Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:24,350 --> 00:01:28,970
[Peacock in Wonderland]
3
00:01:29,360 --> 00:01:31,840
[Episode 11]
4
00:01:32,930 --> 00:01:33,700
That snake
5
00:01:34,500 --> 00:01:35,380
is so long.
6
00:01:36,670 --> 00:01:37,729
By the way, Lord Li.
7
00:01:38,100 --> 00:01:39,930
How many people are there in our organization?
8
00:01:39,930 --> 00:01:41,660
How much is the monthly salary?
9
00:01:42,280 --> 00:01:43,550
If I rejoin your organization,
10
00:01:43,550 --> 00:01:44,950
what will be my position?
11
00:01:54,979 --> 00:01:55,620
My Lord.
12
00:01:55,890 --> 00:01:56,860
It's so late.
13
00:01:57,020 --> 00:01:58,150
Why are you still up?
14
00:01:58,210 --> 00:01:59,070
I'm not sleepy.
15
00:01:59,870 --> 00:02:03,020
Are you worried because of Holy Envoy?
16
00:02:05,380 --> 00:02:06,580
My Lord, don't worry.
17
00:02:06,710 --> 00:02:07,970
I'll keep an eye on her.
18
00:02:08,199 --> 00:02:10,530
I won't let her tell our secrets to others.
19
00:02:22,370 --> 00:02:23,170
Li Muyang.
20
00:02:26,690 --> 00:02:27,370
Li Muyang.
21
00:02:27,500 --> 00:02:28,210
Li Muyang.
22
00:02:29,490 --> 00:02:30,130
Li Muyang.
23
00:02:44,770 --> 00:02:45,540
Qian'er.
24
00:02:46,420 --> 00:02:47,090
Qiang.
25
00:02:48,220 --> 00:02:48,970
Yang.
26
00:02:51,070 --> 00:02:52,470
Welcome to Flowers Kill.
27
00:03:00,760 --> 00:03:02,420
It's said that Flowers Kill has many members.
28
00:03:02,420 --> 00:03:03,670
And they're everywhere.
29
00:03:03,670 --> 00:03:04,770
To my surprise, Flowers Kill only has four members.
30
00:03:04,770 --> 00:03:06,100
And I know all of the members.
31
00:03:06,100 --> 00:03:08,670
People who can join Flowers Kill are able people.
32
00:03:08,670 --> 00:03:10,600
But none of our members are losers.
33
00:03:11,090 --> 00:03:12,130
Now you have one.
34
00:03:12,380 --> 00:03:12,970
Me.
35
00:03:13,300 --> 00:03:15,070
I'm the loser who you tricked into joining your organization.
36
00:03:15,070 --> 00:03:15,910
I knew
37
00:03:16,110 --> 00:03:17,970
Holy Envoy would join Flowers Kill sooner or later.
38
00:03:17,970 --> 00:03:19,200
Life is hard.
39
00:03:20,950 --> 00:03:22,579
I'm now a member of Flowers Kill.
40
00:03:22,579 --> 00:03:23,920
Remove the Flower Poison from my body.
41
00:03:23,920 --> 00:03:24,780
Flower Poison?
42
00:03:25,930 --> 00:03:28,190
Since when did we have the Flower Poison?
43
00:03:31,340 --> 00:03:32,140
Li Muyang.
44
00:03:32,930 --> 00:03:33,870
You lied to me.
45
00:03:34,230 --> 00:03:36,470
Looks like Muyang used lots of methods
46
00:03:36,840 --> 00:03:39,170
to get the Holy Envoy to join Flowers Kill.
47
00:03:39,170 --> 00:03:40,630
You forced me
48
00:03:40,650 --> 00:03:41,670
to join Flowers Kill.
49
00:03:41,670 --> 00:03:43,040
And now
50
00:03:43,060 --> 00:03:44,100
I know all the members of your organization.
51
00:03:44,100 --> 00:03:44,800
If I quit Flowers Kill now,
52
00:03:44,800 --> 00:03:46,329
you'll definitely kill me.
53
00:03:53,400 --> 00:03:54,280
Holy Envoy.
54
00:03:56,000 --> 00:03:57,070
From now on,
55
00:03:57,880 --> 00:03:59,920
you are a member of Flowers Kill.
56
00:04:00,170 --> 00:04:00,900
Remember.
57
00:04:01,140 --> 00:04:03,130
This is our base.
58
00:04:03,460 --> 00:04:05,920
I asked Qiang to destroy all our other bases.
59
00:04:06,320 --> 00:04:08,410
Someone tried to assassinate Yu that night.
60
00:04:08,410 --> 00:04:10,070
And she followed the assassin
61
00:04:10,220 --> 00:04:11,820
and found that base of ours.
62
00:04:11,990 --> 00:04:14,430
The assassin that day was leading Yu to our base.
63
00:04:14,430 --> 00:04:16,110
There're some mysterious people in the city
64
00:04:16,110 --> 00:04:17,279
who are plotting something.
65
00:04:17,279 --> 00:04:19,019
They did things in the name of Flowers Kill.
66
00:04:19,019 --> 00:04:20,459
And they know us well.
67
00:04:20,700 --> 00:04:21,779
From now on,
68
00:04:22,100 --> 00:04:23,500
we have to be very careful
69
00:04:23,730 --> 00:04:25,060
when we take any action.
70
00:04:27,930 --> 00:04:28,570
Who is it?
71
00:04:32,659 --> 00:04:33,520
Please come in.
72
00:04:35,210 --> 00:04:37,210
Young Master invites you to meet her
73
00:04:37,230 --> 00:04:39,030
at the Peacock Pavilion at 7 p.m.
74
00:05:02,660 --> 00:05:03,460
Young Master.
75
00:05:04,060 --> 00:05:05,500
Hello, Muyang.
76
00:05:06,200 --> 00:05:06,840
Why did you
77
00:05:06,970 --> 00:05:08,630
ask me to see you here tonight?
78
00:05:09,150 --> 00:05:11,150
I told you before
79
00:05:11,540 --> 00:05:14,460
that after you figured out your connections with Holy Envoy and Red-tailed Bug,
80
00:05:14,460 --> 00:05:16,920
I would tell you something important to you.
81
00:05:23,460 --> 00:05:24,300
This
82
00:05:25,740 --> 00:05:26,460
is for you.
83
00:05:30,490 --> 00:05:31,370
Why are you giving it to me?
84
00:05:31,370 --> 00:05:32,409
You are so smart.
85
00:05:32,810 --> 00:05:35,140
How could you not know my feelings for you?
86
00:05:36,070 --> 00:05:36,830
Muyang.
87
00:05:37,890 --> 00:05:39,150
I have had a crush on you
88
00:05:40,150 --> 00:05:41,280
for many years.
89
00:05:42,980 --> 00:05:45,909
I should have given this jade pendant to you long ago.
90
00:05:46,740 --> 00:05:48,400
But I've been too busy lately.
91
00:05:48,500 --> 00:05:49,900
So I didn't give it to you.
92
00:05:50,810 --> 00:05:51,820
No matter what,
93
00:05:54,740 --> 00:05:56,470
I don't want to wait any longer.
94
00:05:59,850 --> 00:06:00,650
Young Master.
95
00:06:02,220 --> 00:06:03,470
This is too precious.
96
00:06:04,180 --> 00:06:05,510
Sorry I can't accept it.
97
00:06:09,060 --> 00:06:10,320
If you don't accept it,
98
00:06:10,810 --> 00:06:13,420
no one else in this world deserves it.
99
00:06:17,770 --> 00:06:18,460
Yu.
100
00:06:20,490 --> 00:06:21,750
You're my good friend.
101
00:06:23,070 --> 00:06:27,230
You're the young master of Peacock City-State I'll be loyal to for my entire life.
102
00:06:27,230 --> 00:06:28,270
But I don't
103
00:06:29,180 --> 00:06:30,240
have a crush on you.
104
00:06:34,880 --> 00:06:36,409
You don't have a crush on me?
105
00:06:36,409 --> 00:06:37,090
No.
106
00:06:38,620 --> 00:06:39,460
You have no
107
00:06:40,890 --> 00:06:42,530
feelings for me at all?
108
00:07:01,710 --> 00:07:03,040
Qian'er, what's wrong?
109
00:07:03,820 --> 00:07:06,350
I'm fine. I pricked my finger with the needle.
110
00:07:07,820 --> 00:07:09,320
I wonder what Li Muyang and Rong Yu
111
00:07:09,320 --> 00:07:10,240
are doing now.
112
00:07:11,270 --> 00:07:12,600
Is it because of Moqian?
113
00:07:12,950 --> 00:07:14,620
-Is it because Moqian and I-
-No.
114
00:07:14,620 --> 00:07:16,220
It has nothing to do with him.
115
00:07:19,660 --> 00:07:20,460
Young Master.
116
00:07:21,740 --> 00:07:22,670
It's so late now.
117
00:07:24,020 --> 00:07:24,900
Go to bed early.
118
00:07:29,580 --> 00:07:31,040
If you don't accept it now,
119
00:07:31,890 --> 00:07:32,700
it's fine.
120
00:07:34,010 --> 00:07:34,940
I can wait.
121
00:07:36,330 --> 00:07:37,460
But this jade pedant
122
00:07:38,800 --> 00:07:40,130
will only belong to you.
123
00:07:47,409 --> 00:07:49,670
Young Master, please respect yourself.
124
00:08:02,990 --> 00:08:03,990
Flowers Kill!
125
00:08:04,250 --> 00:08:05,860
I've been looking for you for a long time.
126
00:08:05,860 --> 00:08:07,460
I can't believe you're here!
127
00:08:35,900 --> 00:08:36,500
Yu.
128
00:08:36,809 --> 00:08:37,610
Are you okay?!
129
00:08:38,140 --> 00:08:38,740
I'm fine.
130
00:09:39,500 --> 00:09:40,210
My Lord.
131
00:09:45,780 --> 00:09:46,710
Are you alright?
132
00:09:48,300 --> 00:09:48,940
Qiang.
133
00:09:49,540 --> 00:09:50,470
Don't chase him.
134
00:09:52,790 --> 00:09:53,850
My Lord, are you alright?
135
00:09:53,850 --> 00:09:54,420
I'm fine.
136
00:09:54,950 --> 00:09:56,150
Moqian, are you okay?
137
00:10:00,470 --> 00:10:01,780
Moqian, you're bleeding.
138
00:10:01,780 --> 00:10:02,540
Does it hurt?
139
00:10:05,800 --> 00:10:06,520
Moqian.
140
00:10:07,580 --> 00:10:08,220
I...
141
00:10:13,430 --> 00:10:16,560
[Yanxia Shop]
142
00:10:24,050 --> 00:10:24,660
Qian'er.
143
00:10:25,400 --> 00:10:26,130
Ni'er.
144
00:10:30,200 --> 00:10:31,860
I brought you something good.
145
00:10:33,160 --> 00:10:34,020
Candied fruit?
146
00:10:34,710 --> 00:10:36,040
Try it. It's delicious.
147
00:10:36,090 --> 00:10:36,690
Thank you.
148
00:10:36,910 --> 00:10:39,790
But I don't like sweets.
149
00:11:14,200 --> 00:11:14,920
Moqian.
150
00:11:17,730 --> 00:11:18,360
Moqian.
151
00:11:24,560 --> 00:11:26,400
I'm sorry about last night.
152
00:11:27,290 --> 00:11:28,630
It happened suddenly.
153
00:11:29,270 --> 00:11:30,950
I didn't mean to ignore you.
154
00:11:32,250 --> 00:11:33,290
Don't be mad at me.
155
00:11:33,800 --> 00:11:34,600
Okay.
156
00:11:46,140 --> 00:11:47,290
Have a good rest.
157
00:11:48,080 --> 00:11:50,010
I'll come visit you some other day.
158
00:12:06,500 --> 00:12:07,210
How is it?
159
00:12:10,680 --> 00:12:12,010
Flowers Kill is so evil.
160
00:12:12,330 --> 00:12:13,380
They attacked me last night
161
00:12:13,380 --> 00:12:14,510
because I destroyed their bases
162
00:12:14,510 --> 00:12:15,940
and they wanted to revenge.
163
00:12:15,940 --> 00:12:18,170
There are only a few members in Flowers Kill.
164
00:12:18,170 --> 00:12:20,050
One of them got injured.
165
00:12:20,460 --> 00:12:23,670
Maybe they weren't from Flowers Kill.
166
00:12:24,880 --> 00:12:26,550
You can't assume they were
167
00:12:26,630 --> 00:12:28,310
just because you saw the petal shower.
168
00:12:28,310 --> 00:12:29,430
That's not a convincing evidence.
169
00:12:29,430 --> 00:12:30,730
But since I came back from my study trip,
170
00:12:30,730 --> 00:12:32,780
only those from Flowers Kill have been targeting me.
171
00:12:32,780 --> 00:12:34,210
If they weren't from Flowers Kill,
172
00:12:34,210 --> 00:12:35,010
who were they?
173
00:12:56,190 --> 00:12:56,870
Yu.
174
00:13:01,780 --> 00:13:03,980
How beautiful these paper flowers are!
175
00:13:06,940 --> 00:13:09,170
In Peacock City-State, paper peach blossoms
176
00:13:09,170 --> 00:13:10,830
symbolize safety and health.
177
00:13:11,790 --> 00:13:13,720
Yu often got sick in her childhood.
178
00:13:13,900 --> 00:13:16,520
So I often made paper peach blossoms for her,
179
00:13:17,260 --> 00:13:18,990
hoping she could recover soon.
180
00:13:22,670 --> 00:13:23,430
Qian'er.
181
00:13:24,950 --> 00:13:26,280
Do you still blame her?
182
00:13:26,470 --> 00:13:27,900
I'll never blame her.
183
00:13:29,030 --> 00:13:30,190
I just feel sad
184
00:13:31,860 --> 00:13:33,700
and that's not important.
185
00:13:35,580 --> 00:13:37,000
When I recover from my injury,
186
00:13:37,000 --> 00:13:37,920
I'll be fine.
187
00:13:47,540 --> 00:13:48,340
Young Master.
188
00:13:52,500 --> 00:13:53,560
They smell so good.
189
00:13:53,720 --> 00:13:54,320
By the way,
190
00:13:54,350 --> 00:13:56,950
thank you for taking care of Moqian these days.
191
00:14:01,470 --> 00:14:02,460
When he gets better,
192
00:14:02,460 --> 00:14:03,990
Muyang and I will visit him.
193
00:14:05,840 --> 00:14:07,570
Lord Li, what are you thinking?
194
00:14:09,220 --> 00:14:10,060
Well.
195
00:14:11,120 --> 00:14:12,490
The assassin panicked that night
196
00:14:12,490 --> 00:14:13,820
and jumped onto the wall
197
00:14:14,260 --> 00:14:15,630
with a Feitian leap.
198
00:14:15,770 --> 00:14:16,790
Feitian leap?
199
00:14:17,220 --> 00:14:18,420
What is Feitian leap?
200
00:14:18,600 --> 00:14:20,180
The Feitian leap is a type of light-body skills.
201
00:14:20,180 --> 00:14:21,380
By practicing a Feitian leap, one can use the wind
202
00:14:21,380 --> 00:14:22,640
to help them jump straight to a very high place.
203
00:14:22,640 --> 00:14:23,710
That's amazing.
204
00:14:23,870 --> 00:14:25,290
Jump straight to a very high place.
205
00:14:25,290 --> 00:14:27,350
The Feitian leap is not hard to learn.
206
00:14:27,580 --> 00:14:29,010
But people who know how to practice this skill
207
00:14:29,010 --> 00:14:30,360
should all be in Moon Pavilion.
208
00:14:30,360 --> 00:14:31,800
The skill is not hard to learn
209
00:14:31,800 --> 00:14:33,400
so there are many people who know how to practice it.
210
00:14:33,400 --> 00:14:34,460
You can't just assume that the assassin is from Moon Pavilion
211
00:14:34,460 --> 00:14:35,730
because many people there know how to practice the Feitian leap.
212
00:14:35,730 --> 00:14:37,670
The skill is not difficult to learn,
213
00:14:37,670 --> 00:14:39,380
but one must adopt a very special way to breathe from a very young age
214
00:14:39,380 --> 00:14:41,180
if they want to learn this skill.
215
00:14:41,720 --> 00:14:42,650
So not everyone
216
00:14:42,670 --> 00:14:44,080
has the persistence to breathe in that special way.
217
00:14:44,080 --> 00:14:45,250
Some young gentlemen in Moon Pavilion
218
00:14:45,250 --> 00:14:46,970
have been learning lyre-playing, chess, calligraphy and painting since childhood.
219
00:14:46,970 --> 00:14:49,220
They would also learn some martial arts to protect themselves.
220
00:14:49,220 --> 00:14:50,170
Many of them
221
00:14:50,360 --> 00:14:52,100
can still practice those kinds of skills now.
222
00:14:52,100 --> 00:14:53,060
Besides,
223
00:14:53,450 --> 00:14:56,370
that night I knocked the knife out of the assassin's hand.
224
00:14:56,370 --> 00:14:57,110
In a hurry,
225
00:14:57,130 --> 00:14:59,390
he used a stationary knife as his weapon.
226
00:14:59,570 --> 00:15:01,490
This stationary knife is made of bamboo and wood.
227
00:15:01,490 --> 00:15:02,890
It's only used to cut paper.
228
00:15:02,890 --> 00:15:05,810
What kind of assassin would take a stationary knife with them?
229
00:15:05,810 --> 00:15:08,260
The use of the stationary and the Feitian leap
230
00:15:08,260 --> 00:15:10,050
shows that the assassin was from Moon Pavilion.
231
00:15:10,050 --> 00:15:11,050
That makes sense.
232
00:15:11,410 --> 00:15:12,270
So,
233
00:15:12,300 --> 00:15:14,430
Moon Pavilion is Flowers Kill's base.
234
00:15:14,770 --> 00:15:16,370
What kind of place is Moon Pavilion?
235
00:15:16,370 --> 00:15:17,370
-Moon Pavilion is...
-Moon Pavilion is
236
00:15:17,370 --> 00:15:18,880
the most elegant tea house in the city.
237
00:15:18,880 --> 00:15:20,540
Many young talents often gather there
238
00:15:20,540 --> 00:15:23,140
and have parties where they appreciate poems.
239
00:15:24,900 --> 00:15:27,250
So it's like a poetry conference.
240
00:15:27,770 --> 00:15:30,100
Besides, there's a rule in Moon Pavilion.
241
00:15:30,490 --> 00:15:32,260
Anyone who go to Moon Pavilion must wear a mask
242
00:15:32,260 --> 00:15:33,520
to hide their identity
243
00:15:33,650 --> 00:15:35,530
so that they can really have a good time.
244
00:15:35,530 --> 00:15:36,330
Okay, enough.
245
00:15:36,490 --> 00:15:37,250
Anyway,
246
00:15:37,450 --> 00:15:39,180
we'll go to Moon Pavilion and try to find some information first.
247
00:15:39,180 --> 00:15:40,090
I agree.
248
00:15:42,910 --> 00:15:47,920
[Moon Pavilion]
249
00:15:51,810 --> 00:15:52,670
Wait for me, Yu.
250
00:16:10,930 --> 00:16:12,610
Nice to meet you. Welcome.
251
00:16:13,020 --> 00:16:15,280
I'm Zhao Ying, manager of Moon Pavilion.
252
00:16:15,370 --> 00:16:16,500
What can I do for you?
253
00:16:16,580 --> 00:16:17,770
Just tell me.
254
00:16:20,330 --> 00:16:21,820
Get us a nice suite.
255
00:16:22,150 --> 00:16:23,510
We have the mini suite,
256
00:16:23,540 --> 00:16:24,460
the small suite, the medium suite,
257
00:16:24,460 --> 00:16:25,370
and the luxe suite.
258
00:16:25,370 --> 00:16:26,930
Different services will be given in different suites.
259
00:16:26,930 --> 00:16:27,930
The prices for them are also different.
260
00:16:27,930 --> 00:16:29,790
What suite would you like to have?
261
00:16:30,650 --> 00:16:32,250
You two are well-dressed
262
00:16:32,410 --> 00:16:33,610
and give generous tips.
263
00:16:33,610 --> 00:16:35,540
I think you may want the best suite.
264
00:16:35,650 --> 00:16:36,340
Of course.
265
00:16:37,250 --> 00:16:39,460
How much is the best suite here?
266
00:16:39,610 --> 00:16:41,340
Fifty taels of silver for a day.
267
00:16:41,450 --> 00:16:42,250
So expensive?
268
00:16:42,650 --> 00:16:43,290
Okay.
269
00:16:44,900 --> 00:16:46,300
I may lack anything else.
270
00:16:46,490 --> 00:16:47,950
But I'll never lack money.
271
00:16:48,290 --> 00:16:50,020
Save your biggest suite for me.
272
00:16:50,090 --> 00:16:51,220
I want the biggest one
273
00:16:51,220 --> 00:16:52,730
which can accommodate the most people.
274
00:16:52,730 --> 00:16:53,490
I'll get you the suite.
275
00:16:53,490 --> 00:16:54,450
You'll be satisfied.
276
00:16:54,450 --> 00:16:54,920
And
277
00:16:55,050 --> 00:16:56,530
ask all the talented men here
278
00:16:56,530 --> 00:16:57,530
to come to my suite.
279
00:16:57,530 --> 00:16:58,930
Whether he is good at lyre-playing, chess, calligraphy or painting,
280
00:16:58,930 --> 00:17:00,260
as long as he can please us,
281
00:17:00,260 --> 00:17:01,520
I'll give him a reward.
282
00:17:01,970 --> 00:17:02,850
Talented men?
283
00:17:03,050 --> 00:17:04,089
What kind of talented men
284
00:17:04,089 --> 00:17:05,210
would you like?
285
00:17:07,180 --> 00:17:09,099
I like those who look distant and handsome.
286
00:17:09,099 --> 00:17:10,359
I like those who are...
287
00:17:11,970 --> 00:17:13,089
It doesn't matter how they look.
288
00:17:13,089 --> 00:17:14,140
Whether he is tall, short, fat or thin,
289
00:17:14,140 --> 00:17:15,790
as long as he's talented, he can come.
290
00:17:15,790 --> 00:17:16,920
Please come in.
291
00:17:21,079 --> 00:17:21,599
Please.
292
00:17:21,730 --> 00:17:22,490
Hurry up.
19261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.