Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,240 --> 00:00:19,620
[Zack] Someone here wants
to kill us.
2
00:00:19,620 --> 00:00:21,660
It's not just
a question of who.
3
00:00:21,660 --> 00:00:24,580
- Oh, God. He's not breathing.
- It's why.
4
00:00:24,580 --> 00:00:25,960
[Sonja]
This whole airline's a front.
5
00:00:25,960 --> 00:00:27,710
We're flying
from Guatemala to Houston,
6
00:00:27,710 --> 00:00:29,000
and this shit comes with us.
7
00:00:29,000 --> 00:00:30,590
This airline
is American-owned.
8
00:00:30,590 --> 00:00:31,800
And why is that
any of your business?
9
00:00:31,800 --> 00:00:33,050
[Kevin] The helicopter.
10
00:00:33,050 --> 00:00:34,510
Why isn't it here?
11
00:00:34,510 --> 00:00:35,840
You think someone
pulled the plug?
12
00:00:35,840 --> 00:00:37,300
You trust Kevin?
13
00:00:37,300 --> 00:00:38,680
The wire's come loose.
14
00:00:38,680 --> 00:00:39,890
What, it just fell out?
15
00:00:39,890 --> 00:00:41,970
Or it was pulled.
16
00:00:41,980 --> 00:00:44,020
This just came in.
It's picked up a signal
17
00:00:44,020 --> 00:00:45,600
from an Emergency
Location Transmitter.
18
00:00:45,600 --> 00:00:48,980
- Zack's alive.
[Zack] $300 a gram in New York.
19
00:00:48,980 --> 00:00:50,820
This stash could be worth
three million.
20
00:00:50,820 --> 00:00:52,280
How can you
work that out so fast?
21
00:00:52,280 --> 00:00:54,320
Her daddy's a billionaire
and she's not well.
22
00:00:54,320 --> 00:00:56,240
So how much were you hoping
to take her for?
23
00:00:56,240 --> 00:00:57,320
It's not like that.
24
00:00:57,320 --> 00:00:59,070
Lisa?
25
00:00:59,080 --> 00:01:01,290
- You keep away from me.
- I was worried about you.
26
00:01:01,290 --> 00:01:03,450
[Lisa] The moment Zack
opened his mouth,
27
00:01:03,460 --> 00:01:04,710
I knew he was a phoney.
28
00:01:06,250 --> 00:01:08,170
[Sonja] Lisa never trusted Zack.
29
00:01:08,170 --> 00:01:09,880
You were lying
right from the start.
30
00:01:09,880 --> 00:01:12,550
- I'm with the DEA.
- [Sonja] I also found this.
31
00:01:12,550 --> 00:01:14,510
We can use it to contact
anyone in the world.
32
00:01:14,510 --> 00:01:16,630
It wants
a five digit pin code.
33
00:01:16,640 --> 00:01:18,390
- The code.
- You asshole.
34
00:01:19,350 --> 00:01:21,640
He's not talking,
so we have to hurt him.
35
00:01:27,060 --> 00:01:30,110
Jesus Christ.
Why don't you just tell me?
36
00:01:30,980 --> 00:01:32,030
[Zack screams]
37
00:01:35,740 --> 00:01:38,820
[distant siren]
38
00:01:38,820 --> 00:01:40,620
[Lucy] Can I leave the table?
39
00:01:40,620 --> 00:01:42,160
I'm not hungry.
40
00:01:42,160 --> 00:01:43,740
But it's your favorite.
41
00:01:43,750 --> 00:01:45,410
I want to watch TV.
42
00:01:45,410 --> 00:01:49,040
Half an hour.
Just half an hour.
43
00:01:49,290 --> 00:01:51,210
- Okay.
- She knows, doesn't she?
44
00:01:51,210 --> 00:01:53,050
I didn't tell her.
45
00:01:53,050 --> 00:01:55,550
But she does have
a way of finding things out.
46
00:01:55,550 --> 00:01:57,420
Yeah, she takes after you.
47
00:01:57,430 --> 00:01:59,430
Really? [chuckles]
48
00:02:00,430 --> 00:02:02,350
[Zack] Why did nobody
ever tell us, huh?
49
00:02:02,350 --> 00:02:05,020
- [Claire] What?
- [Zack] Kids. It's not easy.
50
00:02:05,020 --> 00:02:06,810
[Claire] Especially
when we're both working.
51
00:02:06,810 --> 00:02:08,480
- A-huh.
- This trip to Guatemala.
52
00:02:08,480 --> 00:02:10,860
A three-hour flight
on another shitty airline
53
00:02:10,860 --> 00:02:12,690
that might have joy powder
54
00:02:12,690 --> 00:02:14,480
stashed away
in its life jackets.
55
00:02:14,480 --> 00:02:16,360
Who had cocaine
in their life jacket?
56
00:02:16,360 --> 00:02:19,740
Air Sierra.
That Canadian outfit.
57
00:02:19,740 --> 00:02:24,330
Oh, yeah. God.
That was years ago.
58
00:02:24,330 --> 00:02:26,450
[Zack] We've been
in this way too long.
59
00:02:26,450 --> 00:02:28,540
[Claire] No. No, Zack.
60
00:02:28,540 --> 00:02:30,420
We're good at this job...
61
00:02:30,420 --> 00:02:32,250
and we're good at it together.
62
00:02:32,250 --> 00:02:35,090
- True that.
- Mm-hm.
63
00:02:37,840 --> 00:02:40,340
And let me tell you
something else.
64
00:02:40,340 --> 00:02:43,800
You wouldn't last five minutes
without me watching your back,
65
00:02:43,810 --> 00:02:45,810
and don't you ever forget it.
66
00:02:45,810 --> 00:02:47,520
- Yes, ma'am.
- [laughs]
67
00:02:49,690 --> 00:02:53,060
I worry about you, Zack. I do.
68
00:02:53,610 --> 00:02:56,400
I worry about you, too.
69
00:02:56,400 --> 00:02:58,570
When are you coming home?
70
00:02:59,240 --> 00:03:00,950
Thursday.
71
00:03:01,240 --> 00:03:03,070
Take care of yourself.
72
00:03:08,120 --> 00:03:12,830
[suspenseful music]
73
00:03:12,830 --> 00:03:16,420
[eerie music]
74
00:03:29,940 --> 00:03:33,770
โช Sweet dreams
are made of this โช
75
00:03:33,770 --> 00:03:37,400
โช Who am I to disagree? โช
76
00:03:37,400 --> 00:03:41,320
โช I travel the world
and the seven seas โช
77
00:03:41,320 --> 00:03:45,030
โช Everybody's looking
for something โช
78
00:03:45,030 --> 00:03:48,830
โช Some of them
want to use you โช
79
00:03:48,830 --> 00:03:52,960
โช Some of them want
to get used by you โช
80
00:03:52,960 --> 00:03:56,750
โช Some of them
want to abuse you โช
81
00:03:56,750 --> 00:04:01,220
โช Some of them
want to be abused โช
82
00:04:01,220 --> 00:04:04,260
โช Oooh-oooh. Hey. โช
83
00:04:04,260 --> 00:04:09,100
โช Everybody's looking
for something โช
84
00:04:09,890 --> 00:04:12,480
[Zack straining]
85
00:04:18,190 --> 00:04:20,110
What do you want, huh?
86
00:04:20,110 --> 00:04:22,530
- Where are the others?
- [softly] Sleeping.
87
00:04:22,530 --> 00:04:24,320
Well, that's great, Sonja.
88
00:04:24,320 --> 00:04:26,870
Are any of them
going to wake up?
89
00:04:26,870 --> 00:04:29,330
Oh, right,
you think I killed them
90
00:04:29,330 --> 00:04:31,290
and now I'm going to do
the same to you.
91
00:04:31,290 --> 00:04:33,250
You're the one
who turned them against me.
92
00:04:33,250 --> 00:04:35,080
Yeah, good move.
93
00:04:35,080 --> 00:04:38,670
Get the four of us killed,
one after the other, quietly,
94
00:04:38,670 --> 00:04:41,510
invisibly, without
getting caught. [scoffs]
95
00:04:41,510 --> 00:04:43,800
Would take someone
pretty smart to do that.
96
00:04:43,800 --> 00:04:45,680
Do I look like a killer?
97
00:04:46,550 --> 00:04:49,140
- Right now, well, since you ask.
- Fuck you.
98
00:04:49,140 --> 00:04:52,100
I trusted you.
Didn't work out too well for me.
99
00:04:52,100 --> 00:04:57,230
DEA, if you trusted me,
why didn't you just tell me?
100
00:04:57,230 --> 00:05:00,820
How could I?
There were drugs on the plane,
101
00:05:00,820 --> 00:05:03,400
your boyfriend died of an
overdose and you have a record.
102
00:05:03,400 --> 00:05:05,650
We had you down
as a possible drug runner.
103
00:05:05,660 --> 00:05:07,450
How did you even get
into the US?
104
00:05:07,450 --> 00:05:10,280
How can you prove to me
that you're telling the truth?
105
00:05:10,290 --> 00:05:12,290
Think about it.
If I was the killer,
106
00:05:12,290 --> 00:05:14,540
I could have shot every one
of you before you had any idea
107
00:05:14,540 --> 00:05:16,790
what was going on,
the first night.
108
00:05:16,790 --> 00:05:19,330
No need for knives
or suffocation
109
00:05:19,340 --> 00:05:20,790
or poisoned mushrooms.
110
00:05:20,800 --> 00:05:22,670
Whoever's doing this
didn't come prepared.
111
00:05:22,670 --> 00:05:24,590
They weren't armed.
112
00:05:24,590 --> 00:05:26,180
Except now they could be.
113
00:05:28,680 --> 00:05:32,060
If I let you go,
what would you do?
114
00:05:34,310 --> 00:05:35,930
I'd look out for you.
115
00:05:35,940 --> 00:05:38,520
No, no, Zack.
Spare me the heroics.
116
00:05:38,520 --> 00:05:40,690
We'll look out for each other.
117
00:05:40,690 --> 00:05:42,820
Don't you see? This is the only
way to get out of this mess.
118
00:05:42,820 --> 00:05:45,110
We have to watch
each other's back.
119
00:05:45,900 --> 00:05:49,870
Dan, Amy, Kevin.
120
00:05:49,870 --> 00:05:52,240
If one of them's killed, that
just leaves two against two.
121
00:05:53,240 --> 00:05:55,160
Unless there's someone else.
122
00:05:55,160 --> 00:05:58,420
We have to work this out
or we're gonna die.
123
00:06:00,090 --> 00:06:06,130
[dramatic music]
124
00:06:06,880 --> 00:06:08,590
I'm only doing this
'cause I don't want them
125
00:06:08,590 --> 00:06:10,140
to hurt you anymore.
126
00:06:10,140 --> 00:06:12,180
But I swear to God,
127
00:06:12,180 --> 00:06:16,350
if you come anywhere near me,
I will shoot you.
128
00:06:17,140 --> 00:06:19,100
Well, thank you.
129
00:06:19,100 --> 00:06:22,730
- I mean it.
- So do I.
130
00:06:22,730 --> 00:06:25,190
And I'm sorry.
131
00:06:25,190 --> 00:06:26,860
You're putting yourself
at risk for me.
132
00:06:27,780 --> 00:06:31,950
That can't be easy,
so thank you.
133
00:06:31,950 --> 00:06:34,160
Just stay out of sight, yeah?
134
00:06:34,160 --> 00:06:35,660
But close.
135
00:07:02,020 --> 00:07:04,150
[dog barks in the distance]
136
00:07:15,830 --> 00:07:19,450
[slow atmospheric music]
137
00:07:19,460 --> 00:07:21,750
[phone rings]
138
00:07:27,340 --> 00:07:28,880
ยฟSรญ?
139
00:07:28,880 --> 00:07:31,090
[dramatic music]
140
00:07:31,090 --> 00:07:34,260
[speaking Spanish]
141
00:09:41,260 --> 00:09:44,140
- So when did you find him gone?
- An hour ago.
142
00:09:44,140 --> 00:09:46,390
And you went to talk
to him again? Why?
143
00:09:46,390 --> 00:09:47,690
Because after
what you did to him
144
00:09:47,690 --> 00:09:49,190
I thought he might need
some help.
145
00:09:49,190 --> 00:09:50,730
After what I did...?
I did what you told me.
146
00:09:50,730 --> 00:09:52,230
- What you all told me.
- He's a fucking killer.
147
00:09:52,230 --> 00:09:53,780
What were you gonna do?
Fix him a sandwich?
148
00:09:53,780 --> 00:09:55,190
You do you always
have to swear like that.
149
00:09:55,190 --> 00:09:56,650
Amy, does that really
matter right now?
150
00:09:56,650 --> 00:09:58,910
- Well, I don't like it.
- Okay, I'm sorry.
151
00:09:58,910 --> 00:10:00,490
So what's next?
I mean, he's out there.
152
00:10:00,490 --> 00:10:02,330
He could be
watching us right now.
153
00:10:02,330 --> 00:10:05,250
We just have to stay alive,
just for a few more hours, okay?
154
00:10:05,250 --> 00:10:07,620
The transmitter's working.
Help's on its way.
155
00:10:07,620 --> 00:10:09,750
Sure, stay alive.
Says the girl holding the gun.
156
00:10:09,750 --> 00:10:11,710
We have two guns
and we stay together as a group.
157
00:10:11,710 --> 00:10:15,630
No, no, no. You have your gun.
We have our gun.
158
00:10:15,630 --> 00:10:17,760
I don't know about you, baby,
but I'd feel a lot better
159
00:10:17,760 --> 00:10:18,930
if we were on our own right now.
160
00:10:18,930 --> 00:10:20,430
I don't want to be alone.
161
00:10:20,430 --> 00:10:21,890
Don't worry about that,
I'll look after you.
162
00:10:21,890 --> 00:10:23,470
- Go get your things.
- You're making a mistake.
163
00:10:23,470 --> 00:10:24,930
- You're safer with us.
- Yeah.
164
00:10:24,930 --> 00:10:27,520
I'm sure that's what
Lisa thought, or Carlos.
165
00:10:27,520 --> 00:10:29,730
Or... all of them, so...
166
00:10:29,730 --> 00:10:31,400
- Ready?
- Yup.
167
00:10:31,400 --> 00:10:33,020
Ah, ah, ah, ah.
168
00:10:34,150 --> 00:10:37,570
Do not come looking for us.
Don't come anywhere near.
169
00:10:37,570 --> 00:10:40,610
Anyone comes close,
I am done talking.
170
00:10:40,620 --> 00:10:43,370
- Ready? Let's go.
- Yeah.
171
00:10:45,240 --> 00:10:48,080
So, that just leaves us.
172
00:10:48,080 --> 00:10:50,000
No, I'm not staying
with you either.
173
00:10:50,000 --> 00:10:52,250
That's madness.
174
00:10:52,250 --> 00:10:54,250
We need to stick together.
Alone, we are targets.
175
00:10:54,250 --> 00:10:56,420
Yeah, so you'd stick with me
if I had the gun?
176
00:10:56,420 --> 00:10:57,760
Hand it over,
I'll stay with you.
177
00:10:57,760 --> 00:10:59,510
- I can't do that.
- So you get my point?
178
00:10:59,510 --> 00:11:01,680
Kevin, if I was the killer,
I would shoot you right now.
179
00:11:01,680 --> 00:11:03,550
- You lied to them.
- No, I didn't.
180
00:11:05,810 --> 00:11:07,180
This has been cut.
181
00:11:08,390 --> 00:11:10,020
You cut it.
182
00:11:11,310 --> 00:11:13,060
I think he was
telling the truth.
183
00:11:13,060 --> 00:11:15,230
Sure, he's telling the truth
and you're telling the truth.
184
00:11:15,230 --> 00:11:16,570
Everybody's telling the truth,
185
00:11:16,570 --> 00:11:19,320
except it's funny
how people keep dying.
186
00:11:19,320 --> 00:11:20,820
No, I'm heading off on my own.
187
00:11:20,820 --> 00:11:22,950
I wish I'd never got
on this goddamn flight.
188
00:11:22,950 --> 00:11:25,280
Wish I'd never met
any of you people.
189
00:11:25,280 --> 00:11:29,580
[suspenseful music]
190
00:11:32,210 --> 00:11:37,460
[daunting music]
191
00:11:38,970 --> 00:11:42,130
Mariana. I'm really sorry
to be leaving you again.
192
00:11:42,140 --> 00:11:45,050
I... It's okay, Claire.
I understand.
193
00:11:45,050 --> 00:11:47,010
I may be gone a few days.
194
00:11:47,010 --> 00:11:50,270
You don't worry about anything.
We will be fine.
195
00:11:51,100 --> 00:11:53,600
She's really gonna miss you.
196
00:11:55,270 --> 00:11:57,440
I'm going to miss all of you.
197
00:12:06,490 --> 00:12:08,990
Are you going?
198
00:12:09,000 --> 00:12:10,580
Yes.
199
00:12:10,580 --> 00:12:14,290
Yes, but I will be home
as soon as I can, okay?
200
00:12:14,290 --> 00:12:15,710
And you'll be okay
with Mariana.
201
00:12:15,710 --> 00:12:18,250
No, I won't.
Mariana's leaving.
202
00:12:18,250 --> 00:12:22,300
She's not leaving yet, honey.
She's staying with you.
203
00:12:22,300 --> 00:12:24,720
Are you going to find Daddy?
204
00:12:24,720 --> 00:12:29,510
I'm going to bring him home
and we will all be together.
205
00:12:29,520 --> 00:12:33,310
Always. Okay?
206
00:12:33,310 --> 00:12:36,730
Okay?
207
00:12:37,900 --> 00:12:39,230
Okay.
208
00:12:40,940 --> 00:12:41,990
[kissing sounds]
209
00:12:52,830 --> 00:12:54,830
[branches snapping, rustling]
210
00:13:05,680 --> 00:13:08,100
- [rustling]
- [gasps]
211
00:13:12,350 --> 00:13:17,480
[wind blusters]
212
00:13:17,480 --> 00:13:20,530
[animals chittering, birdsong]
213
00:13:24,780 --> 00:13:26,700
[Amy] They can't be long now.
214
00:13:26,700 --> 00:13:30,120
[Dan] Sonja fixed
the transmitter. You saw her.
215
00:13:30,120 --> 00:13:32,330
Yeah.
216
00:13:32,330 --> 00:13:34,410
Well, it doesn't matter now.
217
00:13:34,410 --> 00:13:36,250
If it's working,
218
00:13:36,250 --> 00:13:39,750
they could already be
on their way.
219
00:13:39,750 --> 00:13:42,420
And then?
220
00:13:42,420 --> 00:13:45,630
And then we go home.
221
00:13:46,510 --> 00:13:48,720
I want to see my dad.
222
00:13:50,180 --> 00:13:52,140
I miss him so much.
223
00:13:52,140 --> 00:13:53,640
Hey, come here.
224
00:13:53,640 --> 00:13:54,730
No.
225
00:13:58,150 --> 00:14:00,520
[dramatic music]
226
00:14:00,520 --> 00:14:05,530
[sighs]
227
00:14:05,530 --> 00:14:07,610
[flies buzzing]
228
00:14:33,310 --> 00:14:36,270
[daunting music]
229
00:15:47,380 --> 00:15:49,710
[Dan] Amy, I want
to tell you something.
230
00:15:49,720 --> 00:15:52,550
I've been a loser
my whole life.
231
00:15:52,550 --> 00:15:54,800
When I was a kid,
I was no good.
232
00:15:54,800 --> 00:15:57,010
I was trailer trash.
233
00:15:57,010 --> 00:15:59,020
I flunked out of school.
234
00:15:59,020 --> 00:16:00,980
Never held down a job.
235
00:16:00,980 --> 00:16:04,310
The only talent
that I had is that...
236
00:16:04,310 --> 00:16:07,270
I could fool people.
237
00:16:07,270 --> 00:16:09,650
I could make them believe in me.
238
00:16:12,450 --> 00:16:17,660
So when I met you
at the clinic,
239
00:16:17,660 --> 00:16:20,830
I knew you were made for me.
240
00:16:20,830 --> 00:16:24,540
I knew that I could twist you
around my little finger.
241
00:16:24,540 --> 00:16:28,130
Make you fall for me and take
you for everything you had.
242
00:16:28,840 --> 00:16:34,840
But then it all went wrong,
and you know why?
243
00:16:34,840 --> 00:16:37,970
Because I fell in love with you.
244
00:16:39,220 --> 00:16:40,770
For real.
245
00:16:48,020 --> 00:16:53,570
It was the last thing
that I had planned but...
246
00:16:53,570 --> 00:16:58,830
you were the one.
247
00:16:58,830 --> 00:17:00,620
And I love you now.
248
00:17:13,630 --> 00:17:18,300
[bird caws]
249
00:17:18,300 --> 00:17:20,430
[wings flapping]
250
00:17:22,480 --> 00:17:28,520
[dramatic music]
251
00:17:45,370 --> 00:17:46,790
Sonja?
252
00:17:47,330 --> 00:17:48,880
[Zack] Sonja!
253
00:17:51,500 --> 00:17:53,840
[Zack grunting]
254
00:18:05,640 --> 00:18:06,730
Oh, my God.
255
00:18:07,190 --> 00:18:10,770
- And I'm glad that I found you.
- [Sonja] Dan, no.
256
00:18:10,770 --> 00:18:14,360
- Dan.
- [Dan gasps]
257
00:18:17,320 --> 00:18:23,950
[eerie music]
258
00:18:23,950 --> 00:18:25,830
No, no, no, no, no.
259
00:18:31,170 --> 00:18:34,420
You... Why are you here?
260
00:18:34,420 --> 00:18:36,760
I told you what I'd do
if I saw you again.
261
00:18:36,760 --> 00:18:38,680
- Get away from me.
- I didn't do this.
262
00:18:38,680 --> 00:18:41,720
Then who did? There are
only three of us left now,
263
00:18:41,720 --> 00:18:43,970
you, me and Kevin.
264
00:18:48,270 --> 00:18:50,140
I'm here.
265
00:18:50,150 --> 00:18:51,650
Oh, my God.
266
00:18:59,990 --> 00:19:01,240
Drop the gun.
267
00:19:01,240 --> 00:19:02,660
No.
268
00:19:02,660 --> 00:19:05,790
You killed them,
the two of you, together.
269
00:19:05,790 --> 00:19:08,120
You let him go
and he killed them for you.
270
00:19:08,120 --> 00:19:10,620
- You know that's not true.
- I don't know shit.
271
00:19:10,620 --> 00:19:12,170
- Just put that down.
- Oh,
272
00:19:12,170 --> 00:19:14,210
I'm not letting this go
till I'm in Houston
273
00:19:14,210 --> 00:19:16,590
and we are
a hundred miles apart.
274
00:19:16,590 --> 00:19:21,970
[tense music]
275
00:19:21,970 --> 00:19:25,260
I'd say we picked the right
place for a Mexican stand-off.
276
00:19:25,260 --> 00:19:27,720
[helicopter blades whirring]
277
00:19:27,730 --> 00:19:31,520
[speaking Spanish]
278
00:19:50,370 --> 00:19:52,290
Come on,
we don't need to do this.
279
00:19:52,290 --> 00:19:54,540
Look around, Zack.
Three of us left,
280
00:19:54,540 --> 00:19:56,130
and I know I didn't kill
Dan and Amy,
281
00:19:56,130 --> 00:19:58,250
which means it was
probably one of you.
282
00:19:58,260 --> 00:20:01,550
So, yeah.
We kinda have to do this.
283
00:20:01,550 --> 00:20:02,760
Why would either of us
want to kill them?
284
00:20:02,760 --> 00:20:04,260
Because they knew
about the coke.
285
00:20:04,260 --> 00:20:06,100
That's what this is about,
isn't it?
286
00:20:06,100 --> 00:20:10,020
You running drugs like
some fucking cartel for two.
287
00:20:10,020 --> 00:20:12,850
If I was working with Zack, why
would I hand him over to you?
288
00:20:12,850 --> 00:20:14,650
I found his hiding place.
I took his gun.
289
00:20:14,650 --> 00:20:17,070
Misdirection.
You guys are pros.
290
00:20:17,070 --> 00:20:18,860
You could be the one doing
the misdirecting, "Kevin".
291
00:20:18,860 --> 00:20:21,610
If that is even your real name.
292
00:20:21,610 --> 00:20:23,570
You'd have fallen to your death
if it weren't for me.
293
00:20:23,570 --> 00:20:25,320
I should have let you go.
294
00:20:25,320 --> 00:20:27,330
You didn't let me go because
you needed the transmitter.
295
00:20:27,330 --> 00:20:31,040
Wrong. I didn't need you then
and I don't need you now.
296
00:20:31,040 --> 00:20:33,170
This is going nowhere.
297
00:20:35,380 --> 00:20:37,210
Drop the guns.
298
00:20:40,130 --> 00:20:41,460
Both of you.
299
00:20:41,470 --> 00:20:43,590
Or you'll do what, exactly?
300
00:20:43,590 --> 00:20:45,720
You two shoot each other,
how's that gonna help you?
301
00:20:45,720 --> 00:20:47,390
Let me kill him,
then we'll talk.
302
00:20:47,390 --> 00:20:49,640
- No.
- What is going on here?
303
00:20:49,640 --> 00:20:53,140
You're the one who told me
about Zack and his secret stash.
304
00:20:53,140 --> 00:20:56,020
You delivered him to all of us,
and now you're on his side?
305
00:20:56,020 --> 00:20:59,070
I'm not on any side. I just
want to stop all this killing.
306
00:20:59,940 --> 00:21:01,730
I'm gonna finish this.
307
00:21:01,740 --> 00:21:03,650
- You can't.
- Why not?
308
00:21:03,650 --> 00:21:06,860
[chuckles] Because I still have
the bullets.
309
00:21:06,870 --> 00:21:09,160
Still got one in the chamber.
310
00:21:09,160 --> 00:21:10,080
But only one.
311
00:21:11,080 --> 00:21:13,500
If you use it on Zack, I've
still got a fully loaded weapon
312
00:21:13,500 --> 00:21:15,710
I will use on you.
313
00:21:18,960 --> 00:21:21,920
Tell me something. Because
I really don't understand.
314
00:21:21,920 --> 00:21:24,260
Why would you want
to protect him?
315
00:21:24,260 --> 00:21:26,680
I'll tell you the one thing
that I know.
316
00:21:26,680 --> 00:21:28,510
You could have killed
Amy and Dan.
317
00:21:28,510 --> 00:21:30,850
He could have killed Amy and
Dan, but I know it wasn't me.
318
00:21:30,850 --> 00:21:33,730
So I will give you one
last chance. Drop the gun.
319
00:21:34,480 --> 00:21:36,850
What would you do, Agent Ellis?
320
00:21:36,850 --> 00:21:38,440
You pulled out
my goddamn toenail.
321
00:21:38,440 --> 00:21:39,980
I don't care if she blows off
your fucking head.
322
00:21:39,980 --> 00:21:41,860
Jesus Christ.
323
00:21:47,780 --> 00:21:51,580
[helicopter blades
whirring in the distance]
324
00:21:51,580 --> 00:21:53,200
Listen.
325
00:21:53,200 --> 00:21:58,420
[helicopter blades
continue whirring]
326
00:21:58,420 --> 00:21:59,880
They're here.
327
00:22:05,050 --> 00:22:09,600
[speaking Spanish]
328
00:22:31,530 --> 00:22:33,700
[whirring fades away]
329
00:22:40,080 --> 00:22:42,290
They didn't even come close.
330
00:22:42,290 --> 00:22:44,090
They didn't see us
'cause maybe we're too busy
331
00:22:44,090 --> 00:22:45,510
trying to kill each other
332
00:22:45,510 --> 00:22:47,510
instead of doing
what we actually need to do.
333
00:22:47,510 --> 00:22:49,680
Next time, we need
to be ready for them.
334
00:22:49,680 --> 00:22:52,220
- So what do you suggest?
- A signal.
335
00:22:52,220 --> 00:22:55,600
Yeah, we light a fire
so they can see the smoke.
336
00:22:55,600 --> 00:22:56,680
Up there.
337
00:22:58,440 --> 00:23:00,690
God help me.
338
00:23:00,690 --> 00:23:02,650
- Empty it.
- What?
339
00:23:02,650 --> 00:23:04,400
I want to see the bullet.
340
00:23:04,400 --> 00:23:06,230
I thought the idea was we
were going to trust each other.
341
00:23:06,240 --> 00:23:08,280
I'll trust you a lot more
when I know you're not armed.
342
00:23:08,280 --> 00:23:10,700
[Zack] Yeah, do as she says.
343
00:23:10,700 --> 00:23:12,450
The helicopter
could return any minute.
344
00:23:12,450 --> 00:23:14,280
You still want to be standing
here when that happens?
345
00:23:14,280 --> 00:23:16,290
It's better than lying here, dead.
346
00:23:16,290 --> 00:23:17,910
Then empty the gun.
347
00:23:28,300 --> 00:23:30,340
Now throw it away in the cenote.
348
00:23:30,340 --> 00:23:32,140
- Why?
- It's not much use to you
349
00:23:32,140 --> 00:23:33,930
without the bullets.
350
00:23:46,730 --> 00:23:48,280
So, what now?
351
00:23:48,280 --> 00:23:50,490
[Sonja] Now we find a way
to get through this.
352
00:23:50,490 --> 00:23:53,280
There are only three of us left.
That makes it a lot easier.
353
00:23:53,280 --> 00:23:55,700
- How do you work that out?
- One of you is the killer.
354
00:23:55,700 --> 00:23:57,790
You or you.
355
00:23:57,790 --> 00:23:59,830
You know, I'm starting
to think maybe it's you.
356
00:23:59,830 --> 00:24:01,660
Well, it should be
fairly obvious it's not me
357
00:24:01,670 --> 00:24:03,710
because if it was me,
I'd shoot both of you right now.
358
00:24:03,710 --> 00:24:05,630
Okay, so what are we doing?
359
00:24:05,630 --> 00:24:09,340
We light the fire,
put leaves on it, make smoke.
360
00:24:09,340 --> 00:24:12,470
- Wait for them to come back.
- No.
361
00:24:12,470 --> 00:24:15,470
No, I'm not going up there
with you two.
362
00:24:15,470 --> 00:24:17,140
Why not?
363
00:24:17,140 --> 00:24:19,770
'Cause despite
your little speech just now,
364
00:24:19,770 --> 00:24:23,100
I'm not feeling particularly
safe with you, and certainly not
365
00:24:23,100 --> 00:24:24,770
with everybody's favorite
insurance guy.
366
00:24:24,770 --> 00:24:26,610
I'm not going to hurt you,
Kevin.
367
00:24:26,610 --> 00:24:29,530
Yeah, you say that, but
we're hiking up the escarpment.
368
00:24:29,530 --> 00:24:31,240
Who's going first?
Who's in the middle? Who's last?
369
00:24:31,240 --> 00:24:32,570
What does it matter?
370
00:24:32,570 --> 00:24:35,160
Because I want
to get there alive.
371
00:24:35,160 --> 00:24:36,990
I can make you come with us.
372
00:24:43,000 --> 00:24:45,210
Go ahead.
373
00:24:45,210 --> 00:24:47,250
Pull the trigger.
374
00:24:53,720 --> 00:24:57,300
Yeah. It's like you said, Sonja,
you don't have it in you.
375
00:24:58,720 --> 00:25:00,350
[Zack] So what do you
want to do, Kevin?
376
00:25:00,350 --> 00:25:02,520
Oh, I'm going to stay down here.
I think for once,
377
00:25:02,520 --> 00:25:05,350
old Dan got it right.
I'm better on my own.
378
00:25:05,350 --> 00:25:06,850
That really worked out for Dan.
379
00:25:06,860 --> 00:25:08,860
Sonja's right.
We shouldn't separate.
380
00:25:08,860 --> 00:25:11,570
Yeah, sticking together's been
a real garden party, hasn't it?
381
00:25:13,110 --> 00:25:15,610
I can't hurt you guys,
if that's what you're thinking.
382
00:25:15,610 --> 00:25:17,620
You're up there, I'm down here.
383
00:25:17,620 --> 00:25:20,450
Half a mile between us.
384
00:25:22,120 --> 00:25:24,250
All right. Zack?
385
00:25:24,250 --> 00:25:26,500
- I'll be right beside you.
- No, you won't.
386
00:25:26,500 --> 00:25:28,830
You'll be five paces
ahead of me.
387
00:25:28,840 --> 00:25:32,130
Whatever. Whatever you say.
388
00:25:32,130 --> 00:25:34,760
My God, you people
are exhausting.
389
00:25:34,760 --> 00:25:36,800
See you on the helicopter.
390
00:25:42,980 --> 00:25:45,390
[upbeat music]
391
00:25:49,480 --> 00:25:52,230
[Malik] I've got an update.
I had a call from the Mexicans.
392
00:25:52,230 --> 00:25:54,360
They divided the rainforest area
into quadrants,
393
00:25:54,360 --> 00:25:56,530
using the ELT signal
as the epicenter,
394
00:25:56,530 --> 00:25:58,320
and this morning
they did a sweep
395
00:25:58,320 --> 00:25:59,870
of the north and the east
396
00:25:59,870 --> 00:26:02,870
but they didn't find anything.
Bad visibility.
397
00:26:02,870 --> 00:26:04,830
- Too much cloud cover.
- So what?
398
00:26:04,830 --> 00:26:07,580
They only have one helicopter,
for an enormous area?
399
00:26:07,580 --> 00:26:09,540
Frank, they're doing their best.
400
00:26:09,540 --> 00:26:11,340
So what happens
when they find them?
401
00:26:11,340 --> 00:26:14,170
They're gonna take the survivors
to an army base near the border.
402
00:26:14,170 --> 00:26:17,380
- Survivors?
- We just have to hope and pray.
403
00:26:17,380 --> 00:26:19,930
At this moment, it's Claire
I'm worried about.
404
00:26:33,190 --> 00:26:38,320
[indistinct chatter]
405
00:26:39,410 --> 00:26:43,780
Claire Sundiata. I made
a reservation from Houston.
406
00:26:43,790 --> 00:26:46,710
- One moment, please.
- Ms. Sundiata?
407
00:26:47,250 --> 00:26:49,000
- Yes.
- My name is
408
00:26:49,000 --> 00:26:50,710
Chief Inspector Revueltas.
I am with the Guardia Nacional.
409
00:26:50,710 --> 00:26:52,590
I wonder if we
might have a word.
410
00:26:52,590 --> 00:26:54,670
I'm afraid I'm in a bit
of a hurry, Chief Inspector.
411
00:26:54,670 --> 00:26:56,510
It's not a request.
412
00:26:56,510 --> 00:26:59,180
[dramatic music]
413
00:27:07,430 --> 00:27:10,140
- Why are you in Mexico?
- I'm here to see the sights.
414
00:27:10,150 --> 00:27:12,810
Please, don't play games
with me, Ms. Sundiata.
415
00:27:12,810 --> 00:27:15,440
There's no need for this.
You know who I am.
416
00:27:15,440 --> 00:27:16,940
You know I'm with the DEA.
417
00:27:16,940 --> 00:27:19,280
The DEA is not welcome
in Mexico right now.
418
00:27:19,280 --> 00:27:21,070
I thought we were
on the same side.
419
00:27:21,070 --> 00:27:23,410
Not anymore. Mexican policy
with regard to the cartels
420
00:27:23,410 --> 00:27:25,120
has changed.
421
00:27:25,120 --> 00:27:27,330
We are adopting a less
confrontational policing style.
422
00:27:27,330 --> 00:27:29,410
"Hugs not bullets".
Yeah, I know.
423
00:27:29,410 --> 00:27:31,460
Don't fight the drug gangs.
424
00:27:31,460 --> 00:27:33,710
Fight the poverty that leads
people to the drug gangs.
425
00:27:33,710 --> 00:27:35,840
How's that working out for you,
Chief Inspector?
426
00:27:35,840 --> 00:27:40,170
What was it,
30,000 homicides last year?
427
00:27:40,180 --> 00:27:43,220
Come on, we both know
it isn't working.
428
00:27:43,220 --> 00:27:45,300
Let me guess.
429
00:27:45,310 --> 00:27:48,470
You are intending to visit
Los Trios military base.
430
00:27:48,480 --> 00:27:50,270
What's your interest
in Aero Alux?
431
00:27:50,270 --> 00:27:52,060
We have an agent on board.
432
00:27:52,060 --> 00:27:55,020
We've been looking at half
a dozen dime store airlines
433
00:27:55,020 --> 00:27:57,110
coming in from Central
and South America.
434
00:27:57,110 --> 00:28:01,200
- You remember Air Sierra?
- Yes, in the life jackets.
435
00:28:01,200 --> 00:28:03,030
Coming into the US
12 times a week.
436
00:28:04,200 --> 00:28:07,370
Your agent was also acting
without our authorization.
437
00:28:07,370 --> 00:28:12,580
He's my husband and the father
of our nine-year-old daughter.
438
00:28:12,580 --> 00:28:16,880
[woman speaking indistinctly
over P.A.]
439
00:28:26,890 --> 00:28:28,720
We do not know yet
if there are any survivors.
440
00:28:28,720 --> 00:28:31,140
There is a reason why Los Trios
was chosen
441
00:28:31,140 --> 00:28:32,560
as the center of operations.
442
00:28:32,560 --> 00:28:36,190
- And what's that?
- It has a morgue.
443
00:28:36,190 --> 00:28:41,780
[dramatic music]
444
00:28:41,780 --> 00:28:44,490
You will be taken
to a hotel in the city.
445
00:28:44,490 --> 00:28:46,030
I don't want
to stay in the city.
446
00:28:47,330 --> 00:28:50,120
You will stay there
until a decision has been made.
447
00:28:50,120 --> 00:28:53,000
I will report to my superiors,
who will decide
448
00:28:53,000 --> 00:28:54,670
whether you are allowed
to proceed
449
00:28:54,670 --> 00:28:56,080
or whether you will be deported.
450
00:28:56,080 --> 00:28:59,880
[tense music]
451
00:29:17,810 --> 00:29:23,190
[Zack groans]
452
00:29:23,200 --> 00:29:25,150
I need a rest.
453
00:29:25,160 --> 00:29:26,950
Go on without me if you want.
454
00:29:26,950 --> 00:29:29,450
I'm not gonna leave you
on your own.
455
00:29:29,450 --> 00:29:32,330
- You okay?
- I've been better, Sonja.
456
00:29:32,330 --> 00:29:36,920
Okay. We'll go a bit ahead
and we'll take five.
457
00:29:43,590 --> 00:29:44,880
[Sonja] Here.
458
00:30:00,980 --> 00:30:02,820
Thanks.
459
00:30:05,700 --> 00:30:09,070
- I'm sorry.
- [sighs]
460
00:30:09,870 --> 00:30:12,580
Lisa told me she'd seen you
hiding something in the wood.
461
00:30:12,580 --> 00:30:15,370
I found the gun, the radio.
What was I meant to think?
462
00:30:15,370 --> 00:30:18,670
It was Kevin.
It's been Kevin all along.
463
00:30:18,670 --> 00:30:20,750
He manipulated you.
464
00:30:20,750 --> 00:30:24,380
That story of his,
losing his license,
465
00:30:24,380 --> 00:30:26,630
running medical supplies
out of Guatemala,
466
00:30:26,630 --> 00:30:29,840
it's the perfect cover
for a drug operation.
467
00:30:32,810 --> 00:30:37,520
How long have you been
with the DEA?
468
00:30:37,520 --> 00:30:40,650
Twelve years.
I was with the LAPD
469
00:30:40,650 --> 00:30:43,860
and I saw what drugs
were doing on the streets.
470
00:30:44,400 --> 00:30:47,070
It seemed to me that being
a cop was like fighting a fire
471
00:30:47,070 --> 00:30:48,530
when you're standing
on a volcano.
472
00:30:49,530 --> 00:30:51,490
Over a million people arrested
every year
473
00:30:51,490 --> 00:30:54,450
for drug-related offenses.
474
00:30:54,450 --> 00:30:57,910
That's about a quarter
of all arrests,
475
00:30:57,910 --> 00:31:00,290
and it's the same,
day after day.
476
00:31:00,290 --> 00:31:03,380
It doesn't make
any sense, Sonja.
477
00:31:03,380 --> 00:31:05,840
You've got to get to the cause.
478
00:31:05,840 --> 00:31:09,380
You've got to see
what's under your feet.
479
00:31:09,380 --> 00:31:13,550
I moved to Houston,
became a DEA agent...
480
00:31:13,560 --> 00:31:16,560
and I've been there ever since.
481
00:31:16,560 --> 00:31:19,770
Come on, let's move.
[grunts]
482
00:31:20,600 --> 00:31:24,520
Why 517?
Why were you on that flight?
483
00:31:24,520 --> 00:31:26,900
Aero Alux had come up
on our radar.
484
00:31:26,900 --> 00:31:31,530
And when we looked at
the passenger list, so did you.
485
00:31:31,530 --> 00:31:36,040
We already had a file on you
'cause of your drugs conviction.
486
00:31:36,040 --> 00:31:38,080
And there was me thinking
you were interested in me
487
00:31:38,080 --> 00:31:39,620
'cause you liked me.
488
00:31:40,370 --> 00:31:42,290
I do like you.
489
00:31:48,050 --> 00:31:50,430
How much do you like me, Zack?
490
00:31:53,050 --> 00:31:54,220
I'm married.
491
00:31:59,390 --> 00:32:02,310
You are so full of shit,
do you know that?
492
00:32:06,270 --> 00:32:09,610
Tell me about her.
493
00:32:09,610 --> 00:32:12,530
Her name's Claire Sundiata.
494
00:32:12,530 --> 00:32:15,620
We're married
and we're partners at the DEA.
495
00:32:15,620 --> 00:32:18,080
We have a daughter, Lucy.
496
00:32:18,080 --> 00:32:21,290
Everything you told us...
497
00:32:21,290 --> 00:32:25,830
not married, no kids,
a dog called Randy?
498
00:32:25,840 --> 00:32:27,420
It was just lie after lie.
499
00:32:27,420 --> 00:32:29,510
- It was my cover, Sonja.
- No, Zack.
500
00:32:29,510 --> 00:32:31,170
It was more than that.
501
00:32:31,170 --> 00:32:34,680
You were using me,
pretending to be my friend.
502
00:32:34,680 --> 00:32:37,260
You say Kevin was manipulative,
but that was just as bad.
503
00:32:37,260 --> 00:32:39,390
I didn't ask for this situation.
504
00:32:39,390 --> 00:32:41,930
But you got it
and you exploited it,
505
00:32:41,940 --> 00:32:43,520
and now all I want to know
506
00:32:43,520 --> 00:32:45,400
is what are you going to do
to get us out of it?
507
00:32:46,690 --> 00:32:48,650
We need to talk about Kevin.
508
00:32:48,650 --> 00:32:50,400
He's not going to let us
walk out of this.
509
00:32:50,400 --> 00:32:53,900
He went off for a reason.
He could be watching us now.
510
00:32:53,910 --> 00:32:55,950
I've been listening. I don't
think he's anywhere near.
511
00:32:55,950 --> 00:32:57,700
But when
the helicopter arrives...
512
00:32:57,700 --> 00:32:59,830
If he's got a move,
that's when he'll make it.
513
00:32:59,830 --> 00:33:01,870
My guess is, he'll try
and bluff his way out.
514
00:33:01,870 --> 00:33:04,500
- We've got no proof it was him.
- But why, Zack?
515
00:33:04,500 --> 00:33:06,420
You're the big DEA agent.
516
00:33:06,420 --> 00:33:08,000
You should've worked
that out by now.
517
00:33:08,000 --> 00:33:09,960
Kevin could have killed
the pilot, Octavio,
518
00:33:09,960 --> 00:33:11,170
because Octavio knew
who he was
519
00:33:11,170 --> 00:33:12,260
and he also knew
about the drugs.
520
00:33:12,260 --> 00:33:13,880
But why Travis and then Carlos?
521
00:33:13,880 --> 00:33:15,470
They didn't know anything.
522
00:33:15,470 --> 00:33:17,550
Maybe the killer was scared
that we'd find out.
523
00:33:17,550 --> 00:33:20,810
But even then it wouldn't make
sense to kill us all one by one.
524
00:33:20,810 --> 00:33:22,430
He could have just kept quiet,
525
00:33:22,430 --> 00:33:24,020
pretend that he was another
passenger just like us
526
00:33:24,020 --> 00:33:25,850
and we wouldn't even have
searched the plane.
527
00:33:25,850 --> 00:33:27,350
[gunshot]
528
00:33:27,360 --> 00:33:32,480
[wings flapping, birds cawing]
529
00:33:32,490 --> 00:33:33,860
- Who was that?
- Kevin.
530
00:33:33,860 --> 00:33:35,530
It can't be Kevin.
He hasn't got a gun.
531
00:33:35,530 --> 00:33:37,410
So what do we do now?
532
00:33:37,410 --> 00:33:39,120
Do we keep going up
or do we go back?
533
00:33:39,120 --> 00:33:40,780
We're nearer the bottom
than the top.
534
00:33:40,790 --> 00:33:43,040
- We can't just leave him.
- But you just said...
535
00:33:43,040 --> 00:33:44,540
I know what I said, Sonja,
536
00:33:44,540 --> 00:33:45,910
but if there's someone
out there with a gun,
537
00:33:45,920 --> 00:33:47,370
we have to know who they are.
538
00:33:47,380 --> 00:33:49,380
And if Kevin's in danger,
we have to help him.
539
00:33:49,380 --> 00:33:53,510
Okay.
540
00:33:53,510 --> 00:33:55,680
[ominous music]
541
00:34:06,390 --> 00:34:08,770
There's no one.
542
00:34:09,900 --> 00:34:12,360
Maybe it came from the plane?
543
00:34:12,360 --> 00:34:14,230
Wait.
544
00:34:14,240 --> 00:34:16,570
Over there.
545
00:34:16,570 --> 00:34:18,110
[Sonja] What is it?
546
00:34:22,080 --> 00:34:23,580
[she gasps]
547
00:34:23,580 --> 00:34:26,410
Oh, God.
548
00:34:26,410 --> 00:34:27,790
It's Kevin.
549
00:34:27,790 --> 00:34:31,000
- No.
- He's been shot in the back.
550
00:34:31,000 --> 00:34:33,210
Who could have done that to him?
551
00:34:33,210 --> 00:34:35,300
It doesn't make sense.
552
00:34:35,300 --> 00:34:38,130
The blast must have thrown him
forward into the water.
553
00:34:48,390 --> 00:34:49,770
Oh. Oh.
554
00:34:49,770 --> 00:34:51,400
No. Don't look.
555
00:34:51,400 --> 00:34:53,940
Fuck.
556
00:34:53,940 --> 00:34:56,690
[Sonja retching]
557
00:35:02,330 --> 00:35:04,990
I've got a question
for you, Zack.
558
00:35:04,990 --> 00:35:09,500
If it's just the two of us
left alive, then who did this?
559
00:35:10,210 --> 00:35:13,250
- Amy was right.
- What?
560
00:35:13,250 --> 00:35:15,800
All along Amy said there was
someone in the jungle,
561
00:35:15,800 --> 00:35:17,840
following her, watching her.
562
00:35:17,840 --> 00:35:19,970
Dan said it was her psychosis,
563
00:35:19,970 --> 00:35:22,720
what happened to her
at Bluebird Elementary.
564
00:35:22,720 --> 00:35:25,220
But what if it wasn't that? What
if she was right all the time
565
00:35:25,220 --> 00:35:27,890
- and there's been someone here?
- But how?
566
00:35:27,890 --> 00:35:30,600
How could they have gotten here?
Where would they hide?
567
00:35:31,940 --> 00:35:34,730
In one of the cabin holds.
568
00:35:34,730 --> 00:35:36,980
They could have snuck out
at any time
569
00:35:36,990 --> 00:35:38,990
and they could have
been watching us all along,
570
00:35:38,990 --> 00:35:41,070
just picking us off one by one.
571
00:35:41,070 --> 00:35:43,200
We can't talk about this now.
We need to move.
572
00:35:43,200 --> 00:35:45,330
We can't go back.
573
00:35:45,330 --> 00:35:47,540
It's getting dark.
574
00:35:47,540 --> 00:35:50,120
There's no way they're going
to try to land a helicopter.
575
00:35:50,120 --> 00:35:51,790
Another hour, it'll be night.
576
00:35:51,790 --> 00:35:54,880
There's no way we're staying
out in the open.
577
00:35:54,880 --> 00:35:56,210
Where then?
578
00:36:10,020 --> 00:36:13,190
Christ. That's not gonna
keep anyone out.
579
00:36:13,190 --> 00:36:17,190
Nope. But at least we'll hear
them if they try to break in.
580
00:36:21,030 --> 00:36:25,780
We got no food...
and a little water.
581
00:36:26,740 --> 00:36:28,200
Here.
582
00:36:30,040 --> 00:36:32,540
Remember the food
that Carlos stole?
583
00:36:32,540 --> 00:36:34,000
I hung onto it.
584
00:36:38,340 --> 00:36:40,840
- Thinking ahead.
- Surviving.
585
00:36:40,840 --> 00:36:44,720
- Right.
- [laughs]
586
00:36:44,720 --> 00:36:47,720
So, where do you want to sleep?
587
00:36:49,270 --> 00:36:51,220
You really want me
to answer that?
588
00:36:51,230 --> 00:36:53,560
[sighs] You see,
it's just my luck.
589
00:36:53,560 --> 00:36:56,440
I survive a crash,
I survive a week being tracked
590
00:36:56,440 --> 00:36:58,570
by a homicidal maniac,
591
00:36:58,570 --> 00:37:01,690
and I end up with the only
happily married man in America.
592
00:37:01,690 --> 00:37:04,240
What are the chances, eh?
593
00:37:04,240 --> 00:37:06,030
I'll sleep here.
594
00:37:07,620 --> 00:37:10,410
Get some rest, Sonja.
595
00:37:10,410 --> 00:37:12,460
You're gonna need it.
596
00:37:20,300 --> 00:37:23,220
[daunting music]
597
00:37:36,310 --> 00:37:41,070
[distant animal calls]
598
00:37:41,070 --> 00:37:43,440
[soft footsteps padding]
599
00:37:53,540 --> 00:37:56,460
[device ringing]
600
00:38:02,340 --> 00:38:04,340
Hey, what's happening?
Are you okay?
601
00:38:08,760 --> 00:38:11,890
Look, they're using
only one helicopter.
602
00:38:11,890 --> 00:38:14,680
It'll be flying out of a
military base near the border.
603
00:38:14,680 --> 00:38:16,770
Los Trios. Area Nueve.
604
00:38:21,400 --> 00:38:23,360
How are you going to do that?
605
00:38:29,410 --> 00:38:32,660
All right. I'll be there.
606
00:38:32,660 --> 00:38:37,830
[distant animal calls]
607
00:39:21,580 --> 00:39:26,260
[Sonja speaks indistinctly]
608
00:39:27,380 --> 00:39:30,300
I'd have been first before.
609
00:39:30,300 --> 00:39:31,640
Keep going.
610
00:39:54,080 --> 00:39:58,160
[Sonja] Cloud cover.
We're gonna have to wait.
611
00:39:58,160 --> 00:40:00,210
[Zack] Wait for what?
612
00:40:00,210 --> 00:40:02,250
[Sonja] There's no point
trying to light a fire.
613
00:40:02,250 --> 00:40:06,290
Even if it works,
they wouldn't see us.
614
00:40:06,300 --> 00:40:10,010
What if the helicopter comes
while we're still in this shit?
615
00:40:10,010 --> 00:40:13,340
Well, the sun's rising.
616
00:40:13,340 --> 00:40:14,930
It will clear.
617
00:40:14,930 --> 00:40:16,850
It's a waiting game now.
618
00:40:22,230 --> 00:40:24,060
Where's that beacon?
619
00:40:30,400 --> 00:40:31,650
Here.
620
00:40:33,360 --> 00:40:38,870
[beacon beeping]
621
00:40:38,870 --> 00:40:40,950
- Careful.
- Why?
622
00:40:40,960 --> 00:40:43,420
We put it pretty close
to the edge.
623
00:40:44,330 --> 00:40:47,590
- Take one step too many...
- Ah, I'm not going anywhere.
624
00:40:48,340 --> 00:40:51,090
Well, at least
that's one good thing.
625
00:40:51,090 --> 00:40:52,380
It's still working.
626
00:40:52,380 --> 00:40:56,300
[beacon beeping]
627
00:40:57,970 --> 00:41:03,230
[speaking Spanish]
628
00:41:03,230 --> 00:41:04,850
Huh. Personas.
629
00:41:32,630 --> 00:41:34,800
[speaks Spanish]
630
00:41:49,480 --> 00:41:53,780
[Sonja] I hate this.
It's creepy.
631
00:41:53,780 --> 00:41:55,740
[Zack] It's thinning out.
632
00:41:55,740 --> 00:41:58,740
- You think so?
- Yeah, it's gotta be.
633
00:42:01,700 --> 00:42:03,410
[stones clattering]
634
00:42:05,620 --> 00:42:08,420
You hear that?
635
00:42:08,420 --> 00:42:11,000
It was nothing, just an animal.
636
00:42:12,670 --> 00:42:14,800
How do you know
we're alone here?
637
00:42:16,300 --> 00:42:20,720
Kevin's dead. Dan and Amy
are dead. Who's left?
638
00:42:20,720 --> 00:42:22,890
Whoever killed Kevin.
639
00:42:23,350 --> 00:42:25,100
We got it so wrong, Zack.
640
00:42:25,100 --> 00:42:27,310
All along there was
someone else on the plane,
641
00:42:27,310 --> 00:42:29,310
hiding in one
of those cargo holds.
642
00:42:29,310 --> 00:42:32,520
That's impossible.
How could they have survived?
643
00:42:32,530 --> 00:42:34,990
Three hours in the air
and a plane crash?
644
00:42:34,990 --> 00:42:36,780
Come on.
645
00:42:36,780 --> 00:42:39,320
[Zack groans softly]
646
00:42:39,320 --> 00:42:41,530
Oh, shit.
647
00:42:41,530 --> 00:42:43,740
That is a mess.
648
00:42:45,660 --> 00:42:47,330
What are you doing?
649
00:42:47,330 --> 00:42:49,420
I need to clean that up.
650
00:42:49,420 --> 00:42:52,500
I'm going to start a fire
and boil some water.
651
00:42:52,500 --> 00:42:55,090
Oh, yeah?
And how are you going do that?
652
00:42:55,090 --> 00:42:57,010
I brought this.
653
00:43:00,590 --> 00:43:03,310
- I need to get some wood.
- No. Hey.
654
00:43:03,310 --> 00:43:05,020
Stay here. I don't want you
out of my sight.
655
00:43:06,980 --> 00:43:09,140
We need to get
that fire started, Zack.
656
00:43:09,150 --> 00:43:11,190
We can't risk
the helicopter missing us.
657
00:43:11,190 --> 00:43:14,520
The moment this clears,
they could be above us.
658
00:43:14,530 --> 00:43:16,320
There's plenty
of loose wood around here.
659
00:43:16,320 --> 00:43:18,110
I'll be ten steps away.
660
00:43:18,110 --> 00:43:20,320
Wait. I'll go with you.
661
00:43:20,320 --> 00:43:22,160
- [groans]
- [laughs] Uh, no.
662
00:43:22,160 --> 00:43:23,830
You're not going anywhere.
663
00:43:23,830 --> 00:43:24,990
Oh.
664
00:43:24,990 --> 00:43:27,200
You're staying right there.
665
00:43:27,200 --> 00:43:28,870
I'll be close.
666
00:43:28,870 --> 00:43:31,790
Sonja, come on.
667
00:43:31,790 --> 00:43:33,540
- [groans]
- I'm okay.
668
00:43:38,300 --> 00:43:40,090
[straining]
669
00:43:40,090 --> 00:43:42,600
- Found some wood.
- Good.
670
00:43:44,350 --> 00:43:46,640
Hey, where are you?
671
00:43:46,970 --> 00:43:50,060
[Sonja] I'm right here.
I'm almost done.
672
00:43:50,060 --> 00:43:51,640
[Zack] Talk to me.
673
00:43:51,650 --> 00:43:54,360
[Sonja] I think it's clearing.
674
00:43:55,020 --> 00:43:57,150
I can't see you.
675
00:43:58,690 --> 00:44:00,740
Just get back here.
676
00:44:00,740 --> 00:44:04,080
- [stones clattering]
- [Sonja gasps]
677
00:44:05,490 --> 00:44:07,490
I thought I heard something.
678
00:44:07,500 --> 00:44:10,120
[Zack] Sonja, uh...
679
00:44:12,500 --> 00:44:14,460
Hey, where are you?
680
00:44:21,880 --> 00:44:24,260
Just get back here, Sonja.
I need to see you.
681
00:44:24,890 --> 00:44:26,680
- [Sonja groans]
- Sonja?
682
00:44:27,220 --> 00:44:28,100
Sonja!
683
00:44:30,850 --> 00:44:33,020
[wind blusters]
684
00:44:37,650 --> 00:44:41,110
Sonja? Sonja.
685
00:44:41,110 --> 00:44:43,030
[wind blusters]
686
00:44:57,130 --> 00:44:59,630
[tense music]
687
00:45:20,230 --> 00:45:21,860
Got anything to say?
688
00:45:24,570 --> 00:45:27,950
I guess not,
but I see most of it.
689
00:45:27,950 --> 00:45:30,910
And I see you.
690
00:45:31,660 --> 00:45:35,500
The plane came down
and you were unlucky.
691
00:45:35,500 --> 00:45:37,500
You had three million dollars'
worth of cocaine
692
00:45:37,500 --> 00:45:38,670
stashed away on board.
693
00:45:39,420 --> 00:45:42,340
If you didn't sell it
that was going to hurt you.
694
00:45:52,730 --> 00:45:56,640
You know, what I don't get...
695
00:45:56,650 --> 00:46:00,360
what I haven't understood
from the start...
696
00:46:00,360 --> 00:46:02,530
is nobody knew it was there,
697
00:46:02,530 --> 00:46:04,280
except maybe the pilot,
698
00:46:04,280 --> 00:46:07,570
and so you killed him
but not the rest of us.
699
00:46:07,570 --> 00:46:10,160
We were no threat to you.
700
00:46:10,160 --> 00:46:13,580
We didn't know anything
until you started attacking us.
701
00:46:13,580 --> 00:46:16,500
What did you stand
to gain by killing us?
702
00:46:22,300 --> 00:46:23,510
Answer me!
703
00:46:27,640 --> 00:46:28,930
Aaagh.
704
00:46:33,640 --> 00:46:35,680
[wind blusters]
705
00:46:52,160 --> 00:46:54,410
[Sonja groans softly]
706
00:47:00,670 --> 00:47:03,750
Are you going to show me
who you are behind that mask?
707
00:47:13,810 --> 00:47:17,180
You bastard.
708
00:47:22,440 --> 00:47:24,440
[intense music]
51485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.