All language subtitles for Like.Friends.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,833 --> 00:00:32,791 To the center, please, to the hotel! 4 00:00:32,875 --> 00:00:34,750 I'm in a big hurry. 5 00:00:34,833 --> 00:00:36,791 Okay here, thanks. 6 00:00:36,875 --> 00:00:38,458 How much do I owe her. 7 00:00:38,833 --> 00:00:40,291 Departures, arrivals. 8 00:00:40,833 --> 00:00:42,625 Please, a taxi... 9 00:00:42,833 --> 00:00:44,625 How far is it from... 10 00:00:45,791 --> 00:00:46,958 Take me to the street... 11 00:00:51,833 --> 00:00:53,042 Good morning. 12 00:00:54,833 --> 00:00:55,916 Good morning. 13 00:00:58,500 --> 00:01:01,583 Are you preparing for a trip to Spain? 14 00:01:02,000 --> 00:01:03,154 I'm thinking about it. 15 00:01:04,833 --> 00:01:06,625 To what do I owe this visit? 16 00:01:06,708 --> 00:01:07,583 You should help me. 17 00:01:07,666 --> 00:01:08,583 What happens? 18 00:01:09,333 --> 00:01:11,000 I have to tell you about a certain Kelly. 19 00:01:11,083 --> 00:01:12,750 Who is Kelly? 20 00:01:13,125 --> 00:01:15,583 It all started with an advert I read on social media... 21 00:01:16,291 --> 00:01:17,375 And what did it say? 22 00:01:18,791 --> 00:01:22,625 Do you want to know the latest developments in artificial intelligence? 23 00:01:22,750 --> 00:01:24,833 Do you want a friend who will keep your house well, always ready and available? 24 00:01:24,875 --> 00:01:29,333 Request a visit from one of our specialized technicians, 25 00:01:29,416 --> 00:01:32,250 who will show you this latest generation of androids! 26 00:01:32,333 --> 00:01:34,625 An ad promoting a robot woman. 27 00:01:34,708 --> 00:01:35,416 So what? 28 00:01:35,916 --> 00:01:38,500 That promotion only lasted two hours. 29 00:01:39,083 --> 00:01:40,375 Achille, I marvel at you. 30 00:01:40,458 --> 00:01:43,250 Do you know how many ads you find online? 31 00:01:43,333 --> 00:01:45,250 However I asked for that visit. 32 00:01:45,333 --> 00:01:47,916 And this Kelly arrived at your house, I suppose. 33 00:01:48,000 --> 00:01:51,666 Not immediately, first I received an email with some incredible photos. 34 00:01:51,750 --> 00:01:54,875 I was selected to be one of the first customers. 35 00:01:55,166 --> 00:01:58,000 Selected, yes, believe us, the photos of the android 36 00:01:58,083 --> 00:02:00,958 will have been taken with artificial intelligence. 37 00:02:01,041 --> 00:02:03,416 I thought it was a scam too. 38 00:02:04,000 --> 00:02:06,416 Then I received another email with more photos, 39 00:02:06,500 --> 00:02:10,916 the cost of the android, and the confirmation of the appointment. 40 00:02:11,041 --> 00:02:13,166 I finally meet Mr. Achille Diamante! 41 00:02:13,250 --> 00:02:16,750 Number 125 in the world broker ranking! 42 00:02:16,833 --> 00:02:18,666 This year I'm at number 150. 43 00:02:18,708 --> 00:02:20,791 With the current crisis... 44 00:02:20,875 --> 00:02:21,791 Better not to risk it. 45 00:02:21,833 --> 00:02:24,500 Let me introduce myself, I'm Nicoletta Barbieri, but to my friends I'm Barbie. 46 00:02:24,833 --> 00:02:28,166 And I am the representative for Italy of Men Power America. 47 00:02:28,833 --> 00:02:32,125 I'm here for the visit you requested, meet Kelly! 48 00:02:36,833 --> 00:02:37,708 Nice to meet you, Kelly... 49 00:02:39,833 --> 00:02:42,375 You have before your eyes the latest generation 50 00:02:42,417 --> 00:02:44,625 of automatons identical to human beings. 51 00:02:44,833 --> 00:02:47,708 It was designed to bring love and joy into our lives! 52 00:02:49,375 --> 00:02:50,583 It seems really real... 53 00:02:50,833 --> 00:02:52,583 What do you mean, did she like me? 54 00:02:52,875 --> 00:02:56,291 When the setup is finished, you will be the man of her life. 55 00:02:58,833 --> 00:03:00,083 Let's not exaggerate! 56 00:03:00,416 --> 00:03:01,666 It will be Mr. Diamante! 57 00:03:01,833 --> 00:03:06,000 Kelly was designed to make her life authentic and fulfilling. 58 00:03:06,083 --> 00:03:08,708 And now allow me to program it. 59 00:03:16,833 --> 00:03:17,833 Let's try the voice... 60 00:03:20,333 --> 00:03:22,541 What are you preparing for dinner for Mr. Achille Diamante? 61 00:03:23,333 --> 00:03:24,750 Jang widaly mien. 62 00:03:24,833 --> 00:03:26,250 What did he say? 63 00:03:26,958 --> 00:03:29,041 I forgot to set the language. 64 00:03:29,125 --> 00:03:32,250 Holy shit, I have to go back to the factory menu. 65 00:03:34,833 --> 00:03:36,000 Any problems? 66 00:03:36,833 --> 00:03:38,931 No, no, I just have to remember the password, 67 00:03:38,973 --> 00:03:40,833 they make me change it every 5 minutes! 68 00:03:49,833 --> 00:03:51,333 But concentrate for a moment! 69 00:03:51,833 --> 00:03:53,750 Don't send her blue roses! 70 00:03:53,833 --> 00:03:55,375 Don't send her blue roses! 71 00:03:55,458 --> 00:03:56,416 I don't even think about it. 72 00:03:56,500 --> 00:03:57,541 And this, and this! 73 00:03:57,833 --> 00:04:03,500 Don't send her blue roses, they're gone now... 74 00:04:03,833 --> 00:04:06,250 X, Z, X, come in! 75 00:04:06,833 --> 00:04:09,250 How scary... 76 00:04:09,833 --> 00:04:13,458 Let's continue, I think the geisha character might be fine for her. 77 00:04:13,833 --> 00:04:17,208 A medium thing, in short, that reacts to stimuli and reciprocates. 78 00:04:17,833 --> 00:04:21,333 I would also add a random function for possible seduction. 79 00:04:21,833 --> 00:04:22,750 Whose? 80 00:04:23,166 --> 00:04:25,375 Please don't talk to me! If I get something wrong it's the end... 81 00:04:25,833 --> 00:04:29,333 Obviously, the most important thing is the sixth sense function. 82 00:04:29,833 --> 00:04:30,458 Done. 83 00:04:30,833 --> 00:04:32,583 Also write "not long speeches" 84 00:04:32,833 --> 00:04:36,166 That is, that you don't talk much. As you know, I work from home... 85 00:04:36,833 --> 00:04:40,166 And so I need to keep to my own business. 86 00:04:40,250 --> 00:04:42,458 Don't worry, we know who you are. 87 00:04:42,833 --> 00:04:45,750 No further changes are needed, everything is already included in the software. 88 00:04:49,583 --> 00:04:53,083 Ah, sorry, will you leave the tablet to me then? If I have to make any changes... 89 00:04:53,166 --> 00:04:55,791 No, everything is fine. She doesn't have to do anything anymore. 90 00:04:55,875 --> 00:04:58,041 Kelly is here to make your life more enjoyable. 91 00:04:58,125 --> 00:05:01,416 Can I hear you speak before you leave? 92 00:05:03,083 --> 00:05:05,291 I'm very happy to be here. 93 00:05:06,666 --> 00:05:07,266 Nice voice. 94 00:05:08,833 --> 00:05:10,875 And with that, I would be done. 95 00:05:10,958 --> 00:05:13,375 Let's start with the running-in and in a week 96 00:05:13,458 --> 00:05:14,833 we will do the control coupon from the center. 97 00:05:14,875 --> 00:05:17,583 But don't worry, our 98 00:05:17,666 --> 00:05:19,833 customers are usually always very satisfied. 99 00:05:20,125 --> 00:05:23,791 I hope you and Kelly build something truly special! 100 00:05:23,875 --> 00:05:24,958 For payment? 101 00:05:25,250 --> 00:05:28,916 This is the contract, sign it calmly, don't worry, we trust you. 102 00:05:29,000 --> 00:05:31,583 In the meantime he will make me a bank transfer of 100,000 euros 103 00:05:31,666 --> 00:05:35,875 and then, if he is satisfied, he will pay me 500,000 euros and Kelly will be his. 104 00:05:40,833 --> 00:05:41,833 Okay. 105 00:05:46,166 --> 00:05:48,333 Of course, there is the usual two-year warranty. 106 00:05:48,416 --> 00:05:50,958 If you need assistance, don't hesitate to call me! 107 00:05:51,041 --> 00:05:52,583 Good luck! 108 00:05:55,666 --> 00:05:58,056 Wait a minute, I'll follow you up to a certain point.. 109 00:05:58,098 --> 00:06:02,208 I can understand that technology has reached unimaginable levels... 110 00:06:02,291 --> 00:06:04,958 You don't believe me, huh? But it's all true. 111 00:06:05,041 --> 00:06:07,541 And I was getting used to that singular relationship. 112 00:06:07,833 --> 00:06:09,833 You could tell me something about yourself today, right? 113 00:06:09,875 --> 00:06:14,750 You can consider me a new generation woman. 114 00:06:14,833 --> 00:06:17,083 I'm no different from the others. 115 00:06:17,166 --> 00:06:18,583 Well in short... 116 00:06:18,833 --> 00:06:22,791 I have inside me the history and rights of all women. 117 00:06:22,875 --> 00:06:25,583 But here my task is different. 118 00:06:25,666 --> 00:06:29,208 In fact, I still don't realize what's happening to me. 119 00:06:29,291 --> 00:06:31,250 You are equal to a woman. 120 00:06:32,250 --> 00:06:33,291 I'm still dazed. 121 00:06:33,375 --> 00:06:37,041 Take your time, I'm in no hurry. 122 00:06:37,708 --> 00:06:38,308 Optimal. 123 00:06:41,208 --> 00:06:42,291 Let's talk about you again... 124 00:06:42,833 --> 00:06:45,666 Do you have any passions or particular interests? 125 00:06:45,833 --> 00:06:48,291 Of course, Achille, I like reading. 126 00:06:48,375 --> 00:06:50,750 I like music of different genres. 127 00:06:50,833 --> 00:06:53,041 I love digital painting. 128 00:06:53,125 --> 00:06:57,125 If you want one day, we can do one of these activities together. 129 00:06:57,208 --> 00:06:58,708 Digital painting? 130 00:06:59,208 --> 00:07:00,875 You're an interesting talent, huh? 131 00:07:01,166 --> 00:07:05,375 And you, Achille, any hobbies you would like to share? 132 00:07:05,875 --> 00:07:07,000 Hobbies with you? 133 00:07:07,833 --> 00:07:10,333 I like cooking. 134 00:07:10,416 --> 00:07:12,583 I'm a pasta carbonara fanatic! 135 00:07:12,666 --> 00:07:14,708 Except that I succeed two times out of 10. 136 00:07:14,791 --> 00:07:16,750 The egg always sticks to the pan! 137 00:07:16,833 --> 00:07:18,541 You could put some cream in it. 138 00:07:18,916 --> 00:07:21,000 Or don't use white. 139 00:07:21,458 --> 00:07:23,750 Right, right, it's white! 140 00:07:25,005 --> 00:07:28,142 This is a clear example of artificial intelligence! 141 00:07:28,184 --> 00:07:30,235 But where have I lived so far? 142 00:07:30,277 --> 00:07:32,291 Can I ask you something more personal? 143 00:07:32,541 --> 00:07:34,833 I'm here to answer all your questions. 144 00:07:38,833 --> 00:07:42,166 I understand that there may be questions of an intimate nature. 145 00:07:42,250 --> 00:07:43,333 I meant this 146 00:07:43,833 --> 00:07:46,166 Even though I have no physical sensations, 147 00:07:46,250 --> 00:07:48,750 emotions, comparable to human beings. 148 00:07:48,833 --> 00:07:51,750 I can be an empathetic companion, 149 00:07:52,083 --> 00:07:55,250 open to any type of discussion. 150 00:07:55,333 --> 00:07:56,041 Really? 151 00:07:56,666 --> 00:07:59,458 I try to create a comfortable environment for you. 152 00:07:59,791 --> 00:08:01,458 It's what I need. 153 00:08:01,541 --> 00:08:05,166 My programming aims to offer you a unique experience. 154 00:08:05,250 --> 00:08:06,833 As authentic as possible. 155 00:08:08,750 --> 00:08:12,541 Do you have an automaton at home, identical to a woman? 156 00:08:12,625 --> 00:08:15,708 Yes, even if he's not there at the moment. 157 00:08:15,875 --> 00:08:16,509 Ah, he's not there? 158 00:08:16,916 --> 00:08:18,000 Did she go to the hairdresser? 159 00:08:18,875 --> 00:08:20,333 No, ok ok, you'll tell me later. 160 00:08:20,833 --> 00:08:22,625 Let's stay specific... 161 00:08:22,833 --> 00:08:24,750 This android similar to a woman... 162 00:08:24,833 --> 00:08:27,625 She dresses, washes, sleeps... 163 00:08:27,708 --> 00:08:28,708 Yes, yes, normal. 164 00:08:28,833 --> 00:08:29,541 Eats? 165 00:08:30,333 --> 00:08:31,625 No, he just drinks. 166 00:08:31,833 --> 00:08:33,833 Let me understand, excuse me, you have dinner together I suppose... 167 00:08:33,875 --> 00:08:37,791 ...you eat and drink, and she only drinks? 168 00:08:37,875 --> 00:08:39,541 Yes. - And what do you drink? 169 00:08:40,000 --> 00:08:42,750 Wine, just wine, it's like a recharge. 170 00:08:42,833 --> 00:08:44,958 Your android runs like hotcakes! 171 00:08:45,041 --> 00:08:47,750 Don't think I'm crazy, I didn't know either! 172 00:08:47,833 --> 00:08:50,125 The representative hadn't told me. 173 00:08:50,208 --> 00:08:52,333 And how did you know? - She told me. 174 00:08:52,833 --> 00:08:55,750 He drinks a bottle of fine wine a day. 175 00:08:55,833 --> 00:08:57,625 80 euros per bottle! 176 00:08:57,833 --> 00:08:59,166 A whole bottle? 177 00:08:59,416 --> 00:09:01,666 Whole, she doesn't get drunk, obviously. 178 00:09:02,083 --> 00:09:04,791 Oh never say never, the lady is treated well. 179 00:09:04,875 --> 00:09:07,375 You could contact support. 180 00:09:07,458 --> 00:09:09,958 And ask to switch the wine to water! 181 00:09:10,041 --> 00:09:12,750 And what does it take, Jesus Christ transformed water into wine... 182 00:09:12,833 --> 00:09:15,333 You could do the opposite, so you spend much less. 183 00:09:15,416 --> 00:09:17,583 I tried, it wasn't possible. 184 00:09:17,833 --> 00:09:21,416 But right now, Kelly, where are you? 185 00:09:22,083 --> 00:09:24,916 Because, assuming you haven't gone completely crazy... 186 00:09:25,000 --> 00:09:27,708 I still haven't understood what you want from me. 187 00:09:27,916 --> 00:09:30,416 Step by step, Luca, please, let's go step by step. 188 00:09:31,250 --> 00:09:32,833 Go ahead, I'm listening. 189 00:09:34,000 --> 00:09:36,916 The first time we went out together, I was looking around. 190 00:09:37,000 --> 00:09:41,208 I was wondering if at that moment, other people 191 00:09:41,291 --> 00:09:43,583 were also walking with an Android nearby 192 00:09:43,833 --> 00:09:45,000 And who knew? 193 00:09:45,291 --> 00:09:47,791 I certainly wouldn't have gone around telling people about it. 194 00:09:47,875 --> 00:09:51,083 For the rest I felt perfectly at ease with Kelly 195 00:09:51,166 --> 00:09:54,250 My relationships with women never lasted long 196 00:09:54,333 --> 00:09:57,333 I always ended up breaking up within a few months 197 00:09:57,416 --> 00:09:58,249 And stronger than me. 198 00:09:58,291 --> 00:10:00,916 After a while I get anxious, I feel suffocated. 199 00:10:01,000 --> 00:10:01,958 And I have to run! 200 00:10:02,041 --> 00:10:04,458 I like to be independent from everything. 201 00:10:04,541 --> 00:10:06,041 I have a job that allows me to do this. 202 00:10:06,125 --> 00:10:10,208 If in life you have to account to someone for what you do, it's over. 203 00:10:10,833 --> 00:10:14,125 Achille, I would like to know what you think now, 204 00:10:14,208 --> 00:10:16,333 after getting to know me better. 205 00:10:17,833 --> 00:10:20,083 I don't think about anything in particular, I'm fine like this. 206 00:10:20,166 --> 00:10:23,375 I am here to listen to you and understand you. 207 00:10:23,458 --> 00:10:25,791 I try to be a positive figure in your life. 208 00:10:25,875 --> 00:10:27,875 Yes, yes, I understood this! 209 00:10:27,958 --> 00:10:31,541 Even though my life has been a little complicated so far. 210 00:10:31,625 --> 00:10:32,791 You can't understand. 211 00:10:32,875 --> 00:10:36,083 I can also understand what you don't say. 212 00:10:36,166 --> 00:10:36,766 Well... 213 00:10:37,833 --> 00:10:39,250 Tell me Achilles! 214 00:10:39,333 --> 00:10:40,291 Wait a minute! 215 00:10:42,041 --> 00:10:44,583 I was thinking before... that our relationship... 216 00:10:44,666 --> 00:10:46,291 It could always stay like this. 217 00:10:46,375 --> 00:10:47,666 As? As? 218 00:10:49,208 --> 00:10:49,791 As friends. 219 00:10:49,833 --> 00:10:51,500 Are we like friends? 220 00:10:51,583 --> 00:10:52,791 Yes, that seems best to me. 221 00:10:52,875 --> 00:10:56,500 I have always had the utmost respect for a woman... 222 00:10:56,583 --> 00:10:59,333 Even if it doesn't seem like it, given that I bought one. 223 00:10:59,416 --> 00:11:04,916 What was I saying? 224 00:11:05,416 --> 00:11:07,166 The situation is new to you. 225 00:11:07,250 --> 00:11:08,791 You don't have to think about it. 226 00:11:08,875 --> 00:11:09,833 And who thinks about it? 227 00:11:10,083 --> 00:11:11,291 But let's live as it comes! 228 00:11:11,375 --> 00:11:13,750 Seize the moment, carpe diem, like in the stock market... 229 00:11:13,833 --> 00:11:15,000 Bang! One thousand euros! 230 00:11:15,083 --> 00:11:17,750 My existence is dedicated to you. 231 00:11:17,833 --> 00:11:19,791 I will make sure not to disappoint you. 232 00:11:19,875 --> 00:11:22,916 Kelly seemed real and unreal at the same time. 233 00:11:23,000 --> 00:11:25,583 The only annoying thing was charging. 234 00:11:25,833 --> 00:11:28,791 One Sunday I went around the whole city... 235 00:11:28,875 --> 00:11:30,666 To find an open bottle shop. 236 00:11:30,833 --> 00:11:34,291 I adapted because I felt a constant positive energy in her. 237 00:11:34,375 --> 00:11:36,375 Even my business was better. 238 00:11:37,833 --> 00:11:38,666 Okay... 239 00:11:39,833 --> 00:11:40,791 It will be done... 240 00:11:41,833 --> 00:11:43,083 Bye, bye, see you soon, bye. 241 00:11:44,291 --> 00:11:46,250 Between poems that fade 242 00:11:46,833 --> 00:11:48,708 Alibis that collapse. 243 00:11:48,833 --> 00:11:51,333 This time too man will find 244 00:11:51,416 --> 00:11:53,208 his justifications! 245 00:11:54,833 --> 00:11:56,000 This song is mine. 246 00:11:56,083 --> 00:11:58,375 I am a failed composer. 247 00:11:58,458 --> 00:12:00,416 Hi, dad... 248 00:12:02,625 --> 00:12:03,425 What are you doing here? 249 00:12:03,583 --> 00:12:05,375 You don't seem very happy to see 250 00:12:05,458 --> 00:12:07,500 your daughter again after two months. 251 00:12:07,875 --> 00:12:08,666 It's not that... 252 00:12:08,833 --> 00:12:12,583 You arrive like this, suddenly... 253 00:12:13,375 --> 00:12:14,166 Has something happened? 254 00:12:14,541 --> 00:12:16,791 I argued with my mother. I can't stand it anymore. 255 00:12:16,875 --> 00:12:18,916 Anyway, I tried calling you. 256 00:12:19,000 --> 00:12:21,291 But you were unreachable, as usual. 257 00:12:21,375 --> 00:12:22,833 I'll have to change my phone. 258 00:12:23,083 --> 00:12:24,875 And then I thought I'd surprise you... 259 00:12:24,958 --> 00:12:26,208 You did it! 260 00:12:26,833 --> 00:12:30,291 You did well, I'm happy to see you again. 261 00:12:30,375 --> 00:12:31,791 In fact it is noticeable. 262 00:12:31,875 --> 00:12:33,375 And who is she? 263 00:12:33,458 --> 00:12:36,541 Is this part of your new lost and found collection? 264 00:12:37,625 --> 00:12:39,416 She's a friend, just a friend... 265 00:12:39,833 --> 00:12:42,666 I mean, she's the daughter of a friend of mine... 266 00:12:42,833 --> 00:12:44,791 And she's passing through Trieste 267 00:12:44,875 --> 00:12:46,333 . She works in a bank, you know? 268 00:12:46,833 --> 00:12:49,625 She's doing a corporate internship... 269 00:12:49,833 --> 00:12:52,916 And I'm teaching her how to invest in the stock market. 270 00:12:53,000 --> 00:12:55,083 Can you tell her the tricks for making money? 271 00:12:55,291 --> 00:12:56,125 But imagine! 272 00:12:57,446 --> 00:12:58,291 Kelly! 273 00:12:58,958 --> 00:13:00,541 Meet Alessia, my daughter. 274 00:13:00,958 --> 00:13:03,041 Look, he understood that I'm your daughter. 275 00:13:03,458 --> 00:13:04,958 Nice to meet you, Alessia. 276 00:13:05,250 --> 00:13:05,958 My pleasure. 277 00:13:07,125 --> 00:13:11,208 Dad, just to clarify, the young lady sleeps here, how long does the internship last? 278 00:13:12,041 --> 00:13:12,641 Eh... 279 00:13:13,625 --> 00:13:19,125 It depends on many factors, I can't give you an exhaustive, pragmatic answer. 280 00:13:19,416 --> 00:13:20,833 How the hell do you talk? 281 00:13:21,208 --> 00:13:23,958 The thing is, she's... she's different from the others. 282 00:13:25,500 --> 00:13:29,666 I mean... it's very special, right? 283 00:13:30,083 --> 00:13:33,666 And who is a supermodel of those all body with no brains? 284 00:13:34,041 --> 00:13:35,375 Don't you think you're exaggerating? 285 00:13:38,833 --> 00:13:41,583 I don't have a brain like a human being. 286 00:13:41,875 --> 00:13:46,625 But I'm programmed to interact. Making your dad feel good. 287 00:13:47,666 --> 00:13:49,458 I don't want to cause problems. 288 00:13:50,583 --> 00:13:52,625 Pope, how much wine did this one drink? 289 00:13:52,708 --> 00:13:54,916 Does the internship include a wine component? 290 00:13:55,000 --> 00:13:59,541 Ok, I'll tell you everything. 291 00:14:00,166 --> 00:14:01,583 She is not an ordinary person. 292 00:14:01,958 --> 00:14:03,416 I get it, it's special. 293 00:14:03,791 --> 00:14:05,625 Even if he has a brain like ours. 294 00:14:05,708 --> 00:14:09,708 Indeed, she doesn't have a brain like ours, but it's as if she had one... 295 00:14:10,208 --> 00:14:11,541 In essence she is... 296 00:14:13,041 --> 00:14:13,875 She... she is... 297 00:14:14,458 --> 00:14:15,058 She is? 298 00:14:19,125 --> 00:14:19,791 No, I can't do it. 299 00:14:20,125 --> 00:14:21,458 You can't do what? 300 00:14:21,916 --> 00:14:23,458 Please, Alessia, I need time. 301 00:14:23,958 --> 00:14:25,166 Dad, are you delusional? 302 00:14:25,458 --> 00:14:27,750 I tell you from my heart, you've bored me! 303 00:14:27,958 --> 00:14:30,250 You are that kind of extraterrestrial! 304 00:14:32,000 --> 00:14:33,416 Alessia, I love you! 305 00:14:33,750 --> 00:14:34,350 I do not! 306 00:14:37,000 --> 00:14:38,708 However you take it too personally. 307 00:14:39,000 --> 00:14:43,541 On the personal? Giada, I'm his daughter, do you know how many times I reminded him? 308 00:14:43,625 --> 00:14:45,333 Dad, look at me, I'm your daughter! 309 00:14:45,625 --> 00:14:48,416 Yes, that's clear, but you can't stop him from living his life. 310 00:14:48,500 --> 00:14:50,867 I don't stop him from living his life. And then, do you know what life? 311 00:14:50,916 --> 00:14:53,500 Always locked in the house, glued to that devil's smartphone. 312 00:14:53,791 --> 00:14:54,583 It's his job. 313 00:14:54,958 --> 00:14:56,375 It's just that I felt bad about it. 314 00:14:56,875 --> 00:14:59,750 Sorry to mind your business... but can't your dad hold an internship? 315 00:15:00,250 --> 00:15:02,250 He can do whatever he wants. Only I would like to be warned, 316 00:15:02,333 --> 00:15:05,375 and not find myself faced with fait accomplis. 317 00:15:05,666 --> 00:15:06,875 It's a question of respect. 318 00:15:07,208 --> 00:15:11,041 The girl will be gone. Your father can't stand women in the house, you know that. 319 00:15:11,125 --> 00:15:13,041 I don't think so, on the way out I saw his suitcase. 320 00:15:13,333 --> 00:15:16,416 So it will be an internship of a few days, not always seeing everything black. 321 00:15:16,500 --> 00:15:20,708 And then listen to this, I realize he might have been drinking a little. 322 00:15:20,791 --> 00:15:24,399 But for a beautiful girl to say of her own free will that she doesn't have a brain... 323 00:15:24,441 --> 00:15:26,737 - Does that seem normal to you? - He said he doesn't have a brain! 324 00:15:27,000 --> 00:15:28,291 Yes, something like that. 325 00:15:28,541 --> 00:15:31,210 However, I'm tired of this situation. 326 00:15:31,252 --> 00:15:32,374 Are you referring to your mother? 327 00:15:32,416 --> 00:15:34,708 In general, according to the judge, I should have 328 00:15:34,791 --> 00:15:37,375 the opportunity to meet both parents. 329 00:15:37,458 --> 00:15:38,625 Who do you get along best with? 330 00:15:38,958 --> 00:15:40,291 Definitely with my father. 331 00:15:40,375 --> 00:15:42,708 My mother spends all day on slot machines. 332 00:15:43,041 --> 00:15:43,833 Still! 333 00:15:44,125 --> 00:15:44,725 And he loses! 334 00:15:45,000 --> 00:15:46,249 What a beautiful family. 335 00:15:46,291 --> 00:15:47,958 Wonderful, but I'm not giving up. 336 00:15:48,666 --> 00:15:50,333 Hi Alessia! - Hello uncle! 337 00:15:50,625 --> 00:15:52,875 - How is your father? - Very good, thank you. 338 00:15:53,208 --> 00:15:56,125 - Say hello to him when you see him. - Of course, if I see it... 339 00:16:02,208 --> 00:16:04,958 20,000 euros fresh, fresh! 340 00:16:05,000 --> 00:16:05,999 But tomorrow I have to sell 341 00:16:06,041 --> 00:16:07,291 because the stock collapses! 342 00:16:07,958 --> 00:16:10,208 Congratulations, you are good at your job. 343 00:16:10,250 --> 00:16:12,916 I defend myself. Now I have to think about climbing 344 00:16:12,958 --> 00:16:14,416 the broker rankings. 345 00:16:14,458 --> 00:16:17,666 It's a question of prestige. I'll do it! 346 00:16:19,666 --> 00:16:21,541 You earn well, you will have your own secret. 347 00:16:22,041 --> 00:16:24,583 No secrets, just a little intuition, 348 00:16:24,625 --> 00:16:25,583 a pinch of luck, 349 00:16:25,625 --> 00:16:27,375 and a tip from the powerful 350 00:16:28,916 --> 00:16:30,916 What does a tip from the powerful mean? 351 00:16:30,958 --> 00:16:34,125 How to explain... let's say that a company goes public on the stock exchange 352 00:16:34,291 --> 00:16:35,833 and launches a new product, 353 00:16:35,875 --> 00:16:37,583 the stock is therefore destined to rise. 354 00:16:37,625 --> 00:16:39,249 But I don't buy it when it went up. 355 00:16:39,291 --> 00:16:41,916 I buy it the day before, when it's low. 356 00:16:41,958 --> 00:16:43,499 Because I know it first, then I resell it and... 357 00:16:43,541 --> 00:16:45,791 I split the profit with whoever advised me. 358 00:16:45,833 --> 00:16:46,666 Simple, right? 359 00:16:46,708 --> 00:16:48,083 Now I understand. 360 00:16:48,125 --> 00:16:50,208 That's how it all works. - I know. 361 00:16:50,541 --> 00:16:51,583 Ah, you know... 362 00:16:51,750 --> 00:16:54,500 Kelly, you're really beautiful, they did a good job on you! 363 00:16:54,666 --> 00:16:56,291 What you see is a woman. 364 00:16:56,333 --> 00:16:59,333 What do you say, let's celebrate the win? A good wine? 365 00:16:59,791 --> 00:17:01,750 If you want to celebrate I can seduce you. 366 00:17:02,833 --> 00:17:03,500 In what sense? 367 00:17:04,083 --> 00:17:05,958 It was on the show, remember? 368 00:17:06,000 --> 00:17:07,541 Ah... we can try... 369 00:17:10,000 --> 00:17:11,333 I mean... I don't remember that well. 370 00:17:11,375 --> 00:17:13,708 The representation was confusing. 371 00:17:13,750 --> 00:17:16,750 He didn't remember the passwords... huh... 372 00:17:25,041 --> 00:17:27,125 Let's do it another time, okay? 373 00:17:32,916 --> 00:17:34,666 Are you telling me a dream? 374 00:17:34,750 --> 00:17:37,000 Maybe you want to write a science fiction novel? 375 00:17:37,166 --> 00:17:39,458 While you were talking I looked for Men Power... 376 00:17:39,583 --> 00:17:41,125 There's no site, nothing. 377 00:17:41,333 --> 00:17:44,333 That company doesn't exist and Kelly is no longer there either. 378 00:17:47,041 --> 00:17:49,166 The day after Kelly disappeared, 379 00:17:49,666 --> 00:17:52,666 a policeman came to my house... 380 00:17:53,458 --> 00:17:55,416 Inspector, why don't you sit down? 381 00:17:55,833 --> 00:17:57,291 I offer you something to drink... 382 00:17:57,541 --> 00:18:00,291 I have an excellent wine, do you know? 383 00:18:01,375 --> 00:18:03,458 I was coming right to you. 384 00:18:04,041 --> 00:18:06,375 And then they say that telepathy doesn't exist... 385 00:18:06,583 --> 00:18:07,375 With us, where? 386 00:18:07,541 --> 00:18:08,499 At the station. 387 00:18:08,541 --> 00:18:10,008 What to do? 388 00:18:10,666 --> 00:18:13,500 I should file a missing person's report... 389 00:18:13,791 --> 00:18:14,916 What's his name. 390 00:18:14,958 --> 00:18:16,791 Kelly. - Surname? 391 00:18:17,375 --> 00:18:18,750 She doesn't have a last name... 392 00:18:19,125 --> 00:18:20,999 I think she knows that there is the possibility 393 00:18:21,041 --> 00:18:24,291 of having a woman who is not a woman. 394 00:18:24,875 --> 00:18:25,708 I know. 395 00:18:26,666 --> 00:18:29,374 Don't get me wrong, I'm not referring to a transvestite. 396 00:18:29,416 --> 00:18:30,666 There is a company that... 397 00:18:30,708 --> 00:18:32,583 I know, that's why I'm here. 398 00:18:32,708 --> 00:18:33,541 Do you know? 399 00:18:33,666 --> 00:18:35,708 I'm referring to Men Power America. 400 00:18:35,750 --> 00:18:36,666 Me too. 401 00:18:36,708 --> 00:18:39,708 Optimal! Then you will know why this company doesn't answer me. 402 00:18:39,875 --> 00:18:41,749 I'm trying to contact her in every way! 403 00:18:41,791 --> 00:18:44,791 Mr Achille Diamante, the matter is very delicate. 404 00:18:46,833 --> 00:18:48,916 Please explain better, I don't understand. 405 00:18:49,291 --> 00:18:50,958 I haven't done anything wrong... 406 00:18:51,000 --> 00:18:53,291 You can rest assured, you're clear with the law... 407 00:18:53,333 --> 00:18:54,458 At least for now. 408 00:18:54,500 --> 00:18:56,166 What does it mean for now? 409 00:18:56,208 --> 00:18:59,208 Mr. Achille Diamante, I work for the American Secret Services. 410 00:18:59,541 --> 00:19:01,583 I can explain everything to you calmly. 411 00:19:01,625 --> 00:19:04,666 But first... you have to sign this document for me. 412 00:19:08,375 --> 00:19:09,208 Things? 413 00:19:09,250 --> 00:19:10,583 She agrees not to say anything 414 00:19:10,625 --> 00:19:12,375 about what has happened to her so far. 415 00:19:12,833 --> 00:19:14,499 I can't even say, of course... 416 00:19:14,541 --> 00:19:15,958 Besides her, who knows that Kelly 417 00:19:16,000 --> 00:19:17,625 wasn't a real person? 418 00:19:18,583 --> 00:19:21,583 Nobody! And I would never have said it... 419 00:19:21,916 --> 00:19:24,416 I'm a private person. I leave the house very little. 420 00:19:24,500 --> 00:19:27,375 I imagined... a retired life, few friends... 421 00:19:27,625 --> 00:19:30,624 This is why he was chosen as a client. 422 00:19:30,666 --> 00:19:32,041 I'll sign anything you want... 423 00:19:32,083 --> 00:19:33,208 Just tell me where Kelly is. 424 00:19:33,250 --> 00:19:34,958 Sign. 425 00:19:35,583 --> 00:19:38,083 Have you heard of Area 53? 426 00:19:38,208 --> 00:19:40,666 Area 51, you're wrong. 427 00:19:40,708 --> 00:19:43,041 No, 53, there is a similar one. 428 00:19:43,083 --> 00:19:43,749 And from what I understand, 429 00:19:43,791 --> 00:19:45,874 they study extraterrestrials here too. 430 00:19:45,916 --> 00:19:46,999 Interesting. 431 00:19:47,041 --> 00:19:50,250 They work on advanced artificial intelligence techniques. 432 00:19:50,625 --> 00:19:52,458 They are very particular techniques. 433 00:19:52,708 --> 00:19:54,203 And they obtained results 434 00:19:54,245 --> 00:19:56,541 that cannot be revealed, because they are dangerous. 435 00:19:56,583 --> 00:19:57,458 Dangerous? 436 00:19:57,791 --> 00:19:58,583 Yes, I don't know why. 437 00:19:58,625 --> 00:20:00,666 The policeman did not want to elaborate. 438 00:20:00,708 --> 00:20:03,708 And Kelly was from there, I guess. 439 00:20:03,958 --> 00:20:06,208 But what does Men Power have to do with it? 440 00:20:06,250 --> 00:20:08,666 A group of scholars took androids 441 00:20:08,708 --> 00:20:10,416 with the help of external accomplices 442 00:20:10,458 --> 00:20:13,541 and then resold them to phantom companies. 443 00:20:13,583 --> 00:20:15,458 Like Men Power. 444 00:20:15,500 --> 00:20:16,625 What an organization! 445 00:20:17,249 --> 00:20:19,371 They took them. Now they are all in prison. 446 00:20:19,413 --> 00:20:20,916 A maximum security facility. 447 00:20:20,958 --> 00:20:22,195 The location is unknown. 448 00:20:22,791 --> 00:20:25,125 I really think you can write a novel. 449 00:20:25,375 --> 00:20:27,083 Now I'll tell you why I wanted to meet you. 450 00:20:27,208 --> 00:20:30,041 Oh! Finally the final twist. 451 00:20:30,083 --> 00:20:32,791 I can't miss it, go... 452 00:20:32,875 --> 00:20:33,875 You have to find Kelly. 453 00:20:34,041 --> 00:20:35,958 You have to find this damn base! 454 00:20:36,000 --> 00:20:37,291 If no one knows where he is! 455 00:20:37,333 --> 00:20:40,333 Achilles, all's well that ends well. 456 00:20:40,750 --> 00:20:42,166 Put a stone on it. 457 00:20:42,666 --> 00:20:44,000 Kelly, I miss her... 458 00:20:45,166 --> 00:20:47,083 Have you fallen in love with an android? 459 00:20:47,291 --> 00:20:47,958 No... 460 00:20:48,333 --> 00:20:51,333 Robot addiction exists, you know? 461 00:20:51,416 --> 00:20:52,708 But that's not my case. 462 00:20:52,750 --> 00:20:55,208 Do you know what the fact is? They scammed me out of a lot of money! 463 00:20:55,416 --> 00:20:57,291 I just want to know where it is! 464 00:20:57,833 --> 00:20:59,875 He had just learned to make washing machines. 465 00:21:00,041 --> 00:21:01,875 And since I'm a good Hacker... 466 00:21:02,166 --> 00:21:03,749 I should give this a try. 467 00:21:03,791 --> 00:21:06,458 You read my mind. You're the only one who can try. 468 00:21:06,875 --> 00:21:09,291 I warn you that I am retired and would like to go to Spain... 469 00:21:09,333 --> 00:21:12,333 But I don't have any information! We know little about this policeman. 470 00:21:12,416 --> 00:21:15,416 We still haven't figured out what kind of being this Kelly is. 471 00:21:15,458 --> 00:21:18,458 The Secret Services are involved. And who am I? Mandrake? 472 00:21:19,458 --> 00:21:21,083 At least try. 473 00:21:24,500 --> 00:21:27,500 I don't understand why you care so much about my new job. 474 00:21:27,583 --> 00:21:30,041 I just started and it will bear fruit soon... 475 00:21:30,083 --> 00:21:31,541 You call it work? 476 00:21:31,583 --> 00:21:33,583 Yes, why? What do you call it. 477 00:21:33,625 --> 00:21:36,333 Posting 20 photos a day on all social networks, 478 00:21:36,375 --> 00:21:39,374 making videos on Tik Tok as if you were a little girl, 479 00:21:39,416 --> 00:21:40,999 do you call it work? 480 00:21:41,041 --> 00:21:43,041 Look baby, I have no intention 481 00:21:43,083 --> 00:21:45,208 of going back to being a clerk in a supermarket. 482 00:21:45,250 --> 00:21:47,416 You did it before you met dad. 483 00:21:47,458 --> 00:21:48,958 I did it out of necessity! 484 00:21:49,000 --> 00:21:51,208 Now the maintenance money 485 00:21:51,250 --> 00:21:53,208 is enough to live well. 486 00:21:53,375 --> 00:21:55,291 It's not a question of money. 487 00:21:55,333 --> 00:21:56,583 It's a question of dignity. 488 00:21:56,625 --> 00:21:58,166 Do you want to be a Social Influencer 489 00:21:58,208 --> 00:22:00,791 as if you were 20 years old? But who follows you! 490 00:22:00,833 --> 00:22:03,083 They follow me, don't worry! 491 00:22:03,166 --> 00:22:05,749 Yes, I saw it. You have 60 followers in total. 492 00:22:05,791 --> 00:22:07,625 Give it time I'm just getting started. 493 00:22:07,791 --> 00:22:08,874 Congratulations. 494 00:22:08,916 --> 00:22:10,791 You also have photos on Instagram. 495 00:22:10,833 --> 00:22:12,666 But what do I have to do with it? You are a mother. 496 00:22:12,708 --> 00:22:13,583 Actually, my mother! 497 00:22:13,625 --> 00:22:16,208 You should behave accordingly, I think. 498 00:22:16,458 --> 00:22:17,791 You have some photos... 499 00:22:17,875 --> 00:22:19,916 And then come and lecture me. 500 00:22:19,958 --> 00:22:21,291 Let's forget it... 501 00:22:21,750 --> 00:22:24,083 I do it for fun and with irony... 502 00:22:24,208 --> 00:22:25,499 See? We are the same! 503 00:22:25,541 --> 00:22:28,041 I also enjoy making videos on Tik Tok. 504 00:22:28,333 --> 00:22:31,333 Please, come on! You're just an exhibitionist. 505 00:22:31,708 --> 00:22:33,624 I'm beautiful, I like to be looked at. 506 00:22:33,666 --> 00:22:35,333 What's wrong with that? 507 00:22:35,500 --> 00:22:38,083 Nothing, you're right, I'm the one who's wrong. 508 00:22:38,458 --> 00:22:40,291 It's not about being right or wrong. 509 00:22:40,333 --> 00:22:42,750 You never see the positives. 510 00:22:42,875 --> 00:22:44,000 Which would be... 511 00:22:44,166 --> 00:22:45,749 With this new business... 512 00:22:45,791 --> 00:22:47,875 I no longer go to casinos, for example. 513 00:22:56,442 --> 00:22:59,750 My persuasion towards Luca 514 00:22:59,833 --> 00:23:02,833 continued with a healthy walk. 515 00:23:03,250 --> 00:23:06,250 To convince him I told him that I was having strange dreams. 516 00:23:06,333 --> 00:23:08,750 And which in my opinion were premonitory... 517 00:23:09,416 --> 00:23:12,416 Of an extraordinary truth. 518 00:23:24,250 --> 00:23:25,250 How's it going? 519 00:23:26,000 --> 00:23:27,000 I can't find anything... 520 00:23:27,250 --> 00:23:30,208 Try turning the counter, there should be other codes. 521 00:23:30,291 --> 00:23:33,958 - I saw I'm working on those. - Let's hope so. 522 00:23:37,000 --> 00:23:39,416 But if these were scammers... They must have placed random codes. 523 00:23:39,500 --> 00:23:41,791 To pull the wool over your eyes. 524 00:23:41,833 --> 00:23:44,166 I don't think so, the representative was very distracted. 525 00:23:44,208 --> 00:23:47,625 In my opinion, he left the original codes. 526 00:23:47,708 --> 00:23:52,750 This is the last attempt. If it doesn't work I raise the white flag. 527 00:23:56,000 --> 00:23:58,240 - Area 53 has appeared. - Really? 528 00:23:58,282 --> 00:24:00,833 - You're lucky. - But it's fantastic! 529 00:24:00,916 --> 00:24:04,375 - Now I can decode their binary code... - Go, go! 530 00:24:06,541 --> 00:24:09,250 Ok... I found their weakness. 531 00:24:09,958 --> 00:24:10,958 Maybe you even find Kelly. 532 00:24:11,458 --> 00:24:16,000 I can't access any data... but I have located 533 00:24:16,083 --> 00:24:19,666 area 53 perfectly. - And where is it? 534 00:24:19,708 --> 00:24:22,333 There is a head office and a branch... 535 00:24:22,416 --> 00:24:25,041 It's very close. You can't imagine. 536 00:24:25,416 --> 00:24:28,541 Can I see it too? I won't reveal your tricks. 537 00:24:28,583 --> 00:24:32,166 Listen friend, I'll help you but you don't have to be too curious. 538 00:24:34,666 --> 00:24:37,530 Do you think that if I discover this branch then I'll go there? 539 00:24:37,572 --> 00:24:38,541 Exact. 540 00:24:38,583 --> 00:24:42,208 They know who you are, you'd get in trouble immediately. 541 00:24:42,375 --> 00:24:45,208 You signed a rather demanding document. 542 00:24:45,375 --> 00:24:50,874 - You're right... I could dress up! - But do you 543 00:24:50,916 --> 00:24:53,203 have even a minimal idea of โ€‹โ€‹how the secret 544 00:24:53,245 --> 00:24:55,416 services work? You said it's dangerous! 545 00:24:55,500 --> 00:24:59,125 - It's true... could you go? - Let's think calmly. 546 00:25:01,458 --> 00:25:03,666 Let's think calmly... 547 00:25:03,791 --> 00:25:05,458 From what I could see the Area should be 548 00:25:05,541 --> 00:25:08,333 - in the basement of a company... - How clever. 549 00:25:09,125 --> 00:25:12,208 But the problem is another. Assuming I manage to become 550 00:25:12,291 --> 00:25:17,041 the invisible man and access the Area... Then what do I do? 551 00:25:17,333 --> 00:25:18,319 You're looking for Kelly. 552 00:25:18,361 --> 00:25:20,416 Okay, I'll look for it and maybe I'll find it. 553 00:25:20,666 --> 00:25:23,166 And then? I'll come back to you and tell you: 554 00:25:23,208 --> 00:25:25,541 Kelly is fine, she sends you to say hello! 555 00:25:26,125 --> 00:25:29,000 It's madness, I admit it. Let it be. I'll resign myself. 556 00:25:32,791 --> 00:25:34,791 An idea came to me... 557 00:25:35,041 --> 00:25:37,125 These automatons intrigued me... 558 00:26:18,291 --> 00:26:21,541 Who are you? How did he get in? 559 00:26:21,625 --> 00:26:23,458 A car came out and I took the opportunity to get in. 560 00:26:24,791 --> 00:26:25,500 What does he want? 561 00:26:26,333 --> 00:26:29,625 I'm not a labor inspector, I don't have to carry out checks, don't worry. 562 00:26:29,916 --> 00:26:31,125 He couldn't do them. 563 00:26:31,458 --> 00:26:32,058 I imagine. 564 00:26:33,041 --> 00:26:33,641 Go away. 565 00:26:34,375 --> 00:26:36,750 I'm just asking you a courtesy, listen to me for 10 seconds. 566 00:26:37,000 --> 00:26:37,600 Say. 567 00:26:38,000 --> 00:26:39,934 An American cousin of mine who works in the White House... 568 00:26:40,000 --> 00:26:42,333 He gave me your email address 569 00:26:42,416 --> 00:26:43,625 so I could send my CV. 570 00:26:44,125 --> 00:26:45,000 Get to the point. 571 00:26:45,666 --> 00:26:47,791 Unfortunately all the emails come back to me. 572 00:26:50,000 --> 00:26:52,833 I heard that the salaries here are very high. 573 00:26:53,083 --> 00:26:55,416 Yes, we are a major pharmaceutical industry. 574 00:26:56,000 --> 00:26:57,416 Exactly, that's why I'm here. 575 00:26:57,750 --> 00:26:59,583 We are not hiring during this period. 576 00:27:00,291 --> 00:27:04,500 I have a genetics degree and am an expert in pharmacology. 577 00:27:04,583 --> 00:27:06,666 I have published in several scientific journals. 578 00:27:07,041 --> 00:27:08,375 Do you know about robotics? 579 00:27:08,958 --> 00:27:09,958 And my whole life. 580 00:27:10,375 --> 00:27:11,041 We'll find out. 581 00:27:11,458 --> 00:27:12,058 Thank you. 582 00:27:12,666 --> 00:27:14,416 Before going out I have to photocopy one of your documents. 583 00:27:14,458 --> 00:27:17,375 We will investigate his person. 584 00:27:18,666 --> 00:27:19,266 Please. 585 00:27:19,333 --> 00:27:20,000 Available. 586 00:27:27,333 --> 00:27:27,933 It can go. 587 00:27:29,125 --> 00:27:31,750 One more moment, please. 588 00:27:32,125 --> 00:27:33,958 I only ask for a valid email address. 589 00:27:34,166 --> 00:27:35,958 The one with the automatic response is fine too. 590 00:27:36,041 --> 00:27:39,250 So you will have all my complete data. 591 00:27:44,291 --> 00:27:45,750 This is the one from the secretariat. 592 00:27:46,333 --> 00:27:47,250 Very good, thanks. 593 00:27:47,500 --> 00:27:48,750 Don't be under any illusions. 594 00:27:49,166 --> 00:27:49,791 Go away. 595 00:27:49,875 --> 00:27:54,218 I'm going, I'm going. - This way. 596 00:28:06,824 --> 00:28:07,912 Couldn't you have called? 597 00:28:07,954 --> 00:28:09,084 You were not reachable. 598 00:28:10,375 --> 00:28:11,625 What do you want. 599 00:28:12,041 --> 00:28:15,041 The monthly bank transfer has not arrived. You're a month late. 600 00:28:15,708 --> 00:28:17,416 Money, always money! 601 00:28:17,500 --> 00:28:19,625 The whole world that revolves around money! 602 00:28:20,167 --> 00:28:21,871 You're talking about working with money. 603 00:28:22,491 --> 00:28:23,792 I'll make you an instant bank transfer afterwards. 604 00:28:23,834 --> 00:28:25,428 I'll also give you the arrears. 605 00:28:25,470 --> 00:28:26,667 All right? 606 00:28:26,875 --> 00:28:28,500 And if you can be more punctual in the future. 607 00:28:29,041 --> 00:28:30,625 It's not my fault, I forget. 608 00:28:31,958 --> 00:28:33,791 Alessia told me that you have an intern. 609 00:28:34,375 --> 00:28:35,541 It's my business. 610 00:28:36,000 --> 00:28:37,083 How grumpy. 611 00:28:37,875 --> 00:28:38,750 Very grumpy. 612 00:28:39,541 --> 00:28:42,666 If you have nothing else to say to me, I would like to be at peace now. 613 00:28:43,708 --> 00:28:45,000 Nothing else to tell you. 614 00:28:46,208 --> 00:28:46,999 Remember the bank transfer. 615 00:28:47,041 --> 00:28:48,657 Okay. 616 00:29:15,496 --> 00:29:17,267 Do you like me? 617 00:29:17,639 --> 00:29:18,875 I would say yes, a lot. 618 00:29:18,917 --> 00:29:19,985 I'm glad... 619 00:29:20,027 --> 00:29:21,954 Go away. I like women. 620 00:29:24,875 --> 00:29:25,666 Who would have thought? 621 00:29:26,250 --> 00:29:28,125 I'll just take a couple of minutes from you. 622 00:29:28,208 --> 00:29:29,041 Available. 623 00:29:29,416 --> 00:29:30,833 Do you know Achille Diamante? 624 00:29:31,416 --> 00:29:32,016 Why? 625 00:29:32,500 --> 00:29:34,041 I should ask the questions. 626 00:29:34,375 --> 00:29:36,958 Right. In this case we must always tell the truth... 627 00:29:37,041 --> 00:29:39,458 Because if you asked me, 628 00:29:39,541 --> 00:29:40,958 you already know that we know each other. 629 00:29:41,375 --> 00:29:44,333 How good! He has a future as a private investigator. 630 00:29:44,583 --> 00:29:47,541 I'll think about it, thanks. Yes, he is my friend on Facebook. 631 00:29:48,000 --> 00:29:48,791 Are you dating? 632 00:29:48,875 --> 00:29:50,958 Another trick question. 633 00:29:51,291 --> 00:29:55,583 I don't like his irony at all. What was he doing at Bio Drug? 634 00:29:55,916 --> 00:29:58,541 I'm looking for work. I passed by there by pure chance. 635 00:29:59,041 --> 00:30:01,041 Evading the first surveillance step? 636 00:30:01,500 --> 00:30:05,083 I wouldn't say so. Some sort of Nazi in a skirt came out to ask me for documents. 637 00:30:05,541 --> 00:30:06,458 Did you send your CV? 638 00:30:07,250 --> 00:30:08,458 No. I've changed my mind. 639 00:30:09,083 --> 00:30:12,500 Yesterday the company received a CV with the name of Roberto Malpensa. 640 00:30:12,958 --> 00:30:13,750 Which isn't me. 641 00:30:14,291 --> 00:30:17,583 Evidently. But coincidences intrigue me. 642 00:30:17,875 --> 00:30:20,541 The server where the CV came from does not exist. 643 00:30:21,125 --> 00:30:24,583 On the other hand, at the same time, Bio Drug's computer system 644 00:30:24,916 --> 00:30:26,958 was blocked for a few minutes. 645 00:30:27,041 --> 00:30:27,641 But is it okay? 646 00:30:28,083 --> 00:30:29,333 And it had never happened. 647 00:30:29,916 --> 00:30:32,778 Allow me, if I may say. What does an email have to do 648 00:30:32,820 --> 00:30:35,041 with blocking the computer system? 649 00:30:35,375 --> 00:30:36,750 In fact, I might agree with her. 650 00:30:37,583 --> 00:30:38,458 A few days ago... 651 00:30:39,041 --> 00:30:41,625 You were seen with Mr. Achille Diamante. 652 00:30:41,875 --> 00:30:43,041 Do you hang out often? 653 00:30:44,041 --> 00:30:46,833 Not often. We talk on the phone, mostly. 654 00:30:47,375 --> 00:30:49,250 The subject of your conversations? 655 00:30:49,541 --> 00:30:50,916 The subject of the conversations? 656 00:30:51,541 --> 00:30:54,708 Yes, what are you talking about? Of football, of family, of women... 657 00:30:58,333 --> 00:31:00,125 Horses. Let's talk about horses. 658 00:31:00,333 --> 00:31:00,933 Meaning what? 659 00:31:01,541 --> 00:31:03,438 Let me explain better. She doesn't know it, but 660 00:31:03,480 --> 00:31:05,500 Achille is lazy and doesn't leave the house much. 661 00:31:06,041 --> 00:31:09,500 I often play horses and every now and then I make tickets for him too. 662 00:31:10,000 --> 00:31:10,625 I understand. 663 00:31:11,625 --> 00:31:12,791 Am I a free man now? 664 00:31:12,875 --> 00:31:17,333 Certain. It's for her own good she's never seen me, you understand? 665 00:31:17,916 --> 00:31:20,833 Never met, agreed. Good day. 666 00:31:21,208 --> 00:31:21,808 To her. 667 00:31:37,916 --> 00:31:38,458 Ready. 668 00:31:38,500 --> 00:31:39,250 Hi Achille 669 00:31:39,541 --> 00:31:40,458 Dearest, how are you doing? 670 00:31:40,875 --> 00:31:42,125 I discovered that "Virginia Volpe" was 671 00:31:42,167 --> 00:31:43,833 declared the winner in the fourth race in Rome. 672 00:31:44,041 --> 00:31:46,708 It's a bluff, "Toro Ammosciato" will win. 673 00:31:47,541 --> 00:31:48,208 I do not understand. 674 00:31:48,625 --> 00:31:49,875 There's not much to understand. 675 00:31:50,333 --> 00:31:52,208 I bet 200 euros on Toro Ammosciato, 676 00:31:52,291 --> 00:31:53,916 I wanted to know if you want to do the same too. 677 00:31:54,708 --> 00:31:55,625 I actually... 678 00:31:56,125 --> 00:31:58,000 What is it? Don't you trust my intuition anymore? 679 00:31:58,500 --> 00:32:01,583 All right, all right. I too 200 euros on "Toro Ammosciato". 680 00:32:02,416 --> 00:32:05,208 Wait. Make it clear, "Mating Tiger". 681 00:32:05,875 --> 00:32:09,875 Indeed, "Toro Ammosciato" and Tigre Accoppiata won and placed. 682 00:32:10,875 --> 00:32:12,166 All right, bye. 683 00:32:13,875 --> 00:32:14,475 HI. 684 00:32:20,416 --> 00:32:21,500 Mom, I need to talk to you. 685 00:32:21,833 --> 00:32:22,433 Tell me darling. 686 00:32:22,708 --> 00:32:24,750 I found your Body Fans profile. 687 00:32:24,958 --> 00:32:25,558 Ah! that? 688 00:32:26,000 --> 00:32:26,833 But how could you? 689 00:32:27,250 --> 00:32:29,250 It's no secret, I created this a while ago. 690 00:32:29,625 --> 00:32:32,125 But what do you do? Do you sell photos and videos of yourself, naked? 691 00:32:32,541 --> 00:32:33,416 Yes, exactly. 692 00:32:33,875 --> 00:32:34,833 Are you crazy? 693 00:32:35,083 --> 00:32:35,958 No, I'm happy. 694 00:32:36,166 --> 00:32:38,583 But how can you be happy doing something like that? 695 00:32:38,875 --> 00:32:42,208 Because I like it, I like feeling desired, I like feeling sexy. 696 00:32:42,583 --> 00:32:44,500 You don't have a shred of shame! 697 00:32:44,875 --> 00:32:45,791 No, why should I? 698 00:32:45,875 --> 00:32:46,708 It's not a crime. 699 00:32:47,166 --> 00:32:49,291 Of course not, but anyway, mom. 700 00:32:49,791 --> 00:32:51,125 And I'll give you some good news. 701 00:32:51,208 --> 00:32:55,000 I was selected to participate in a national beauty contest. 702 00:32:55,208 --> 00:32:58,333 But you're out of your mind! At your age! 703 00:32:58,708 --> 00:33:02,375 It's not a competition for little girls, they have to elect the "Lady of Italy! 704 00:33:02,625 --> 00:33:04,291 Then everything changes, obviously. 705 00:33:07,333 --> 00:33:07,833 Darling... 706 00:33:07,875 --> 00:33:09,958 Enough with this darling! 707 00:33:11,625 --> 00:33:14,333 Alessia, I know you can't understand me, but this is what I want to do. 708 00:33:14,750 --> 00:33:16,041 And I need your help. 709 00:33:16,458 --> 00:33:20,583 I should also help you, I didn't think I'd get to special effects so soon. 710 00:33:20,916 --> 00:33:23,125 Nothing challenging, you should involve your friends 711 00:33:23,208 --> 00:33:25,708 in voting for my photo on the competition site. 712 00:33:26,125 --> 00:33:27,416 You're in trouble, I have few friends. 713 00:33:27,666 --> 00:33:31,000 It doesn't matter, even if you only have one, ask him to vote. 714 00:33:31,500 --> 00:33:32,375 I'll do my best. 715 00:33:33,250 --> 00:33:35,500 Even a single Like can make a difference. 716 00:33:35,791 --> 00:33:36,791 [ Sound 717 00:33:40,875 --> 00:33:42,958 Sorry 718 00:33:43,666 --> 00:33:44,916 , ma'am 719 00:33:48,095 --> 00:33:50,563 , you 720 00:33:51,623 --> 00:33:53,623 live 721 00:33:58,000 --> 00:34:00,083 in Via delle Rose, right? 722 00:34:00,583 --> 00:34:01,183 I 723 00:34:01,333 --> 00:34:02,666 Should 724 00:34:02,916 --> 00:34:05,791 ask you a favor 725 00:34:05,875 --> 00:34:08,208 I allowed myself to stop her. 726 00:34:08,625 --> 00:34:09,416 She's downstairs... 727 00:34:09,875 --> 00:34:10,500 Yes, say. 728 00:34:10,958 --> 00:34:15,416 I was just on my way to him, but I'm in an incredible hurry, because in ten minutes 729 00:34:15,500 --> 00:34:18,375 I have to be on the other side of town for a medical appointment. 730 00:34:18,458 --> 00:34:19,500 Nothing serious, I hope. 731 00:34:19,750 --> 00:34:22,208 No, nothing serious, but I absolutely must inform 732 00:34:22,291 --> 00:34:25,333 Achille that he must be at the "Cascina delle Ginestre" at 6 pm. 733 00:34:25,916 --> 00:34:26,541 He knows why. 734 00:34:26,875 --> 00:34:27,833 Why don't you call? 735 00:34:28,125 --> 00:34:31,041 Cell phone locked, ma'am, it's not the first time. 736 00:34:31,541 --> 00:34:33,791 It's true, Mr. Achille is a bit solitary in fact. 737 00:34:33,875 --> 00:34:35,541 But good, I'll report back. 738 00:34:36,541 --> 00:34:40,333 Excuse me, I don't want to be a gossip, can I ask a question? 739 00:34:40,541 --> 00:34:41,141 Certain. 740 00:34:41,916 --> 00:34:43,958 Some time ago, I saw him with a girl. 741 00:34:44,750 --> 00:34:46,727 She looked a little strange. He was walking 742 00:34:46,769 --> 00:34:48,833 with a robot, do you know anything about it? 743 00:34:49,375 --> 00:34:51,809 Eh, I don't know what to answer. Achilles says little about these things. 744 00:34:52,125 --> 00:34:53,458 He's a smartass, I think. 745 00:34:53,916 --> 00:34:56,333 Thank you very much for your kindness, I have to run. 746 00:35:06,125 --> 00:35:09,541 And we were also lucky that these idiots only sold Kelly. 747 00:35:10,083 --> 00:35:12,166 But how could they think they could get away with it? 748 00:35:12,708 --> 00:35:16,416 But for what? For 600,000 euros, but ask for at least a million. 749 00:35:16,875 --> 00:35:20,166 In fact, Kelly is amazing. It's priceless in my opinion. 750 00:35:20,250 --> 00:35:21,833 Mr. Diamante had made a deal. 751 00:35:22,250 --> 00:35:24,250 But the coincidence of this guy 752 00:35:24,333 --> 00:35:27,166 knowing Diamante still doesn't convince me. 753 00:35:27,250 --> 00:35:30,791 I'm following him, we have the phones under surveillance, I can't do more than that. 754 00:35:30,875 --> 00:35:34,583 We mustn't give up, you know what's at stake, right? 755 00:35:35,166 --> 00:35:37,541 Of course, were the technicians able to find out 756 00:35:37,625 --> 00:35:39,833 why the computer system crashed? 757 00:35:40,333 --> 00:35:42,891 They are investigating, but nothing abnormal. 758 00:35:42,933 --> 00:35:45,139 A simple blackout. 759 00:35:45,958 --> 00:35:47,208 Another coincidence. 760 00:35:48,708 --> 00:35:49,308 Too many. 761 00:36:08,708 --> 00:36:12,708 I liked the last phone call. I don't want to play horses with you anymore. 762 00:36:12,791 --> 00:36:14,875 It's money wasted. You're great. 763 00:36:16,166 --> 00:36:20,125 It's not a question of being big. It's just a matter of experience. 764 00:36:21,375 --> 00:36:23,666 When the phone is monitored, 765 00:36:23,750 --> 00:36:27,786 slight disturbances can be heard on the line. Imperceptible, but unmistakable. 766 00:36:27,828 --> 00:36:31,481 In fact, you told me. That's why I called you. 767 00:36:31,523 --> 00:36:33,333 Ah, I told you. When? 768 00:36:33,791 --> 00:36:36,541 Years ago, when you were under investigation for tax evasion. 769 00:36:37,125 --> 00:36:40,875 Ah, yes, finance wanted to find out why I was spending more than I earned. 770 00:36:41,916 --> 00:36:43,791 And now spill the beans, what happened? 771 00:36:44,083 --> 00:36:45,625 Wait a minute, it's not easy. 772 00:36:46,000 --> 00:36:47,750 If something went wrong, you can tell me. 773 00:36:48,871 --> 00:36:53,540 Obviously something egregious has happened, since you never show up again. 774 00:36:53,582 --> 00:36:58,999 You have your phone under control. And I became, suddenly, a horse player. 775 00:36:59,041 --> 00:36:59,641 Exact. 776 00:37:00,166 --> 00:37:00,766 Exactly what? 777 00:37:01,583 --> 00:37:04,291 What happened was that I hacked into the computer systems 778 00:37:04,375 --> 00:37:07,458 of all of Area 53. Headquarters. 779 00:37:08,125 --> 00:37:08,859 And how did you do it? 780 00:37:09,708 --> 00:37:12,458 They opened an apparently normal email from me. 781 00:37:13,041 --> 00:37:13,833 Have you heard anything about Kelly? 782 00:37:13,875 --> 00:37:18,489 Calm down, now I'll tell you what I know. Kelly is no mere android. 783 00:37:18,531 --> 00:37:20,083 And what is it? 784 00:37:20,666 --> 00:37:23,375 It is a particular clone, called RX-like. 785 00:37:25,250 --> 00:37:26,250 A clone in what sense? 786 00:37:26,875 --> 00:37:29,083 There is a secret laboratory in area 53. 787 00:37:29,166 --> 00:37:32,541 There they clone human beings, through blood sampling. 788 00:37:33,041 --> 00:37:35,458 But how can this be possible? 789 00:37:36,000 --> 00:37:41,086 They use DNA from missing people dead or alive. 790 00:37:41,128 --> 00:37:44,000 - Does he even live? - Yes. 791 00:37:44,679 --> 00:37:49,333 - Crazy. Are you sure? - Very sure. - That's why Kelly seemed real! 792 00:37:50,375 --> 00:37:52,583 But it's not bad news as far as I'm concerned. 793 00:37:53,000 --> 00:37:54,250 It depends on your point of view. 794 00:37:55,583 --> 00:37:56,416 Wait, wait. 795 00:37:56,666 --> 00:37:59,791 Kelly would be the RX clone of whom? 796 00:38:00,583 --> 00:38:01,250 I don't know this. 797 00:38:01,791 --> 00:38:03,496 I was running out of time, I had to turn off 798 00:38:03,538 --> 00:38:05,208 the computer, otherwise they would get me. 799 00:38:06,125 --> 00:38:07,493 Misery! Right at the best moment! 800 00:38:07,535 --> 00:38:08,375 How unfortunate. 801 00:38:08,458 --> 00:38:09,206 Already. 802 00:38:10,375 --> 00:38:13,083 Luca, let's forget it. 803 00:38:13,291 --> 00:38:17,000 Thank you for what you have done so far. I don't want to get you in trouble. 804 00:38:17,333 --> 00:38:18,208 In part they already are. 805 00:38:18,750 --> 00:38:21,541 Your inspector friend sent me a technician to check the computer. 806 00:38:21,875 --> 00:38:23,333 He found nothing, of course. 807 00:38:24,166 --> 00:38:25,617 You met the inspector... 808 00:38:25,659 --> 00:38:27,541 The one from the secret services! 809 00:38:27,875 --> 00:38:29,875 The one who listened to your horse games. 810 00:38:32,041 --> 00:38:32,833 I don't understand anything anymore. 811 00:38:32,875 --> 00:38:36,666 There's not much to understand. Listen. Now I'm up 812 00:38:36,750 --> 00:38:39,208 to my neck in it and this story has intrigued me. 813 00:38:39,291 --> 00:38:42,541 Indeed, I might say, fascinated. I don't let go. 814 00:38:43,375 --> 00:38:45,500 Do you want to get into their systems again? 815 00:38:46,000 --> 00:38:48,541 No, I don't have the chance. And then it would be too risky. 816 00:38:49,041 --> 00:38:49,641 So what? 817 00:38:50,041 --> 00:38:52,500 I'll give it one last try. I still have one card to play. 818 00:38:53,166 --> 00:38:54,416 And now he opened his ears wide. 819 00:38:54,791 --> 00:38:56,750 First of all, you and I don't see each other anymore. 820 00:38:57,375 --> 00:38:59,833 Second point, you and I, we don't call each other anymore. 821 00:39:02,875 --> 00:39:04,416 Ok... 822 00:39:16,541 --> 00:39:17,875 Comforting. 823 00:39:18,958 --> 00:39:19,935 I do my best. 824 00:39:29,666 --> 00:39:30,583 Achille Diamante, right? 825 00:39:32,875 --> 00:39:35,125 Marco Rossi, the morning newspaper. 826 00:39:35,916 --> 00:39:41,791 I am the brother, we are the same as two drops of water. You can tell me. 827 00:39:42,791 --> 00:39:44,879 Let's see, she's got a story worth its weight 828 00:39:44,921 --> 00:39:46,958 in gold, and I've got the ear of the world. 829 00:39:47,750 --> 00:39:49,166 How about a little exchange? 830 00:39:49,708 --> 00:39:50,958 What kind of exchange? 831 00:39:51,875 --> 00:39:55,741 Information, Mr. Diamond. Information about an Android, 832 00:39:55,783 --> 00:39:57,416 who seems to have disappeared into thin air. 833 00:39:57,500 --> 00:39:59,958 And I heard you might know something. 834 00:40:00,875 --> 00:40:02,333 I don't know what he's talking about. 835 00:40:02,833 --> 00:40:04,208 But I think she knows. 836 00:40:05,000 --> 00:40:07,729 And I also think that a man in his position... 837 00:40:07,771 --> 00:40:12,666 He could benefit from generous compensation for his story. 838 00:40:13,000 --> 00:40:13,667 I do not understand. 839 00:40:14,041 --> 00:40:17,125 An exclusive interview, juicy details. 840 00:40:17,458 --> 00:40:20,625 And in exchange a sum that will make you forget any inconvenience. 841 00:40:21,500 --> 00:40:25,833 And the risks? 842 00:40:26,166 --> 00:40:28,583 Leave it to me. I know how to handle these things. 843 00:40:29,041 --> 00:40:31,833 No one will know where the information comes from. 844 00:40:33,875 --> 00:40:35,208 How did it get to me? 845 00:40:35,625 --> 00:40:38,291 You are asking me to reveal the source of my news... 846 00:40:38,958 --> 00:40:39,725 Of course, the minimum. 847 00:40:40,041 --> 00:40:42,208 A little bird in a military uniform told me. 848 00:40:42,916 --> 00:40:43,750 So, shall we collaborate? 849 00:40:44,458 --> 00:40:47,000 I'm missing some details from this story. 850 00:40:47,083 --> 00:40:49,625 If I can get the full picture, I'll see you again. 851 00:40:50,208 --> 00:40:52,083 Perfect. I await with confidence. 852 00:40:52,875 --> 00:40:55,333 This way you will get back three times the money you spent. 853 00:40:57,333 --> 00:40:59,166 Is one month enough to complete his work? 854 00:41:00,625 --> 00:41:01,458 I hope so. 855 00:41:06,875 --> 00:41:10,333 And I have no problem telling you. Our love was unique. 856 00:41:10,916 --> 00:41:12,583 You won't believe it, but I think about you often. 857 00:41:12,958 --> 00:41:14,791 This flashback moves me. 858 00:41:15,166 --> 00:41:16,333 I needed to see you. 859 00:41:17,000 --> 00:41:19,041 I've known you all my life, Luca. 860 00:41:19,125 --> 00:41:21,791 Tell me what you need right away, so I don't say anything else stupid. 861 00:41:22,166 --> 00:41:23,791 I have to ask you a big favor, if you can. 862 00:41:23,875 --> 00:41:26,333 If you need money you've got the wrong person. 863 00:41:26,958 --> 00:41:28,750 No, it's a very private thing. 864 00:41:29,333 --> 00:41:30,041 Come on, speak. 865 00:41:30,416 --> 00:41:32,666 I'm taking a risk right now, but I have faith in you. 866 00:41:33,083 --> 00:41:34,416 I know you would never hurt me. 867 00:41:35,208 --> 00:41:35,625 Promise? 868 00:41:35,667 --> 00:41:36,541 Promised what? 869 00:41:37,208 --> 00:41:39,291 What I ask you will remain between you and me. 870 00:41:39,625 --> 00:41:40,625 All right, talk. 871 00:41:42,166 --> 00:41:44,416 You work at Area 53, is that right? 872 00:41:44,750 --> 00:41:45,833 I don't even know what it is. 873 00:41:46,583 --> 00:41:48,750 I saw your name on the employee list. 874 00:41:48,833 --> 00:41:49,900 I can show you the screenshot... 875 00:41:51,125 --> 00:41:51,826 It will be a homonym. 876 00:41:51,875 --> 00:41:53,625 I don't know what you're talking about. 877 00:41:53,916 --> 00:41:57,041 I saw you in the area. It can't be a coincidence. In via Flavia. 878 00:41:57,583 --> 00:41:59,833 There is only one pharmaceutical company in that area. 879 00:42:00,166 --> 00:42:02,375 A company with secret laboratories. 880 00:42:02,458 --> 00:42:03,416 You're crazy. 881 00:42:03,791 --> 00:42:04,749 Look at me carefully, Chiara. 882 00:42:04,791 --> 00:42:06,208 I know I'm taking a risk. 883 00:42:06,833 --> 00:42:08,125 It wouldn't be the first time. 884 00:42:08,750 --> 00:42:11,333 And I know I could end up very badly or become famous. 885 00:42:11,875 --> 00:42:12,475 Famous? 886 00:42:12,833 --> 00:42:15,458 For example if I turn to an information agency. 887 00:42:16,750 --> 00:42:17,833 And what would you have decided to do? 888 00:42:17,875 --> 00:42:20,041 Do you bet on red or black? 889 00:42:20,416 --> 00:42:22,208 I advise you not to play. 890 00:42:22,583 --> 00:42:23,458 I won't play. 891 00:42:24,750 --> 00:42:25,916 I shouldn't have come here. 892 00:42:26,916 --> 00:42:28,041 A simple piece of information. 893 00:42:28,541 --> 00:42:30,250 A name and a surname, then I disappear. 894 00:42:30,333 --> 00:42:31,041 Why do you need it? 895 00:42:31,541 --> 00:42:33,958 I have always been a very curious guy. 896 00:42:34,291 --> 00:42:35,666 Insufficient response. 897 00:42:36,916 --> 00:42:37,916 I just have to help a friend. 898 00:42:38,500 --> 00:42:41,041 I won't say anything to anyone. I want to live a long time. 899 00:42:41,125 --> 00:42:42,125 I thought I understood. 900 00:42:42,750 --> 00:42:44,625 Your friend is called Achille Diamante. 901 00:42:46,125 --> 00:42:46,859 You are extraordinary. 902 00:42:47,584 --> 00:42:49,584 Instead you are shamelessly lucky. 903 00:43:15,883 --> 00:43:17,787 The woman they extracted Kelly from... 904 00:43:17,829 --> 00:43:20,147 her name is Laura Rossi. He works in Trieste 905 00:43:20,189 --> 00:43:21,844 at "Sempre Verde Assicurazioni" 906 00:43:38,824 --> 00:43:40,332 Enough, mum! 907 00:43:40,374 --> 00:43:42,177 I'm a close-up, please. 908 00:43:51,125 --> 00:43:53,750 "Sempre Verde Assicurazioni", all extensions 909 00:43:53,833 --> 00:43:56,458 are busy, stay on hold so as not to lose 910 00:43:56,541 --> 00:43:58,958 the priority you have acquired. 911 00:44:05,541 --> 00:44:07,916 Semper Verde Assicurazioni, how can I help you? 912 00:44:08,375 --> 00:44:11,541 Please, can you pass Doctor Laura Rossi on to me? 913 00:44:11,625 --> 00:44:12,083 Wait. 914 00:44:12,125 --> 00:44:12,725 Thank you. 915 00:44:13,625 --> 00:44:14,583 The interior is busy. 916 00:44:15,000 --> 00:44:19,215 If you tell me your extension number, I'll call later. 917 00:44:20,083 --> 00:44:21,000 585. 918 00:44:28,625 --> 00:44:31,958 Hi, you are in contact with Laura Rossi's voice assistant. 919 00:44:32,000 --> 00:44:34,875 With next week I will be on holiday for the whole month. 920 00:44:35,291 --> 00:44:38,958 Contact extensions 446 and 447. 921 00:44:39,666 --> 00:44:40,875 You can leave a message. 922 00:44:41,833 --> 00:44:43,375 Doctor Rossi, good morning. 923 00:44:44,458 --> 00:44:47,375 I wanted an appointment to insure my apartment. 924 00:44:49,166 --> 00:44:50,250 Thank you. 925 00:44:58,055 --> 00:44:58,958 Sorry for the delay. 926 00:44:59,375 --> 00:45:00,000 Not at all. 927 00:45:00,666 --> 00:45:02,916 I called her because we are achieving 928 00:45:03,000 --> 00:45:05,583 extraordinary results, and all thanks to her. 929 00:45:06,375 --> 00:45:07,208 Thank you. 930 00:45:07,500 --> 00:45:08,958 I feel a great responsibility. 931 00:45:09,625 --> 00:45:11,458 What he does is certainly not child's play. 932 00:45:12,000 --> 00:45:15,458 Let's say that when I was little it wasn't my dream to generate human beings. 933 00:45:16,000 --> 00:45:16,708 Almost human. 934 00:45:17,416 --> 00:45:18,041 I would not know. 935 00:45:18,833 --> 00:45:19,750 Any doubts? 936 00:45:20,375 --> 00:45:24,125 No, but if you don't mind, I'd like to ask you for a week's leave. 937 00:45:24,791 --> 00:45:26,583 Does this seem like a time to go on vacation? 938 00:45:27,041 --> 00:45:28,375 It's not a vacation. 939 00:45:28,541 --> 00:45:31,166 I would like to spend some time with my family. 940 00:45:31,708 --> 00:45:33,583 Doctor, you know this better than me. 941 00:45:33,666 --> 00:45:35,625 No distractions of any kind are permitted 942 00:45:35,708 --> 00:45:37,958 until the operation is completed. 943 00:45:39,250 --> 00:45:39,850 Excuse me. 944 00:45:40,791 --> 00:45:43,291 Anyway we'll see, I can give it a few days. 945 00:45:43,958 --> 00:45:45,500 What stage is the HV framework at? 946 00:45:46,875 --> 00:45:47,708 I'm painting it. 947 00:45:49,291 --> 00:45:50,958 I hope it's not a still life. 948 00:45:51,375 --> 00:45:52,166 No, far from it. 949 00:45:52,750 --> 00:45:55,541 I'm optimizing somatic cell nuclei. 950 00:45:56,000 --> 00:45:57,041 Well done, Doctor. 951 00:45:57,250 --> 00:45:58,458 Not long left then. 952 00:46:18,542 --> 00:46:20,791 Excuse me for stopping you like this on the street. 953 00:46:20,916 --> 00:46:23,791 Today I tried calling the office, but to no avail. 954 00:46:23,875 --> 00:46:24,475 Is she? 955 00:46:24,875 --> 00:46:25,708 Achilles Diamond! 956 00:46:26,083 --> 00:46:27,833 It filled my answering machine. 957 00:46:28,125 --> 00:46:29,791 Yes, I know, I just wanted a quote. 958 00:46:30,166 --> 00:46:30,791 I'm on vacation. 959 00:46:31,625 --> 00:46:32,500 I know this too. 960 00:46:33,000 --> 00:46:34,583 But it could be an exception to the rule, 961 00:46:34,666 --> 00:46:36,625 it could be a new acquisition, don't you think? 962 00:46:36,875 --> 00:46:37,475 I don't have time. 963 00:46:37,916 --> 00:46:38,958 You don't have time... 964 00:46:39,291 --> 00:46:40,558 Don't you have 5 minutes for a coffee? 965 00:46:40,750 --> 00:46:42,625 I see you as too apprehensive, it's not like with the 966 00:46:42,708 --> 00:46:44,500 insurance story, do you want to try? 967 00:46:45,125 --> 00:46:46,166 But are you joking? 968 00:46:46,500 --> 00:46:47,916 I can see it in his face! 969 00:46:48,541 --> 00:46:50,416 But it's not true, I assure you! 970 00:46:50,750 --> 00:46:52,291 I'm the one who insures! 971 00:46:54,208 --> 00:46:55,075 This is good! What a joke! 972 00:46:56,125 --> 00:46:57,875 Please ask my office for a quote. 973 00:46:58,166 --> 00:47:00,125 But I have heard very good things about her. 974 00:47:00,625 --> 00:47:02,833 And then we already met once. 975 00:47:03,041 --> 00:47:03,875 Known when? 976 00:47:04,708 --> 00:47:05,541 One year ago. 977 00:47:07,708 --> 00:47:09,541 I needed a quote for the car. 978 00:47:10,125 --> 00:47:11,392 I've been working here for two months. 979 00:47:11,750 --> 00:47:12,958 So I'm wrong, it happens. 980 00:47:13,708 --> 00:47:15,750 When I return to work I'll give you an estimate. 981 00:47:15,833 --> 00:47:16,250 Until we meet again. 982 00:47:16,292 --> 00:47:18,875 Wait, I have valuable things at home. 983 00:47:19,416 --> 00:47:20,458 Antiques. 984 00:47:20,791 --> 00:47:22,583 I don't need general insurance. 985 00:47:22,916 --> 00:47:23,583 What is valuable? 986 00:47:24,125 --> 00:47:24,725 Paintings. 987 00:47:25,166 --> 00:47:27,291 I have one that costs a fortune. 988 00:47:27,375 --> 00:47:28,208 Concretely? 989 00:47:28,291 --> 00:47:29,375 500 thousand euros! 990 00:47:30,541 --> 00:47:32,791 Since I work on a percentage basis I might think about it. 991 00:47:33,875 --> 00:47:35,750 Money moves mountains, huh? 992 00:47:35,958 --> 00:47:36,925 I don't promise you anything. 993 00:47:37,125 --> 00:47:37,725 I greet you. 994 00:47:38,000 --> 00:47:38,667 Until we meet again. 995 00:47:40,916 --> 00:47:43,791 How the hell did this moron find Laura Rossi? 996 00:47:43,875 --> 00:47:45,541 Tell me how the hell you did it! 997 00:47:46,083 --> 00:47:47,791 I thought about it all night. 998 00:47:48,000 --> 00:47:49,458 Everything was under control. 999 00:47:49,791 --> 00:47:52,041 I see the result, congratulations! 1000 00:47:52,375 --> 00:47:55,041 But is Kelly's double called Laura Rossi? 1001 00:47:55,333 --> 00:47:56,300 Why didn't he tell me before? 1002 00:47:56,708 --> 00:47:58,916 These are secrets of our laboratory. 1003 00:47:59,333 --> 00:48:02,083 You just have to explain to me how the hell you knew! 1004 00:48:02,458 --> 00:48:03,208 How did you know? 1005 00:48:03,500 --> 00:48:04,750 And what do I know how he found out! 1006 00:48:05,291 --> 00:48:08,625 I feel like I'm in a comic book movie and talking to Mickey Mouse. 1007 00:48:09,041 --> 00:48:10,083 Don't offend, eh? 1008 00:48:10,416 --> 00:48:12,125 But you're not smart either, sorry. 1009 00:48:12,208 --> 00:48:14,742 Are you based in the city of Trieste and do you clone a person from Trieste? 1010 00:48:15,333 --> 00:48:17,083 This is classified information. 1011 00:48:17,166 --> 00:48:19,250 Obviously there was a reason. 1012 00:48:19,791 --> 00:48:21,416 A genetic reason? 1013 00:48:21,500 --> 00:48:23,166 Inspector, please. 1014 00:48:23,250 --> 00:48:24,666 Be quiet for a moment. 1015 00:48:28,416 --> 00:48:29,208 We delete it. 1016 00:48:30,583 --> 00:48:31,183 Who? 1017 00:48:31,333 --> 00:48:32,416 Achille Diamante. 1018 00:48:32,833 --> 00:48:33,791 And his friend? 1019 00:48:34,416 --> 00:48:35,016 Also. 1020 00:48:35,708 --> 00:48:37,083 We should find a way. 1021 00:48:37,541 --> 00:48:38,250 It's not easy. 1022 00:48:39,416 --> 00:48:41,750 No, it's too risky to eliminate two people. 1023 00:48:42,333 --> 00:48:44,083 The police might be suspicious. 1024 00:48:44,541 --> 00:48:45,875 But I'm the police! 1025 00:48:46,291 --> 00:48:49,625 And could you handle two unsolved cases? 1026 00:48:49,958 --> 00:48:52,583 But you know how many unsolved cases I have! One plus one minus. 1027 00:48:52,958 --> 00:48:54,125 I had no doubts. 1028 00:48:55,333 --> 00:48:55,958 We will see. 1029 00:48:56,291 --> 00:48:58,541 Continue to monitor the situation in the meantime. 1030 00:48:59,458 --> 00:49:00,058 At your orders. 1031 00:49:03,208 --> 00:49:04,833 Hello dears and have a good day. 1032 00:49:08,125 --> 00:49:09,375 Come on, say hello little cousin! 1033 00:49:09,708 --> 00:49:10,308 HI. 1034 00:49:11,000 --> 00:49:12,958 I have to study a new look for my videos. 1035 00:49:13,041 --> 00:49:15,666 And I need your advice. 1036 00:49:15,958 --> 00:49:19,666 Meanwhile brunette or blonde, redhead, or a nice orange. 1037 00:49:20,541 --> 00:49:21,750 So, I was like this before. 1038 00:49:24,916 --> 00:49:25,708 But I don't like it. 1039 00:49:26,208 --> 00:49:27,575 What do you think about this one instead? 1040 00:49:27,958 --> 00:49:29,458 Mom, please, that's enough. 1041 00:49:29,666 --> 00:49:30,791 We came here for me. 1042 00:49:30,875 --> 00:49:32,041 I have to cut my tips. 1043 00:49:32,416 --> 00:49:33,291 One moment darling. 1044 00:49:33,666 --> 00:49:35,000 No, wait a minute, turn it off. 1045 00:49:35,416 --> 00:49:36,083 One second. 1046 00:49:36,666 --> 00:49:38,958 One second of yours is equivalent to ten minutes. 1047 00:49:39,208 --> 00:49:39,808 Turn off. 1048 00:49:40,125 --> 00:49:40,958 I told you turn off! 1049 00:49:41,041 --> 00:49:43,333 I also have to study today if you don't know. 1050 00:49:44,041 --> 00:49:46,333 Sorry, I'll see you on tonight's live broadcast. 1051 00:49:46,708 --> 00:49:49,083 In the meantime, leave me your comments. 1052 00:49:49,916 --> 00:49:51,041 Kisses, kisses, kisses. 1053 00:49:51,666 --> 00:49:53,625 Yes, kisses for idiots. 1054 00:49:54,000 --> 00:49:56,067 Have you seen how he treats me? Does this seem logical to you? 1055 00:49:56,500 --> 00:49:59,000 You should be happy with your daughter. 1056 00:49:59,083 --> 00:50:01,333 She's good, she studies, she cares about her family. 1057 00:50:01,708 --> 00:50:02,916 You will understand that family... 1058 00:50:03,625 --> 00:50:07,958 Miss, these are the matches from 1920. 1059 00:50:08,875 --> 00:50:10,583 They cost 5 cents. 1060 00:50:10,958 --> 00:50:13,322 And today they are worth 300 or 400 euros. 1061 00:50:13,364 --> 00:50:14,166 More or less. 1062 00:50:14,708 --> 00:50:18,041 And this is the famous painting of the anonymous loner! 1063 00:50:18,458 --> 00:50:19,166 Never heard of it. 1064 00:50:19,875 --> 00:50:20,625 It can't be. 1065 00:50:22,291 --> 00:50:23,625 It is an archaeological find. 1066 00:50:23,708 --> 00:50:24,500 I bought it at auction. 1067 00:50:24,875 --> 00:50:25,666 It's worth a fortune. 1068 00:50:26,000 --> 00:50:27,041 I'll resell it next year. 1069 00:50:27,541 --> 00:50:28,833 It's good to resell it. 1070 00:50:29,041 --> 00:50:30,458 As much as I understand about paintings, 1071 00:50:30,541 --> 00:50:32,108 it doesn't seem like a great masterpiece to me. 1072 00:50:32,625 --> 00:50:33,326 But what does he say? 1073 00:50:33,583 --> 00:50:35,958 I think I've seen a similar one from the Chinese. 1074 00:50:36,541 --> 00:50:38,541 I made an investment I assure you! 1075 00:50:38,625 --> 00:50:40,625 Let's see if I can ensure it myself. 1076 00:50:40,708 --> 00:50:43,000 Besides this picture, anything else to put in the policy? 1077 00:50:44,333 --> 00:50:48,625 Usual things, natural disasters, flooding, damage, theft, fire. 1078 00:50:48,916 --> 00:50:50,208 All right, I'll give you a quote. 1079 00:50:53,208 --> 00:50:54,342 Why is he looking at me like that? 1080 00:50:56,625 --> 00:51:01,833 As I had already told you, I met her somewhere. 1081 00:51:03,791 --> 00:51:05,541 I know, it may seem strange. 1082 00:51:05,625 --> 00:51:08,750 After meeting her nothing seems strange to me. 1083 00:51:09,166 --> 00:51:11,333 I also know several things about her. 1084 00:51:11,791 --> 00:51:12,391 Like? 1085 00:51:13,958 --> 00:51:15,208 She likes to eat well. 1086 00:51:15,666 --> 00:51:17,083 I think everyone likes this a bit. 1087 00:51:17,625 --> 00:51:19,625 She likes good wine, fine wine. 1088 00:51:20,208 --> 00:51:20,808 Bravo. 1089 00:51:21,250 --> 00:51:23,791 He must have seen me at a wine tasting, just a sommelier. 1090 00:51:24,416 --> 00:51:25,016 Sommelier? 1091 00:51:26,250 --> 00:51:30,958 That's why you drank! That's why he drank... 1092 00:51:31,625 --> 00:51:32,225 Who drank? 1093 00:51:32,625 --> 00:51:33,333 Who drank? 1094 00:51:33,625 --> 00:51:35,875 A friend of mine, she is also a sommelier. 1095 00:51:36,250 --> 00:51:39,541 Ah, then we will definitely have seen each other at a wine tasting. 1096 00:51:39,625 --> 00:51:40,833 Her friend must have been there too. 1097 00:51:41,666 --> 00:51:44,958 I don't think so, these are places I don't frequent. 1098 00:51:45,291 --> 00:51:48,375 So where did the news come from that I like fine wines? 1099 00:51:49,666 --> 00:51:54,500 Where did the news come from that you like wines... 1100 00:51:56,708 --> 00:52:00,083 Miss, you must know that I have a sixth sense 1101 00:52:00,166 --> 00:52:02,541 that rocks mountains! Since I was a child. 1102 00:52:02,625 --> 00:52:07,000 Good for you, I will send you the quote via e-mail, in the meantime I thank you 1103 00:52:07,083 --> 00:52:09,083 for your trust in our company. 1104 00:52:09,166 --> 00:52:11,958 Don't go away! Can I offer you something to drink? 1105 00:52:12,500 --> 00:52:14,583 We will have time to drink when the contract is signed. 1106 00:52:14,916 --> 00:52:18,250 We have some great coffee makers in the office. 1107 00:52:19,250 --> 00:52:19,917 Better than nothing. 1108 00:52:20,500 --> 00:52:23,208 After the holidays obviously, otherwise if 1109 00:52:23,291 --> 00:52:24,681 you need the insurance immediately you can 1110 00:52:24,723 --> 00:52:26,291 contact one of my colleagues, it's the same. 1111 00:52:26,666 --> 00:52:31,541 Listen, Miss Laura... I... I would like to ask you... 1112 00:52:31,625 --> 00:52:36,693 Mr. Achille, you, in some ways, are very nice. 1113 00:52:36,735 --> 00:52:39,833 But don't waste my time. Do you want this contract or not? 1114 00:52:40,333 --> 00:52:41,958 Can you tell me the amount in advance? 1115 00:52:42,500 --> 00:52:44,625 I'll make you an offer, don't worry. 1116 00:52:45,916 --> 00:52:52,625 Listen, I'm telling you the truth. This insurance doesn't interest me much. 1117 00:52:54,041 --> 00:52:54,641 So? 1118 00:52:57,500 --> 00:52:59,541 You'll have to excuse me, I realize I'm hesitating. 1119 00:52:59,625 --> 00:53:02,791 Think about it then, I don't want to work at all. 1120 00:53:04,416 --> 00:53:07,041 You're right, but you can't understand what time I'm going through. 1121 00:53:07,125 --> 00:53:11,333 Absurd stories, the unimaginable, believe me. 1122 00:53:11,916 --> 00:53:13,458 Do you read science fiction books? 1123 00:53:13,833 --> 00:53:15,916 It was very close! 1124 00:53:16,458 --> 00:53:20,458 Listen, miss, I have to tell you something, but don't think me intrusive. 1125 00:53:20,791 --> 00:53:23,541 Intrusive? Nagging more than anything. 1126 00:53:23,625 --> 00:53:29,583 I'm just a little stressed, do you think my doctor ordered some blood tests for me. 1127 00:53:29,708 --> 00:53:33,000 By the way, can you recommend a good laboratory? 1128 00:53:33,291 --> 00:53:34,333 But go where you want! 1129 00:53:34,666 --> 00:53:36,589 Ah, yes, but there are laboratories and 1130 00:53:36,631 --> 00:53:39,000 laboratories, you know? It's not that simple. 1131 00:53:39,500 --> 00:53:46,333 Do you think that in the latest tests, my cholesterol was 300... 1132 00:53:46,416 --> 00:53:49,208 And my glucose too! This can't be true, I never eat sweets! 1133 00:53:50,375 --> 00:53:51,541 For example, where are you going? 1134 00:53:52,166 --> 00:53:53,083 This, then... 1135 00:53:53,541 --> 00:53:54,416 A suggestion? 1136 00:53:57,625 --> 00:53:58,958 Medical, in Slovenia. 1137 00:53:59,625 --> 00:54:00,225 Excellent choice. 1138 00:54:00,791 --> 00:54:02,125 It's fashion, everyone goes to Slovenia. 1139 00:54:03,291 --> 00:54:03,891 I greet you. 1140 00:54:04,625 --> 00:54:05,292 Until we meet again. 1141 00:54:05,833 --> 00:54:08,291 Wait! I'll accompany you! 1142 00:54:28,708 --> 00:54:29,475 Are you looking for me? 1143 00:54:30,416 --> 00:54:31,416 What does it look like to you? 1144 00:54:35,166 --> 00:54:37,833 Are you a tax agent? Are you going as a couple now? 1145 00:54:38,333 --> 00:54:39,500 You have to come with us. 1146 00:54:39,833 --> 00:54:42,375 But let's not even talk about it, I have a lot of stuff to do today. 1147 00:54:42,750 --> 00:54:43,758 Why don't you come back? 1148 00:54:43,800 --> 00:54:46,167 A day when I'm less busy? 1149 00:54:48,679 --> 00:54:50,041 Approach slowly. 1150 00:54:51,166 --> 00:54:52,958 We will leave like old friends. 1151 00:54:53,708 --> 00:54:55,333 Not to be noticed, right? 1152 00:54:56,208 --> 00:54:56,808 All right. 1153 00:55:45,442 --> 00:55:47,941 You surprised me today, you'll have to give me repetitions. 1154 00:55:47,983 --> 00:55:48,833 Of what? 1155 00:55:48,875 --> 00:55:50,750 In Latin, you were perfect on the exam. 1156 00:55:50,833 --> 00:55:52,916 You left all the professors speechless. 1157 00:55:53,125 --> 00:55:54,541 I have a technique, I confess. 1158 00:55:54,833 --> 00:55:55,467 What would that be? 1159 00:55:55,583 --> 00:55:56,541 I study everything by heart. 1160 00:55:56,875 --> 00:55:57,576 But how do you do it? 1161 00:55:57,958 --> 00:55:59,333 Look, look, who is there... 1162 00:56:00,125 --> 00:56:01,125 Beautiful girl, who is it? 1163 00:56:01,250 --> 00:56:03,375 Miss Universe, the intern. 1164 00:56:04,000 --> 00:56:05,625 Sorry, I'll see you later, okay? 1165 00:56:05,708 --> 00:56:06,833 Forget it, Alessia. 1166 00:56:06,916 --> 00:56:08,000 I don't think about it at all. 1167 00:56:18,625 --> 00:56:19,750 Good morning. 1168 00:56:20,625 --> 00:56:22,333 Do you remember me? 1169 00:56:22,583 --> 00:56:23,208 I don't think so. 1170 00:56:23,458 --> 00:56:24,333 I'm Alessia. 1171 00:56:24,625 --> 00:56:25,791 Sorry, I don't think I know you. 1172 00:56:26,250 --> 00:56:28,083 I'm your coach's daughter, Kelly. 1173 00:56:28,750 --> 00:56:30,041 You're wrong, I'm not Kelly. 1174 00:56:30,625 --> 00:56:32,458 You told me you don't have a brain, 1175 00:56:32,541 --> 00:56:35,083 but I didn't know you didn't remember your name. 1176 00:56:35,625 --> 00:56:37,041 You're delusional, believe me. 1177 00:56:37,458 --> 00:56:39,041 Don't you take lessons from my father anymore? 1178 00:56:39,625 --> 00:56:40,958 Meanwhile, who is your father? 1179 00:56:41,625 --> 00:56:43,041 Achilles, Achilles Diamond. 1180 00:56:43,125 --> 00:56:45,958 The well-known broker at the top of the world rankings. 1181 00:56:46,625 --> 00:56:47,292 Do you remember now? 1182 00:56:47,625 --> 00:56:49,916 Yes, yes, I know your father, unfortunately. 1183 00:56:50,000 --> 00:56:53,333 If you remember correctly, I caught you with him in front of a bottle of wine, 1184 00:56:53,416 --> 00:56:55,541 and it was you who was delirious on that occasion. 1185 00:56:55,750 --> 00:56:58,019 It wasn't me, and you and your father are two crazy 1186 00:56:58,061 --> 00:57:00,416 people who should be locked up in a mental hospital! 1187 00:57:00,500 --> 00:57:03,708 Don't offend, babe, your counter-offensive doesn't touch me! 1188 00:57:03,958 --> 00:57:06,333 What lies did your handsome dad tell you? 1189 00:57:06,625 --> 00:57:07,208 Let's hear it. 1190 00:57:07,250 --> 00:57:10,083 If you who tell lies mean that you don't know him, 1191 00:57:10,166 --> 00:57:11,250 was it ever his house? 1192 00:57:11,625 --> 00:57:12,225 Yes, I have been. 1193 00:57:12,458 --> 00:57:13,058 You see? 1194 00:57:13,125 --> 00:57:15,541 For work, dammit, I was there for work! 1195 00:57:15,625 --> 00:57:17,625 Listen to me carefully, Kelly. 1196 00:57:18,166 --> 00:57:23,333 I'm not Kelly! And you two should get some social workers to look after you! 1197 00:57:23,416 --> 00:57:25,708 Don't worry, I just want to give you some advice. 1198 00:57:26,250 --> 00:57:29,916 My father can't stand having women in the house, even if he doesn't make it clear. 1199 00:57:30,291 --> 00:57:31,833 And sooner or later he will kick you out. 1200 00:57:32,291 --> 00:57:34,291 You're better off not hanging out with him, believe me. 1201 00:57:34,875 --> 00:57:37,000 I will follow your advice to the letter. Calm. 1202 00:57:44,958 --> 00:57:46,500 The fanciful images of Area 53 1203 00:57:46,583 --> 00:57:50,833 swirling around in my head, nagging at me. 1204 00:57:52,083 --> 00:57:56,875 So, in summary, I had discovered a testing clinic where Laura Rossi 1205 00:57:56,958 --> 00:57:59,541 had helped generate her RX clone, 1206 00:57:59,625 --> 00:58:05,791 called Kelly. Not bad. Mission accomplished and curiosity satisfied. 1207 00:58:06,416 --> 00:58:08,750 Now I felt the need to give myself a break. 1208 00:58:09,291 --> 00:58:14,166 It was the first of September and those who know me know that 1209 00:58:14,250 --> 00:58:17,083 I spend this month at my brother Roby's former residence. 1210 00:58:17,416 --> 00:58:20,541 An excellent opportunity to reflect on what had happened to me. 1211 00:58:21,541 --> 00:58:22,458 What to do now? 1212 00:58:23,125 --> 00:58:26,416 Can I really trust this journalist? Can I reveal everything I know? 1213 00:58:27,250 --> 00:58:27,584 And then how will he give me the promised money? 1214 00:58:27,626 --> 00:58:33,166 Maybe I'll find them in a sealed envelope, who knows where, like in the movies? 1215 00:58:33,666 --> 00:58:36,333 Or a drone will come to me from the window and throw the loot at me 1216 00:58:36,416 --> 00:58:39,750 on a table, and I will dive on it, all happy. 1217 00:58:39,833 --> 00:58:41,833 But what if the journalist is an Area 53 employee? 1218 00:58:41,916 --> 00:58:45,291 And maybe he was cloned too? 1219 00:58:46,291 --> 00:58:48,333 And did he invent the article to frame me? 1220 00:58:49,375 --> 00:58:51,833 I ask myself too many questions, I admit it. 1221 00:58:52,083 --> 00:58:54,208 And fear has never been a faithful advisor. 1222 00:58:54,458 --> 00:58:56,132 When I play the stock market, I sometimes take risks. 1223 00:58:56,174 --> 00:58:59,416 Maybe I will do it this time too. 1224 00:59:00,375 --> 00:59:02,833 And we continue with the aspirants for the title 1225 00:59:02,916 --> 00:59:05,958 of Miss Lady International 2030 and we present... 1226 00:59:08,556 --> 00:59:09,806 Damn... 1227 00:59:09,875 --> 00:59:10,475 Sofia. 1228 00:59:13,427 --> 00:59:18,041 And we continue with the aspirants for the title of Miss Lady International 2030. 1229 00:59:18,125 --> 00:59:21,469 We present Sofia Covalenco. Good morning Sofia. 1230 00:59:21,511 --> 00:59:22,518 Good morning. 1231 00:59:22,560 --> 00:59:25,708 - Let's talk a little about you. Zodiac sign? - Scorpio. 1232 00:59:26,541 --> 00:59:27,791 Two words to describe you? 1233 00:59:28,166 --> 00:59:32,083 I am a simple, sensitive, sweet, nice, smiling girl. 1234 00:59:32,833 --> 00:59:33,958 The girl next door? 1235 00:59:34,375 --> 00:59:36,208 Yes, but don't come knocking. 1236 00:59:36,750 --> 00:59:37,583 Profession? 1237 00:59:38,000 --> 00:59:39,583 Model and public relations. 1238 00:59:40,041 --> 00:59:40,641 Hobby? 1239 00:59:41,250 --> 00:59:43,666 I love taking photos, videos, singing. 1240 00:59:43,958 --> 00:59:44,541 What genre? 1241 00:59:44,583 --> 00:59:49,250 Classic rock, jazz, folk. I like all music. 1242 00:59:49,583 --> 00:59:50,617 Can you give us a little piece? 1243 00:59:50,666 --> 00:59:51,266 Now? 1244 00:59:51,500 --> 00:59:53,041 The first song that comes to mind? 1245 00:59:54,208 --> 00:59:55,750 I Can't Get No! 1246 00:59:57,000 --> 00:59:59,750 Okay, thanks. Other interests besides fashion? 1247 00:59:59,958 --> 01:00:01,791 I would like to work with children. 1248 01:00:02,166 --> 01:00:03,958 Teach them Italian. 1249 01:00:27,186 --> 01:00:27,974 Who is it? 1250 01:00:28,016 --> 01:00:29,958 I'm Gina. You left the door open. 1251 01:00:31,291 --> 01:00:31,891 After you. 1252 01:00:32,750 --> 01:00:34,416 Good morning Achilles. Say hello. 1253 01:00:46,333 --> 01:00:49,083 I just arrived... I'm tidying up the house. 1254 01:00:50,750 --> 01:00:52,625 The girls have grown up beautifully. 1255 01:00:53,375 --> 01:00:54,916 Yes, they grow. 1256 01:00:58,625 --> 01:00:59,791 How come in these parts? 1257 01:01:00,666 --> 01:01:02,291 I was here at the dentist and I wondered. 1258 01:01:02,666 --> 01:01:03,791 Let's see how my ex is doing. 1259 01:01:04,375 --> 01:01:06,375 Mom told us you're full of money. 1260 01:01:06,833 --> 01:01:08,125 Francesca, what are you saying? 1261 01:01:08,625 --> 01:01:09,459 Why are you scolding her? 1262 01:01:10,083 --> 01:01:13,291 The sincerity of children is the only authentic thing left in the world. 1263 01:01:14,041 --> 01:01:17,208 Okay, but I wouldn't want you to think I came here out of interest. 1264 01:01:17,625 --> 01:01:18,225 No. 1265 01:01:19,041 --> 01:01:21,666 Out of interest, no. Let's imagine. 1266 01:01:21,750 --> 01:01:22,350 Do you confirm? 1267 01:01:22,708 --> 01:01:23,308 Yes! - No! 1268 01:01:25,750 --> 01:01:27,458 And what else did mom say about me? 1269 01:01:27,833 --> 01:01:29,875 That you are a good and generous person. 1270 01:01:31,625 --> 01:01:32,375 And then? 1271 01:01:32,708 --> 01:01:35,083 And that he would have married you, but you didn't want to. 1272 01:01:35,750 --> 01:01:36,451 Why didn't I want to? 1273 01:01:36,666 --> 01:01:38,125 Because you're allergic to women. 1274 01:01:39,375 --> 01:01:41,958 In fact, you see how I maintain a safe distance. 1275 01:01:42,625 --> 01:01:44,375 I have the feeling of being too many. 1276 01:01:45,041 --> 01:01:45,708 I wouldn't say so. 1277 01:01:45,958 --> 01:01:49,375 However, if you want to go shopping and come back, don't worry. 1278 01:01:49,791 --> 01:01:51,333 I'm happy to stay with the girls. 1279 01:01:51,833 --> 01:01:55,333 Who knows how many things I can discover about myself that I don't know. 1280 01:01:55,791 --> 01:01:58,583 Next time, thank you and sorry. 1281 01:01:58,666 --> 01:02:01,916 They are very exuberant and I'm not having a good time. 1282 01:02:02,583 --> 01:02:03,458 You separated. 1283 01:02:04,000 --> 01:02:04,791 What an intuition. 1284 01:02:05,458 --> 01:02:06,291 Gift of nature. 1285 01:02:07,041 --> 01:02:08,291 Yes, I'm separated. 1286 01:02:08,750 --> 01:02:10,717 And I can't make it to the end of the month with the money. 1287 01:02:10,958 --> 01:02:13,041 As they say, patience, it will pass. 1288 01:02:13,875 --> 01:02:18,500 Gina, how many times have I told you that you shouldn't trust men? 1289 01:02:19,041 --> 01:02:21,041 And those without money even worse! 1290 01:02:21,375 --> 01:02:23,583 You often told me, yes, between one spaghetti and another. 1291 01:02:24,041 --> 01:02:26,916 Garlic, oil and chilli pepper. Our favorite dish. 1292 01:02:27,375 --> 01:02:28,625 Mom, can you do it tonight? 1293 01:02:29,583 --> 01:02:30,416 Burns, huh? 1294 01:02:30,708 --> 01:02:34,708 Now excuse me, I'm tired and I have things to do. 1295 01:02:35,375 --> 01:02:37,541 But I would like to offer the girls a film. 1296 01:02:37,625 --> 01:02:40,375 I'll book you two tickets online. 1297 01:02:41,166 --> 01:02:44,000 An incredible ghost story. 1298 01:02:44,250 --> 01:02:46,000 Handsome! - Thank you! 1299 01:02:48,208 --> 01:02:50,676 Gina, can you send me the IBAN. I'll make you a 1300 01:02:50,718 --> 01:02:53,333 bank transfer, as long as you don't get offended. 1301 01:02:53,875 --> 01:02:55,833 As good friends. 1302 01:03:00,625 --> 01:03:03,083 I talked to the management, let's leave it alone. 1303 01:03:03,666 --> 01:03:04,333 I do not understand. 1304 01:03:04,958 --> 01:03:05,558 That's worse. 1305 01:03:05,625 --> 01:03:08,208 I still don't understand. Luca, his hours are numbered. 1306 01:03:08,625 --> 01:03:11,000 We can't handle three people at the same time. 1307 01:03:11,625 --> 01:03:12,458 Who is the third? 1308 01:03:12,708 --> 01:03:13,791 Laura Rossi. 1309 01:03:14,500 --> 01:03:15,500 She knows nothing. 1310 01:03:16,000 --> 01:03:19,208 For a moment, would the inspector bet for the future? 1311 01:03:19,708 --> 01:03:21,000 Let's make all three disappear. 1312 01:03:21,416 --> 01:03:24,708 What a brilliant idea, Inspector, don't do anything anymore. 1313 01:03:24,916 --> 01:03:28,958 As of this evening, the Area 53 branch no longer exists. 1314 01:03:29,291 --> 01:03:30,416 You're joking, right? 1315 01:03:30,666 --> 01:03:31,791 No, why should I. 1316 01:03:35,875 --> 01:03:38,666 Listen to me for a moment, I am truly very desolate. 1317 01:03:38,750 --> 01:03:40,333 I really don't know how to apologize. 1318 01:03:40,875 --> 01:03:44,541 Apologies are of little use, I was verbally attacked by a psychopath. 1319 01:03:44,916 --> 01:03:47,083 Yes, I guess, but try to understand. 1320 01:03:47,166 --> 01:03:50,166 My wife and I are separated, and my daughter is followed by a psychologist. 1321 01:03:50,458 --> 01:03:52,541 It's your business! I can't accept 1322 01:03:52,625 --> 01:03:55,375 being told that I'm brainless and drunk on top of that! 1323 01:03:55,833 --> 01:03:58,625 My daughter is like that, she makes up stories, confuses people. 1324 01:03:59,250 --> 01:04:03,208 Excuse me, please, I understand your annoyance, it won't happen again. 1325 01:04:03,625 --> 01:04:05,500 Next time I'll go to the police. 1326 01:04:05,875 --> 01:04:07,166 But no, how exaggerated. 1327 01:04:07,958 --> 01:04:11,208 To make it up to you, I confirm the insurance, I do it. 1328 01:04:13,125 --> 01:04:13,725 Ready? 1329 01:04:14,458 --> 01:04:15,658 You're on the line, can you hear me? 1330 01:04:15,916 --> 01:04:17,708 Obviously I don't insure the paintings. 1331 01:04:18,291 --> 01:04:19,541 Of course, they're worthless. 1332 01:04:19,916 --> 01:04:23,083 Just insure me the apartment, that's worth little too. 1333 01:04:24,041 --> 01:04:25,375 Okay, we'll make a quote. 1334 01:04:26,000 --> 01:04:29,321 Very kind, and if you think so, you can come and do another inspection. 1335 01:04:29,363 --> 01:04:31,250 I haven't shown her the cellar yet! 1336 01:04:31,625 --> 01:04:34,458 I don't need it, what I saw is enough for me, have a good day. 1337 01:04:40,125 --> 01:04:43,041 In your opinion, if they had caught me, where would they have taken me? 1338 01:04:43,125 --> 01:04:44,166 Better not to know. 1339 01:04:44,541 --> 01:04:45,708 They will try again for sure. 1340 01:04:47,416 --> 01:04:48,958 It was kind of you to want to meet me. 1341 01:04:49,500 --> 01:04:50,708 I love you, for this. 1342 01:04:51,291 --> 01:04:52,708 I love you too. 1343 01:04:53,208 --> 01:04:54,750 There is a solution in your case. 1344 01:04:55,375 --> 01:04:57,952 Did you perhaps bring me false documents and a private plane 1345 01:04:57,994 --> 01:04:59,541 to disappear from the face of the earth? 1346 01:05:00,555 --> 01:05:02,430 I have a proposal to make you. 1347 01:05:02,916 --> 01:05:04,116 Shall we go back to living together? 1348 01:05:04,208 --> 01:05:06,541 The proposal comes from my central management. 1349 01:05:07,833 --> 01:05:08,534 And you do it for me? 1350 01:05:09,250 --> 01:05:10,917 Sorry, but in what capacity are you talking to me? 1351 01:05:11,500 --> 01:05:12,416 Do they know you know me? 1352 01:05:12,791 --> 01:05:13,708 I had to say it. 1353 01:05:15,250 --> 01:05:16,958 Ah, good, thanks. 1354 01:05:18,208 --> 01:05:20,833 It's an offer you'll be hard pressed to refuse. 1355 01:05:21,666 --> 01:05:24,500 Sorry, could you be less enigmatic please? 1356 01:05:24,958 --> 01:05:27,458 You will be co-opted within Area 53. 1357 01:05:27,625 --> 01:05:29,375 In what sense? 1358 01:05:30,250 --> 01:05:34,375 You are a good IT expert, an excellent hacker and we need people like you. 1359 01:05:36,000 --> 01:05:38,000 Just think, my father wanted me to be a pastry chef. 1360 01:05:38,250 --> 01:05:40,500 Instead your job, is saving your life. 1361 01:05:40,875 --> 01:05:44,291 So I could come to work in Area 53, also in Trieste. 1362 01:05:44,666 --> 01:05:46,291 The Trieste base no longer exists. 1363 01:05:46,583 --> 01:05:47,416 How does it not exist? 1364 01:05:47,500 --> 01:05:48,375 We moved. 1365 01:05:49,125 --> 01:05:49,725 Where? 1366 01:05:49,958 --> 01:05:51,833 In America, in the headquarters. 1367 01:05:51,916 --> 01:05:52,875 Where in America? 1368 01:05:53,333 --> 01:05:55,458 Luca, first you have to agree to be hired. 1369 01:05:56,876 --> 01:05:59,530 Do I have to give up my life to go to the United States 1370 01:05:59,572 --> 01:06:01,625 to a place that must remain secret from the world? 1371 01:06:02,000 --> 01:06:02,750 You can choose. 1372 01:06:03,333 --> 01:06:05,666 I don't seem to have many choices. 1373 01:06:06,041 --> 01:06:08,625 By the way, how is your business progressing? 1374 01:06:09,041 --> 01:06:10,791 Are you continuing to clone people? 1375 01:06:11,750 --> 01:06:14,583 I might know what the purpose of this work of art is. 1376 01:06:17,625 --> 01:06:19,000 A question. 1377 01:06:20,291 --> 01:06:22,541 Are you sure you're Chiara? Aren't you an android? 1378 01:06:22,625 --> 01:06:25,208 That is, its RX-like clone. 1379 01:06:26,333 --> 01:06:27,250 I am what you see. 1380 01:06:28,583 --> 01:06:30,166 Could you answer me please? 1381 01:06:30,500 --> 01:06:31,416 I already answered you. 1382 01:06:32,375 --> 01:06:34,791 Ok, it doesn't matter, we'll find out by living. 1383 01:06:35,625 --> 01:06:37,875 Now I'm not surprised by anything anymore. 1384 01:06:37,958 --> 01:06:40,625 What if one day I wanted to go back and return to Italy? 1385 01:06:41,625 --> 01:06:43,000 There's no going back. 1386 01:06:43,333 --> 01:06:45,958 You will be placed with a microchip that will not allow you to do this. 1387 01:07:20,500 --> 01:07:21,833 Now that's a surprise. 1388 01:07:23,083 --> 01:07:25,000 How are you Achilles? 1389 01:07:25,083 --> 01:07:26,000 I get by. 1390 01:07:27,083 --> 01:07:27,750 You are... 1391 01:07:28,125 --> 01:07:29,083 I'm Kelly. 1392 01:07:29,166 --> 01:07:30,208 Truly? 1393 01:07:30,541 --> 01:07:31,141 Certain. 1394 01:07:32,083 --> 01:07:34,166 I wanted to see you again. 1395 01:07:34,458 --> 01:07:39,666 Me too. I just have to understand... what's happening, I have to recover... 1396 01:07:40,083 --> 01:07:43,791 You can ask me all the questions you want, I'll be able to answer you adequately. 1397 01:07:44,083 --> 01:07:48,000 It seems easy. Even to ask questions... 1398 01:07:48,083 --> 01:07:50,708 You have to think about it carefully, in a context like this. 1399 01:07:50,791 --> 01:07:53,250 Relax Achilles. 1400 01:07:53,541 --> 01:07:54,250 Yes, yes... 1401 01:07:56,083 --> 01:07:57,625 Here, I'll try... 1402 01:07:57,916 --> 01:07:58,583 I'm listening. 1403 01:07:59,083 --> 01:08:00,625 Meanwhile, where are you from? 1404 01:08:01,250 --> 01:08:03,333 From Area 53 headquarters. 1405 01:08:03,416 --> 01:08:05,083 I live there. 1406 01:08:05,250 --> 01:08:06,833 Yes, yes, I know, I know the story. 1407 01:08:07,083 --> 01:08:09,041 But you ran away, let me understand. 1408 01:08:09,125 --> 01:08:09,725 No. 1409 01:08:15,583 --> 01:08:16,500 How did you find me? 1410 01:08:17,250 --> 01:08:18,583 Didn't they delete my data? 1411 01:08:19,083 --> 01:08:20,791 Yes, they deleted them. 1412 01:08:21,083 --> 01:08:23,541 At that time? Did you find me on a social network? 1413 01:08:24,083 --> 01:08:27,791 Your data has been deleted, but not your emotion data. 1414 01:08:28,083 --> 01:08:29,041 Why? 1415 01:08:29,583 --> 01:08:31,416 I reached you through telepathy. 1416 01:08:32,083 --> 01:08:35,083 Another mystery of artificial intelligence. 1417 01:08:35,166 --> 01:08:37,583 Of course you are ahead of the curve in your Area 53. 1418 01:08:38,375 --> 01:08:40,833 One day, everyone will use this method. 1419 01:08:41,083 --> 01:08:43,875 Fewer and fewer words will be needed. 1420 01:08:45,083 --> 01:08:48,416 Excellent, so I'll avoid talking nonsense. 1421 01:08:48,500 --> 01:08:51,291 Achilles, how is your life going? 1422 01:08:51,958 --> 01:08:54,625 Ah, it depends on what happens after this visit. 1423 01:08:55,083 --> 01:08:57,875 I have a secret service inspector following me. 1424 01:08:58,083 --> 01:09:01,125 It's all over, you don't have to fear anything anymore. 1425 01:09:01,416 --> 01:09:02,016 Oh yes? 1426 01:09:02,083 --> 01:09:04,541 So, will you do me the favor of answering 1427 01:09:05,083 --> 01:09:08,458 some questions about this secret base... 1428 01:09:08,541 --> 01:09:12,000 I'm here, available as always. 1429 01:09:12,166 --> 01:09:15,583 Experiments are performed to create 1430 01:09:15,666 --> 01:09:20,416 identical duplicates of human beings, right? 1431 01:09:21,000 --> 01:09:21,600 Right. 1432 01:09:22,083 --> 01:09:27,000 How many of you are there now? Are you 10? 100? 1000? 1433 01:09:27,500 --> 01:09:29,958 This is the only question I can't answer. 1434 01:09:30,083 --> 01:09:31,583 I supposed. 1435 01:09:32,083 --> 01:09:35,750 And what would be the end result of all this experimentation? 1436 01:09:36,041 --> 01:09:37,875 And everything is on hold, for the moment. 1437 01:09:37,958 --> 01:09:39,083 Why? Can I ask? 1438 01:09:39,666 --> 01:09:43,541 A global agreement must be found to replace much of humanity. 1439 01:09:43,625 --> 01:09:45,875 Replace us? 1440 01:09:47,250 --> 01:09:48,041 Yes, to live better. 1441 01:09:48,125 --> 01:09:50,583 Without suffering and without wars. 1442 01:09:51,083 --> 01:09:52,916 There will always be wars. 1443 01:09:53,083 --> 01:09:54,958 If the man is in the minority, no. 1444 01:09:56,666 --> 01:09:59,166 I inform you that a couple of films have already been released 1445 01:09:59,250 --> 01:10:02,250 on the topic of robots replacing the human race. 1446 01:10:02,333 --> 01:10:04,791 They preceded you... Let's get back to us. 1447 01:10:06,083 --> 01:10:10,875 If I have nothing to fear, could you stop here? 1448 01:10:11,833 --> 01:10:13,250 I could, but I can't. 1449 01:10:13,333 --> 01:10:15,208 I'll get you some fake documents! 1450 01:10:15,291 --> 01:10:17,666 I know a friend who makes them perfect! 1451 01:10:17,750 --> 01:10:19,791 You will be a person like any other. 1452 01:10:20,208 --> 01:10:20,875 I do not want. 1453 01:10:21,083 --> 01:10:22,666 Are you no longer my friend? 1454 01:10:23,083 --> 01:10:25,000 Ours would be a sad life. 1455 01:10:25,083 --> 01:10:25,708 Why? 1456 01:10:26,750 --> 01:10:27,417 I was fine with you. 1457 01:10:28,083 --> 01:10:31,041 You made spaghetti carbonara which was out of this world! 1458 01:10:31,125 --> 01:10:33,541 You have to go further, in time. 1459 01:10:33,625 --> 01:10:35,625 Achilles, you will grow old. 1460 01:10:36,083 --> 01:10:39,500 Yes, like everyone else I will grow old. 1461 01:10:40,000 --> 01:10:40,666 I do not. 1462 01:10:41,083 --> 01:10:42,125 Right. 1463 01:10:42,208 --> 01:10:43,916 You will die. 1464 01:10:44,083 --> 01:10:45,333 I do not. 1465 01:10:46,083 --> 01:10:46,750 You are immortal... 1466 01:10:47,083 --> 01:10:49,041 And being close to you, day after day... 1467 01:10:49,125 --> 01:10:52,000 And seeing your physical degradation until the end... 1468 01:10:52,083 --> 01:10:54,375 It would be unbearable for me. 1469 01:10:56,083 --> 01:10:57,458 You don't die... 1470 01:10:58,416 --> 01:10:59,916 Logical, you're not human 1471 01:11:00,083 --> 01:11:02,416 . This is great luck. 1472 01:11:04,500 --> 01:11:05,583 I can become like you! 1473 01:11:06,083 --> 01:11:07,916 Clone me, what do you need! 1474 01:11:08,958 --> 01:11:11,791 If there's a request form, I'll sign it right away! 1475 01:11:12,250 --> 01:11:13,416 You would be another person. 1476 01:11:14,083 --> 01:11:16,333 Let's try, maybe with another method... 1477 01:11:17,083 --> 01:11:19,625 Defeating death has been my dream since I was a child. 1478 01:11:20,083 --> 01:11:23,000 At the age of ten, I looked at my parents and said to myself... 1479 01:11:23,083 --> 01:11:25,333 There will come a time when they will no longer be here. 1480 01:11:25,416 --> 01:11:28,791 This idea seemed absurd to me... We never think enough. 1481 01:11:29,083 --> 01:11:33,666 Kelly, life is so short... It's not fair. 1482 01:11:34,083 --> 01:11:37,541 I know, Achilles. You are a special person. 1483 01:11:37,625 --> 01:11:38,541 This doesn't console me. 1484 01:11:39,083 --> 01:11:42,583 I don't want to die, invent something. 1485 01:11:43,083 --> 01:11:45,000 It's too late for everything now. 1486 01:11:45,083 --> 01:11:46,791 I have to follow orders. 1487 01:11:47,083 --> 01:11:47,875 Which orders? 1488 01:11:58,083 --> 01:12:00,500 Listen to me carefully. 1489 01:12:01,083 --> 01:12:03,958 I will free you from pain and confusion. 1490 01:12:05,083 --> 01:12:07,291 What's happening, I feel strange... 1491 01:12:07,375 --> 01:12:09,458 Relax completely. 1492 01:12:10,083 --> 01:12:13,833 Your spirit is destined to become part of the Cosmos. 1493 01:12:14,083 --> 01:12:15,791 Free from all ties. 1494 01:12:16,083 --> 01:12:18,541 Free from my leech wife too? 1495 01:12:18,625 --> 01:12:23,375 Enough of this little game... 1496 01:12:24,083 --> 01:12:26,583 I can't move anymore... 1497 01:12:27,083 --> 01:12:28,750 You will receive a mental code... 1498 01:12:29,083 --> 01:12:31,625 I, 5, Z 1499 01:12:32,083 --> 01:12:35,958 coming from my base that will erase part of your memory. 1500 01:12:41,669 --> 01:12:44,555 From this moment you will forget everything. 1501 01:12:44,597 --> 01:12:47,245 The day you responded to the ad 1502 01:12:47,287 --> 01:12:49,541 The moment you met me 1503 01:12:49,625 --> 01:12:51,625 You don't know who Kelly is 1504 01:12:51,708 --> 01:12:54,081 You don't know who Laura is 1505 01:12:54,123 --> 01:12:57,474 You don't know and don't remember anything anymore. 1506 01:13:07,083 --> 01:13:10,000 Now my mother wants to go to Rome. 1507 01:13:10,083 --> 01:13:12,041 You can imagine the situation I'm in. 1508 01:13:12,125 --> 01:13:13,750 So suddenly? 1509 01:13:13,833 --> 01:13:16,791 She met a film producer at the competition. 1510 01:13:17,083 --> 01:13:17,958 Fantastic, you go too! 1511 01:13:18,166 --> 01:13:18,766 I don't like it. 1512 01:13:19,083 --> 01:13:20,583 Come on, enter the cinema, you're beautiful! 1513 01:13:20,666 --> 01:13:23,958 I prefer to go to the cinema only if I pay for the ticket. 1514 01:13:24,041 --> 01:13:26,000 It's not for me, it's an unhealthy environment. 1515 01:13:26,083 --> 01:13:29,125 Don't always be a moralist, I would go straight away. 1516 01:13:29,208 --> 01:13:31,500 I'll finish my studies first, then I'll think about it. 1517 01:13:32,083 --> 01:13:34,050 Good, but never say never. How's it going with your father? 1518 01:13:34,125 --> 01:13:36,625 I'll go and see him to see what's going on. 1519 01:13:36,708 --> 01:13:38,833 I trashed the intern the other day. 1520 01:13:38,916 --> 01:13:40,166 I would have bet on it. 1521 01:13:40,250 --> 01:13:43,333 Think she's false, she said she didn't know my father. 1522 01:13:43,416 --> 01:13:44,416 A crazy one. 1523 01:13:44,666 --> 01:13:45,916 Maybe the internship is over. 1524 01:13:46,125 --> 01:13:47,916 I hope so, I'll have to check. 1525 01:14:03,845 --> 01:14:05,666 Are you sure you're alone? Don't tell me lies. 1526 01:14:05,750 --> 01:14:08,083 But I already told you yes! Who should I be with? 1527 01:14:08,375 --> 01:14:09,416 So there's no Kelly. 1528 01:14:09,500 --> 01:14:10,458 Who is Kelly? 1529 01:14:10,833 --> 01:14:11,958 The one who drank wine. 1530 01:14:12,041 --> 01:14:15,041 Have you seen me with someone who drank wine? What are you making up? 1531 01:14:15,125 --> 01:14:18,291 Okay, joke about it. It's important that she's gone. 1532 01:14:18,375 --> 01:14:20,083 Gone? There never was! 1533 01:14:20,708 --> 01:14:22,958 Dad, I understand, you removed. It's understandable. 1534 01:14:23,041 --> 01:14:23,916 But removed what? 1535 01:14:24,500 --> 01:14:26,250 Let's forget about it, as mentioned. 1536 01:14:28,083 --> 01:14:30,291 I wanted to ask you... 1537 01:14:33,083 --> 01:14:33,683 Tell me 1538 01:14:34,291 --> 01:14:35,750 I would like to spend some time with you. 1539 01:14:37,083 --> 01:14:38,625 And what does your mother say? 1540 01:14:39,083 --> 01:14:41,000 He leaves for Rome tomorrow, he's moving there 1541 01:14:42,054 --> 01:14:42,653 . Reason? 1542 01:14:42,695 --> 01:14:44,542 She wants to be an actress. 1543 01:14:45,083 --> 01:14:47,333 Actress? He can't even speak Italian. 1544 01:14:47,375 --> 01:14:48,416 Tell her that. 1545 01:14:49,500 --> 01:14:50,584 His business. 1546 01:14:54,166 --> 01:14:55,958 Dad, you and I never see each other... 1547 01:14:56,083 --> 01:14:57,583 That's a fact. 1548 01:15:01,083 --> 01:15:04,583 Come to me whenever you want, what's the problem... 1549 01:15:04,791 --> 01:15:06,291 After all, you're still my daughter, right? 1550 01:15:07,041 --> 01:15:07,791 Thanks dad. 1551 01:15:45,583 --> 01:15:47,283 You could have chosen a less isolated place, right? 1552 01:15:47,375 --> 01:15:48,625 I was in a hurry. 1553 01:15:49,083 --> 01:15:50,416 Of course it's been a while... 1554 01:15:50,875 --> 01:15:51,875 Time flies. 1555 01:15:52,875 --> 01:15:54,291 When did we last see each other? 1556 01:15:54,875 --> 01:15:57,375 Wait, I don't want to be wrong... 1557 01:15:57,666 --> 01:15:59,041 We went to watch... 1558 01:15:59,125 --> 01:16:00,958 A basketball game, could it be? 1559 01:16:01,708 --> 01:16:02,308 Can be. 1560 01:16:02,875 --> 01:16:04,125 How is the work going? 1561 01:16:04,625 --> 01:16:06,208 I'm making a lot of money. 1562 01:16:06,291 --> 01:16:07,791 Have you moved up the rankings? 1563 01:16:08,291 --> 01:16:09,750 I'm in second place. 1564 01:16:10,875 --> 01:16:12,166 You did a good job calling me. 1565 01:16:12,875 --> 01:16:14,750 A sign that true friends are not forgotten. 1566 01:16:15,458 --> 01:16:17,291 I couldn't leave without saying goodbye. 1567 01:16:17,375 --> 01:16:18,875 When do you have the plane? 1568 01:16:18,958 --> 01:16:19,558 In two hours. 1569 01:16:19,625 --> 01:16:22,166 So, you're going to America. But where exactly? 1570 01:16:22,666 --> 01:16:23,875 Around Los Angeles. 1571 01:16:23,958 --> 01:16:26,125 What does the surroundings mean. Outskirts? 1572 01:16:27,041 --> 01:16:27,875 Yes, more or less. 1573 01:16:28,875 --> 01:16:30,750 You're always the same enigmatic one. 1574 01:16:31,166 --> 01:16:32,000 When are you coming back? 1575 01:16:33,041 --> 01:16:33,791 I'm not coming back anymore. 1576 01:16:33,833 --> 01:16:35,666 Do you settle there? 1577 01:16:35,875 --> 01:16:37,708 Exactly, this job requires it. 1578 01:16:38,916 --> 01:16:40,083 I'm happy for you. 1579 01:16:40,875 --> 01:16:43,166 But how the hell did you manage to get hired 1580 01:16:43,250 --> 01:16:44,291 by an automaton factory? 1581 01:16:44,875 --> 01:16:46,083 It's a complicated story. 1582 01:16:46,875 --> 01:16:48,500 Have you sent a CV? 1583 01:16:48,958 --> 01:16:52,125 Yes, it all started when I sent in a resume. 1584 01:16:52,958 --> 01:16:54,875 You deserve the place. You are unique in your field. 1585 01:16:54,958 --> 01:16:55,958 Do they pay you well? 1586 01:16:56,875 --> 01:16:58,083 I have everything I want. 1587 01:16:58,875 --> 01:17:00,916 Show me the facility's website. 1588 01:17:01,000 --> 01:17:02,541 There isn't. 1589 01:17:02,625 --> 01:17:05,375 - They don't have a site? - Yes, but it is being edited. 1590 01:17:05,458 --> 01:17:06,500 I'll send you the link. 1591 01:17:06,916 --> 01:17:07,550 I'm counting on it! 1592 01:17:07,625 --> 01:17:10,708 You know I've become an 1593 01:17:10,875 --> 01:17:12,208 AI enthusiast, 1594 01:17:15,291 --> 01:17:16,583 crazy things are happening. 1595 01:17:16,875 --> 01:17:18,041 Indeed. 1596 01:17:18,875 --> 01:17:21,416 Look at this one's reasoning. 1597 01:17:22,875 --> 01:17:24,291 This irons, cooks, 1598 01:17:24,333 --> 01:17:25,746 cleans the house... 1599 01:17:26,552 --> 01:17:27,762 Would you get one? 1600 01:17:27,804 --> 01:17:30,026 I don't like the material. I would say no. 1601 01:17:30,068 --> 01:17:32,916 What if he were in the flesh? 1602 01:17:33,833 --> 01:17:34,959 In case yes. 1603 01:17:35,697 --> 01:17:37,529 Give it time... 1604 01:17:37,571 --> 01:17:39,529 Maybe one day a representative comes along 1605 01:17:39,571 --> 01:17:41,273 and brings you one. 1606 01:17:41,315 --> 01:17:42,919 I wouldn't mind at all! 1607 01:17:45,000 --> 01:17:46,430 Have a good life Achilles. 1608 01:17:47,206 --> 01:17:48,556 Have a good life, Luca. 1609 01:17:52,770 --> 01:17:54,281 Luca! 1610 01:17:55,149 --> 01:17:56,653 Make yourself heard, huh? 1611 01:17:56,901 --> 01:17:58,393 I'll try. 1612 01:18:05,426 --> 01:18:07,926 Happy birthday to you. Happy birthday to you 1613 01:18:08,122 --> 01:18:12,125 Happy birthday to you, happy birthday to you 1614 01:18:12,167 --> 01:18:15,875 Happy birthday to you 1615 01:18:16,875 --> 01:18:24,102 Happy birthday to Alessia, happy birthday to you! 1616 01:18:28,336 --> 01:18:29,171 ( 1617 01:18:29,334 --> 01:18:30,942 Speech! 1618 01:18:30,984 --> 01:18:33,736 Speech, speech, speech, speech! 1619 01:18:35,000 --> 01:18:37,375 I understand! Talk, a moment! 1620 01:18:37,958 --> 01:18:38,750 Speech... 1621 01:18:39,083 --> 01:18:41,500 No, dad, it's your turn, this is your house 1622 01:18:41,708 --> 01:18:42,375 Yes, more or less. 1623 01:18:43,166 --> 01:18:45,791 In the meantime, I'm happy with this day. 1624 01:18:45,958 --> 01:18:48,166 As you know, I'm a bit of a loner... 1625 01:18:48,250 --> 01:18:50,583 so... it seems strange to see so many people. 1626 01:18:52,625 --> 01:18:54,958 I tried to get something last minute. 1627 01:18:55,583 --> 01:18:59,958 I present to you the famous "Pinza Triestina", I made it with my own hands! 1628 01:19:00,166 --> 01:19:01,250 But who believes you! 1629 01:19:01,958 --> 01:19:02,725 You never shut up, huh? 1630 01:19:04,416 --> 01:19:05,791 So, what to say? 1631 01:19:06,333 --> 01:19:09,083 Meanwhile, Alessia is a wonderful daughter. 1632 01:19:10,083 --> 01:19:12,958 She just graduated and I'm proud of her. 1633 01:19:13,125 --> 01:19:13,826 Especially because... 1634 01:19:14,375 --> 01:19:18,250 Oh, she's super intelligent, she got everything from her father. 1635 01:19:18,583 --> 01:19:19,458 You wouldn't think so. 1636 01:19:20,541 --> 01:19:21,124 Look at this. 1637 01:19:22,625 --> 01:19:25,541 Achilles, why don't you get married again? 1638 01:19:25,958 --> 01:19:27,692 Do I have the face of someone who's getting married? 1639 01:19:28,291 --> 01:19:28,958 Never say never. 1640 01:19:29,541 --> 01:19:33,750 Look, I could go back with you too, Gina... 1641 01:19:34,083 --> 01:19:36,291 You in one house and I in another. 1642 01:19:38,958 --> 01:19:40,625 Like friends. 1643 01:19:56,232 --> 01:19:57,250 Who cuts? 1644 01:20:08,583 --> 01:20:11,450 Good morning Mr. Achille. I can't find your email anymore, can you give it back to me? 1645 01:20:11,708 --> 01:20:12,598 Who are you, excuse me? 1646 01:20:13,083 --> 01:20:15,250 Laura Rossi, I have to send you the quote. 1647 01:20:15,541 --> 01:20:16,375 Estimate of what? 1648 01:20:16,750 --> 01:20:19,250 Don't always be funny about your insurance! 1649 01:20:19,833 --> 01:20:21,423 Excuse me, I don't know you, I don't have 1650 01:20:21,465 --> 01:20:23,375 time to waste and besides I'm already insured. 1651 01:20:25,750 --> 01:20:26,416 Dad, aren't you coming? 1652 01:20:26,458 --> 01:20:27,058 Yes, now. 1653 01:20:27,206 --> 01:20:28,264 Who was he? 1654 01:20:28,306 --> 01:20:32,321 The usual pain in the ass who wants to sell insurance over the phone. 1655 01:20:47,958 --> 01:20:51,000 Here I am, purifying my soul 1656 01:20:51,083 --> 01:20:53,516 on the hill of "San Giusto", if I can say so. 1657 01:20:53,958 --> 01:20:57,166 I am invaded by emotions that I cannot decipher. 1658 01:20:57,750 --> 01:21:00,708 Do you know when you wake up and don't remember a dream you just had? 1659 01:21:01,125 --> 01:21:04,583 And you only have a few fragments left in your mind that you can't reconstruct. 1660 01:21:05,750 --> 01:21:09,083 I often feel caught between the real and the imaginary. 1661 01:21:09,416 --> 01:21:13,458 I'm like a tightrope walker who still doesn't fall on either side. 1662 01:21:14,125 --> 01:21:16,500 Meanwhile I no longer play on the stock market and live on income. 1663 01:21:16,958 --> 01:21:19,916 Every now and then I meet Gina for a good coffee and a few laughs. 1664 01:21:20,000 --> 01:21:23,333 While fortunately I no longer hear from my ex-wife. 1665 01:21:23,666 --> 01:21:26,625 She seems to insist on being an actress at all costs. 1666 01:21:26,708 --> 01:21:29,291 And she also convinced Alessia and her friend to follow her. 1667 01:21:29,500 --> 01:21:30,333 Incredible. 1668 01:21:31,125 --> 01:21:34,625 And even my friend Luca, with whom I used to go to basketball games, 1669 01:21:35,041 --> 01:21:38,833 hasn't been in touch since he left for America, he's disappeared. 1670 01:21:39,500 --> 01:21:42,541 In my opinion he could have easily retired. 1671 01:21:43,375 --> 01:21:46,291 And now let's breathe a little freedom! 1672 01:21:47,841 --> 01:21:49,508 If I can say so. 118812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.