All language subtitles for Silent Sparks 1080p Gaga WEB-DL AAC H.264-darrensstarkid_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,193 --> 00:00:50,123 I'm about to eat, help wipe it off. 2 00:00:50,147 --> 00:00:52,147 - Wipe it off quickly. - OK, OK, OK! 3 00:01:02,076 --> 00:01:02,848 Your handwriting is so beautiful. 4 00:01:02,873 --> 00:01:04,467 You didn't learn calligraphy. 5 00:01:06,092 --> 00:01:07,256 No. 6 00:01:11,107 --> 00:01:12,123 I need to wipe the table. 7 00:01:13,506 --> 00:01:15,334 Did your mom bring food today. 8 00:01:15,358 --> 00:01:16,388 Yes. 9 00:01:25,248 --> 00:01:26,576 - Thank you. - No. 10 00:01:42,044 --> 00:01:44,584 Last time I reported a fake. 11 00:01:45,342 --> 00:01:46,951 It's the second time, and it's still being refuted 12 00:01:47,513 --> 00:01:48,631 I've reported it twice. 13 00:01:48,974 --> 00:01:50,685 His one is very difficult to get through. 14 00:01:51,552 --> 00:01:52,670 Not enough 15 00:01:52,701 --> 00:01:54,068 I can't thank you enough. 16 00:01:54,578 --> 00:01:55,977 I miss him so much 17 00:01:56,242 --> 00:01:57,593 - I haven't seen him in a long time. - Is your mom coming today. 18 00:01:57,625 --> 00:01:58,890 - Should I have. - Yes. 19 00:02:04,156 --> 00:02:05,594 Everyone is so helpless. 20 00:02:14,773 --> 00:02:16,352 Everyone has their own story. 21 00:02:20,313 --> 00:02:22,750 If it's time to return to the government, it's time to return it to. 22 00:02:23,625 --> 00:02:25,148 It's right to be shut down. 23 00:02:27,180 --> 00:02:29,398 Did anyone meet you today? 24 00:02:29,422 --> 00:02:30,812 No. 25 00:03:00,500 --> 00:03:04,200 "Silent Sparks." 26 00:03:04,280 --> 00:03:05,780 Pua. Pua. 27 00:03:06,161 --> 00:03:07,244 He's here. 28 00:03:07,601 --> 00:03:08,684 Hurry up. 29 00:03:27,416 --> 00:03:28,830 Fuck you! 30 00:03:29,375 --> 00:03:31,142 Who is it? 31 00:03:36,366 --> 00:03:37,642 Alright, enough. 32 00:03:38,750 --> 00:03:40,250 Alright, that's enough. 33 00:03:40,250 --> 00:03:41,333 You're gonna kill him! 34 00:03:41,333 --> 00:03:43,001 Damn it! That's enough. 35 00:03:43,026 --> 00:03:44,360 Let me grab some photos. 36 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 You wanna go back to jail? 37 00:03:52,482 --> 00:03:54,298 Alright, let's go. 38 00:03:54,323 --> 00:03:55,531 We're done here. 39 00:04:24,625 --> 00:04:26,166 Anything new from Boss? 40 00:04:29,058 --> 00:04:30,600 Let me know if he offers you a job. 41 00:04:30,625 --> 00:04:32,306 I wanna tag along. 42 00:04:32,697 --> 00:04:33,375 Shit. 43 00:04:33,375 --> 00:04:35,041 Easy money for you. 44 00:04:35,708 --> 00:04:37,125 What easy money? 45 00:04:37,125 --> 00:04:38,822 I'm the professional photographer. 46 00:04:39,041 --> 00:04:40,361 I took some great shots. 47 00:04:40,708 --> 00:04:42,375 How about we switch tasks next time? 48 00:04:43,583 --> 00:04:44,791 You can't do it. 49 00:04:45,500 --> 00:04:47,458 It's not just snapping pictures. 50 00:04:47,458 --> 00:04:48,850 Getting the right angles, 51 00:04:48,875 --> 00:04:51,166 I zoom in and out. 52 00:04:51,166 --> 00:04:52,375 You can't do it. 53 00:04:52,500 --> 00:04:54,458 You're bullshitting. 54 00:04:57,125 --> 00:04:58,975 There's a boss, he gave me 55 00:04:59,000 --> 00:05:00,500 a job at the funeral parlor. 56 00:05:00,500 --> 00:05:01,501 Wanna come along? 57 00:05:02,036 --> 00:05:03,350 Need to bring our own “gear”? 58 00:05:03,375 --> 00:05:04,375 Damn it man. 59 00:05:04,375 --> 00:05:06,423 It's not that kind of job. 60 00:05:07,000 --> 00:05:08,708 The job's just loading stuff, 61 00:05:08,708 --> 00:05:10,048 and filling space. 62 00:05:14,166 --> 00:05:15,500 Easy money. 63 00:05:15,708 --> 00:05:18,208 3 to 5 hours, easy couple grand. 64 00:05:21,247 --> 00:05:22,747 I know you're strapped for cash. 65 00:05:22,772 --> 00:05:24,564 You still owe compensation, right? 66 00:05:27,125 --> 00:05:28,041 C'mon. 67 00:05:28,625 --> 00:05:30,071 Alright, alright. 68 00:05:48,250 --> 00:05:49,791 Line them up! 69 00:05:50,239 --> 00:05:51,447 Don't nitpick! 70 00:05:51,791 --> 00:05:52,916 C'mon. 71 00:06:13,621 --> 00:06:15,657 I understand, Boss Kun. 72 00:06:15,682 --> 00:06:17,516 But you can't put it like that. 73 00:06:18,500 --> 00:06:21,808 He delivered a batch of waterlogged cartons. 74 00:06:21,833 --> 00:06:23,208 Tried to fool me. 75 00:06:24,083 --> 00:06:26,041 I'm sure you could understand. 76 00:06:28,541 --> 00:06:29,852 Nah. 77 00:06:31,000 --> 00:06:32,916 How could I just hand my man over? 78 00:06:35,791 --> 00:06:38,041 How about we cover his medical bills? 79 00:06:41,250 --> 00:06:42,125 Sure. 80 00:06:43,250 --> 00:06:45,165 Or he could just go to the police. 81 00:06:45,666 --> 00:06:48,875 Or else, this argument will never end. 82 00:06:51,166 --> 00:06:52,625 Right. 83 00:06:53,666 --> 00:06:54,708 I understand. 84 00:06:55,250 --> 00:06:56,500 Why bother you 85 00:06:56,750 --> 00:06:57,916 with such trivial matter? 86 00:06:57,916 --> 00:06:59,583 How inappropriate. 87 00:07:00,416 --> 00:07:01,291 I understand. 88 00:07:01,625 --> 00:07:03,625 Come over for tea sometime. 89 00:07:04,208 --> 00:07:05,243 Alright. 90 00:07:06,208 --> 00:07:07,250 Motherfucker! 91 00:07:08,875 --> 00:07:10,791 Try to get others to negotiate with me. 92 00:07:10,791 --> 00:07:11,708 OK then. 93 00:07:11,708 --> 00:07:13,156 I can stir shit up too. 94 00:07:15,666 --> 00:07:16,500 Look. 95 00:07:17,375 --> 00:07:19,664 Just the right touch. 96 00:07:20,416 --> 00:07:21,458 Loser like this. 97 00:07:21,916 --> 00:07:23,333 Tries to mess with us. 98 00:07:23,333 --> 00:07:24,585 Moron. 99 00:07:28,625 --> 00:07:29,500 Boss. 100 00:07:29,500 --> 00:07:30,833 About the money... 101 00:07:31,833 --> 00:07:32,812 It's ready. 102 00:07:34,000 --> 00:07:35,083 Curly. 103 00:07:35,500 --> 00:07:36,750 Bring me fifty grand. 104 00:07:38,166 --> 00:07:39,445 Thanks. 105 00:07:41,791 --> 00:07:42,708 Here. 106 00:07:43,041 --> 00:07:44,208 Have a smoke. 107 00:07:45,750 --> 00:07:46,500 Boss. 108 00:07:46,500 --> 00:07:47,833 Let me know if you need my service. 109 00:07:48,166 --> 00:07:49,458 You owe that much? 110 00:07:49,666 --> 00:07:50,541 What? 111 00:07:50,541 --> 00:07:51,875 Not afraid of getting locked up again. 112 00:07:51,958 --> 00:07:53,000 Nah. 113 00:07:53,000 --> 00:07:54,710 Still paying for the last case. 114 00:07:55,750 --> 00:07:56,833 You had it coming. 115 00:07:58,166 --> 00:07:59,541 Served the wrong boss. 116 00:07:59,541 --> 00:08:01,666 Shorty Ping's just a low-level crook. 117 00:08:02,625 --> 00:08:04,458 If I were your boss then, 118 00:08:04,458 --> 00:08:06,166 I would've handled it easily. 119 00:08:06,541 --> 00:08:08,375 You heard the call just now. 120 00:08:08,791 --> 00:08:10,208 I've your back, kid. 121 00:08:10,845 --> 00:08:12,012 Fifty grand, Boss. 122 00:08:12,958 --> 00:08:14,031 Fifty grand, give it a count. 123 00:08:14,750 --> 00:08:15,958 Thank you. 124 00:08:19,000 --> 00:08:20,250 Count it. 125 00:08:20,250 --> 00:08:22,083 Avoid any misunderstandings. 126 00:08:28,000 --> 00:08:30,416 Don't be reckless with the money. 127 00:08:30,797 --> 00:08:32,140 Be filial to your mom. 128 00:08:32,481 --> 00:08:35,054 If your mom didn't seek my help, 129 00:08:35,375 --> 00:08:36,750 lad like you in the can, 130 00:08:36,750 --> 00:08:38,208 young and good-looking. 131 00:08:38,208 --> 00:08:41,109 Things could've ended up real nasty. 132 00:08:43,041 --> 00:08:44,291 You know “nasty”? 133 00:08:45,750 --> 00:08:47,875 I'm talking about getting it up your ass. 134 00:08:54,875 --> 00:08:56,218 Take your time. 135 00:08:59,875 --> 00:09:00,916 Right? 136 00:09:01,023 --> 00:09:01,814 Right. 137 00:09:02,375 --> 00:09:03,546 - All there? - Yeah. 138 00:09:09,416 --> 00:09:10,625 Thank you, Boss. 139 00:09:10,910 --> 00:09:11,868 I'll head off then. 140 00:09:12,666 --> 00:09:13,416 Take care. 141 00:09:13,416 --> 00:09:14,291 Okay. 142 00:09:15,625 --> 00:09:16,679 Oh, by the way, 143 00:09:17,970 --> 00:09:19,491 your big brother is getting out. 144 00:09:19,939 --> 00:09:20,898 Who? 145 00:09:21,375 --> 00:09:22,656 Mi-Ji. 146 00:09:24,541 --> 00:09:25,083 Why? 147 00:09:25,083 --> 00:09:26,083 Forgot who he is? 148 00:09:26,083 --> 00:09:27,500 I remember. 149 00:09:28,708 --> 00:09:30,208 When you were about to go in, 150 00:09:30,208 --> 00:09:31,708 your mom called me up. 151 00:09:31,708 --> 00:09:34,375 I instructed him to take care of you inside. 152 00:09:35,083 --> 00:09:36,791 Having brothers looking out for you, 153 00:09:36,791 --> 00:09:38,125 having your back, 154 00:09:38,125 --> 00:09:39,781 life's much easier, right? 155 00:09:42,708 --> 00:09:44,333 When's he getting out? 156 00:09:44,750 --> 00:09:46,333 I think it's Thursday. 157 00:09:46,333 --> 00:09:47,458 Or the week after? 158 00:09:47,458 --> 00:09:48,458 It's Thursday. 159 00:09:48,875 --> 00:09:50,166 Thursday... 160 00:09:51,416 --> 00:09:53,140 Remember to pick him up. 161 00:09:53,458 --> 00:09:55,291 Drive him wherever he wants. 162 00:09:55,291 --> 00:09:56,820 Tell him to come by the office on Friday. 163 00:09:57,085 --> 00:09:58,350 Make sure to tell him. 164 00:09:58,375 --> 00:09:59,406 Okay, got it. 165 00:10:09,916 --> 00:10:11,195 No worries. 166 00:10:11,416 --> 00:10:14,083 It's typical for a one-year-old to be. 167 00:10:14,333 --> 00:10:15,625 And, look at his name, 168 00:10:15,625 --> 00:10:17,929 the character "Feng" is auspicious. 169 00:10:18,056 --> 00:10:19,931 Born at midnight. 170 00:10:20,375 --> 00:10:21,804 Destined for success. 171 00:10:25,458 --> 00:10:26,666 Ah-Fen, hold on a sec. 172 00:10:26,666 --> 00:10:28,264 Let me prepare something for my son. 173 00:10:28,289 --> 00:10:29,625 No problem. 174 00:10:29,625 --> 00:10:30,875 Where's your manners? 175 00:10:32,000 --> 00:10:33,083 Aunty Ah-Fen. 176 00:10:33,458 --> 00:10:34,625 Have some vermicelli. 177 00:10:35,833 --> 00:10:37,367 I'm tired of them. 178 00:10:39,337 --> 00:10:40,962 C'mon, do yourself a favor. 179 00:10:40,987 --> 00:10:44,321 “Wang-Ye” says, eat for a hundred days. 180 00:10:44,375 --> 00:10:45,789 See if it can change your fortune. 181 00:10:53,903 --> 00:10:55,945 Aren't you afraid of getting arrested. 182 00:10:56,414 --> 00:10:57,375 You've the fate of gangster. 183 00:10:57,400 --> 00:10:59,515 Doesn't mean you've to do gangster deeds. 184 00:11:02,757 --> 00:11:04,298 Aren't you keeping it? 185 00:11:04,323 --> 00:11:05,823 Just leave it there. 186 00:11:09,416 --> 00:11:11,833 You're the one who read my fate. 187 00:11:12,333 --> 00:11:13,976 Perhaps I should try baseball? 188 00:11:14,750 --> 00:11:16,250 Moron. 189 00:11:16,541 --> 00:11:17,416 Never listens. 190 00:11:17,416 --> 00:11:19,541 Nah. He's young. 191 00:11:20,458 --> 00:11:22,583 Your grandson has better fortunes. 192 00:11:23,125 --> 00:11:24,416 Like I said, 193 00:11:24,750 --> 00:11:25,725 Destined for success. 194 00:11:25,750 --> 00:11:27,641 What did he grab during his one-year? 195 00:11:27,666 --> 00:11:28,375 A seal. 196 00:11:28,541 --> 00:11:29,333 Government official. 197 00:11:29,708 --> 00:11:30,500 A scallion. 198 00:11:31,166 --> 00:11:33,007 A clever official then. 199 00:11:35,837 --> 00:11:37,890 But he grabbed a microphone too. 200 00:11:39,166 --> 00:11:41,125 That's good, a second skill. 201 00:11:41,541 --> 00:11:43,958 Having multiple careers is trendy. 202 00:11:44,250 --> 00:11:45,875 Singing is good too. 203 00:11:46,125 --> 00:11:47,458 A singer? 204 00:11:47,791 --> 00:11:49,541 Where do we see mic-holders? 205 00:11:49,541 --> 00:11:51,484 They're all on TV. 206 00:11:53,125 --> 00:11:54,916 You have a great life ahead. 207 00:11:55,289 --> 00:11:56,789 Let's have another look. 208 00:13:05,041 --> 00:13:07,208 What's Pua doing here? 209 00:13:27,539 --> 00:13:28,958 When I'm out, 210 00:13:28,958 --> 00:13:30,541 Take care of the shop. 211 00:13:30,541 --> 00:13:31,916 No problem, Boss. 212 00:13:32,250 --> 00:13:32,791 Boss. 213 00:13:33,750 --> 00:13:34,500 Pua! 214 00:13:34,875 --> 00:13:36,083 What brought you here? 215 00:13:37,000 --> 00:13:38,291 I know Mi-Ji's out. 216 00:13:38,291 --> 00:13:39,583 Wanna congratulate him. 217 00:13:40,250 --> 00:13:41,083 Is that right. 218 00:13:42,083 --> 00:13:43,476 That's thoughtful. 219 00:13:44,291 --> 00:13:46,312 You're a catch. Blue Label for you. 220 00:13:51,208 --> 00:13:53,375 Boss, why don't you hop in first. 221 00:13:53,916 --> 00:13:54,833 Huh? 222 00:13:57,041 --> 00:13:58,000 Don't take too long. 223 00:13:58,103 --> 00:13:59,103 Just a second. 224 00:14:00,625 --> 00:14:02,125 Smart kid. 225 00:14:14,040 --> 00:14:15,296 Why are you here? 226 00:14:16,039 --> 00:14:18,041 Like I said, 227 00:14:18,041 --> 00:14:19,666 Wanna congratulate you. 228 00:14:50,166 --> 00:14:51,546 I just had one. 229 00:15:31,833 --> 00:15:33,208 Alright, I got to go. 230 00:15:33,629 --> 00:15:35,348 We've got stuff to do. 231 00:15:53,005 --> 00:15:54,786 What took you so long? 232 00:15:55,101 --> 00:15:56,017 Did I? 233 00:16:00,754 --> 00:16:03,296 He's a good kid. 234 00:16:03,321 --> 00:16:05,676 You took good care of him inside? 235 00:16:06,375 --> 00:16:07,916 Nah, I treat them all the same. 236 00:16:07,916 --> 00:16:09,625 All the boys I looked after were by you. 237 00:16:09,625 --> 00:16:11,541 It a favor for his mom. 238 00:16:11,916 --> 00:16:14,250 I knew his dad from back in the day. 239 00:16:14,250 --> 00:16:16,926 Otherwise, I wouldn't bother. 240 00:17:03,145 --> 00:17:04,168 Ten bucks. 241 00:17:05,002 --> 00:17:06,028 Give me a ten. 242 00:17:11,875 --> 00:17:13,125 Have a look. 243 00:17:13,125 --> 00:17:14,340 Hotties! 244 00:17:14,754 --> 00:17:15,583 Can't appreciate? 245 00:17:15,583 --> 00:17:16,791 Don't be rude. 246 00:17:25,458 --> 00:17:26,750 Wanna play Mahjong later? 247 00:17:28,525 --> 00:17:30,051 I don't know how to play. 248 00:17:31,583 --> 00:17:33,625 Bumped into your boss there yesterday. 249 00:17:34,875 --> 00:17:36,528 Yeah, he owns that place. 250 00:17:37,786 --> 00:17:39,208 Not “The Boss”. 251 00:17:39,208 --> 00:17:40,583 It's Mi-Ji. 252 00:17:40,583 --> 00:17:41,875 You know him, right? 253 00:17:45,625 --> 00:17:46,637 Huh. 254 00:17:50,458 --> 00:17:51,958 He went to play Mahjong? 255 00:17:51,958 --> 00:17:53,040 No shit. 256 00:17:53,375 --> 00:17:54,791 Why else would he be there? 257 00:17:57,250 --> 00:17:59,250 I'll win it all back in a round. 258 00:17:59,642 --> 00:18:01,750 You'll be glad if you don't lose it. 259 00:18:03,527 --> 00:18:04,944 Any 200/50 tables available? 260 00:18:05,541 --> 00:18:07,333 All taken. Wait a sec. 261 00:18:07,805 --> 00:18:09,346 Start a new table then. 262 00:18:10,083 --> 00:18:11,918 Not enough players. 263 00:18:22,166 --> 00:18:23,161 Hey. 264 00:18:43,458 --> 00:18:44,583 I won. 265 00:18:54,000 --> 00:18:55,223 I'm taking off. 266 00:18:56,333 --> 00:18:57,000 Mi-Ji. 267 00:18:57,583 --> 00:18:59,333 Why so sudden? 268 00:18:59,512 --> 00:19:01,137 You've only lost a few rounds. 269 00:19:03,187 --> 00:19:04,728 Lose to you again another time. 270 00:19:04,753 --> 00:19:05,848 Excuse me. 271 00:19:10,333 --> 00:19:11,250 Mr. Chen. 272 00:19:12,250 --> 00:19:14,041 Find someone to fill in for me. 273 00:19:15,041 --> 00:19:16,333 I'll do it. 274 00:19:17,083 --> 00:19:18,125 That's a 300/100 table. 275 00:19:18,125 --> 00:19:19,166 No problem. 276 00:19:21,989 --> 00:19:22,958 Where are you going? 277 00:19:23,039 --> 00:19:24,580 Sit along, bring me some luck? 278 00:19:25,791 --> 00:19:26,840 Nah. 279 00:19:31,130 --> 00:19:32,294 I'm coming. 280 00:19:51,250 --> 00:19:52,208 Hello. 281 00:19:52,406 --> 00:19:53,572 Hello. 282 00:19:54,989 --> 00:19:56,781 Is Mr. Leung Tian-Chi home? 283 00:19:57,328 --> 00:19:58,754 He's not in. 284 00:19:59,512 --> 00:20:00,583 Are you his mother? 285 00:20:00,583 --> 00:20:01,520 Yes. 286 00:20:01,545 --> 00:20:03,684 He's involved in an assault case. 287 00:20:03,875 --> 00:20:06,875 We called to summon him for questioning. 288 00:20:06,875 --> 00:20:08,583 But he didn't answer the phone. 289 00:20:09,875 --> 00:20:12,375 But I can't get a hold of him either. 290 00:20:12,541 --> 00:20:14,166 The victim has filed a report. 291 00:20:15,541 --> 00:20:17,041 Here's my business card. 292 00:20:17,541 --> 00:20:19,458 Please ask him to come to the police 293 00:20:19,458 --> 00:20:20,625 to answer some questions. 294 00:20:20,958 --> 00:20:21,708 Okay. 295 00:20:21,708 --> 00:20:23,500 I'll tell him as soon as he's back. 296 00:20:23,500 --> 00:20:24,593 Thank you. 297 00:20:29,458 --> 00:20:31,208 What time is it already? 298 00:20:31,208 --> 00:20:32,429 Get up. 299 00:20:45,882 --> 00:20:47,708 It's nothing. 300 00:20:48,166 --> 00:20:49,671 Don't worry about it. 301 00:20:50,500 --> 00:20:51,708 How's it "nothing"? 302 00:20:52,125 --> 00:20:53,937 You like being in jail? 303 00:20:55,913 --> 00:20:57,914 Worst case, I'll just pay the compensation. 304 00:20:59,583 --> 00:21:02,583 You... 305 00:21:02,583 --> 00:21:04,750 You never listen. 306 00:21:22,791 --> 00:21:23,890 Boss. 307 00:21:24,291 --> 00:21:27,041 Why's Pua summoned by the police again? 308 00:21:27,916 --> 00:21:29,083 Yeah. 309 00:21:29,416 --> 00:21:30,458 The police came by. 310 00:21:30,458 --> 00:21:32,757 They want him in for questioning. 311 00:21:34,791 --> 00:21:37,041 Yeah, see if you can resolve it. 312 00:21:58,583 --> 00:22:00,000 I'm looking for Liao Qing-Cheng. 313 00:22:00,333 --> 00:22:01,583 What's the matter? 314 00:22:02,250 --> 00:22:03,429 I'm here for questioning. 315 00:22:03,741 --> 00:22:04,616 Hold on. 316 00:22:12,000 --> 00:22:14,101 May 16th, 3 a.m. 317 00:22:14,126 --> 00:22:16,179 Were you at Sec 3, Minren Road? 318 00:22:19,330 --> 00:22:20,664 I don't recall. 319 00:22:21,500 --> 00:22:23,101 I'm not gonna waste time with you. 320 00:22:23,416 --> 00:22:25,625 You're caught on the surveillance camera. 321 00:22:25,887 --> 00:22:27,695 And we traced your license plate. 322 00:22:28,759 --> 00:22:29,801 See for yourself. 323 00:22:32,250 --> 00:22:33,916 That's you beating him up, right? 324 00:22:35,083 --> 00:22:36,750 The victim has identified you. 325 00:22:37,583 --> 00:22:38,867 That's why we have you over. 326 00:22:40,028 --> 00:22:41,736 Is that your friend next to you? 327 00:22:45,204 --> 00:22:46,246 Alright then. 328 00:22:47,458 --> 00:22:49,666 The victim has reported the case with evidence. 329 00:22:49,666 --> 00:22:51,250 But has yet to press any charges. 330 00:22:51,250 --> 00:22:52,916 And you have a criminal record. 331 00:22:53,458 --> 00:22:56,203 We just wanted you in for questioning. 332 00:23:00,500 --> 00:23:02,166 So, we're going to court? 333 00:23:03,000 --> 00:23:04,414 That depends on the other party. 334 00:23:05,083 --> 00:23:07,125 If it's not too serious, 335 00:23:07,375 --> 00:23:09,375 usually, it's settled out of court. 336 00:23:09,666 --> 00:23:12,041 Depends on how you resolve it. 337 00:23:14,041 --> 00:23:16,125 Take a look at this document. 338 00:23:16,541 --> 00:23:17,791 If there is no problem, 339 00:23:17,791 --> 00:23:18,916 sign at the bottom. 340 00:23:44,304 --> 00:23:48,671 Other residents have also complained about this issue. 341 00:23:49,078 --> 00:23:52,391 I know you've tried to resolve the problem. 342 00:23:52,416 --> 00:23:54,500 The traffic is louder than the train. 343 00:23:55,168 --> 00:23:57,585 It's not met the criteria to file for. 344 00:23:58,166 --> 00:23:59,041 I understand. 345 00:23:59,375 --> 00:24:01,031 The resident filed a complaint. 346 00:24:01,359 --> 00:24:03,317 We have to address it. 347 00:24:03,875 --> 00:24:04,937 Okay. 348 00:24:05,625 --> 00:24:07,041 I think that's about it. 349 00:24:07,773 --> 00:24:10,375 Should we explain it to the resident? 350 00:24:10,400 --> 00:24:11,483 Sure. 351 00:24:17,166 --> 00:24:18,539 Ru. 352 00:24:18,916 --> 00:24:21,708 Others from our district have also mentioned similar issues. 353 00:24:21,708 --> 00:24:23,609 But there's nothing we can do. 354 00:24:23,875 --> 00:24:26,500 You could install soundproof windows. 355 00:24:26,500 --> 00:24:28,058 Maybe it'd help. 356 00:24:28,083 --> 00:24:29,708 I can't afford them. 357 00:24:30,046 --> 00:24:30,750 Look. 358 00:24:30,750 --> 00:24:33,600 Rent, utilities, all these bills piling up. 359 00:24:33,625 --> 00:24:36,666 And my son broke somebody's leg. 360 00:24:36,666 --> 00:24:39,000 We're still paying compensation every month. 361 00:24:39,000 --> 00:24:40,500 I have no cash to spare. 362 00:24:40,500 --> 00:24:41,583 Ma'am, 363 00:24:41,875 --> 00:24:43,281 please sign here. 364 00:24:43,541 --> 00:24:44,916 I'll keep it in mind. 365 00:24:45,250 --> 00:24:45,875 Here? 366 00:24:45,875 --> 00:24:47,083 That's it for today. 367 00:24:48,541 --> 00:24:49,666 Do me a favor. 368 00:24:49,666 --> 00:24:50,666 Okay, okay. 369 00:24:53,666 --> 00:24:54,500 Thank you. 370 00:24:58,687 --> 00:25:00,906 See if you can do something about it. 371 00:25:00,958 --> 00:25:01,958 Okay, okay. 372 00:25:19,083 --> 00:25:20,708 C'mon mom. 373 00:25:21,083 --> 00:25:22,708 Why'd you bring that up. 374 00:25:23,583 --> 00:25:24,958 Why? Embarrassed? 375 00:25:25,333 --> 00:25:26,291 If you're embarrassed, 376 00:25:26,291 --> 00:25:28,250 then stop doing shady businesses. 377 00:25:28,750 --> 00:25:30,583 Didn't I give you the money. 378 00:25:31,083 --> 00:25:33,179 You act like I squandered the money. 379 00:25:33,500 --> 00:25:34,208 You made it sound nice. 380 00:25:34,208 --> 00:25:35,541 Was that money for me? 381 00:25:35,833 --> 00:25:37,538 It's to pay for compensation to the others. 382 00:25:37,916 --> 00:25:39,093 Where are you going? 383 00:25:40,375 --> 00:25:42,291 If only I had known, 384 00:25:42,291 --> 00:25:44,308 I shouldn't have read that you've the fate of gangster. 385 00:25:44,333 --> 00:25:45,783 Who knows if one day you'll flee like your father... 386 00:25:45,808 --> 00:25:47,250 Alright, stop nagging. 387 00:25:47,250 --> 00:25:48,875 My head's gonna explode. 388 00:25:51,208 --> 00:25:52,708 You haven't finished the vermicelli yet. 389 00:25:53,375 --> 00:25:54,875 You can throw them away. 390 00:26:23,666 --> 00:26:24,634 Zih-Hao. 391 00:26:27,041 --> 00:26:27,837 Zih-Hao. 392 00:26:28,791 --> 00:26:29,833 Tell your friend. 393 00:26:29,858 --> 00:26:32,275 Carry these water bottles to the table. 394 00:26:32,500 --> 00:26:33,166 Distribute them? 395 00:26:33,666 --> 00:26:34,375 Nah. 396 00:26:34,375 --> 00:26:35,500 They can take it themselves. 397 00:26:35,500 --> 00:26:36,933 Okay. I got this. 398 00:26:36,958 --> 00:26:37,939 I'll leave it to you. 399 00:26:48,708 --> 00:26:49,625 Asshole. 400 00:26:49,625 --> 00:26:50,750 Why? Weak arms? 401 00:27:12,833 --> 00:27:13,708 You dickhead. 402 00:27:13,708 --> 00:27:14,875 Wear slippers to a funeral. 403 00:27:14,875 --> 00:27:16,208 Unpresentable. 404 00:27:26,708 --> 00:27:27,541 Boss. 405 00:27:27,541 --> 00:27:28,666 I'm gonna use the bathroom. 406 00:27:29,028 --> 00:27:29,986 Be quick. 407 00:27:33,723 --> 00:27:35,372 I'm gonna use the bathroom. 408 00:27:36,041 --> 00:27:36,850 What for? 409 00:27:36,875 --> 00:27:37,750 Taking a dump? 410 00:27:38,375 --> 00:27:39,293 Yeah. 411 00:27:59,416 --> 00:28:00,125 Hey. 412 00:28:23,895 --> 00:28:25,166 Evading me? 413 00:28:28,000 --> 00:28:28,875 No. 414 00:28:32,125 --> 00:28:33,583 You don't reach out at all. 415 00:28:34,125 --> 00:28:35,458 Like we're strangers. 416 00:28:37,666 --> 00:28:38,166 What? 417 00:28:38,166 --> 00:28:39,176 What do you want? 418 00:28:42,708 --> 00:28:43,708 Okay then. 419 00:28:44,125 --> 00:28:46,145 Can't even have a word with you. 420 00:28:50,791 --> 00:28:52,583 What are you talking about? 421 00:28:56,708 --> 00:28:58,168 Are you playing dumb? 422 00:28:58,864 --> 00:29:00,166 Alright, that's enough. 423 00:29:00,541 --> 00:29:01,965 What's your problem? 424 00:29:04,744 --> 00:29:05,619 What? 425 00:29:06,750 --> 00:29:08,166 Pretending we don't know each other? 426 00:29:08,791 --> 00:29:09,958 Why would I? 427 00:29:10,666 --> 00:29:12,098 Or were you hit by a car? 428 00:29:12,416 --> 00:29:13,583 Pretending to be crazy? 429 00:29:15,937 --> 00:29:17,450 Alright, stop it. 430 00:29:20,541 --> 00:29:21,700 Why not? 431 00:29:23,197 --> 00:29:24,322 What are you afraid of? 432 00:29:25,017 --> 00:29:26,442 Enough already. 433 00:29:27,041 --> 00:29:28,916 The hell's your problem? 434 00:29:40,416 --> 00:29:43,714 All bow to the portrait of Mr. Zhi-Yo 435 00:29:43,739 --> 00:29:45,500 for mourning rituals. 436 00:29:45,500 --> 00:29:47,176 Please bow. 437 00:29:48,125 --> 00:29:48,833 Ritual complete. 438 00:29:48,833 --> 00:29:50,041 Family members, 439 00:29:50,041 --> 00:29:52,895 please bow in return. 440 00:29:53,125 --> 00:29:56,125 We deeply appreciate the attendance 441 00:29:56,125 --> 00:29:57,737 of Golden Hongyi Limited. 442 00:29:57,762 --> 00:29:58,750 Deeply grateful. 443 00:29:58,750 --> 00:30:00,192 Please resume position. 444 00:30:01,291 --> 00:30:04,292 Next, we invite Gao Shu Auto Industry. 445 00:30:04,317 --> 00:30:05,067 It's our turn. 446 00:30:05,092 --> 00:30:06,416 Officiant, please take your position. 447 00:30:06,416 --> 00:30:09,683 Representatives, please join the officiant. 448 00:30:09,708 --> 00:30:11,479 The next in line. 449 00:30:11,504 --> 00:30:13,250 Haida Engineering, 450 00:30:13,250 --> 00:30:14,850 Please get ready. 451 00:30:14,875 --> 00:30:16,684 Offer fresh flowers. 452 00:30:17,000 --> 00:30:19,791 All bow to the portrait of Mr. Zhi-Yo 453 00:30:19,791 --> 00:30:21,416 for mourning rituals. 454 00:30:21,416 --> 00:30:22,708 Please bow. 455 00:30:23,333 --> 00:30:24,208 Ritual complete. 456 00:30:24,208 --> 00:30:25,291 Family members, 457 00:30:25,291 --> 00:30:28,058 Please bow in return. 458 00:30:28,083 --> 00:30:30,333 We deeply appreciate the attendance 459 00:30:30,333 --> 00:30:33,000 of Gao Shu Auto Industry. 460 00:30:33,000 --> 00:30:34,500 Please resume position. 461 00:30:35,916 --> 00:30:37,766 Next, we invite. 462 00:30:37,791 --> 00:30:39,598 Haida Engineering. 463 00:30:44,583 --> 00:30:46,666 Summoned by the court again. 464 00:30:46,913 --> 00:30:49,163 Impressive. 465 00:30:49,541 --> 00:30:51,500 Disobeyed Wang-Ye. 466 00:30:51,500 --> 00:30:53,286 In trouble again. 467 00:31:08,833 --> 00:31:14,916 ( Mediation Notice ) 468 00:31:22,833 --> 00:31:25,801 Things are volatile in the southern district. 469 00:31:26,458 --> 00:31:29,708 Boss Kun, we need you to help us out. 470 00:31:30,458 --> 00:31:31,541 I know. 471 00:31:31,541 --> 00:31:32,500 Don't worry. 472 00:31:32,500 --> 00:31:34,000 I'll handle it. 473 00:31:34,500 --> 00:31:35,541 Much appreciated. 474 00:31:36,666 --> 00:31:37,416 Boss. 475 00:31:37,416 --> 00:31:39,208 With Mi-Ji around, 476 00:31:39,208 --> 00:31:40,391 he'll handle it. 477 00:31:40,416 --> 00:31:41,416 You flatter me. 478 00:31:41,416 --> 00:31:43,270 Boss Kun's guidance is crucial. 479 00:31:44,541 --> 00:31:45,125 Okay. 480 00:31:45,125 --> 00:31:46,884 Don't be so diplomatic. 481 00:31:47,083 --> 00:31:48,978 Have some tea. 482 00:31:49,375 --> 00:31:50,291 Boss. 483 00:31:53,083 --> 00:31:54,501 What brought you here? 484 00:32:01,041 --> 00:32:02,806 Boss, you said you would handle this. 485 00:32:15,250 --> 00:32:17,541 I thought it's something serious. 486 00:32:22,000 --> 00:32:23,314 What to do now? 487 00:32:29,814 --> 00:32:31,244 Young people these days. 488 00:32:31,666 --> 00:32:33,458 No manners at all. 489 00:32:37,208 --> 00:32:38,861 It's written here. 490 00:32:40,041 --> 00:32:42,322 Report for mediation on Tuesday. 491 00:32:43,333 --> 00:32:44,791 Can't you read? 492 00:32:57,908 --> 00:32:59,808 So, you're not going to handle it? 493 00:32:59,833 --> 00:33:01,666 Motherfucker! 494 00:33:03,500 --> 00:33:04,750 What's your deal? 495 00:33:05,291 --> 00:33:06,333 Bigshot now? 496 00:33:06,333 --> 00:33:07,556 Bold, huh? 497 00:33:07,750 --> 00:33:09,375 Dare to talk back to me. 498 00:33:09,375 --> 00:33:10,875 Who do you think you are? 499 00:33:13,916 --> 00:33:14,892 Mi-Ji. 500 00:33:15,041 --> 00:33:16,791 Your underling. 501 00:33:16,791 --> 00:33:18,212 Teach him some manners. 502 00:33:25,012 --> 00:33:26,262 Come with me. 503 00:33:27,476 --> 00:33:28,517 Let's go. 504 00:33:29,958 --> 00:33:30,833 Come on! 505 00:33:35,666 --> 00:33:37,083 Motherfucker. 506 00:33:39,041 --> 00:33:40,822 Think you're tough because you've been to prison? 507 00:33:45,312 --> 00:33:46,634 Get off me. 508 00:33:47,791 --> 00:33:49,625 What the hell's wrong with you? 509 00:33:51,625 --> 00:33:53,208 What's your deal? 510 00:33:54,125 --> 00:33:55,625 You got some nerve! 511 00:33:55,625 --> 00:33:57,330 Fuck. He's not helping at the mediation. 512 00:33:57,833 --> 00:33:59,666 I'm ending up back in jail. 513 00:34:00,345 --> 00:34:01,833 It is what it is. 514 00:34:02,166 --> 00:34:03,428 You know it too. 515 00:34:03,453 --> 00:34:05,078 How did you end up in jail last time? 516 00:34:15,041 --> 00:34:16,556 You're so capable, right? 517 00:34:17,875 --> 00:34:19,189 You handle it. 518 00:34:24,375 --> 00:34:26,041 You're the bigshot in there. 519 00:34:28,125 --> 00:34:29,736 Took care of everyone. 520 00:34:35,744 --> 00:34:37,056 We're out now. 521 00:34:37,625 --> 00:34:39,500 Stop bringing up those stuff. 522 00:34:39,500 --> 00:34:40,611 Okay? 523 00:34:44,961 --> 00:34:46,408 Afraid of what others might say? 524 00:34:51,371 --> 00:34:53,095 Why don't you tell my mom? 525 00:34:56,270 --> 00:34:57,634 Tell what? 526 00:35:01,166 --> 00:35:03,353 She wanted you to have my back. 527 00:35:04,783 --> 00:35:06,962 She didn't ask you to fuck me. 528 00:35:38,000 --> 00:35:39,666 Didn't you say, 529 00:35:40,583 --> 00:35:43,375 Pua is a good kid? 530 00:35:47,541 --> 00:35:49,173 Kid's quite bold. 531 00:35:54,663 --> 00:35:56,954 Why don't you help him out? 532 00:35:56,979 --> 00:35:58,642 I thought you know his mom? 533 00:36:00,875 --> 00:36:01,900 C'mon. 534 00:36:03,720 --> 00:36:05,554 He's too rowdy. 535 00:36:06,293 --> 00:36:07,668 Can't keep his cool. 536 00:36:09,500 --> 00:36:10,791 Let him back in. 537 00:36:10,791 --> 00:36:12,291 He might come out a bigger shot. 538 00:36:28,728 --> 00:36:30,833 Do you remember Ah-Cai, your cellmate? 539 00:36:32,666 --> 00:36:33,916 He's out too. 540 00:36:34,898 --> 00:36:36,650 I heard from his boss. 541 00:36:39,527 --> 00:36:40,527 Is that so? 542 00:36:43,041 --> 00:36:44,750 Did the two of you 543 00:36:44,775 --> 00:36:46,333 have any beef? 544 00:36:47,250 --> 00:36:49,875 What beef? We're just cellmates. 545 00:36:51,333 --> 00:36:52,583 What's wrong? 546 00:36:52,583 --> 00:36:54,250 Why bring him up? 547 00:36:56,166 --> 00:36:57,000 Nothing. 548 00:36:59,750 --> 00:37:01,958 Just happened to know each other. 549 00:37:02,916 --> 00:37:04,166 What's up? 550 00:37:06,583 --> 00:37:08,833 Nah, nothing. 551 00:37:12,583 --> 00:37:13,583 Boss, 552 00:37:13,608 --> 00:37:15,316 wanna you turn around? 553 00:37:23,250 --> 00:37:24,798 Stop turning around. 554 00:37:25,791 --> 00:37:27,486 I can't hold it anymore. 555 00:37:29,439 --> 00:37:30,794 Let's head upstairs. 556 00:37:31,208 --> 00:37:33,166 I'll get you to turn around. 557 00:37:35,790 --> 00:37:37,165 Let me finish up. 558 00:38:40,208 --> 00:38:42,500 This way please, Mr. Li. 559 00:38:58,708 --> 00:39:00,000 On that day, my client's 560 00:39:00,000 --> 00:39:01,833 cellphone, clothing and etc… 561 00:39:01,833 --> 00:39:04,375 Were damaged due to the incident. 562 00:39:05,458 --> 00:39:07,208 It's all listed on the form. 563 00:39:07,833 --> 00:39:10,500 The total amount is NT$435,000. 564 00:39:11,333 --> 00:39:12,291 The criminal record, 565 00:39:12,291 --> 00:39:13,541 Is also a cause of concern. 566 00:39:14,166 --> 00:39:14,625 Therefore, 567 00:39:14,625 --> 00:39:16,750 We'd like for our proposed terms to b 568 00:39:16,750 --> 00:39:18,666 by the end of the month. 569 00:39:19,041 --> 00:39:21,083 Otherwise, we won't accept a settlement. 570 00:39:24,250 --> 00:39:26,416 Any alternative proposals? 571 00:39:31,375 --> 00:39:34,393 Anything you'd like to negotiate? 572 00:39:46,000 --> 00:39:49,583 ( Total Sum: 435,000 NTD ) 573 00:39:57,861 --> 00:39:59,570 How much are you short? 574 00:40:00,166 --> 00:40:01,806 I can loan you at an 8% interest rate. 575 00:40:02,208 --> 00:40:03,470 Take it or leave it. 576 00:40:23,125 --> 00:40:23,791 Alright. OK. 577 00:40:23,791 --> 00:40:25,458 For Mi-Ji's sake, 578 00:40:25,458 --> 00:40:26,958 interest free for the first month. 579 00:40:26,958 --> 00:40:28,087 How about that? 580 00:40:33,916 --> 00:40:35,000 A special offer for you. 581 00:40:35,458 --> 00:40:36,526 For others, 582 00:40:36,551 --> 00:40:38,593 the interest is usually 12-15%. 583 00:41:00,500 --> 00:41:02,142 Motherfucker. 584 00:41:03,041 --> 00:41:05,259 Litter brat acting like a bigshot. 585 00:41:23,916 --> 00:41:25,416 You've checked it, right? 586 00:41:26,361 --> 00:41:27,869 I'll stash it away. 587 00:41:37,541 --> 00:41:38,634 When the time comes, 588 00:41:38,916 --> 00:41:40,244 I'll let you know. 589 00:42:43,025 --> 00:42:44,353 It's Mi-Ji. 590 00:43:16,750 --> 00:43:18,064 I got work to do. 591 00:43:34,833 --> 00:43:36,583 How much do you owe for the case? 592 00:43:39,541 --> 00:43:40,650 500K. 593 00:43:43,875 --> 00:43:44,791 Why? 594 00:43:45,458 --> 00:43:46,750 You wanna pay for me? 595 00:43:49,125 --> 00:43:50,736 I don't have 500k. 596 00:43:57,583 --> 00:43:58,976 Why are you here then? 597 00:44:07,629 --> 00:44:09,203 I'm going back to work. 598 00:44:11,166 --> 00:44:11,958 Hey. 599 00:44:22,833 --> 00:44:24,500 If you end up inside again, 600 00:44:24,500 --> 00:44:26,383 nobody's gonna have your back. 601 00:46:00,833 --> 00:46:02,166 Who's that outside? 602 00:46:03,000 --> 00:46:04,666 Nah. Just an underling. 603 00:46:08,166 --> 00:46:09,000 Pua. 604 00:47:10,500 --> 00:47:12,000 Who's gonna use it? 605 00:47:26,375 --> 00:47:27,560 Teach him. 606 00:47:31,000 --> 00:47:31,791 Here. 607 00:47:37,291 --> 00:47:38,560 Magazine. 608 00:47:39,250 --> 00:47:40,161 Safety. 609 00:47:40,583 --> 00:47:42,505 Once the safety's off, it's ready to use. 610 00:47:42,875 --> 00:47:44,000 You're just shooting at the gate. 611 00:47:44,291 --> 00:47:45,583 No accuracy required. 612 00:47:46,208 --> 00:47:47,000 Go ahead. 613 00:47:47,000 --> 00:47:48,125 Give it a try. 614 00:48:55,375 --> 00:48:57,166 Why are you helping me? 615 00:50:23,916 --> 00:50:25,455 Where are you going at this hour? 616 00:50:28,625 --> 00:50:30,083 Got work to do. 617 00:50:42,333 --> 00:50:44,056 Don't worry. Go back to sleep. 618 00:50:50,750 --> 00:50:52,291 Is there any vermicelli left? 619 00:50:54,828 --> 00:50:56,400 I'll finish them when I'm back. 620 00:56:26,291 --> 00:56:27,626 Appreciate it. 621 00:59:11,250 --> 00:59:12,083 What d'you want? 622 00:59:12,083 --> 00:59:12,958 My treat. 623 00:59:13,208 --> 00:59:14,257 For real? 624 00:59:14,708 --> 00:59:15,500 Ma'am, 625 00:59:15,500 --> 00:59:16,933 I'd have a combo. 626 00:59:16,958 --> 00:59:18,000 You pick the rest. 627 00:59:19,541 --> 00:59:21,166 I'll have a braised pork rice. 628 00:59:23,250 --> 00:59:24,541 And tofu, 629 00:59:25,375 --> 00:59:26,333 braised egg, 630 00:59:27,666 --> 00:59:29,291 pork skin, skirt meat. 631 00:59:30,210 --> 00:59:31,500 And a fish cake. 632 00:59:38,333 --> 00:59:39,708 You're in a good mood. 633 00:59:39,708 --> 00:59:41,083 Hit the jackpot? 634 00:59:41,541 --> 00:59:43,166 What jackpot? 635 00:59:43,166 --> 00:59:44,625 Don't be ridiculous. 636 00:59:45,916 --> 00:59:47,083 What is it then? 637 00:59:49,481 --> 00:59:50,564 The case is settled. 638 00:59:51,937 --> 00:59:52,833 Settled? 639 00:59:53,250 --> 00:59:54,416 500K? 640 00:59:54,916 --> 00:59:56,500 Why didn't you ask for my help? 641 00:59:56,525 --> 00:59:58,265 You bring bad luck. 642 00:59:58,583 --> 00:59:59,416 Fuck off. 643 00:59:59,416 --> 01:00:00,791 What bad luck. 644 01:00:01,291 --> 01:00:03,850 I wanted to chip in a little. 645 01:00:03,875 --> 01:00:04,958 But you refused. 646 01:00:05,750 --> 01:00:07,291 What you have are crumbs. 647 01:00:07,291 --> 01:00:09,308 Keep them for yourself. 648 01:00:09,333 --> 01:00:11,000 Rich huh? Big deal. 649 01:00:11,041 --> 01:00:13,250 Unfortunately, the victim passed away. 650 01:00:13,250 --> 01:00:17,208 The police have successfully arrested one of the suspects. 651 01:00:17,208 --> 01:00:20,208 Here's a deep dive into the case. 652 01:00:20,208 --> 01:00:21,958 Surveillance footage reveals 653 01:00:21,958 --> 01:00:27,183 the suspects parked across from city councilor Shi Liangyuan's office. 654 01:00:27,210 --> 01:00:28,568 One suspect got out of the car and 655 01:00:28,593 --> 01:00:32,854 approached the office ten minutes later. 656 01:00:32,879 --> 01:00:33,712 Ma'am. 657 01:00:34,125 --> 01:00:35,250 Move aside. 658 01:00:37,958 --> 01:00:39,041 Sorry. 659 01:00:39,041 --> 01:00:40,375 He just got out of prison. 660 01:00:40,375 --> 01:00:41,375 Hasn't watched TV in a long time. 661 01:00:41,375 --> 01:00:44,333 The bullets struck office director Wang 662 01:00:44,333 --> 01:00:46,250 who was still in the office. 663 01:00:46,250 --> 01:00:49,933 The two suspects fired eight shots at the iron gate of the service office 664 01:00:49,958 --> 01:00:51,750 and fled the scene by car. 665 01:00:51,750 --> 01:00:55,308 Regrettably, office director Wang, 37, who's working... 666 01:00:55,333 --> 01:00:56,208 Pua! 667 01:00:56,208 --> 01:00:57,208 Where are you going? 668 01:01:03,335 --> 01:01:05,382 (The police conducted an overnight investigation) 669 01:01:05,407 --> 01:01:08,523 (and apprehended the shooting suspect at his home.) 670 01:01:08,547 --> 01:01:12,070 Let's take a look at the footage of the police raid earlier, along with an explanation. 671 01:01:16,958 --> 01:01:18,125 Open up! 672 01:01:34,958 --> 01:01:36,625 You said the job's just shooting up the door. 673 01:01:37,166 --> 01:01:38,541 Why is there someone inside? 674 01:01:38,541 --> 01:01:40,375 Who are you? I don't know you. 675 01:01:40,791 --> 01:01:43,333 They arrested Mi-Ji! 676 01:01:43,333 --> 01:01:44,333 What now? 677 01:01:44,333 --> 01:01:45,500 What's your problem? 678 01:01:57,963 --> 01:01:59,755 Don't let me see you again. 679 01:02:43,541 --> 01:02:46,208 You know Mi-Ji's my guy. 680 01:02:47,708 --> 01:02:48,375 Nah. 681 01:02:49,041 --> 01:02:51,250 Just calling to check in with you. 682 01:02:52,666 --> 01:02:53,916 Yeah. 683 01:02:55,189 --> 01:02:57,523 This is way too serious. 684 01:02:59,673 --> 01:03:01,833 How could this have anything to do with me. 685 01:03:02,931 --> 01:03:05,515 Your words are giving me chills. 686 01:03:08,583 --> 01:03:10,791 How would I know who the other guy is. 687 01:03:13,625 --> 01:03:14,541 Okay. 688 01:03:15,250 --> 01:03:17,666 Please look after Mi-Ji. 689 01:03:17,666 --> 01:03:20,291 I'll have Curly bring you some tea. 690 01:03:21,375 --> 01:03:22,000 Okay. 691 01:03:23,208 --> 01:03:24,250 I know. 692 01:03:25,583 --> 01:03:26,541 Captain, 693 01:03:26,541 --> 01:03:27,541 Thank you. 694 01:03:39,583 --> 01:03:41,750 You guys went too far this time. 695 01:03:42,090 --> 01:03:43,632 It's out of my reach. 696 01:03:48,470 --> 01:03:50,720 You better find a place to hide. 697 01:03:50,745 --> 01:03:52,329 Maybe head south or something. 698 01:03:53,163 --> 01:03:54,931 Or else, they'll get you soon. 699 01:04:06,156 --> 01:04:07,989 What the fuck you want with me? 700 01:04:10,625 --> 01:04:12,791 Don't give me this fucking attitude. 701 01:04:13,208 --> 01:04:15,000 Is it my fault that Mi-Ji got caught? 702 01:04:15,000 --> 01:04:16,708 Was he working my job? 703 01:04:20,708 --> 01:04:21,375 Fuck. 704 01:04:22,083 --> 01:04:23,500 It's all because of you. 705 01:04:28,532 --> 01:04:30,157 Don't come around here anymore. 706 01:04:32,445 --> 01:04:35,278 You'll drag us down with you. 707 01:04:38,208 --> 01:04:39,681 Don't bring me trouble. 708 01:05:30,692 --> 01:05:33,854 (A Councilor's assistant was shot.) 709 01:05:33,879 --> 01:05:39,144 (The prosecutor's office set up a special task force for the investigation.) 710 01:06:17,291 --> 01:06:18,986 What's your plan? 711 01:07:24,083 --> 01:07:25,489 Where are you going? 712 01:07:28,208 --> 01:07:29,791 Do you have a place to go? 713 01:07:55,351 --> 01:07:56,809 I got him into this. 714 01:08:02,257 --> 01:08:04,668 Are you in the position to worry about others. 715 01:08:26,291 --> 01:08:27,551 I'm joining him. 716 01:09:29,500 --> 01:09:30,507 Mom. 717 01:09:35,833 --> 01:09:37,085 I'm sorry.44385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.