All language subtitles for Nine.Bodies.in.a.Mexican.Morgue.S01E05.1080p.HEVC.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,240 --> 00:00:19,620 [Zack] Someone here wants to kill us. 2 00:00:19,620 --> 00:00:21,660 It's not just a question of who. 3 00:00:21,660 --> 00:00:24,580 - Oh, God. He's not breathing. - It's why. 4 00:00:24,580 --> 00:00:25,960 [Sonja] This whole airline's a front. 5 00:00:25,960 --> 00:00:27,710 We're flying from Guatemala to Houston, 6 00:00:27,710 --> 00:00:29,000 and this shit comes with us. 7 00:00:29,000 --> 00:00:30,590 This airline is American-owned. 8 00:00:30,590 --> 00:00:31,800 And why is that any of your business? 9 00:00:31,800 --> 00:00:33,050 [Kevin] The helicopter. 10 00:00:33,050 --> 00:00:34,510 Why isn't it here? 11 00:00:34,510 --> 00:00:35,840 You think someone pulled the plug? 12 00:00:35,840 --> 00:00:37,300 You trust Kevin? 13 00:00:37,300 --> 00:00:38,680 The wire's come loose. 14 00:00:38,680 --> 00:00:39,890 What, it just fell out? 15 00:00:39,890 --> 00:00:41,970 Or it was pulled. 16 00:00:41,980 --> 00:00:44,020 This just came in. It's picked up a signal 17 00:00:44,020 --> 00:00:45,600 from an Emergency Location Transmitter. 18 00:00:45,600 --> 00:00:48,980 - Zack's alive. [Zack] $300 a gram in New York. 19 00:00:48,980 --> 00:00:50,820 This stash could be worth three million. 20 00:00:50,820 --> 00:00:52,280 How can you work that out so fast? 21 00:00:52,280 --> 00:00:54,320 Her daddy's a billionaire and she's not well. 22 00:00:54,320 --> 00:00:56,240 So how much were you hoping to take her for? 23 00:00:56,240 --> 00:00:57,320 It's not like that. 24 00:00:57,320 --> 00:00:59,070 Lisa? 25 00:00:59,080 --> 00:01:01,290 - You keep away from me. - I was worried about you. 26 00:01:01,290 --> 00:01:03,450 [Lisa] The moment Zack opened his mouth, 27 00:01:03,460 --> 00:01:04,710 I knew he was a phoney. 28 00:01:06,250 --> 00:01:08,170 [Sonja] Lisa never trusted Zack. 29 00:01:08,170 --> 00:01:09,880 You were lying right from the start. 30 00:01:09,880 --> 00:01:12,550 - I'm with the DEA. - [Sonja] I also found this. 31 00:01:12,550 --> 00:01:14,510 We can use it to contact anyone in the world. 32 00:01:14,510 --> 00:01:16,630 It wants a five digit pin code. 33 00:01:16,640 --> 00:01:18,390 - The code. - You asshole. 34 00:01:19,350 --> 00:01:21,640 He's not talking, so we have to hurt him. 35 00:01:27,060 --> 00:01:30,110 Jesus Christ. Why don't you just tell me? 36 00:01:30,980 --> 00:01:32,030 [Zack screams] 37 00:01:35,740 --> 00:01:38,820 [distant siren] 38 00:01:38,820 --> 00:01:40,620 [Lucy] Can I leave the table? 39 00:01:40,620 --> 00:01:42,160 I'm not hungry. 40 00:01:42,160 --> 00:01:43,740 But it's your favorite. 41 00:01:43,750 --> 00:01:45,410 I want to watch TV. 42 00:01:45,410 --> 00:01:49,040 Half an hour. Just half an hour. 43 00:01:49,290 --> 00:01:51,210 - Okay. - She knows, doesn't she? 44 00:01:51,210 --> 00:01:53,050 I didn't tell her. 45 00:01:53,050 --> 00:01:55,550 But she does have a way of finding things out. 46 00:01:55,550 --> 00:01:57,420 Yeah, she takes after you. 47 00:01:57,430 --> 00:01:59,430 Really? [chuckles] 48 00:02:00,430 --> 00:02:02,350 [Zack] Why did nobody ever tell us, huh? 49 00:02:02,350 --> 00:02:05,020 - [Claire] What? - [Zack] Kids. It's not easy. 50 00:02:05,020 --> 00:02:06,810 [Claire] Especially when we're both working. 51 00:02:06,810 --> 00:02:08,480 - A-huh. - This trip to Guatemala. 52 00:02:08,480 --> 00:02:10,860 A three-hour flight on another shitty airline 53 00:02:10,860 --> 00:02:12,690 that might have joy powder 54 00:02:12,690 --> 00:02:14,480 stashed away in its life jackets. 55 00:02:14,480 --> 00:02:16,360 Who had cocaine in their life jacket? 56 00:02:16,360 --> 00:02:19,740 Air Sierra. That Canadian outfit. 57 00:02:19,740 --> 00:02:24,330 Oh, yeah. God. That was years ago. 58 00:02:24,330 --> 00:02:26,450 [Zack] We've been in this way too long. 59 00:02:26,450 --> 00:02:28,540 [Claire] No. No, Zack. 60 00:02:28,540 --> 00:02:30,420 We're good at this job... 61 00:02:30,420 --> 00:02:32,250 and we're good at it together. 62 00:02:32,250 --> 00:02:35,090 - True that. - Mm-hm. 63 00:02:37,840 --> 00:02:40,340 And let me tell you something else. 64 00:02:40,340 --> 00:02:43,800 You wouldn't last five minutes without me watching your back, 65 00:02:43,810 --> 00:02:45,810 and don't you ever forget it. 66 00:02:45,810 --> 00:02:47,520 - Yes, ma'am. - [laughs] 67 00:02:49,690 --> 00:02:53,060 I worry about you, Zack. I do. 68 00:02:53,610 --> 00:02:56,400 I worry about you, too. 69 00:02:56,400 --> 00:02:58,570 When are you coming home? 70 00:02:59,240 --> 00:03:00,950 Thursday. 71 00:03:01,240 --> 00:03:03,070 Take care of yourself. 72 00:03:08,120 --> 00:03:12,830 [suspenseful music] 73 00:03:12,830 --> 00:03:16,420 [eerie music] 74 00:03:29,940 --> 00:03:33,770 โ™ช Sweet dreams are made of this โ™ช 75 00:03:33,770 --> 00:03:37,400 โ™ช Who am I to disagree? โ™ช 76 00:03:37,400 --> 00:03:41,320 โ™ช I travel the world and the seven seas โ™ช 77 00:03:41,320 --> 00:03:45,030 โ™ช Everybody's looking for something โ™ช 78 00:03:45,030 --> 00:03:48,830 โ™ช Some of them want to use you โ™ช 79 00:03:48,830 --> 00:03:52,960 โ™ช Some of them want to get used by you โ™ช 80 00:03:52,960 --> 00:03:56,750 โ™ช Some of them want to abuse you โ™ช 81 00:03:56,750 --> 00:04:01,220 โ™ช Some of them want to be abused โ™ช 82 00:04:01,220 --> 00:04:04,260 โ™ช Oooh-oooh. Hey. โ™ช 83 00:04:04,260 --> 00:04:09,100 โ™ช Everybody's looking for something โ™ช 84 00:04:09,890 --> 00:04:12,480 [Zack straining] 85 00:04:18,190 --> 00:04:20,110 What do you want, huh? 86 00:04:20,110 --> 00:04:22,530 - Where are the others? - [softly] Sleeping. 87 00:04:22,530 --> 00:04:24,320 Well, that's great, Sonja. 88 00:04:24,320 --> 00:04:26,870 Are any of them going to wake up? 89 00:04:26,870 --> 00:04:29,330 Oh, right, you think I killed them 90 00:04:29,330 --> 00:04:31,290 and now I'm going to do the same to you. 91 00:04:31,290 --> 00:04:33,250 You're the one who turned them against me. 92 00:04:33,250 --> 00:04:35,080 Yeah, good move. 93 00:04:35,080 --> 00:04:38,670 Get the four of us killed, one after the other, quietly, 94 00:04:38,670 --> 00:04:41,510 invisibly, without getting caught. [scoffs] 95 00:04:41,510 --> 00:04:43,800 Would take someone pretty smart to do that. 96 00:04:43,800 --> 00:04:45,680 Do I look like a killer? 97 00:04:46,550 --> 00:04:49,140 - Right now, well, since you ask. - Fuck you. 98 00:04:49,140 --> 00:04:52,100 I trusted you. Didn't work out too well for me. 99 00:04:52,100 --> 00:04:57,230 DEA, if you trusted me, why didn't you just tell me? 100 00:04:57,230 --> 00:05:00,820 How could I? There were drugs on the plane, 101 00:05:00,820 --> 00:05:03,400 your boyfriend died of an overdose and you have a record. 102 00:05:03,400 --> 00:05:05,650 We had you down as a possible drug runner. 103 00:05:05,660 --> 00:05:07,450 How did you even get into the US? 104 00:05:07,450 --> 00:05:10,280 How can you prove to me that you're telling the truth? 105 00:05:10,290 --> 00:05:12,290 Think about it. If I was the killer, 106 00:05:12,290 --> 00:05:14,540 I could have shot every one of you before you had any idea 107 00:05:14,540 --> 00:05:16,790 what was going on, the first night. 108 00:05:16,790 --> 00:05:19,330 No need for knives or suffocation 109 00:05:19,340 --> 00:05:20,790 or poisoned mushrooms. 110 00:05:20,800 --> 00:05:22,670 Whoever's doing this didn't come prepared. 111 00:05:22,670 --> 00:05:24,590 They weren't armed. 112 00:05:24,590 --> 00:05:26,180 Except now they could be. 113 00:05:28,680 --> 00:05:32,060 If I let you go, what would you do? 114 00:05:34,310 --> 00:05:35,930 I'd look out for you. 115 00:05:35,940 --> 00:05:38,520 No, no, Zack. Spare me the heroics. 116 00:05:38,520 --> 00:05:40,690 We'll look out for each other. 117 00:05:40,690 --> 00:05:42,820 Don't you see? This is the only way to get out of this mess. 118 00:05:42,820 --> 00:05:45,110 We have to watch each other's back. 119 00:05:45,900 --> 00:05:49,870 Dan, Amy, Kevin. 120 00:05:49,870 --> 00:05:52,240 If one of them's killed, that just leaves two against two. 121 00:05:53,240 --> 00:05:55,160 Unless there's someone else. 122 00:05:55,160 --> 00:05:58,420 We have to work this out or we're gonna die. 123 00:06:00,090 --> 00:06:06,130 [dramatic music] 124 00:06:06,880 --> 00:06:08,590 I'm only doing this 'cause I don't want them 125 00:06:08,590 --> 00:06:10,140 to hurt you anymore. 126 00:06:10,140 --> 00:06:12,180 But I swear to God, 127 00:06:12,180 --> 00:06:16,350 if you come anywhere near me, I will shoot you. 128 00:06:17,140 --> 00:06:19,100 Well, thank you. 129 00:06:19,100 --> 00:06:22,730 - I mean it. - So do I. 130 00:06:22,730 --> 00:06:25,190 And I'm sorry. 131 00:06:25,190 --> 00:06:26,860 You're putting yourself at risk for me. 132 00:06:27,780 --> 00:06:31,950 That can't be easy, so thank you. 133 00:06:31,950 --> 00:06:34,160 Just stay out of sight, yeah? 134 00:06:34,160 --> 00:06:35,660 But close. 135 00:07:02,020 --> 00:07:04,150 [dog barks in the distance] 136 00:07:15,830 --> 00:07:19,450 [slow atmospheric music] 137 00:07:19,460 --> 00:07:21,750 [phone rings] 138 00:07:27,340 --> 00:07:28,880 ยฟSรญ? 139 00:07:28,880 --> 00:07:31,090 [dramatic music] 140 00:07:31,090 --> 00:07:34,260 [speaking Spanish] 141 00:09:41,260 --> 00:09:44,140 - So when did you find him gone? - An hour ago. 142 00:09:44,140 --> 00:09:46,390 And you went to talk to him again? Why? 143 00:09:46,390 --> 00:09:47,690 Because after what you did to him 144 00:09:47,690 --> 00:09:49,190 I thought he might need some help. 145 00:09:49,190 --> 00:09:50,730 After what I did...? I did what you told me. 146 00:09:50,730 --> 00:09:52,230 - What you all told me. - He's a fucking killer. 147 00:09:52,230 --> 00:09:53,780 What were you gonna do? Fix him a sandwich? 148 00:09:53,780 --> 00:09:55,190 You do you always have to swear like that. 149 00:09:55,190 --> 00:09:56,650 Amy, does that really matter right now? 150 00:09:56,650 --> 00:09:58,910 - Well, I don't like it. - Okay, I'm sorry. 151 00:09:58,910 --> 00:10:00,490 So what's next? I mean, he's out there. 152 00:10:00,490 --> 00:10:02,330 He could be watching us right now. 153 00:10:02,330 --> 00:10:05,250 We just have to stay alive, just for a few more hours, okay? 154 00:10:05,250 --> 00:10:07,620 The transmitter's working. Help's on its way. 155 00:10:07,620 --> 00:10:09,750 Sure, stay alive. Says the girl holding the gun. 156 00:10:09,750 --> 00:10:11,710 We have two guns and we stay together as a group. 157 00:10:11,710 --> 00:10:15,630 No, no, no. You have your gun. We have our gun. 158 00:10:15,630 --> 00:10:17,760 I don't know about you, baby, but I'd feel a lot better 159 00:10:17,760 --> 00:10:18,930 if we were on our own right now. 160 00:10:18,930 --> 00:10:20,430 I don't want to be alone. 161 00:10:20,430 --> 00:10:21,890 Don't worry about that, I'll look after you. 162 00:10:21,890 --> 00:10:23,470 - Go get your things. - You're making a mistake. 163 00:10:23,470 --> 00:10:24,930 - You're safer with us. - Yeah. 164 00:10:24,930 --> 00:10:27,520 I'm sure that's what Lisa thought, or Carlos. 165 00:10:27,520 --> 00:10:29,730 Or... all of them, so... 166 00:10:29,730 --> 00:10:31,400 - Ready? - Yup. 167 00:10:31,400 --> 00:10:33,020 Ah, ah, ah, ah. 168 00:10:34,150 --> 00:10:37,570 Do not come looking for us. Don't come anywhere near. 169 00:10:37,570 --> 00:10:40,610 Anyone comes close, I am done talking. 170 00:10:40,620 --> 00:10:43,370 - Ready? Let's go. - Yeah. 171 00:10:45,240 --> 00:10:48,080 So, that just leaves us. 172 00:10:48,080 --> 00:10:50,000 No, I'm not staying with you either. 173 00:10:50,000 --> 00:10:52,250 That's madness. 174 00:10:52,250 --> 00:10:54,250 We need to stick together. Alone, we are targets. 175 00:10:54,250 --> 00:10:56,420 Yeah, so you'd stick with me if I had the gun? 176 00:10:56,420 --> 00:10:57,760 Hand it over, I'll stay with you. 177 00:10:57,760 --> 00:10:59,510 - I can't do that. - So you get my point? 178 00:10:59,510 --> 00:11:01,680 Kevin, if I was the killer, I would shoot you right now. 179 00:11:01,680 --> 00:11:03,550 - You lied to them. - No, I didn't. 180 00:11:05,810 --> 00:11:07,180 This has been cut. 181 00:11:08,390 --> 00:11:10,020 You cut it. 182 00:11:11,310 --> 00:11:13,060 I think he was telling the truth. 183 00:11:13,060 --> 00:11:15,230 Sure, he's telling the truth and you're telling the truth. 184 00:11:15,230 --> 00:11:16,570 Everybody's telling the truth, 185 00:11:16,570 --> 00:11:19,320 except it's funny how people keep dying. 186 00:11:19,320 --> 00:11:20,820 No, I'm heading off on my own. 187 00:11:20,820 --> 00:11:22,950 I wish I'd never got on this goddamn flight. 188 00:11:22,950 --> 00:11:25,280 Wish I'd never met any of you people. 189 00:11:25,280 --> 00:11:29,580 [suspenseful music] 190 00:11:32,210 --> 00:11:37,460 [daunting music] 191 00:11:38,970 --> 00:11:42,130 Mariana. I'm really sorry to be leaving you again. 192 00:11:42,140 --> 00:11:45,050 I... It's okay, Claire. I understand. 193 00:11:45,050 --> 00:11:47,010 I may be gone a few days. 194 00:11:47,010 --> 00:11:50,270 You don't worry about anything. We will be fine. 195 00:11:51,100 --> 00:11:53,600 She's really gonna miss you. 196 00:11:55,270 --> 00:11:57,440 I'm going to miss all of you. 197 00:12:06,490 --> 00:12:08,990 Are you going? 198 00:12:09,000 --> 00:12:10,580 Yes. 199 00:12:10,580 --> 00:12:14,290 Yes, but I will be home as soon as I can, okay? 200 00:12:14,290 --> 00:12:15,710 And you'll be okay with Mariana. 201 00:12:15,710 --> 00:12:18,250 No, I won't. Mariana's leaving. 202 00:12:18,250 --> 00:12:22,300 She's not leaving yet, honey. She's staying with you. 203 00:12:22,300 --> 00:12:24,720 Are you going to find Daddy? 204 00:12:24,720 --> 00:12:29,510 I'm going to bring him home and we will all be together. 205 00:12:29,520 --> 00:12:33,310 Always. Okay? 206 00:12:33,310 --> 00:12:36,730 Okay? 207 00:12:37,900 --> 00:12:39,230 Okay. 208 00:12:40,940 --> 00:12:41,990 [kissing sounds] 209 00:12:52,830 --> 00:12:54,830 [branches snapping, rustling] 210 00:13:05,680 --> 00:13:08,100 - [rustling] - [gasps] 211 00:13:12,350 --> 00:13:17,480 [wind blusters] 212 00:13:17,480 --> 00:13:20,530 [animals chittering, birdsong] 213 00:13:24,780 --> 00:13:26,700 [Amy] They can't be long now. 214 00:13:26,700 --> 00:13:30,120 [Dan] Sonja fixed the transmitter. You saw her. 215 00:13:30,120 --> 00:13:32,330 Yeah. 216 00:13:32,330 --> 00:13:34,410 Well, it doesn't matter now. 217 00:13:34,410 --> 00:13:36,250 If it's working, 218 00:13:36,250 --> 00:13:39,750 they could already be on their way. 219 00:13:39,750 --> 00:13:42,420 And then? 220 00:13:42,420 --> 00:13:45,630 And then we go home. 221 00:13:46,510 --> 00:13:48,720 I want to see my dad. 222 00:13:50,180 --> 00:13:52,140 I miss him so much. 223 00:13:52,140 --> 00:13:53,640 Hey, come here. 224 00:13:53,640 --> 00:13:54,730 No. 225 00:13:58,150 --> 00:14:00,520 [dramatic music] 226 00:14:00,520 --> 00:14:05,530 [sighs] 227 00:14:05,530 --> 00:14:07,610 [flies buzzing] 228 00:14:33,310 --> 00:14:36,270 [daunting music] 229 00:15:47,380 --> 00:15:49,710 [Dan] Amy, I want to tell you something. 230 00:15:49,720 --> 00:15:52,550 I've been a loser my whole life. 231 00:15:52,550 --> 00:15:54,800 When I was a kid, I was no good. 232 00:15:54,800 --> 00:15:57,010 I was trailer trash. 233 00:15:57,010 --> 00:15:59,020 I flunked out of school. 234 00:15:59,020 --> 00:16:00,980 Never held down a job. 235 00:16:00,980 --> 00:16:04,310 The only talent that I had is that... 236 00:16:04,310 --> 00:16:07,270 I could fool people. 237 00:16:07,270 --> 00:16:09,650 I could make them believe in me. 238 00:16:12,450 --> 00:16:17,660 So when I met you at the clinic, 239 00:16:17,660 --> 00:16:20,830 I knew you were made for me. 240 00:16:20,830 --> 00:16:24,540 I knew that I could twist you around my little finger. 241 00:16:24,540 --> 00:16:28,130 Make you fall for me and take you for everything you had. 242 00:16:28,840 --> 00:16:34,840 But then it all went wrong, and you know why? 243 00:16:34,840 --> 00:16:37,970 Because I fell in love with you. 244 00:16:39,220 --> 00:16:40,770 For real. 245 00:16:48,020 --> 00:16:53,570 It was the last thing that I had planned but... 246 00:16:53,570 --> 00:16:58,830 you were the one. 247 00:16:58,830 --> 00:17:00,620 And I love you now. 248 00:17:13,630 --> 00:17:18,300 [bird caws] 249 00:17:18,300 --> 00:17:20,430 [wings flapping] 250 00:17:22,480 --> 00:17:28,520 [dramatic music] 251 00:17:45,370 --> 00:17:46,790 Sonja? 252 00:17:47,330 --> 00:17:48,880 [Zack] Sonja! 253 00:17:51,500 --> 00:17:53,840 [Zack grunting] 254 00:18:05,640 --> 00:18:06,730 Oh, my God. 255 00:18:07,190 --> 00:18:10,770 - And I'm glad that I found you. - [Sonja] Dan, no. 256 00:18:10,770 --> 00:18:14,360 - Dan. - [Dan gasps] 257 00:18:17,320 --> 00:18:23,950 [eerie music] 258 00:18:23,950 --> 00:18:25,830 No, no, no, no, no. 259 00:18:31,170 --> 00:18:34,420 You... Why are you here? 260 00:18:34,420 --> 00:18:36,760 I told you what I'd do if I saw you again. 261 00:18:36,760 --> 00:18:38,680 - Get away from me. - I didn't do this. 262 00:18:38,680 --> 00:18:41,720 Then who did? There are only three of us left now, 263 00:18:41,720 --> 00:18:43,970 you, me and Kevin. 264 00:18:48,270 --> 00:18:50,140 I'm here. 265 00:18:50,150 --> 00:18:51,650 Oh, my God. 266 00:18:59,990 --> 00:19:01,240 Drop the gun. 267 00:19:01,240 --> 00:19:02,660 No. 268 00:19:02,660 --> 00:19:05,790 You killed them, the two of you, together. 269 00:19:05,790 --> 00:19:08,120 You let him go and he killed them for you. 270 00:19:08,120 --> 00:19:10,620 - You know that's not true. - I don't know shit. 271 00:19:10,620 --> 00:19:12,170 - Just put that down. - Oh, 272 00:19:12,170 --> 00:19:14,210 I'm not letting this go till I'm in Houston 273 00:19:14,210 --> 00:19:16,590 and we are a hundred miles apart. 274 00:19:16,590 --> 00:19:21,970 [tense music] 275 00:19:21,970 --> 00:19:25,260 I'd say we picked the right place for a Mexican stand-off. 276 00:19:25,260 --> 00:19:27,720 [helicopter blades whirring] 277 00:19:27,730 --> 00:19:31,520 [speaking Spanish] 278 00:19:50,370 --> 00:19:52,290 Come on, we don't need to do this. 279 00:19:52,290 --> 00:19:54,540 Look around, Zack. Three of us left, 280 00:19:54,540 --> 00:19:56,130 and I know I didn't kill Dan and Amy, 281 00:19:56,130 --> 00:19:58,250 which means it was probably one of you. 282 00:19:58,260 --> 00:20:01,550 So, yeah. We kinda have to do this. 283 00:20:01,550 --> 00:20:02,760 Why would either of us want to kill them? 284 00:20:02,760 --> 00:20:04,260 Because they knew about the coke. 285 00:20:04,260 --> 00:20:06,100 That's what this is about, isn't it? 286 00:20:06,100 --> 00:20:10,020 You running drugs like some fucking cartel for two. 287 00:20:10,020 --> 00:20:12,850 If I was working with Zack, why would I hand him over to you? 288 00:20:12,850 --> 00:20:14,650 I found his hiding place. I took his gun. 289 00:20:14,650 --> 00:20:17,070 Misdirection. You guys are pros. 290 00:20:17,070 --> 00:20:18,860 You could be the one doing the misdirecting, "Kevin". 291 00:20:18,860 --> 00:20:21,610 If that is even your real name. 292 00:20:21,610 --> 00:20:23,570 You'd have fallen to your death if it weren't for me. 293 00:20:23,570 --> 00:20:25,320 I should have let you go. 294 00:20:25,320 --> 00:20:27,330 You didn't let me go because you needed the transmitter. 295 00:20:27,330 --> 00:20:31,040 Wrong. I didn't need you then and I don't need you now. 296 00:20:31,040 --> 00:20:33,170 This is going nowhere. 297 00:20:35,380 --> 00:20:37,210 Drop the guns. 298 00:20:40,130 --> 00:20:41,460 Both of you. 299 00:20:41,470 --> 00:20:43,590 Or you'll do what, exactly? 300 00:20:43,590 --> 00:20:45,720 You two shoot each other, how's that gonna help you? 301 00:20:45,720 --> 00:20:47,390 Let me kill him, then we'll talk. 302 00:20:47,390 --> 00:20:49,640 - No. - What is going on here? 303 00:20:49,640 --> 00:20:53,140 You're the one who told me about Zack and his secret stash. 304 00:20:53,140 --> 00:20:56,020 You delivered him to all of us, and now you're on his side? 305 00:20:56,020 --> 00:20:59,070 I'm not on any side. I just want to stop all this killing. 306 00:20:59,940 --> 00:21:01,730 I'm gonna finish this. 307 00:21:01,740 --> 00:21:03,650 - You can't. - Why not? 308 00:21:03,650 --> 00:21:06,860 [chuckles] Because I still have the bullets. 309 00:21:06,870 --> 00:21:09,160 Still got one in the chamber. 310 00:21:09,160 --> 00:21:10,080 But only one. 311 00:21:11,080 --> 00:21:13,500 If you use it on Zack, I've still got a fully loaded weapon 312 00:21:13,500 --> 00:21:15,710 I will use on you. 313 00:21:18,960 --> 00:21:21,920 Tell me something. Because I really don't understand. 314 00:21:21,920 --> 00:21:24,260 Why would you want to protect him? 315 00:21:24,260 --> 00:21:26,680 I'll tell you the one thing that I know. 316 00:21:26,680 --> 00:21:28,510 You could have killed Amy and Dan. 317 00:21:28,510 --> 00:21:30,850 He could have killed Amy and Dan, but I know it wasn't me. 318 00:21:30,850 --> 00:21:33,730 So I will give you one last chance. Drop the gun. 319 00:21:34,480 --> 00:21:36,850 What would you do, Agent Ellis? 320 00:21:36,850 --> 00:21:38,440 You pulled out my goddamn toenail. 321 00:21:38,440 --> 00:21:39,980 I don't care if she blows off your fucking head. 322 00:21:39,980 --> 00:21:41,860 Jesus Christ. 323 00:21:47,780 --> 00:21:51,580 [helicopter blades whirring in the distance] 324 00:21:51,580 --> 00:21:53,200 Listen. 325 00:21:53,200 --> 00:21:58,420 [helicopter blades continue whirring] 326 00:21:58,420 --> 00:21:59,880 They're here. 327 00:22:05,050 --> 00:22:09,600 [speaking Spanish] 328 00:22:31,530 --> 00:22:33,700 [whirring fades away] 329 00:22:40,080 --> 00:22:42,290 They didn't even come close. 330 00:22:42,290 --> 00:22:44,090 They didn't see us 'cause maybe we're too busy 331 00:22:44,090 --> 00:22:45,510 trying to kill each other 332 00:22:45,510 --> 00:22:47,510 instead of doing what we actually need to do. 333 00:22:47,510 --> 00:22:49,680 Next time, we need to be ready for them. 334 00:22:49,680 --> 00:22:52,220 - So what do you suggest? - A signal. 335 00:22:52,220 --> 00:22:55,600 Yeah, we light a fire so they can see the smoke. 336 00:22:55,600 --> 00:22:56,680 Up there. 337 00:22:58,440 --> 00:23:00,690 God help me. 338 00:23:00,690 --> 00:23:02,650 - Empty it. - What? 339 00:23:02,650 --> 00:23:04,400 I want to see the bullet. 340 00:23:04,400 --> 00:23:06,230 I thought the idea was we were going to trust each other. 341 00:23:06,240 --> 00:23:08,280 I'll trust you a lot more when I know you're not armed. 342 00:23:08,280 --> 00:23:10,700 [Zack] Yeah, do as she says. 343 00:23:10,700 --> 00:23:12,450 The helicopter could return any minute. 344 00:23:12,450 --> 00:23:14,280 You still want to be standing here when that happens? 345 00:23:14,280 --> 00:23:16,290 It's better than lying here, dead. 346 00:23:16,290 --> 00:23:17,910 Then empty the gun. 347 00:23:28,300 --> 00:23:30,340 Now throw it away in the cenote. 348 00:23:30,340 --> 00:23:32,140 - Why? - It's not much use to you 349 00:23:32,140 --> 00:23:33,930 without the bullets. 350 00:23:46,730 --> 00:23:48,280 So, what now? 351 00:23:48,280 --> 00:23:50,490 [Sonja] Now we find a way to get through this. 352 00:23:50,490 --> 00:23:53,280 There are only three of us left. That makes it a lot easier. 353 00:23:53,280 --> 00:23:55,700 - How do you work that out? - One of you is the killer. 354 00:23:55,700 --> 00:23:57,790 You or you. 355 00:23:57,790 --> 00:23:59,830 You know, I'm starting to think maybe it's you. 356 00:23:59,830 --> 00:24:01,660 Well, it should be fairly obvious it's not me 357 00:24:01,670 --> 00:24:03,710 because if it was me, I'd shoot both of you right now. 358 00:24:03,710 --> 00:24:05,630 Okay, so what are we doing? 359 00:24:05,630 --> 00:24:09,340 We light the fire, put leaves on it, make smoke. 360 00:24:09,340 --> 00:24:12,470 - Wait for them to come back. - No. 361 00:24:12,470 --> 00:24:15,470 No, I'm not going up there with you two. 362 00:24:15,470 --> 00:24:17,140 Why not? 363 00:24:17,140 --> 00:24:19,770 'Cause despite your little speech just now, 364 00:24:19,770 --> 00:24:23,100 I'm not feeling particularly safe with you, and certainly not 365 00:24:23,100 --> 00:24:24,770 with everybody's favorite insurance guy. 366 00:24:24,770 --> 00:24:26,610 I'm not going to hurt you, Kevin. 367 00:24:26,610 --> 00:24:29,530 Yeah, you say that, but we're hiking up the escarpment. 368 00:24:29,530 --> 00:24:31,240 Who's going first? Who's in the middle? Who's last? 369 00:24:31,240 --> 00:24:32,570 What does it matter? 370 00:24:32,570 --> 00:24:35,160 Because I want to get there alive. 371 00:24:35,160 --> 00:24:36,990 I can make you come with us. 372 00:24:43,000 --> 00:24:45,210 Go ahead. 373 00:24:45,210 --> 00:24:47,250 Pull the trigger. 374 00:24:53,720 --> 00:24:57,300 Yeah. It's like you said, Sonja, you don't have it in you. 375 00:24:58,720 --> 00:25:00,350 [Zack] So what do you want to do, Kevin? 376 00:25:00,350 --> 00:25:02,520 Oh, I'm going to stay down here. I think for once, 377 00:25:02,520 --> 00:25:05,350 old Dan got it right. I'm better on my own. 378 00:25:05,350 --> 00:25:06,850 That really worked out for Dan. 379 00:25:06,860 --> 00:25:08,860 Sonja's right. We shouldn't separate. 380 00:25:08,860 --> 00:25:11,570 Yeah, sticking together's been a real garden party, hasn't it? 381 00:25:13,110 --> 00:25:15,610 I can't hurt you guys, if that's what you're thinking. 382 00:25:15,610 --> 00:25:17,620 You're up there, I'm down here. 383 00:25:17,620 --> 00:25:20,450 Half a mile between us. 384 00:25:22,120 --> 00:25:24,250 All right. Zack? 385 00:25:24,250 --> 00:25:26,500 - I'll be right beside you. - No, you won't. 386 00:25:26,500 --> 00:25:28,830 You'll be five paces ahead of me. 387 00:25:28,840 --> 00:25:32,130 Whatever. Whatever you say. 388 00:25:32,130 --> 00:25:34,760 My God, you people are exhausting. 389 00:25:34,760 --> 00:25:36,800 See you on the helicopter. 390 00:25:42,980 --> 00:25:45,390 [upbeat music] 391 00:25:49,480 --> 00:25:52,230 [Malik] I've got an update. I had a call from the Mexicans. 392 00:25:52,230 --> 00:25:54,360 They divided the rainforest area into quadrants, 393 00:25:54,360 --> 00:25:56,530 using the ELT signal as the epicenter, 394 00:25:56,530 --> 00:25:58,320 and this morning they did a sweep 395 00:25:58,320 --> 00:25:59,870 of the north and the east 396 00:25:59,870 --> 00:26:02,870 but they didn't find anything. Bad visibility. 397 00:26:02,870 --> 00:26:04,830 - Too much cloud cover. - So what? 398 00:26:04,830 --> 00:26:07,580 They only have one helicopter, for an enormous area? 399 00:26:07,580 --> 00:26:09,540 Frank, they're doing their best. 400 00:26:09,540 --> 00:26:11,340 So what happens when they find them? 401 00:26:11,340 --> 00:26:14,170 They're gonna take the survivors to an army base near the border. 402 00:26:14,170 --> 00:26:17,380 - Survivors? - We just have to hope and pray. 403 00:26:17,380 --> 00:26:19,930 At this moment, it's Claire I'm worried about. 404 00:26:33,190 --> 00:26:38,320 [indistinct chatter] 405 00:26:39,410 --> 00:26:43,780 Claire Sundiata. I made a reservation from Houston. 406 00:26:43,790 --> 00:26:46,710 - One moment, please. - Ms. Sundiata? 407 00:26:47,250 --> 00:26:49,000 - Yes. - My name is 408 00:26:49,000 --> 00:26:50,710 Chief Inspector Revueltas. I am with the Guardia Nacional. 409 00:26:50,710 --> 00:26:52,590 I wonder if we might have a word. 410 00:26:52,590 --> 00:26:54,670 I'm afraid I'm in a bit of a hurry, Chief Inspector. 411 00:26:54,670 --> 00:26:56,510 It's not a request. 412 00:26:56,510 --> 00:26:59,180 [dramatic music] 413 00:27:07,430 --> 00:27:10,140 - Why are you in Mexico? - I'm here to see the sights. 414 00:27:10,150 --> 00:27:12,810 Please, don't play games with me, Ms. Sundiata. 415 00:27:12,810 --> 00:27:15,440 There's no need for this. You know who I am. 416 00:27:15,440 --> 00:27:16,940 You know I'm with the DEA. 417 00:27:16,940 --> 00:27:19,280 The DEA is not welcome in Mexico right now. 418 00:27:19,280 --> 00:27:21,070 I thought we were on the same side. 419 00:27:21,070 --> 00:27:23,410 Not anymore. Mexican policy with regard to the cartels 420 00:27:23,410 --> 00:27:25,120 has changed. 421 00:27:25,120 --> 00:27:27,330 We are adopting a less confrontational policing style. 422 00:27:27,330 --> 00:27:29,410 "Hugs not bullets". Yeah, I know. 423 00:27:29,410 --> 00:27:31,460 Don't fight the drug gangs. 424 00:27:31,460 --> 00:27:33,710 Fight the poverty that leads people to the drug gangs. 425 00:27:33,710 --> 00:27:35,840 How's that working out for you, Chief Inspector? 426 00:27:35,840 --> 00:27:40,170 What was it, 30,000 homicides last year? 427 00:27:40,180 --> 00:27:43,220 Come on, we both know it isn't working. 428 00:27:43,220 --> 00:27:45,300 Let me guess. 429 00:27:45,310 --> 00:27:48,470 You are intending to visit Los Trios military base. 430 00:27:48,480 --> 00:27:50,270 What's your interest in Aero Alux? 431 00:27:50,270 --> 00:27:52,060 We have an agent on board. 432 00:27:52,060 --> 00:27:55,020 We've been looking at half a dozen dime store airlines 433 00:27:55,020 --> 00:27:57,110 coming in from Central and South America. 434 00:27:57,110 --> 00:28:01,200 - You remember Air Sierra? - Yes, in the life jackets. 435 00:28:01,200 --> 00:28:03,030 Coming into the US 12 times a week. 436 00:28:04,200 --> 00:28:07,370 Your agent was also acting without our authorization. 437 00:28:07,370 --> 00:28:12,580 He's my husband and the father of our nine-year-old daughter. 438 00:28:12,580 --> 00:28:16,880 [woman speaking indistinctly over P.A.] 439 00:28:26,890 --> 00:28:28,720 We do not know yet if there are any survivors. 440 00:28:28,720 --> 00:28:31,140 There is a reason why Los Trios was chosen 441 00:28:31,140 --> 00:28:32,560 as the center of operations. 442 00:28:32,560 --> 00:28:36,190 - And what's that? - It has a morgue. 443 00:28:36,190 --> 00:28:41,780 [dramatic music] 444 00:28:41,780 --> 00:28:44,490 You will be taken to a hotel in the city. 445 00:28:44,490 --> 00:28:46,030 I don't want to stay in the city. 446 00:28:47,330 --> 00:28:50,120 You will stay there until a decision has been made. 447 00:28:50,120 --> 00:28:53,000 I will report to my superiors, who will decide 448 00:28:53,000 --> 00:28:54,670 whether you are allowed to proceed 449 00:28:54,670 --> 00:28:56,080 or whether you will be deported. 450 00:28:56,080 --> 00:28:59,880 [tense music] 451 00:29:17,810 --> 00:29:23,190 [Zack groans] 452 00:29:23,200 --> 00:29:25,150 I need a rest. 453 00:29:25,160 --> 00:29:26,950 Go on without me if you want. 454 00:29:26,950 --> 00:29:29,450 I'm not gonna leave you on your own. 455 00:29:29,450 --> 00:29:32,330 - You okay? - I've been better, Sonja. 456 00:29:32,330 --> 00:29:36,920 Okay. We'll go a bit ahead and we'll take five. 457 00:29:43,590 --> 00:29:44,880 [Sonja] Here. 458 00:30:00,980 --> 00:30:02,820 Thanks. 459 00:30:05,700 --> 00:30:09,070 - I'm sorry. - [sighs] 460 00:30:09,870 --> 00:30:12,580 Lisa told me she'd seen you hiding something in the wood. 461 00:30:12,580 --> 00:30:15,370 I found the gun, the radio. What was I meant to think? 462 00:30:15,370 --> 00:30:18,670 It was Kevin. It's been Kevin all along. 463 00:30:18,670 --> 00:30:20,750 He manipulated you. 464 00:30:20,750 --> 00:30:24,380 That story of his, losing his license, 465 00:30:24,380 --> 00:30:26,630 running medical supplies out of Guatemala, 466 00:30:26,630 --> 00:30:29,840 it's the perfect cover for a drug operation. 467 00:30:32,810 --> 00:30:37,520 How long have you been with the DEA? 468 00:30:37,520 --> 00:30:40,650 Twelve years. I was with the LAPD 469 00:30:40,650 --> 00:30:43,860 and I saw what drugs were doing on the streets. 470 00:30:44,400 --> 00:30:47,070 It seemed to me that being a cop was like fighting a fire 471 00:30:47,070 --> 00:30:48,530 when you're standing on a volcano. 472 00:30:49,530 --> 00:30:51,490 Over a million people arrested every year 473 00:30:51,490 --> 00:30:54,450 for drug-related offenses. 474 00:30:54,450 --> 00:30:57,910 That's about a quarter of all arrests, 475 00:30:57,910 --> 00:31:00,290 and it's the same, day after day. 476 00:31:00,290 --> 00:31:03,380 It doesn't make any sense, Sonja. 477 00:31:03,380 --> 00:31:05,840 You've got to get to the cause. 478 00:31:05,840 --> 00:31:09,380 You've got to see what's under your feet. 479 00:31:09,380 --> 00:31:13,550 I moved to Houston, became a DEA agent... 480 00:31:13,560 --> 00:31:16,560 and I've been there ever since. 481 00:31:16,560 --> 00:31:19,770 Come on, let's move. [grunts] 482 00:31:20,600 --> 00:31:24,520 Why 517? Why were you on that flight? 483 00:31:24,520 --> 00:31:26,900 Aero Alux had come up on our radar. 484 00:31:26,900 --> 00:31:31,530 And when we looked at the passenger list, so did you. 485 00:31:31,530 --> 00:31:36,040 We already had a file on you 'cause of your drugs conviction. 486 00:31:36,040 --> 00:31:38,080 And there was me thinking you were interested in me 487 00:31:38,080 --> 00:31:39,620 'cause you liked me. 488 00:31:40,370 --> 00:31:42,290 I do like you. 489 00:31:48,050 --> 00:31:50,430 How much do you like me, Zack? 490 00:31:53,050 --> 00:31:54,220 I'm married. 491 00:31:59,390 --> 00:32:02,310 You are so full of shit, do you know that? 492 00:32:06,270 --> 00:32:09,610 Tell me about her. 493 00:32:09,610 --> 00:32:12,530 Her name's Claire Sundiata. 494 00:32:12,530 --> 00:32:15,620 We're married and we're partners at the DEA. 495 00:32:15,620 --> 00:32:18,080 We have a daughter, Lucy. 496 00:32:18,080 --> 00:32:21,290 Everything you told us... 497 00:32:21,290 --> 00:32:25,830 not married, no kids, a dog called Randy? 498 00:32:25,840 --> 00:32:27,420 It was just lie after lie. 499 00:32:27,420 --> 00:32:29,510 - It was my cover, Sonja. - No, Zack. 500 00:32:29,510 --> 00:32:31,170 It was more than that. 501 00:32:31,170 --> 00:32:34,680 You were using me, pretending to be my friend. 502 00:32:34,680 --> 00:32:37,260 You say Kevin was manipulative, but that was just as bad. 503 00:32:37,260 --> 00:32:39,390 I didn't ask for this situation. 504 00:32:39,390 --> 00:32:41,930 But you got it and you exploited it, 505 00:32:41,940 --> 00:32:43,520 and now all I want to know 506 00:32:43,520 --> 00:32:45,400 is what are you going to do to get us out of it? 507 00:32:46,690 --> 00:32:48,650 We need to talk about Kevin. 508 00:32:48,650 --> 00:32:50,400 He's not going to let us walk out of this. 509 00:32:50,400 --> 00:32:53,900 He went off for a reason. He could be watching us now. 510 00:32:53,910 --> 00:32:55,950 I've been listening. I don't think he's anywhere near. 511 00:32:55,950 --> 00:32:57,700 But when the helicopter arrives... 512 00:32:57,700 --> 00:32:59,830 If he's got a move, that's when he'll make it. 513 00:32:59,830 --> 00:33:01,870 My guess is, he'll try and bluff his way out. 514 00:33:01,870 --> 00:33:04,500 - We've got no proof it was him. - But why, Zack? 515 00:33:04,500 --> 00:33:06,420 You're the big DEA agent. 516 00:33:06,420 --> 00:33:08,000 You should've worked that out by now. 517 00:33:08,000 --> 00:33:09,960 Kevin could have killed the pilot, Octavio, 518 00:33:09,960 --> 00:33:11,170 because Octavio knew who he was 519 00:33:11,170 --> 00:33:12,260 and he also knew about the drugs. 520 00:33:12,260 --> 00:33:13,880 But why Travis and then Carlos? 521 00:33:13,880 --> 00:33:15,470 They didn't know anything. 522 00:33:15,470 --> 00:33:17,550 Maybe the killer was scared that we'd find out. 523 00:33:17,550 --> 00:33:20,810 But even then it wouldn't make sense to kill us all one by one. 524 00:33:20,810 --> 00:33:22,430 He could have just kept quiet, 525 00:33:22,430 --> 00:33:24,020 pretend that he was another passenger just like us 526 00:33:24,020 --> 00:33:25,850 and we wouldn't even have searched the plane. 527 00:33:25,850 --> 00:33:27,350 [gunshot] 528 00:33:27,360 --> 00:33:32,480 [wings flapping, birds cawing] 529 00:33:32,490 --> 00:33:33,860 - Who was that? - Kevin. 530 00:33:33,860 --> 00:33:35,530 It can't be Kevin. He hasn't got a gun. 531 00:33:35,530 --> 00:33:37,410 So what do we do now? 532 00:33:37,410 --> 00:33:39,120 Do we keep going up or do we go back? 533 00:33:39,120 --> 00:33:40,780 We're nearer the bottom than the top. 534 00:33:40,790 --> 00:33:43,040 - We can't just leave him. - But you just said... 535 00:33:43,040 --> 00:33:44,540 I know what I said, Sonja, 536 00:33:44,540 --> 00:33:45,910 but if there's someone out there with a gun, 537 00:33:45,920 --> 00:33:47,370 we have to know who they are. 538 00:33:47,380 --> 00:33:49,380 And if Kevin's in danger, we have to help him. 539 00:33:49,380 --> 00:33:53,510 Okay. 540 00:33:53,510 --> 00:33:55,680 [ominous music] 541 00:34:06,390 --> 00:34:08,770 There's no one. 542 00:34:09,900 --> 00:34:12,360 Maybe it came from the plane? 543 00:34:12,360 --> 00:34:14,230 Wait. 544 00:34:14,240 --> 00:34:16,570 Over there. 545 00:34:16,570 --> 00:34:18,110 [Sonja] What is it? 546 00:34:22,080 --> 00:34:23,580 [she gasps] 547 00:34:23,580 --> 00:34:26,410 Oh, God. 548 00:34:26,410 --> 00:34:27,790 It's Kevin. 549 00:34:27,790 --> 00:34:31,000 - No. - He's been shot in the back. 550 00:34:31,000 --> 00:34:33,210 Who could have done that to him? 551 00:34:33,210 --> 00:34:35,300 It doesn't make sense. 552 00:34:35,300 --> 00:34:38,130 The blast must have thrown him forward into the water. 553 00:34:48,390 --> 00:34:49,770 Oh. Oh. 554 00:34:49,770 --> 00:34:51,400 No. Don't look. 555 00:34:51,400 --> 00:34:53,940 Fuck. 556 00:34:53,940 --> 00:34:56,690 [Sonja retching] 557 00:35:02,330 --> 00:35:04,990 I've got a question for you, Zack. 558 00:35:04,990 --> 00:35:09,500 If it's just the two of us left alive, then who did this? 559 00:35:10,210 --> 00:35:13,250 - Amy was right. - What? 560 00:35:13,250 --> 00:35:15,800 All along Amy said there was someone in the jungle, 561 00:35:15,800 --> 00:35:17,840 following her, watching her. 562 00:35:17,840 --> 00:35:19,970 Dan said it was her psychosis, 563 00:35:19,970 --> 00:35:22,720 what happened to her at Bluebird Elementary. 564 00:35:22,720 --> 00:35:25,220 But what if it wasn't that? What if she was right all the time 565 00:35:25,220 --> 00:35:27,890 - and there's been someone here? - But how? 566 00:35:27,890 --> 00:35:30,600 How could they have gotten here? Where would they hide? 567 00:35:31,940 --> 00:35:34,730 In one of the cabin holds. 568 00:35:34,730 --> 00:35:36,980 They could have snuck out at any time 569 00:35:36,990 --> 00:35:38,990 and they could have been watching us all along, 570 00:35:38,990 --> 00:35:41,070 just picking us off one by one. 571 00:35:41,070 --> 00:35:43,200 We can't talk about this now. We need to move. 572 00:35:43,200 --> 00:35:45,330 We can't go back. 573 00:35:45,330 --> 00:35:47,540 It's getting dark. 574 00:35:47,540 --> 00:35:50,120 There's no way they're going to try to land a helicopter. 575 00:35:50,120 --> 00:35:51,790 Another hour, it'll be night. 576 00:35:51,790 --> 00:35:54,880 There's no way we're staying out in the open. 577 00:35:54,880 --> 00:35:56,210 Where then? 578 00:36:10,020 --> 00:36:13,190 Christ. That's not gonna keep anyone out. 579 00:36:13,190 --> 00:36:17,190 Nope. But at least we'll hear them if they try to break in. 580 00:36:21,030 --> 00:36:25,780 We got no food... and a little water. 581 00:36:26,740 --> 00:36:28,200 Here. 582 00:36:30,040 --> 00:36:32,540 Remember the food that Carlos stole? 583 00:36:32,540 --> 00:36:34,000 I hung onto it. 584 00:36:38,340 --> 00:36:40,840 - Thinking ahead. - Surviving. 585 00:36:40,840 --> 00:36:44,720 - Right. - [laughs] 586 00:36:44,720 --> 00:36:47,720 So, where do you want to sleep? 587 00:36:49,270 --> 00:36:51,220 You really want me to answer that? 588 00:36:51,230 --> 00:36:53,560 [sighs] You see, it's just my luck. 589 00:36:53,560 --> 00:36:56,440 I survive a crash, I survive a week being tracked 590 00:36:56,440 --> 00:36:58,570 by a homicidal maniac, 591 00:36:58,570 --> 00:37:01,690 and I end up with the only happily married man in America. 592 00:37:01,690 --> 00:37:04,240 What are the chances, eh? 593 00:37:04,240 --> 00:37:06,030 I'll sleep here. 594 00:37:07,620 --> 00:37:10,410 Get some rest, Sonja. 595 00:37:10,410 --> 00:37:12,460 You're gonna need it. 596 00:37:20,300 --> 00:37:23,220 [daunting music] 597 00:37:36,310 --> 00:37:41,070 [distant animal calls] 598 00:37:41,070 --> 00:37:43,440 [soft footsteps padding] 599 00:37:53,540 --> 00:37:56,460 [device ringing] 600 00:38:02,340 --> 00:38:04,340 Hey, what's happening? Are you okay? 601 00:38:08,760 --> 00:38:11,890 Look, they're using only one helicopter. 602 00:38:11,890 --> 00:38:14,680 It'll be flying out of a military base near the border. 603 00:38:14,680 --> 00:38:16,770 Los Trios. Area Nueve. 604 00:38:21,400 --> 00:38:23,360 How are you going to do that? 605 00:38:29,410 --> 00:38:32,660 All right. I'll be there. 606 00:38:32,660 --> 00:38:37,830 [distant animal calls] 607 00:39:21,580 --> 00:39:26,260 [Sonja speaks indistinctly] 608 00:39:27,380 --> 00:39:30,300 I'd have been first before. 609 00:39:30,300 --> 00:39:31,640 Keep going. 610 00:39:54,080 --> 00:39:58,160 [Sonja] Cloud cover. We're gonna have to wait. 611 00:39:58,160 --> 00:40:00,210 [Zack] Wait for what? 612 00:40:00,210 --> 00:40:02,250 [Sonja] There's no point trying to light a fire. 613 00:40:02,250 --> 00:40:06,290 Even if it works, they wouldn't see us. 614 00:40:06,300 --> 00:40:10,010 What if the helicopter comes while we're still in this shit? 615 00:40:10,010 --> 00:40:13,340 Well, the sun's rising. 616 00:40:13,340 --> 00:40:14,930 It will clear. 617 00:40:14,930 --> 00:40:16,850 It's a waiting game now. 618 00:40:22,230 --> 00:40:24,060 Where's that beacon? 619 00:40:30,400 --> 00:40:31,650 Here. 620 00:40:33,360 --> 00:40:38,870 [beacon beeping] 621 00:40:38,870 --> 00:40:40,950 - Careful. - Why? 622 00:40:40,960 --> 00:40:43,420 We put it pretty close to the edge. 623 00:40:44,330 --> 00:40:47,590 - Take one step too many... - Ah, I'm not going anywhere. 624 00:40:48,340 --> 00:40:51,090 Well, at least that's one good thing. 625 00:40:51,090 --> 00:40:52,380 It's still working. 626 00:40:52,380 --> 00:40:56,300 [beacon beeping] 627 00:40:57,970 --> 00:41:03,230 [speaking Spanish] 628 00:41:03,230 --> 00:41:04,850 Huh. Personas. 629 00:41:32,630 --> 00:41:34,800 [speaks Spanish] 630 00:41:49,480 --> 00:41:53,780 [Sonja] I hate this. It's creepy. 631 00:41:53,780 --> 00:41:55,740 [Zack] It's thinning out. 632 00:41:55,740 --> 00:41:58,740 - You think so? - Yeah, it's gotta be. 633 00:42:01,700 --> 00:42:03,410 [stones clattering] 634 00:42:05,620 --> 00:42:08,420 You hear that? 635 00:42:08,420 --> 00:42:11,000 It was nothing, just an animal. 636 00:42:12,670 --> 00:42:14,800 How do you know we're alone here? 637 00:42:16,300 --> 00:42:20,720 Kevin's dead. Dan and Amy are dead. Who's left? 638 00:42:20,720 --> 00:42:22,890 Whoever killed Kevin. 639 00:42:23,350 --> 00:42:25,100 We got it so wrong, Zack. 640 00:42:25,100 --> 00:42:27,310 All along there was someone else on the plane, 641 00:42:27,310 --> 00:42:29,310 hiding in one of those cargo holds. 642 00:42:29,310 --> 00:42:32,520 That's impossible. How could they have survived? 643 00:42:32,530 --> 00:42:34,990 Three hours in the air and a plane crash? 644 00:42:34,990 --> 00:42:36,780 Come on. 645 00:42:36,780 --> 00:42:39,320 [Zack groans softly] 646 00:42:39,320 --> 00:42:41,530 Oh, shit. 647 00:42:41,530 --> 00:42:43,740 That is a mess. 648 00:42:45,660 --> 00:42:47,330 What are you doing? 649 00:42:47,330 --> 00:42:49,420 I need to clean that up. 650 00:42:49,420 --> 00:42:52,500 I'm going to start a fire and boil some water. 651 00:42:52,500 --> 00:42:55,090 Oh, yeah? And how are you going do that? 652 00:42:55,090 --> 00:42:57,010 I brought this. 653 00:43:00,590 --> 00:43:03,310 - I need to get some wood. - No. Hey. 654 00:43:03,310 --> 00:43:05,020 Stay here. I don't want you out of my sight. 655 00:43:06,980 --> 00:43:09,140 We need to get that fire started, Zack. 656 00:43:09,150 --> 00:43:11,190 We can't risk the helicopter missing us. 657 00:43:11,190 --> 00:43:14,520 The moment this clears, they could be above us. 658 00:43:14,530 --> 00:43:16,320 There's plenty of loose wood around here. 659 00:43:16,320 --> 00:43:18,110 I'll be ten steps away. 660 00:43:18,110 --> 00:43:20,320 Wait. I'll go with you. 661 00:43:20,320 --> 00:43:22,160 - [groans] - [laughs] Uh, no. 662 00:43:22,160 --> 00:43:23,830 You're not going anywhere. 663 00:43:23,830 --> 00:43:24,990 Oh. 664 00:43:24,990 --> 00:43:27,200 You're staying right there. 665 00:43:27,200 --> 00:43:28,870 I'll be close. 666 00:43:28,870 --> 00:43:31,790 Sonja, come on. 667 00:43:31,790 --> 00:43:33,540 - [groans] - I'm okay. 668 00:43:38,300 --> 00:43:40,090 [straining] 669 00:43:40,090 --> 00:43:42,600 - Found some wood. - Good. 670 00:43:44,350 --> 00:43:46,640 Hey, where are you? 671 00:43:46,970 --> 00:43:50,060 [Sonja] I'm right here. I'm almost done. 672 00:43:50,060 --> 00:43:51,640 [Zack] Talk to me. 673 00:43:51,650 --> 00:43:54,360 [Sonja] I think it's clearing. 674 00:43:55,020 --> 00:43:57,150 I can't see you. 675 00:43:58,690 --> 00:44:00,740 Just get back here. 676 00:44:00,740 --> 00:44:04,080 - [stones clattering] - [Sonja gasps] 677 00:44:05,490 --> 00:44:07,490 I thought I heard something. 678 00:44:07,500 --> 00:44:10,120 [Zack] Sonja, uh... 679 00:44:12,500 --> 00:44:14,460 Hey, where are you? 680 00:44:21,880 --> 00:44:24,260 Just get back here, Sonja. I need to see you. 681 00:44:24,890 --> 00:44:26,680 - [Sonja groans] - Sonja? 682 00:44:27,220 --> 00:44:28,100 Sonja! 683 00:44:30,850 --> 00:44:33,020 [wind blusters] 684 00:44:37,650 --> 00:44:41,110 Sonja? Sonja. 685 00:44:41,110 --> 00:44:43,030 [wind blusters] 686 00:44:57,130 --> 00:44:59,630 [tense music] 687 00:45:20,230 --> 00:45:21,860 Got anything to say? 688 00:45:24,570 --> 00:45:27,950 I guess not, but I see most of it. 689 00:45:27,950 --> 00:45:30,910 And I see you. 690 00:45:31,660 --> 00:45:35,500 The plane came down and you were unlucky. 691 00:45:35,500 --> 00:45:37,500 You had three million dollars' worth of cocaine 692 00:45:37,500 --> 00:45:38,670 stashed away on board. 693 00:45:39,420 --> 00:45:42,340 If you didn't sell it that was going to hurt you. 694 00:45:52,730 --> 00:45:56,640 You know, what I don't get... 695 00:45:56,650 --> 00:46:00,360 what I haven't understood from the start... 696 00:46:00,360 --> 00:46:02,530 is nobody knew it was there, 697 00:46:02,530 --> 00:46:04,280 except maybe the pilot, 698 00:46:04,280 --> 00:46:07,570 and so you killed him but not the rest of us. 699 00:46:07,570 --> 00:46:10,160 We were no threat to you. 700 00:46:10,160 --> 00:46:13,580 We didn't know anything until you started attacking us. 701 00:46:13,580 --> 00:46:16,500 What did you stand to gain by killing us? 702 00:46:22,300 --> 00:46:23,510 Answer me! 703 00:46:27,640 --> 00:46:28,930 Aaagh. 704 00:46:33,640 --> 00:46:35,680 [wind blusters] 705 00:46:52,160 --> 00:46:54,410 [Sonja groans softly] 706 00:47:00,670 --> 00:47:03,750 Are you going to show me who you are behind that mask? 707 00:47:13,810 --> 00:47:17,180 You bastard. 708 00:47:22,440 --> 00:47:24,440 [intense music] 51485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.