you. 878 01:11:10,367 --> 01:11:13,158 What happened to you? 879 01:11:13,241 --> 01:11:15,741 A little accident, nothing serious. 880 01:11:15,824 --> 01:11:18,158 - Have you seen a doctor? - Not yet. 881 01:11:18,241 --> 01:11:20,533 - Want an address? - No, I'll be alright. Thanks. 882 01:11:20,616 --> 01:11:22,324 - You sure? - I'm sure. 883 01:11:42,741 --> 01:11:44,698 - Souleymane? - Khalil! 884 01:11:45,282 --> 01:11:47,574 - You have the shirt? - Like you asked. 885 01:11:47,657 --> 01:11:48,657 What is this place? 886 01:11:49,771 --> 01:11:51,021 You come often? 887 01:11:51,408 --> 01:11:52,824 Who did that to you? 888 01:11:54,074 --> 01:11:55,866 - Does it hurt? - Please. Hang on. 889 01:11:56,700 --> 01:11:58,908 - Where'd you sleep? - Outside. 890 01:11:58,991 --> 01:12:00,991 I waited for hours last night. 891 01:12:01,074 --> 01:12:03,324 Let me help you. 892 01:12:03,782 --> 01:12:06,428 - The interview's today? - Yes. 893 01:12:07,657 --> 01:12:08,908 - What time? - 9 o'clock. 894 01:12:08,991 --> 01:12:10,407 It's inside out. 895 01:12:12,324 --> 01:12:14,033 What's wrong with me? 896 01:12:14,116 --> 01:12:15,324 Hang on. 897 01:12:16,075 --> 01:12:20,824 Don't stress out. Keep... optimistic and calm. 898 01:12:20,907 --> 01:12:22,324 Are you a pastor now? 899 01:12:22,407 --> 01:12:24,116 I'm giving you advice. 900 01:12:24,199 --> 01:12:26,907 Listen to me and you'll be fine. 901 01:12:27,741 --> 01:12:29,157 Your phone, please. 902 01:12:32,074 --> 01:12:35,574 - I could've given you a good haircut. - Don't touch. 903 01:12:37,532 --> 01:12:39,199 Stop acting like a kid. 904 01:12:41,472 --> 01:12:43,889 Don't stress out. 905 01:12:45,741 --> 01:12:47,201 Be yourself. 906 01:12:47,282 --> 01:12:51,032 - Please, be quiet! - Grab your bag and let's go. 907 01:12:51,616 --> 01:12:55,407 - Is it your interview or mine? - Yours, but... 908 01:12:56,199 --> 01:12:58,227 - Here. - I'm coming with you. 909 01:13:26,616 --> 01:13:29,491 Ms. Honorine Mbuta, please. 910 01:13:51,699 --> 01:13:54,116 Mr. Samir Zied, please. 911 01:14:05,666 --> 01:14:07,333 - Go ahead. - Thank you. 912 01:14:17,582 --> 01:14:19,911 We'll start the interview. 913 01:14:19,992 --> 01:14:23,242 See the microphone here. It will all be recorded. 914 01:14:23,325 --> 01:14:25,661 If your application is rejected, 915 01:14:25,742 --> 01:14:29,405 you are entitled to dispute the decision and hear the recording. 916 01:14:30,033 --> 01:14:31,241 Understand? 917 01:14:32,616 --> 01:14:35,117 Reply out loud for the recording, please. 918 01:14:35,200 --> 01:14:36,575 Yes, I understand. 919 01:14:37,033 --> 01:14:40,867 You asked to do the interview in French without an interpreter? 920 01:14:40,950 --> 01:14:44,325 Yes, I speak French. We're in France. 921 01:14:47,108 --> 01:14:50,908 Before we begin, have you any documents to add to your file? 922 01:14:50,991 --> 01:14:53,617 - Yes. - Thank you. 923 01:15:06,783 --> 01:15:09,866 There's your UFDG membership card, 924 01:15:10,825 --> 01:15:12,366 the attestation, 925 01:15:13,783 --> 01:15:15,721 and medical certificate. 926 01:15:25,450 --> 01:15:26,492 So... 927 01:15:27,991 --> 01:15:31,241 What countries did you go through before reaching France? 928 01:15:32,783 --> 01:15:35,117 From Guinea, we went to Mali. 929 01:15:35,200 --> 01:15:36,992 We went through the desert. 930 01:15:37,075 --> 01:15:40,325 Sorry to interrupt. Just the countries. 931 01:15:40,408 --> 01:15:42,533 So after Mali, where'd you go? 932 01:15:42,616 --> 01:15:45,075 After Mali, we went to Algeria. 933 01:15:45,908 --> 01:15:47,575 How long did you stay? 934 01:15:48,658 --> 01:15:51,616 A few weeks. Then we went to Libya. 935 01:15:53,616 --> 01:15:55,033 And after Libya? 936 01:15:55,116 --> 01:15:57,533 After Libya, we went to Italy. 937 01:16:01,114 --> 01:16:04,117 Let's go over your story from the start. 938 01:16:04,200 --> 01:16:07,575 You said you joined the UFDG in early 2019, right? 939 01:16:07,658 --> 01:16:10,075 Yes, March 30, 2019. 940 01:16:11,741 --> 01:16:13,950 - In Bamb�to, right? - Yes. 941 01:16:14,700 --> 01:16:16,741 And who was committee chairman? 942 01:16:17,200 --> 01:16:18,450 Abdoulaye Barry. 943 01:16:23,408 --> 01:16:27,575 Can you explain what made you join the party? 944 01:16:27,658 --> 01:16:29,116 Actually, 945 01:16:29,533 --> 01:16:34,950 it was the UFDG's vision for society that convinced me. 946 01:16:35,408 --> 01:16:37,992 I found that vision interesting for the country. 947 01:16:38,075 --> 01:16:40,492 For instance, regarding education, 948 01:16:40,575 --> 01:16:45,242 we want to make school mandatory for children over age 5, 949 01:16:45,325 --> 01:16:49,952 and also increase the education budget from 13% to 20%. 950 01:16:50,033 --> 01:16:52,926 - Secondly... - Just a minute. Sorry. 951 01:16:54,908 --> 01:16:57,908 - So the program convinced you? - Exactly. 952 01:17:00,325 --> 01:17:04,908 How did you hear about the party? What motivated you to contact them? 953 01:17:05,783 --> 01:17:06,992 So... 954 01:17:07,075 --> 01:17:11,533 actually it was after the eviction, when they... 955 01:17:12,450 --> 01:17:13,491 I mean... 956 01:17:14,366 --> 01:17:16,827 After they demolished our houses, 957 01:17:16,908 --> 01:17:20,869 I joined the Evictees Association. 958 01:17:20,950 --> 01:17:25,075 - For those who'd lost their house? - Exactly. 959 01:17:26,533 --> 01:17:30,241 That's where I met UFDG activists. 960 01:17:30,741 --> 01:17:31,783 Ok. 961 01:17:38,450 --> 01:17:43,492 You said you were security secretary for your local committee, correct? 962 01:17:43,575 --> 01:17:46,214 - That's correct. - When were you elected? 963 01:17:47,408 --> 01:17:49,075 May 12, 2019. 964 01:17:54,866 --> 01:17:57,908 So you joined the party on March 30, 965 01:17:57,991 --> 01:18:01,658 and on May 12 you were elected security secretary. 966 01:18:02,408 --> 01:18:03,534 Yes. 967 01:18:03,617 --> 01:18:05,700 A fast promotion, wouldn't you say? 968 01:18:08,700 --> 01:18:09,991 I don't know. No. 969 01:18:14,450 --> 01:18:16,283 How did you convince them? 970 01:18:21,033 --> 01:18:22,033 Well... 971 01:18:22,991 --> 01:18:24,325 It was... 972 01:18:24,950 --> 01:18:26,200 In fact, they... 973 01:18:27,116 --> 01:18:28,950 They saw my motivations. 974 01:18:30,075 --> 01:18:31,616 Your motivations. 975 01:18:36,366 --> 01:18:37,908 But then you... 976 01:18:38,693 --> 01:18:41,950 You gave a speech? What did you say to convince them? 977 01:18:42,033 --> 01:18:43,783 How did it go? 978 01:18:47,533 --> 01:18:49,908 Take your time, no problem. 979 01:18:54,158 --> 01:18:56,340 It's because of soccer. 980 01:18:58,366 --> 01:19:01,575 I don't see the connection. You have to explain. 981 01:19:02,117 --> 01:19:06,742 So, ma'am, you see, I was captain of the soccer team. 982 01:19:06,825 --> 01:19:09,619 I was used to organizing matches, 983 01:19:09,700 --> 01:19:12,200 and the neighborhood youths respected me. 984 01:19:13,700 --> 01:19:17,202 When you're a soccer organizer, 985 01:19:17,282 --> 01:19:19,783 - everyone respects you. - Ok. 986 01:19:20,283 --> 01:19:21,450 But... 987 01:19:22,075 --> 01:19:24,825 more precisely, I mean, how did things go? 988 01:19:25,950 --> 01:19:29,492 I wasn't there, so you have to describe the scene for me 989 01:19:29,575 --> 01:19:33,408 so I can understand. Were there other candidates? 990 01:19:33,491 --> 01:19:34,575 Ma'am, 991 01:19:35,700 --> 01:19:39,117 to tell the truth, there were a lot of us. 992 01:19:39,200 --> 01:19:41,867 I can't say how many candidates there were. 993 01:19:41,950 --> 01:19:44,450 I don't remember all those people. 994 01:19:44,533 --> 01:19:46,408 Ok. So where'd it take place? 995 01:19:51,950 --> 01:19:55,116 - That election, where'd it take place? - In Bamb�to. 996 01:19:56,325 --> 01:19:58,408 Where exactly in Bamb�to? 997 01:20:00,325 --> 01:20:01,658 At the traffic circle. 998 01:20:02,033 --> 01:20:03,366 The traffic circle, outdoors? 999 01:20:03,741 --> 01:20:05,158 Yes, outdoors. 1000 01:20:06,241 --> 01:20:08,908 It's not easy to hold an election outdoors. 1001 01:20:11,366 --> 01:20:15,200 It was outdoors, but in a tent 1002 01:20:15,658 --> 01:20:17,075 at the traffic circle. 1003 01:20:17,491 --> 01:20:19,241 "They'd put up a tent." 1004 01:20:29,992 --> 01:20:32,784 When were you arrested, Mr. Sangare? 1005 01:20:33,783 --> 01:20:35,785 On February 23... 1006 01:20:35,866 --> 01:20:38,658 Sorry, on October 23, 2020. 1007 01:20:38,741 --> 01:20:40,283 "October 2020." 1008 01:20:41,200 --> 01:20:42,908 What happened? 1009 01:20:43,741 --> 01:20:47,325 At the gendarmerie, I was taken to a room. 1010 01:20:47,866 --> 01:20:52,158 There, there were two police inspectors. 1011 01:20:52,241 --> 01:20:54,283 Two inspectors, correct? 1012 01:20:56,075 --> 01:20:58,119 There were papers on the table. 1013 01:20:58,200 --> 01:21:02,033 They asked me to sign them, saying it was my confession. 1014 01:21:02,116 --> 01:21:03,450 I said no. 1015 01:21:03,991 --> 01:21:05,908 They called in the gendarmes. 1016 01:21:06,366 --> 01:21:09,952 The gendarmes started to rough me up. 1017 01:21:10,033 --> 01:21:11,991 - And they... - Just a minute. 1018 01:21:18,158 --> 01:21:21,742 - Go on. - They started beating me with clubs, 1019 01:21:21,825 --> 01:21:24,658 then belts, and then they kicked me. 1020 01:21:26,492 --> 01:21:28,033 And I said no. 1021 01:21:28,866 --> 01:21:30,242 After... 1022 01:21:30,325 --> 01:21:32,741 they kept hitting me, 1023 01:21:33,200 --> 01:21:36,533 and when I passed out, they took my hands 1024 01:21:36,616 --> 01:21:39,491 and put my fingerprints on the paper. 1025 01:21:41,325 --> 01:21:45,906 After that they brought in weapons... 1026 01:21:47,200 --> 01:21:49,866 There were machetes, 1027 01:21:50,450 --> 01:21:53,116 hunting rifles... 1028 01:21:56,242 --> 01:22:00,617 All kinds of weapons. They placed them around me and took pictures. 1029 01:22:02,116 --> 01:22:04,200 Said they'd arrested me with them. 1030 01:22:06,366 --> 01:22:08,450 Were there other people with you? 1031 01:22:11,366 --> 01:22:13,825 No, I didn't know anyone in... 1032 01:22:15,700 --> 01:22:17,366 There was no one you knew? 1033 01:22:18,158 --> 01:22:22,866 Ma'am, I was in the room, I was shaken up, so... 1034 01:22:26,616 --> 01:22:30,702 And then you were transferred to the central prison, correct? 1035 01:22:30,783 --> 01:22:33,699 - Yes. - And then where'd they take you? 1036 01:22:35,866 --> 01:22:39,533 Once at the central prison, they took me to a cell 1037 01:22:39,616 --> 01:22:41,992 where there were 32 people. 1038 01:22:42,075 --> 01:22:43,825 32 people? 1039 01:22:43,908 --> 01:22:45,117 Yes. 1040 01:22:45,200 --> 01:22:46,325 Ok. 1041 01:22:46,741 --> 01:22:48,075 That's very precise. 1042 01:22:50,200 --> 01:22:52,450 Did you know any of them? 1043 01:22:53,200 --> 01:22:54,242 No. 1044 01:22:55,408 --> 01:22:56,742 Of those people, no. 1045 01:22:56,825 --> 01:22:59,160 No other members of the UFDG there? 1046 01:22:59,241 --> 01:23:01,516 Honestly, I saw no other UFDG member. 1047 01:23:01,950 --> 01:23:03,202 I don't quite understand. 1048 01:23:03,283 --> 01:23:07,908 You spent about 45 days in prison, so you spoke to people. 1049 01:23:07,991 --> 01:23:10,825 Yes, I spoke to the others. 1050 01:23:11,616 --> 01:23:15,533 To try to find a way out of there, out of prison. 1051 01:23:15,616 --> 01:23:19,158 And still no UFDG member among the people there? 1052 01:23:19,241 --> 01:23:21,408 Honestly, ma'am... 1053 01:23:21,742 --> 01:23:25,658 No one at the gendarmerie or at the central prison. 1054 01:23:25,741 --> 01:23:29,042 No one you might have run into at the demonstration? 1055 01:23:31,616 --> 01:23:32,616 No. 1056 01:23:34,575 --> 01:23:35,617 I mean... 1057 01:23:38,616 --> 01:23:40,783 Who wrote this story for you? 1058 01:23:42,825 --> 01:23:44,160 I did, 1059 01:23:44,241 --> 01:23:47,784 but I got help from a social worker at the organization. 1060 01:23:47,867 --> 01:23:52,328 Mr. Sangare, I don't think you realize I keep hearing that story. 1061 01:23:52,411 --> 01:23:54,411 The demolished houses, the protests, prison, 1062 01:23:54,492 --> 01:23:56,415 even about the photo with the machetes. 1063 01:23:56,496 --> 01:23:58,789 I heard it twice last week. 1064 01:24:03,741 --> 01:24:06,992 Ma'am, I think that's normal. 1065 01:24:07,075 --> 01:24:08,950 There were a lot of us. 1066 01:24:10,033 --> 01:24:13,783 So everyone tells the same story with the same words? 1067 01:24:19,741 --> 01:24:21,491 Don't worry, ok? 1068 01:24:21,991 --> 01:24:24,533 What matters is what you tell me now. 1069 01:24:26,825 --> 01:24:30,366 That's what's important. What's in your file 1070 01:24:30,866 --> 01:24:33,991 can still be changed. I'm here to listen to you. 1071 01:24:35,116 --> 01:24:38,783 So what happened to you? What's your own story? 1072 01:24:44,575 --> 01:24:47,866 - That is my story, ma'am. - Mr. Sangare, it's not too late. 1073 01:24:48,658 --> 01:24:50,491 I'm here to listen to you. 1074 01:24:56,450 --> 01:24:58,491 Why did you leave Guinea? 1075 01:25:21,075 --> 01:25:22,200 Well... 1076 01:25:22,575 --> 01:25:23,866 It's... 1077 01:25:37,575 --> 01:25:39,450 In fact, it's... 1078 01:25:39,533 --> 01:25:42,491 When I was little, when I was 7... 1079 01:25:48,741 --> 01:25:50,491 we lived... 1080 01:25:52,783 --> 01:25:55,283 We were in my father's house, me and my ma. 1081 01:25:56,033 --> 01:25:59,658 But my father sent her away... 1082 01:26:02,950 --> 01:26:05,450 because she was ill. 1083 01:26:06,991 --> 01:26:08,366 Because she... 1084 01:26:13,950 --> 01:26:16,700 He sent her away because... 1085 01:26:19,325 --> 01:26:21,450 she wasn't like the others. 1086 01:26:23,908 --> 01:26:24,950 And... 1087 01:26:31,450 --> 01:26:33,075 What's wrong with your mother? 1088 01:26:36,533 --> 01:26:38,950 Everyone said my mother 1089 01:26:39,533 --> 01:26:41,325 was a devil woman. 1090 01:26:41,991 --> 01:26:45,825 I had trouble hearing all that. 1091 01:26:46,450 --> 01:26:49,908 I couldn't bear what they said about my mother. 1092 01:26:51,825 --> 01:26:55,116 She's mentally ill, but it's not her fault. 1093 01:26:57,491 --> 01:26:58,908 Because... 1094 01:27:00,408 --> 01:27:04,658 All the time they said I was the son of a madwoman. 1095 01:27:07,700 --> 01:27:09,533 I left because... 1096 01:27:11,033 --> 01:27:14,452 the little I earned in Guinea wasn't enough. 1097 01:27:14,533 --> 01:27:16,575 I wanted to do something for her, 1098 01:27:16,658 --> 01:27:18,825 so that she felt ok. 1099 01:27:19,533 --> 01:27:20,617 Not even ok, 1100 01:27:20,700 --> 01:27:25,575 but at least so she'd have a place where she felt better. 1101 01:27:26,491 --> 01:27:29,116 But in Guinea I couldn't do it. 1102 01:27:30,200 --> 01:27:34,658 I had nothing, not even a place to sleep. 1103 01:27:39,700 --> 01:27:43,658 That's why I left with my friends... 1104 01:27:44,658 --> 01:27:46,033 for Algeria. 1105 01:27:46,825 --> 01:27:50,492 I thought I'd work there, 1106 01:27:50,575 --> 01:27:53,658 do something for my mother... 1107 01:27:56,741 --> 01:27:59,741 As it turned out, it didn't work. 1108 01:28:04,575 --> 01:28:06,408 I arrived, I was sick, 1109 01:28:06,491 --> 01:28:09,950 and my friends were ready to go to Libya. 1110 01:28:13,200 --> 01:28:17,075 So I kept going with them. We went to Libya. 1111 01:28:21,616 --> 01:28:24,770 In Libya, you can't even imagine... 1112 01:28:26,200 --> 01:28:28,033 how it was in Libya. 1113 01:28:28,741 --> 01:28:30,742 There, we got no respect. 1114 01:28:30,825 --> 01:28:33,033 They treated us... 1115 01:28:33,450 --> 01:28:35,033 When we arrived, 1116 01:28:36,241 --> 01:28:38,700 the only thing we saw there 1117 01:28:38,783 --> 01:28:42,158 was that we were treated like animals. 1118 01:28:45,533 --> 01:28:48,494 Like nothing. They took us straight to prison. 1119 01:28:48,575 --> 01:28:51,575 All they wanted from us there was money. 1120 01:28:51,991 --> 01:28:55,742 "You're going to call your parents. They'll send you this much." 1121 01:28:55,825 --> 01:28:58,158 I had nothing. 1122 01:28:58,991 --> 01:29:01,283 My mother has nothing. 1123 01:29:01,783 --> 01:29:03,325 She relies on me. 1124 01:29:04,950 --> 01:29:06,533 There in prison... 1125 01:29:24,450 --> 01:29:26,742 They tortured us. They... 1126 01:29:26,825 --> 01:29:29,898 All they'd say was... 1127 01:29:32,533 --> 01:29:34,492 "Money, call your parents." 1128 01:29:34,575 --> 01:29:38,052 The others were able to call their parents. 1129 01:29:38,135 --> 01:29:39,285 Me... 1130 01:29:39,366 --> 01:29:40,616 my family... 1131 01:29:48,283 --> 01:29:49,866 In prison... 1132 01:29:51,491 --> 01:29:54,991 I kept thinking I couldn't die in prison because... 1133 01:29:55,783 --> 01:29:57,158 my mother... 1134 01:29:59,950 --> 01:30:04,075 I couldn't die there because she needs me. 1135 01:30:05,200 --> 01:30:06,866 She needs me. 1136 01:30:08,616 --> 01:30:09,783 She... 1137 01:30:21,408 --> 01:30:25,533 She gave me life, I have to give her something in return. 1138 01:30:31,991 --> 01:30:35,741 She told me not to lie, but I kept lying. 1139 01:30:51,450 --> 01:30:54,116 Do you want to add anything? 1140 01:30:55,408 --> 01:30:56,783 No, that's all. 1141 01:30:59,533 --> 01:31:01,200 I think we've finished. 1142 01:31:06,200 --> 01:31:08,492 The decision will be sent by mail. 1143 01:31:08,575 --> 01:31:12,075 If the answer is positive, you'll enjoy France's protection, 1144 01:31:12,158 --> 01:31:14,869 you'll have the right to work and live here. 1145 01:31:14,950 --> 01:31:19,325 If the answer is negative, you'll have one month to file an appeal. 1146 01:31:22,116 --> 01:31:23,658 Do you understand? 1147 01:31:24,366 --> 01:31:25,408 Ok. 1148 01:31:28,408 --> 01:31:32,408 Preuzeto sa www.titlovi.com 82487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.