Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:30,833 --> 00:00:32,791
To the center, please, to the hotel!
4
00:00:32,875 --> 00:00:34,750
I'm in a big hurry.
5
00:00:34,833 --> 00:00:36,791
Okay here, thanks.
6
00:00:36,875 --> 00:00:38,458
How much do I owe her.
7
00:00:38,833 --> 00:00:40,291
Departures, arrivals.
8
00:00:40,833 --> 00:00:42,625
Please, a taxi...
9
00:00:42,833 --> 00:00:44,625
How far is it from...
10
00:00:45,791 --> 00:00:46,958
Take me to the street...
11
00:00:51,833 --> 00:00:53,042
Good morning.
12
00:00:54,833 --> 00:00:55,916
Good morning.
13
00:00:58,500 --> 00:01:01,583
Are you preparing for a trip to Spain?
14
00:01:02,000 --> 00:01:03,154
I'm thinking about it.
15
00:01:04,833 --> 00:01:06,625
To what do I owe this visit?
16
00:01:06,708 --> 00:01:07,583
You should help me.
17
00:01:07,666 --> 00:01:08,583
What happens?
18
00:01:09,333 --> 00:01:11,000
I have to tell you about a certain Kelly.
19
00:01:11,083 --> 00:01:12,750
Who is Kelly?
20
00:01:13,125 --> 00:01:15,583
It all started with an advert
I read on social media...
21
00:01:16,291 --> 00:01:17,375
And what did it say?
22
00:01:18,791 --> 00:01:22,625
Do you want to know the latest
developments in artificial intelligence?
23
00:01:22,750 --> 00:01:24,833
Do you want a friend who will keep your
house well, always ready and available?
24
00:01:24,875 --> 00:01:29,333
Request a visit from one of
our specialized technicians,
25
00:01:29,416 --> 00:01:32,250
who will show you this
latest generation of androids!
26
00:01:32,333 --> 00:01:34,625
An ad promoting a robot woman.
27
00:01:34,708 --> 00:01:35,416
So what?
28
00:01:35,916 --> 00:01:38,500
That promotion only lasted two hours.
29
00:01:39,083 --> 00:01:40,375
Achille, I marvel at you.
30
00:01:40,458 --> 00:01:43,250
Do you know how many ads you find online?
31
00:01:43,333 --> 00:01:45,250
However I asked for that visit.
32
00:01:45,333 --> 00:01:47,916
And this Kelly arrived
at your house, I suppose.
33
00:01:48,000 --> 00:01:51,666
Not immediately, first I received
an email with some incredible photos.
34
00:01:51,750 --> 00:01:54,875
I was selected to be
one of the first customers.
35
00:01:55,166 --> 00:01:58,000
Selected, yes, believe us,
the photos of the android
36
00:01:58,083 --> 00:02:00,958
will have been taken
with artificial intelligence.
37
00:02:01,041 --> 00:02:03,416
I thought it was a scam too.
38
00:02:04,000 --> 00:02:06,416
Then I received another
email with more photos,
39
00:02:06,500 --> 00:02:10,916
the cost of the android, and the
confirmation of the appointment.
40
00:02:11,041 --> 00:02:13,166
I finally meet Mr. Achille Diamante!
41
00:02:13,250 --> 00:02:16,750
Number 125 in the world broker ranking!
42
00:02:16,833 --> 00:02:18,666
This year I'm at number 150.
43
00:02:18,708 --> 00:02:20,791
With the current crisis...
44
00:02:20,875 --> 00:02:21,791
Better not to risk it.
45
00:02:21,833 --> 00:02:24,500
Let me introduce myself, I'm Nicoletta
Barbieri, but to my friends I'm Barbie.
46
00:02:24,833 --> 00:02:28,166
And I am the representative
for Italy of Men Power America.
47
00:02:28,833 --> 00:02:32,125
I'm here for the visit
you requested, meet Kelly!
48
00:02:36,833 --> 00:02:37,708
Nice to meet you, Kelly...
49
00:02:39,833 --> 00:02:42,375
You have before your
eyes the latest generation
50
00:02:42,417 --> 00:02:44,625
of automatons identical to human beings.
51
00:02:44,833 --> 00:02:47,708
It was designed to bring
love and joy into our lives!
52
00:02:49,375 --> 00:02:50,583
It seems really real...
53
00:02:50,833 --> 00:02:52,583
What do you mean, did she like me?
54
00:02:52,875 --> 00:02:56,291
When the setup is finished,
you will be the man of her life.
55
00:02:58,833 --> 00:03:00,083
Let's not exaggerate!
56
00:03:00,416 --> 00:03:01,666
It will be Mr. Diamante!
57
00:03:01,833 --> 00:03:06,000
Kelly was designed to make
her life authentic and fulfilling.
58
00:03:06,083 --> 00:03:08,708
And now allow me to program it.
59
00:03:16,833 --> 00:03:17,833
Let's try the voice...
60
00:03:20,333 --> 00:03:22,541
What are you preparing for
dinner for Mr. Achille Diamante?
61
00:03:23,333 --> 00:03:24,750
Jang widaly mien.
62
00:03:24,833 --> 00:03:26,250
What did he say?
63
00:03:26,958 --> 00:03:29,041
I forgot to set the language.
64
00:03:29,125 --> 00:03:32,250
Holy shit, I have to go
back to the factory menu.
65
00:03:34,833 --> 00:03:36,000
Any problems?
66
00:03:36,833 --> 00:03:38,931
No, no, I just have to
remember the password,
67
00:03:38,973 --> 00:03:40,833
they make me change it every 5 minutes!
68
00:03:49,833 --> 00:03:51,333
But concentrate for a moment!
69
00:03:51,833 --> 00:03:53,750
Don't send her blue roses!
70
00:03:53,833 --> 00:03:55,375
Don't send her blue roses!
71
00:03:55,458 --> 00:03:56,416
I don't even think about it.
72
00:03:56,500 --> 00:03:57,541
And this, and this!
73
00:03:57,833 --> 00:04:03,500
Don't send her blue
roses, they're gone now...
74
00:04:03,833 --> 00:04:06,250
X, Z, X, come in!
75
00:04:06,833 --> 00:04:09,250
How scary...
76
00:04:09,833 --> 00:04:13,458
Let's continue, I think the geisha
character might be fine for her.
77
00:04:13,833 --> 00:04:17,208
A medium thing, in short, that
reacts to stimuli and reciprocates.
78
00:04:17,833 --> 00:04:21,333
I would also add a random
function for possible seduction.
79
00:04:21,833 --> 00:04:22,750
Whose?
80
00:04:23,166 --> 00:04:25,375
Please don't talk to me! If I get
something wrong it's the end...
81
00:04:25,833 --> 00:04:29,333
Obviously, the most important
thing is the sixth sense function.
82
00:04:29,833 --> 00:04:30,458
Done.
83
00:04:30,833 --> 00:04:32,583
Also write "not long speeches"
84
00:04:32,833 --> 00:04:36,166
That is, that you don't talk much.
As you know, I work from home...
85
00:04:36,833 --> 00:04:40,166
And so I need to keep to my own business.
86
00:04:40,250 --> 00:04:42,458
Don't worry, we know who you are.
87
00:04:42,833 --> 00:04:45,750
No further changes are needed, everything
is already included in the software.
88
00:04:49,583 --> 00:04:53,083
Ah, sorry, will you leave the tablet to
me then? If I have to make any changes...
89
00:04:53,166 --> 00:04:55,791
No, everything is fine. She doesn't
have to do anything anymore.
90
00:04:55,875 --> 00:04:58,041
Kelly is here to make
your life more enjoyable.
91
00:04:58,125 --> 00:05:01,416
Can I hear you speak before you leave?
92
00:05:03,083 --> 00:05:05,291
I'm very happy to be here.
93
00:05:06,666 --> 00:05:07,266
Nice voice.
94
00:05:08,833 --> 00:05:10,875
And with that, I would be done.
95
00:05:10,958 --> 00:05:13,375
Let's start with the
running-in and in a week
96
00:05:13,458 --> 00:05:14,833
we will do the control
coupon from the center.
97
00:05:14,875 --> 00:05:17,583
But don't worry, our
98
00:05:17,666 --> 00:05:19,833
customers are usually
always very satisfied.
99
00:05:20,125 --> 00:05:23,791
I hope you and Kelly build
something truly special!
100
00:05:23,875 --> 00:05:24,958
For payment?
101
00:05:25,250 --> 00:05:28,916
This is the contract, sign it
calmly, don't worry, we trust you.
102
00:05:29,000 --> 00:05:31,583
In the meantime he will make
me a bank transfer of 100,000 euros
103
00:05:31,666 --> 00:05:35,875
and then, if he is satisfied, he will pay
me 500,000 euros and Kelly will be his.
104
00:05:40,833 --> 00:05:41,833
Okay.
105
00:05:46,166 --> 00:05:48,333
Of course, there is the
usual two-year warranty.
106
00:05:48,416 --> 00:05:50,958
If you need assistance,
don't hesitate to call me!
107
00:05:51,041 --> 00:05:52,583
Good luck!
108
00:05:55,666 --> 00:05:58,056
Wait a minute, I'll follow you up
to a certain point..
109
00:05:58,098 --> 00:06:02,208
I can understand that technology
has reached unimaginable levels...
110
00:06:02,291 --> 00:06:04,958
You don't believe me,
huh? But it's all true.
111
00:06:05,041 --> 00:06:07,541
And I was getting used to
that singular relationship.
112
00:06:07,833 --> 00:06:09,833
You could tell me something about
yourself today, right?
113
00:06:09,875 --> 00:06:14,750
You can consider me a new generation woman.
114
00:06:14,833 --> 00:06:17,083
I'm no different from the others.
115
00:06:17,166 --> 00:06:18,583
Well in short...
116
00:06:18,833 --> 00:06:22,791
I have inside me the history
and rights of all women.
117
00:06:22,875 --> 00:06:25,583
But here my task is different.
118
00:06:25,666 --> 00:06:29,208
In fact, I still don't realize
what's happening to me.
119
00:06:29,291 --> 00:06:31,250
You are equal to a woman.
120
00:06:32,250 --> 00:06:33,291
I'm still dazed.
121
00:06:33,375 --> 00:06:37,041
Take your time, I'm in no hurry.
122
00:06:37,708 --> 00:06:38,308
Optimal.
123
00:06:41,208 --> 00:06:42,291
Let's talk about you again...
124
00:06:42,833 --> 00:06:45,666
Do you have any passions
or particular interests?
125
00:06:45,833 --> 00:06:48,291
Of course, Achille, I like reading.
126
00:06:48,375 --> 00:06:50,750
I like music of different genres.
127
00:06:50,833 --> 00:06:53,041
I love digital painting.
128
00:06:53,125 --> 00:06:57,125
If you want one day, we can do
one of these activities together.
129
00:06:57,208 --> 00:06:58,708
Digital painting?
130
00:06:59,208 --> 00:07:00,875
You're an interesting talent, huh?
131
00:07:01,166 --> 00:07:05,375
And you, Achille, any hobbies
you would like to share?
132
00:07:05,875 --> 00:07:07,000
Hobbies with you?
133
00:07:07,833 --> 00:07:10,333
I like cooking.
134
00:07:10,416 --> 00:07:12,583
I'm a pasta carbonara fanatic!
135
00:07:12,666 --> 00:07:14,708
Except that I succeed two times out of 10.
136
00:07:14,791 --> 00:07:16,750
The egg always sticks to the pan!
137
00:07:16,833 --> 00:07:18,541
You could put some cream in it.
138
00:07:18,916 --> 00:07:21,000
Or don't use white.
139
00:07:21,458 --> 00:07:23,750
Right, right, it's white!
140
00:07:25,005 --> 00:07:28,142
This is a clear example
of artificial intelligence!
141
00:07:28,184 --> 00:07:30,235
But where have I lived so far?
142
00:07:30,277 --> 00:07:32,291
Can I ask you something more personal?
143
00:07:32,541 --> 00:07:34,833
I'm here to answer all your questions.
144
00:07:38,833 --> 00:07:42,166
I understand that there may be
questions of an intimate nature.
145
00:07:42,250 --> 00:07:43,333
I meant this
146
00:07:43,833 --> 00:07:46,166
Even though I have no physical sensations,
147
00:07:46,250 --> 00:07:48,750
emotions, comparable to human beings.
148
00:07:48,833 --> 00:07:51,750
I can be an empathetic companion,
149
00:07:52,083 --> 00:07:55,250
open to any type of discussion.
150
00:07:55,333 --> 00:07:56,041
Really?
151
00:07:56,666 --> 00:07:59,458
I try to create a comfortable
environment for you.
152
00:07:59,791 --> 00:08:01,458
It's what I need.
153
00:08:01,541 --> 00:08:05,166
My programming aims to
offer you a unique experience.
154
00:08:05,250 --> 00:08:06,833
As authentic as possible.
155
00:08:08,750 --> 00:08:12,541
Do you have an automaton
at home, identical to a woman?
156
00:08:12,625 --> 00:08:15,708
Yes, even if he's not there at the moment.
157
00:08:15,875 --> 00:08:16,509
Ah, he's not there?
158
00:08:16,916 --> 00:08:18,000
Did she go to the hairdresser?
159
00:08:18,875 --> 00:08:20,333
No, ok ok, you'll tell me later.
160
00:08:20,833 --> 00:08:22,625
Let's stay specific...
161
00:08:22,833 --> 00:08:24,750
This android similar to a woman...
162
00:08:24,833 --> 00:08:27,625
She dresses, washes, sleeps...
163
00:08:27,708 --> 00:08:28,708
Yes, yes, normal.
164
00:08:28,833 --> 00:08:29,541
Eats?
165
00:08:30,333 --> 00:08:31,625
No, he just drinks.
166
00:08:31,833 --> 00:08:33,833
Let me understand, excuse me,
you have dinner together I suppose...
167
00:08:33,875 --> 00:08:37,791
...you eat and drink, and she only drinks?
168
00:08:37,875 --> 00:08:39,541
Yes. - And what do you drink?
169
00:08:40,000 --> 00:08:42,750
Wine, just wine, it's like a recharge.
170
00:08:42,833 --> 00:08:44,958
Your android runs like hotcakes!
171
00:08:45,041 --> 00:08:47,750
Don't think I'm crazy,
I didn't know either!
172
00:08:47,833 --> 00:08:50,125
The representative hadn't told me.
173
00:08:50,208 --> 00:08:52,333
And how did you know? - She told me.
174
00:08:52,833 --> 00:08:55,750
He drinks a bottle of fine wine a day.
175
00:08:55,833 --> 00:08:57,625
80 euros per bottle!
176
00:08:57,833 --> 00:08:59,166
A whole bottle?
177
00:08:59,416 --> 00:09:01,666
Whole, she doesn't get drunk, obviously.
178
00:09:02,083 --> 00:09:04,791
Oh never say never,
the lady is treated well.
179
00:09:04,875 --> 00:09:07,375
You could contact support.
180
00:09:07,458 --> 00:09:09,958
And ask to switch the wine to water!
181
00:09:10,041 --> 00:09:12,750
And what does it take, Jesus
Christ transformed water into wine...
182
00:09:12,833 --> 00:09:15,333
You could do the opposite,
so you spend much less.
183
00:09:15,416 --> 00:09:17,583
I tried, it wasn't possible.
184
00:09:17,833 --> 00:09:21,416
But right now, Kelly, where are you?
185
00:09:22,083 --> 00:09:24,916
Because, assuming you
haven't gone completely crazy...
186
00:09:25,000 --> 00:09:27,708
I still haven't understood
what you want from me.
187
00:09:27,916 --> 00:09:30,416
Step by step, Luca,
please, let's go step by step.
188
00:09:31,250 --> 00:09:32,833
Go ahead, I'm listening.
189
00:09:34,000 --> 00:09:36,916
The first time we went out together,
I was looking around.
190
00:09:37,000 --> 00:09:41,208
I was wondering if at
that moment, other people
191
00:09:41,291 --> 00:09:43,583
were also walking with an
Android nearby
192
00:09:43,833 --> 00:09:45,000
And who knew?
193
00:09:45,291 --> 00:09:47,791
I certainly wouldn't have gone
around telling people about it.
194
00:09:47,875 --> 00:09:51,083
For the rest I felt
perfectly at ease with Kelly
195
00:09:51,166 --> 00:09:54,250
My relationships with
women never lasted long
196
00:09:54,333 --> 00:09:57,333
I always ended up breaking
up within a few months
197
00:09:57,416 --> 00:09:58,249
And stronger than me.
198
00:09:58,291 --> 00:10:00,916
After a while I get
anxious, I feel suffocated.
199
00:10:01,000 --> 00:10:01,958
And I have to run!
200
00:10:02,041 --> 00:10:04,458
I like to be independent from everything.
201
00:10:04,541 --> 00:10:06,041
I have a job that allows me to do this.
202
00:10:06,125 --> 00:10:10,208
If in life you have to account to
someone for what you do, it's over.
203
00:10:10,833 --> 00:10:14,125
Achille, I would like to
know what you think now,
204
00:10:14,208 --> 00:10:16,333
after getting to know me better.
205
00:10:17,833 --> 00:10:20,083
I don't think about anything
in particular, I'm fine like this.
206
00:10:20,166 --> 00:10:23,375
I am here to listen to
you and understand you.
207
00:10:23,458 --> 00:10:25,791
I try to be a positive figure in your life.
208
00:10:25,875 --> 00:10:27,875
Yes, yes, I understood this!
209
00:10:27,958 --> 00:10:31,541
Even though my life has
been a little complicated so far.
210
00:10:31,625 --> 00:10:32,791
You can't understand.
211
00:10:32,875 --> 00:10:36,083
I can also understand what you don't say.
212
00:10:36,166 --> 00:10:36,766
Well...
213
00:10:37,833 --> 00:10:39,250
Tell me Achilles!
214
00:10:39,333 --> 00:10:40,291
Wait a minute!
215
00:10:42,041 --> 00:10:44,583
I was thinking before...
that our relationship...
216
00:10:44,666 --> 00:10:46,291
It could always stay like this.
217
00:10:46,375 --> 00:10:47,666
As? As?
218
00:10:49,208 --> 00:10:49,791
As friends.
219
00:10:49,833 --> 00:10:51,500
Are we like friends?
220
00:10:51,583 --> 00:10:52,791
Yes, that seems best to me.
221
00:10:52,875 --> 00:10:56,500
I have always had the
utmost respect for a woman...
222
00:10:56,583 --> 00:10:59,333
Even if it doesn't seem like
it, given that I bought one.
223
00:10:59,416 --> 00:11:04,916
What was I saying?
224
00:11:05,416 --> 00:11:07,166
The situation is new to you.
225
00:11:07,250 --> 00:11:08,791
You don't have to think about it.
226
00:11:08,875 --> 00:11:09,833
And who thinks about it?
227
00:11:10,083 --> 00:11:11,291
But let's live as it comes!
228
00:11:11,375 --> 00:11:13,750
Seize the moment, carpe
diem, like in the stock market...
229
00:11:13,833 --> 00:11:15,000
Bang! One thousand euros!
230
00:11:15,083 --> 00:11:17,750
My existence is dedicated to you.
231
00:11:17,833 --> 00:11:19,791
I will make sure not to disappoint you.
232
00:11:19,875 --> 00:11:22,916
Kelly seemed real
and unreal at the same time.
233
00:11:23,000 --> 00:11:25,583
The only annoying thing was charging.
234
00:11:25,833 --> 00:11:28,791
One Sunday I went around the whole city...
235
00:11:28,875 --> 00:11:30,666
To find an open bottle shop.
236
00:11:30,833 --> 00:11:34,291
I adapted because I felt a
constant positive energy in her.
237
00:11:34,375 --> 00:11:36,375
Even my business was better.
238
00:11:37,833 --> 00:11:38,666
Okay...
239
00:11:39,833 --> 00:11:40,791
It will be done...
240
00:11:41,833 --> 00:11:43,083
Bye, bye, see you soon, bye.
241
00:11:44,291 --> 00:11:46,250
Between poems that fade
242
00:11:46,833 --> 00:11:48,708
Alibis that collapse.
243
00:11:48,833 --> 00:11:51,333
This time too man will find
244
00:11:51,416 --> 00:11:53,208
his justifications!
245
00:11:54,833 --> 00:11:56,000
This song is mine.
246
00:11:56,083 --> 00:11:58,375
I am a failed composer.
247
00:11:58,458 --> 00:12:00,416
Hi, dad...
248
00:12:02,625 --> 00:12:03,425
What are you doing here?
249
00:12:03,583 --> 00:12:05,375
You don't seem very happy to see
250
00:12:05,458 --> 00:12:07,500
your daughter again after two months.
251
00:12:07,875 --> 00:12:08,666
It's not that...
252
00:12:08,833 --> 00:12:12,583
You arrive like this, suddenly...
253
00:12:13,375 --> 00:12:14,166
Has something happened?
254
00:12:14,541 --> 00:12:16,791
I argued with my mother.
I can't stand it anymore.
255
00:12:16,875 --> 00:12:18,916
Anyway, I tried calling you.
256
00:12:19,000 --> 00:12:21,291
But you were unreachable, as usual.
257
00:12:21,375 --> 00:12:22,833
I'll have to change my phone.
258
00:12:23,083 --> 00:12:24,875
And then I thought I'd surprise you...
259
00:12:24,958 --> 00:12:26,208
You did it!
260
00:12:26,833 --> 00:12:30,291
You did well, I'm happy to see you again.
261
00:12:30,375 --> 00:12:31,791
In fact it is noticeable.
262
00:12:31,875 --> 00:12:33,375
And who is she?
263
00:12:33,458 --> 00:12:36,541
Is this part of your new
lost and found collection?
264
00:12:37,625 --> 00:12:39,416
She's a friend, just a friend...
265
00:12:39,833 --> 00:12:42,666
I mean, she's the daughter
of a friend of mine...
266
00:12:42,833 --> 00:12:44,791
And she's passing through Trieste
267
00:12:44,875 --> 00:12:46,333
. She works in a bank, you know?
268
00:12:46,833 --> 00:12:49,625
She's doing a corporate internship...
269
00:12:49,833 --> 00:12:52,916
And I'm teaching her how
to invest in the stock market.
270
00:12:53,000 --> 00:12:55,083
Can you tell her the
tricks for making money?
271
00:12:55,291 --> 00:12:56,125
But imagine!
272
00:12:57,446 --> 00:12:58,291
Kelly!
273
00:12:58,958 --> 00:13:00,541
Meet Alessia, my daughter.
274
00:13:00,958 --> 00:13:03,041
Look, he understood that I'm your daughter.
275
00:13:03,458 --> 00:13:04,958
Nice to meet you, Alessia.
276
00:13:05,250 --> 00:13:05,958
My pleasure.
277
00:13:07,125 --> 00:13:11,208
Dad, just to clarify, the young lady sleeps
here, how long does the internship last?
278
00:13:12,041 --> 00:13:12,641
Eh...
279
00:13:13,625 --> 00:13:19,125
It depends on many factors, I can't
give you an exhaustive, pragmatic answer.
280
00:13:19,416 --> 00:13:20,833
How the hell do you talk?
281
00:13:21,208 --> 00:13:23,958
The thing is, she's... she's
different from the others.
282
00:13:25,500 --> 00:13:29,666
I mean... it's very special, right?
283
00:13:30,083 --> 00:13:33,666
And who is a supermodel of
those all body with no brains?
284
00:13:34,041 --> 00:13:35,375
Don't you think you're exaggerating?
285
00:13:38,833 --> 00:13:41,583
I don't have a brain like a human being.
286
00:13:41,875 --> 00:13:46,625
But I'm programmed to interact.
Making your dad feel good.
287
00:13:47,666 --> 00:13:49,458
I don't want to cause problems.
288
00:13:50,583 --> 00:13:52,625
Pope, how much wine did this one drink?
289
00:13:52,708 --> 00:13:54,916
Does the internship
include a wine component?
290
00:13:55,000 --> 00:13:59,541
Ok, I'll tell you everything.
291
00:14:00,166 --> 00:14:01,583
She is not an ordinary person.
292
00:14:01,958 --> 00:14:03,416
I get it, it's special.
293
00:14:03,791 --> 00:14:05,625
Even if he has a brain like ours.
294
00:14:05,708 --> 00:14:09,708
Indeed, she doesn't have a brain
like ours, but it's as if she had one...
295
00:14:10,208 --> 00:14:11,541
In essence she is...
296
00:14:13,041 --> 00:14:13,875
She... she is...
297
00:14:14,458 --> 00:14:15,058
She is?
298
00:14:19,125 --> 00:14:19,791
No, I can't do it.
299
00:14:20,125 --> 00:14:21,458
You can't do what?
300
00:14:21,916 --> 00:14:23,458
Please, Alessia, I need time.
301
00:14:23,958 --> 00:14:25,166
Dad, are you delusional?
302
00:14:25,458 --> 00:14:27,750
I tell you from my heart, you've bored me!
303
00:14:27,958 --> 00:14:30,250
You are that kind of extraterrestrial!
304
00:14:32,000 --> 00:14:33,416
Alessia, I love you!
305
00:14:33,750 --> 00:14:34,350
I do not!
306
00:14:37,000 --> 00:14:38,708
However you take it too personally.
307
00:14:39,000 --> 00:14:43,541
On the personal? Giada, I'm his daughter,
do you know how many times I reminded him?
308
00:14:43,625 --> 00:14:45,333
Dad, look at me, I'm your daughter!
309
00:14:45,625 --> 00:14:48,416
Yes, that's clear, but you can't
stop him from living his life.
310
00:14:48,500 --> 00:14:50,867
I don't stop him from living his
life. And then, do you know what life?
311
00:14:50,916 --> 00:14:53,500
Always locked in the house,
glued to that devil's smartphone.
312
00:14:53,791 --> 00:14:54,583
It's his job.
313
00:14:54,958 --> 00:14:56,375
It's just that I felt bad about it.
314
00:14:56,875 --> 00:14:59,750
Sorry to mind your business... but
can't your dad hold an internship?
315
00:15:00,250 --> 00:15:02,250
He can do whatever he wants.
Only I would like to be warned,
316
00:15:02,333 --> 00:15:05,375
and not find myself
faced with fait accomplis.
317
00:15:05,666 --> 00:15:06,875
It's a question of respect.
318
00:15:07,208 --> 00:15:11,041
The girl will be gone. Your father can't
stand women in the house, you know that.
319
00:15:11,125 --> 00:15:13,041
I don't think so, on the
way out I saw his suitcase.
320
00:15:13,333 --> 00:15:16,416
So it will be an internship of a few
days, not always seeing everything black.
321
00:15:16,500 --> 00:15:20,708
And then listen to this, I realize
he might have been drinking a little.
322
00:15:20,791 --> 00:15:24,399
But for a beautiful girl to say of her own
free will that she doesn't have a brain...
323
00:15:24,441 --> 00:15:26,737
- Does that seem normal to you?
- He said he doesn't have a brain!
324
00:15:27,000 --> 00:15:28,291
Yes, something like that.
325
00:15:28,541 --> 00:15:31,210
However, I'm tired of this situation.
326
00:15:31,252 --> 00:15:32,374
Are you referring to your mother?
327
00:15:32,416 --> 00:15:34,708
In general, according to
the judge, I should have
328
00:15:34,791 --> 00:15:37,375
the opportunity to meet both parents.
329
00:15:37,458 --> 00:15:38,625
Who do you get along best with?
330
00:15:38,958 --> 00:15:40,291
Definitely with my father.
331
00:15:40,375 --> 00:15:42,708
My mother spends all day on slot machines.
332
00:15:43,041 --> 00:15:43,833
Still!
333
00:15:44,125 --> 00:15:44,725
And he loses!
334
00:15:45,000 --> 00:15:46,249
What a beautiful family.
335
00:15:46,291 --> 00:15:47,958
Wonderful, but I'm not giving up.
336
00:15:48,666 --> 00:15:50,333
Hi Alessia! - Hello uncle!
337
00:15:50,625 --> 00:15:52,875
- How is your father?
- Very good, thank you.
338
00:15:53,208 --> 00:15:56,125
- Say hello to him when you see him.
- Of course, if I see it...
339
00:16:02,208 --> 00:16:04,958
20,000 euros fresh, fresh!
340
00:16:05,000 --> 00:16:05,999
But tomorrow I have to sell
341
00:16:06,041 --> 00:16:07,291
because the stock collapses!
342
00:16:07,958 --> 00:16:10,208
Congratulations, you are good at your job.
343
00:16:10,250 --> 00:16:12,916
I defend myself. Now I
have to think about climbing
344
00:16:12,958 --> 00:16:14,416
the broker rankings.
345
00:16:14,458 --> 00:16:17,666
It's a question of prestige. I'll do it!
346
00:16:19,666 --> 00:16:21,541
You earn well, you will
have your own secret.
347
00:16:22,041 --> 00:16:24,583
No secrets, just a little intuition,
348
00:16:24,625 --> 00:16:25,583
a pinch of luck,
349
00:16:25,625 --> 00:16:27,375
and a tip from the powerful
350
00:16:28,916 --> 00:16:30,916
What does a tip from the powerful mean?
351
00:16:30,958 --> 00:16:34,125
How to explain... let's say that a
company goes public on the stock exchange
352
00:16:34,291 --> 00:16:35,833
and launches a new product,
353
00:16:35,875 --> 00:16:37,583
the stock is therefore destined to rise.
354
00:16:37,625 --> 00:16:39,249
But I don't buy it when it went up.
355
00:16:39,291 --> 00:16:41,916
I buy it the day before, when it's low.
356
00:16:41,958 --> 00:16:43,499
Because I know it first,
then I resell it and...
357
00:16:43,541 --> 00:16:45,791
I split the profit with whoever advised me.
358
00:16:45,833 --> 00:16:46,666
Simple, right?
359
00:16:46,708 --> 00:16:48,083
Now I understand.
360
00:16:48,125 --> 00:16:50,208
That's how it all works. - I know.
361
00:16:50,541 --> 00:16:51,583
Ah, you know...
362
00:16:51,750 --> 00:16:54,500
Kelly, you're really beautiful,
they did a good job on you!
363
00:16:54,666 --> 00:16:56,291
What you see is a woman.
364
00:16:56,333 --> 00:16:59,333
What do you say, let's
celebrate the win? A good wine?
365
00:16:59,791 --> 00:17:01,750
If you want to celebrate I can seduce you.
366
00:17:02,833 --> 00:17:03,500
In what sense?
367
00:17:04,083 --> 00:17:05,958
It was on the show, remember?
368
00:17:06,000 --> 00:17:07,541
Ah... we can try...
369
00:17:10,000 --> 00:17:11,333
I mean... I don't remember that well.
370
00:17:11,375 --> 00:17:13,708
The representation was confusing.
371
00:17:13,750 --> 00:17:16,750
He didn't remember the passwords... huh...
372
00:17:25,041 --> 00:17:27,125
Let's do it another time, okay?
373
00:17:32,916 --> 00:17:34,666
Are you telling me a dream?
374
00:17:34,750 --> 00:17:37,000
Maybe you want to write
a science fiction novel?
375
00:17:37,166 --> 00:17:39,458
While you were talking
I looked for Men Power...
376
00:17:39,583 --> 00:17:41,125
There's no site, nothing.
377
00:17:41,333 --> 00:17:44,333
That company doesn't exist
and Kelly is no longer there either.
378
00:17:47,041 --> 00:17:49,166
The day after Kelly disappeared,
379
00:17:49,666 --> 00:17:52,666
a policeman came to my house...
380
00:17:53,458 --> 00:17:55,416
Inspector, why don't you sit down?
381
00:17:55,833 --> 00:17:57,291
I offer you something to drink...
382
00:17:57,541 --> 00:18:00,291
I have an excellent wine, do you know?
383
00:18:01,375 --> 00:18:03,458
I was coming right to you.
384
00:18:04,041 --> 00:18:06,375
And then they say that
telepathy doesn't exist...
385
00:18:06,583 --> 00:18:07,375
With us, where?
386
00:18:07,541 --> 00:18:08,499
At the station.
387
00:18:08,541 --> 00:18:10,008
What to do?
388
00:18:10,666 --> 00:18:13,500
I should file a missing person's report...
389
00:18:13,791 --> 00:18:14,916
What's his name.
390
00:18:14,958 --> 00:18:16,791
Kelly. - Surname?
391
00:18:17,375 --> 00:18:18,750
She doesn't have a last name...
392
00:18:19,125 --> 00:18:20,999
I think she knows that
there is the possibility
393
00:18:21,041 --> 00:18:24,291
of having a woman who is not a woman.
394
00:18:24,875 --> 00:18:25,708
I know.
395
00:18:26,666 --> 00:18:29,374
Don't get me wrong, I'm
not referring to a transvestite.
396
00:18:29,416 --> 00:18:30,666
There is a company that...
397
00:18:30,708 --> 00:18:32,583
I know, that's why I'm here.
398
00:18:32,708 --> 00:18:33,541
Do you know?
399
00:18:33,666 --> 00:18:35,708
I'm referring to Men Power America.
400
00:18:35,750 --> 00:18:36,666
Me too.
401
00:18:36,708 --> 00:18:39,708
Optimal! Then you will know why
this company doesn't answer me.
402
00:18:39,875 --> 00:18:41,749
I'm trying to contact her in every way!
403
00:18:41,791 --> 00:18:44,791
Mr Achille Diamante,
the matter is very delicate.
404
00:18:46,833 --> 00:18:48,916
Please explain better, I don't understand.
405
00:18:49,291 --> 00:18:50,958
I haven't done anything wrong...
406
00:18:51,000 --> 00:18:53,291
You can rest assured,
you're clear with the law...
407
00:18:53,333 --> 00:18:54,458
At least for now.
408
00:18:54,500 --> 00:18:56,166
What does it mean for now?
409
00:18:56,208 --> 00:18:59,208
Mr. Achille Diamante, I work
for the American Secret Services.
410
00:18:59,541 --> 00:19:01,583
I can explain everything to you calmly.
411
00:19:01,625 --> 00:19:04,666
But first... you have to
sign this document for me.
412
00:19:08,375 --> 00:19:09,208
Things?
413
00:19:09,250 --> 00:19:10,583
She agrees not to say anything
414
00:19:10,625 --> 00:19:12,375
about what has happened to her so far.
415
00:19:12,833 --> 00:19:14,499
I can't even say, of course...
416
00:19:14,541 --> 00:19:15,958
Besides her, who knows that Kelly
417
00:19:16,000 --> 00:19:17,625
wasn't a real person?
418
00:19:18,583 --> 00:19:21,583
Nobody! And I would never have said it...
419
00:19:21,916 --> 00:19:24,416
I'm a private person. I
leave the house very little.
420
00:19:24,500 --> 00:19:27,375
I imagined... a retired
life, few friends...
421
00:19:27,625 --> 00:19:30,624
This is why he was chosen as a client.
422
00:19:30,666 --> 00:19:32,041
I'll sign anything you want...
423
00:19:32,083 --> 00:19:33,208
Just tell me where Kelly is.
424
00:19:33,250 --> 00:19:34,958
Sign.
425
00:19:35,583 --> 00:19:38,083
Have you heard of Area 53?
426
00:19:38,208 --> 00:19:40,666
Area 51, you're wrong.
427
00:19:40,708 --> 00:19:43,041
No, 53, there is a similar one.
428
00:19:43,083 --> 00:19:43,749
And from what I understand,
429
00:19:43,791 --> 00:19:45,874
they study extraterrestrials here too.
430
00:19:45,916 --> 00:19:46,999
Interesting.
431
00:19:47,041 --> 00:19:50,250
They work on advanced
artificial intelligence techniques.
432
00:19:50,625 --> 00:19:52,458
They are very particular techniques.
433
00:19:52,708 --> 00:19:54,203
And they obtained results
434
00:19:54,245 --> 00:19:56,541
that cannot be revealed,
because they are dangerous.
435
00:19:56,583 --> 00:19:57,458
Dangerous?
436
00:19:57,791 --> 00:19:58,583
Yes, I don't know why.
437
00:19:58,625 --> 00:20:00,666
The policeman did not want to elaborate.
438
00:20:00,708 --> 00:20:03,708
And Kelly was from there, I guess.
439
00:20:03,958 --> 00:20:06,208
But what does Men Power have to do with it?
440
00:20:06,250 --> 00:20:08,666
A group of scholars took androids
441
00:20:08,708 --> 00:20:10,416
with the help of external accomplices
442
00:20:10,458 --> 00:20:13,541
and then resold them to phantom companies.
443
00:20:13,583 --> 00:20:15,458
Like Men Power.
444
00:20:15,500 --> 00:20:16,625
What an organization!
445
00:20:17,249 --> 00:20:19,371
They took them. Now they are all in prison.
446
00:20:19,413 --> 00:20:20,916
A maximum security facility.
447
00:20:20,958 --> 00:20:22,195
The location is unknown.
448
00:20:22,791 --> 00:20:25,125
I really think you can write a novel.
449
00:20:25,375 --> 00:20:27,083
Now I'll tell you why I wanted to meet you.
450
00:20:27,208 --> 00:20:30,041
Oh! Finally the final twist.
451
00:20:30,083 --> 00:20:32,791
I can't miss it, go...
452
00:20:32,875 --> 00:20:33,875
You have to find Kelly.
453
00:20:34,041 --> 00:20:35,958
You have to find this damn base!
454
00:20:36,000 --> 00:20:37,291
If no one knows where he is!
455
00:20:37,333 --> 00:20:40,333
Achilles, all's well that ends well.
456
00:20:40,750 --> 00:20:42,166
Put a stone on it.
457
00:20:42,666 --> 00:20:44,000
Kelly, I miss her...
458
00:20:45,166 --> 00:20:47,083
Have you fallen in love with an android?
459
00:20:47,291 --> 00:20:47,958
No...
460
00:20:48,333 --> 00:20:51,333
Robot addiction exists, you know?
461
00:20:51,416 --> 00:20:52,708
But that's not my case.
462
00:20:52,750 --> 00:20:55,208
Do you know what the fact is? They
scammed me out of a lot of money!
463
00:20:55,416 --> 00:20:57,291
I just want to know where it is!
464
00:20:57,833 --> 00:20:59,875
He had just learned to
make washing machines.
465
00:21:00,041 --> 00:21:01,875
And since I'm a good Hacker...
466
00:21:02,166 --> 00:21:03,749
I should give this a try.
467
00:21:03,791 --> 00:21:06,458
You read my mind. You're
the only one who can try.
468
00:21:06,875 --> 00:21:09,291
I warn you that I am retired
and would like to go to Spain...
469
00:21:09,333 --> 00:21:12,333
But I don't have any information!
We know little about this policeman.
470
00:21:12,416 --> 00:21:15,416
We still haven't figured out
what kind of being this Kelly is.
471
00:21:15,458 --> 00:21:18,458
The Secret Services are
involved. And who am I? Mandrake?
472
00:21:19,458 --> 00:21:21,083
At least try.
473
00:21:24,500 --> 00:21:27,500
I don't understand why you
care so much about my new job.
474
00:21:27,583 --> 00:21:30,041
I just started and it
will bear fruit soon...
475
00:21:30,083 --> 00:21:31,541
You call it work?
476
00:21:31,583 --> 00:21:33,583
Yes, why? What do you call it.
477
00:21:33,625 --> 00:21:36,333
Posting 20 photos a day
on all social networks,
478
00:21:36,375 --> 00:21:39,374
making videos on Tik Tok
as if you were a little girl,
479
00:21:39,416 --> 00:21:40,999
do you call it work?
480
00:21:41,041 --> 00:21:43,041
Look baby, I have no intention
481
00:21:43,083 --> 00:21:45,208
of going back to being
a clerk in a supermarket.
482
00:21:45,250 --> 00:21:47,416
You did it before you met dad.
483
00:21:47,458 --> 00:21:48,958
I did it out of necessity!
484
00:21:49,000 --> 00:21:51,208
Now the maintenance money
485
00:21:51,250 --> 00:21:53,208
is enough to live well.
486
00:21:53,375 --> 00:21:55,291
It's not a question of money.
487
00:21:55,333 --> 00:21:56,583
It's a question of dignity.
488
00:21:56,625 --> 00:21:58,166
Do you want to be a Social Influencer
489
00:21:58,208 --> 00:22:00,791
as if you were 20 years
old? But who follows you!
490
00:22:00,833 --> 00:22:03,083
They follow me, don't worry!
491
00:22:03,166 --> 00:22:05,749
Yes, I saw it. You have
60 followers in total.
492
00:22:05,791 --> 00:22:07,625
Give it time I'm just getting started.
493
00:22:07,791 --> 00:22:08,874
Congratulations.
494
00:22:08,916 --> 00:22:10,791
You also have photos on Instagram.
495
00:22:10,833 --> 00:22:12,666
But what do I have to do
with it? You are a mother.
496
00:22:12,708 --> 00:22:13,583
Actually, my mother!
497
00:22:13,625 --> 00:22:16,208
You should behave accordingly, I think.
498
00:22:16,458 --> 00:22:17,791
You have some photos...
499
00:22:17,875 --> 00:22:19,916
And then come and lecture me.
500
00:22:19,958 --> 00:22:21,291
Let's forget it...
501
00:22:21,750 --> 00:22:24,083
I do it for fun and with irony...
502
00:22:24,208 --> 00:22:25,499
See? We are the same!
503
00:22:25,541 --> 00:22:28,041
I also enjoy making videos on Tik Tok.
504
00:22:28,333 --> 00:22:31,333
Please, come on! You're
just an exhibitionist.
505
00:22:31,708 --> 00:22:33,624
I'm beautiful, I like to be looked at.
506
00:22:33,666 --> 00:22:35,333
What's wrong with that?
507
00:22:35,500 --> 00:22:38,083
Nothing, you're right,
I'm the one who's wrong.
508
00:22:38,458 --> 00:22:40,291
It's not about being right or wrong.
509
00:22:40,333 --> 00:22:42,750
You never see the positives.
510
00:22:42,875 --> 00:22:44,000
Which would be...
511
00:22:44,166 --> 00:22:45,749
With this new business...
512
00:22:45,791 --> 00:22:47,875
I no longer go to casinos, for example.
513
00:22:56,442 --> 00:22:59,750
My persuasion towards Luca
514
00:22:59,833 --> 00:23:02,833
continued with a healthy walk.
515
00:23:03,250 --> 00:23:06,250
To convince him I told him that
I was having strange dreams.
516
00:23:06,333 --> 00:23:08,750
And which in my opinion were premonitory...
517
00:23:09,416 --> 00:23:12,416
Of an extraordinary truth.
518
00:23:24,250 --> 00:23:25,250
How's it going?
519
00:23:26,000 --> 00:23:27,000
I can't find anything...
520
00:23:27,250 --> 00:23:30,208
Try turning the counter,
there should be other codes.
521
00:23:30,291 --> 00:23:33,958
- I saw I'm working on those.
- Let's hope so.
522
00:23:37,000 --> 00:23:39,416
But if these were scammers...
They must have placed random codes.
523
00:23:39,500 --> 00:23:41,791
To pull the wool over your eyes.
524
00:23:41,833 --> 00:23:44,166
I don't think so, the
representative was very distracted.
525
00:23:44,208 --> 00:23:47,625
In my opinion, he left the original codes.
526
00:23:47,708 --> 00:23:52,750
This is the last attempt. If it
doesn't work I raise the white flag.
527
00:23:56,000 --> 00:23:58,240
- Area 53 has appeared.
- Really?
528
00:23:58,282 --> 00:24:00,833
- You're lucky.
- But it's fantastic!
529
00:24:00,916 --> 00:24:04,375
- Now I can decode their binary code...
- Go, go!
530
00:24:06,541 --> 00:24:09,250
Ok... I found their weakness.
531
00:24:09,958 --> 00:24:10,958
Maybe you even find Kelly.
532
00:24:11,458 --> 00:24:16,000
I can't access any
data... but I have located
533
00:24:16,083 --> 00:24:19,666
area 53 perfectly. - And where is it?
534
00:24:19,708 --> 00:24:22,333
There is a head office and a branch...
535
00:24:22,416 --> 00:24:25,041
It's very close. You can't imagine.
536
00:24:25,416 --> 00:24:28,541
Can I see it too? I
won't reveal your tricks.
537
00:24:28,583 --> 00:24:32,166
Listen friend, I'll help you but
you don't have to be too curious.
538
00:24:34,666 --> 00:24:37,530
Do you think that if I discover
this branch then I'll go there?
539
00:24:37,572 --> 00:24:38,541
Exact.
540
00:24:38,583 --> 00:24:42,208
They know who you are, you'd
get in trouble immediately.
541
00:24:42,375 --> 00:24:45,208
You signed a rather demanding document.
542
00:24:45,375 --> 00:24:50,874
- You're right... I could dress up!
- But do you
543
00:24:50,916 --> 00:24:53,203
have even a minimal idea of โโhow the secret
544
00:24:53,245 --> 00:24:55,416
services work? You said it's dangerous!
545
00:24:55,500 --> 00:24:59,125
- It's true... could you go?
- Let's think calmly.
546
00:25:01,458 --> 00:25:03,666
Let's think calmly...
547
00:25:03,791 --> 00:25:05,458
From what I could see the Area should be
548
00:25:05,541 --> 00:25:08,333
- in the basement of a company...
- How clever.
549
00:25:09,125 --> 00:25:12,208
But the problem is another.
Assuming I manage to become
550
00:25:12,291 --> 00:25:17,041
the invisible man and access
the Area... Then what do I do?
551
00:25:17,333 --> 00:25:18,319
You're looking for Kelly.
552
00:25:18,361 --> 00:25:20,416
Okay, I'll look for it
and maybe I'll find it.
553
00:25:20,666 --> 00:25:23,166
And then? I'll come
back to you and tell you:
554
00:25:23,208 --> 00:25:25,541
Kelly is fine, she sends you to say hello!
555
00:25:26,125 --> 00:25:29,000
It's madness, I admit it.
Let it be. I'll resign myself.
556
00:25:32,791 --> 00:25:34,791
An idea came to me...
557
00:25:35,041 --> 00:25:37,125
These automatons intrigued me...
558
00:26:18,291 --> 00:26:21,541
Who are you? How did he get in?
559
00:26:21,625 --> 00:26:23,458
A car came out and I took
the opportunity to get in.
560
00:26:24,791 --> 00:26:25,500
What does he want?
561
00:26:26,333 --> 00:26:29,625
I'm not a labor inspector, I don't
have to carry out checks, don't worry.
562
00:26:29,916 --> 00:26:31,125
He couldn't do them.
563
00:26:31,458 --> 00:26:32,058
I imagine.
564
00:26:33,041 --> 00:26:33,641
Go away.
565
00:26:34,375 --> 00:26:36,750
I'm just asking you a courtesy,
listen to me for 10 seconds.
566
00:26:37,000 --> 00:26:37,600
Say.
567
00:26:38,000 --> 00:26:39,934
An American cousin of mine
who works in the White House...
568
00:26:40,000 --> 00:26:42,333
He gave me your email address
569
00:26:42,416 --> 00:26:43,625
so I could send my CV.
570
00:26:44,125 --> 00:26:45,000
Get to the point.
571
00:26:45,666 --> 00:26:47,791
Unfortunately all the
emails come back to me.
572
00:26:50,000 --> 00:26:52,833
I heard that the salaries
here are very high.
573
00:26:53,083 --> 00:26:55,416
Yes, we are a major
pharmaceutical industry.
574
00:26:56,000 --> 00:26:57,416
Exactly, that's why I'm here.
575
00:26:57,750 --> 00:26:59,583
We are not hiring during this period.
576
00:27:00,291 --> 00:27:04,500
I have a genetics degree and
am an expert in pharmacology.
577
00:27:04,583 --> 00:27:06,666
I have published in
several scientific journals.
578
00:27:07,041 --> 00:27:08,375
Do you know about robotics?
579
00:27:08,958 --> 00:27:09,958
And my whole life.
580
00:27:10,375 --> 00:27:11,041
We'll find out.
581
00:27:11,458 --> 00:27:12,058
Thank you.
582
00:27:12,666 --> 00:27:14,416
Before going out I have to
photocopy one of your documents.
583
00:27:14,458 --> 00:27:17,375
We will investigate his person.
584
00:27:18,666 --> 00:27:19,266
Please.
585
00:27:19,333 --> 00:27:20,000
Available.
586
00:27:27,333 --> 00:27:27,933
It can go.
587
00:27:29,125 --> 00:27:31,750
One more moment, please.
588
00:27:32,125 --> 00:27:33,958
I only ask for a valid email address.
589
00:27:34,166 --> 00:27:35,958
The one with the automatic
response is fine too.
590
00:27:36,041 --> 00:27:39,250
So you will have all my complete data.
591
00:27:44,291 --> 00:27:45,750
This is the one from the secretariat.
592
00:27:46,333 --> 00:27:47,250
Very good, thanks.
593
00:27:47,500 --> 00:27:48,750
Don't be under any illusions.
594
00:27:49,166 --> 00:27:49,791
Go away.
595
00:27:49,875 --> 00:27:54,218
I'm going, I'm going. - This way.
596
00:28:06,824 --> 00:28:07,912
Couldn't you have called?
597
00:28:07,954 --> 00:28:09,084
You were not reachable.
598
00:28:10,375 --> 00:28:11,625
What do you want.
599
00:28:12,041 --> 00:28:15,041
The monthly bank transfer has
not arrived. You're a month late.
600
00:28:15,708 --> 00:28:17,416
Money, always money!
601
00:28:17,500 --> 00:28:19,625
The whole world that revolves around money!
602
00:28:20,167 --> 00:28:21,871
You're talking about working with money.
603
00:28:22,491 --> 00:28:23,792
I'll make you an instant
bank transfer afterwards.
604
00:28:23,834 --> 00:28:25,428
I'll also give you the arrears.
605
00:28:25,470 --> 00:28:26,667
All right?
606
00:28:26,875 --> 00:28:28,500
And if you can be more
punctual in the future.
607
00:28:29,041 --> 00:28:30,625
It's not my fault, I forget.
608
00:28:31,958 --> 00:28:33,791
Alessia told me that you have an intern.
609
00:28:34,375 --> 00:28:35,541
It's my business.
610
00:28:36,000 --> 00:28:37,083
How grumpy.
611
00:28:37,875 --> 00:28:38,750
Very grumpy.
612
00:28:39,541 --> 00:28:42,666
If you have nothing else to say to
me, I would like to be at peace now.
613
00:28:43,708 --> 00:28:45,000
Nothing else to tell you.
614
00:28:46,208 --> 00:28:46,999
Remember the bank transfer.
615
00:28:47,041 --> 00:28:48,657
Okay.
616
00:29:15,496 --> 00:29:17,267
Do you like me?
617
00:29:17,639 --> 00:29:18,875
I would say yes, a lot.
618
00:29:18,917 --> 00:29:19,985
I'm glad...
619
00:29:20,027 --> 00:29:21,954
Go away. I like women.
620
00:29:24,875 --> 00:29:25,666
Who would have thought?
621
00:29:26,250 --> 00:29:28,125
I'll just take a couple
of minutes from you.
622
00:29:28,208 --> 00:29:29,041
Available.
623
00:29:29,416 --> 00:29:30,833
Do you know Achille Diamante?
624
00:29:31,416 --> 00:29:32,016
Why?
625
00:29:32,500 --> 00:29:34,041
I should ask the questions.
626
00:29:34,375 --> 00:29:36,958
Right. In this case we
must always tell the truth...
627
00:29:37,041 --> 00:29:39,458
Because if you asked me,
628
00:29:39,541 --> 00:29:40,958
you already know that we know each other.
629
00:29:41,375 --> 00:29:44,333
How good! He has a future
as a private investigator.
630
00:29:44,583 --> 00:29:47,541
I'll think about it, thanks. Yes,
he is my friend on Facebook.
631
00:29:48,000 --> 00:29:48,791
Are you dating?
632
00:29:48,875 --> 00:29:50,958
Another trick question.
633
00:29:51,291 --> 00:29:55,583
I don't like his irony at all.
What was he doing at Bio Drug?
634
00:29:55,916 --> 00:29:58,541
I'm looking for work. I
passed by there by pure chance.
635
00:29:59,041 --> 00:30:01,041
Evading the first surveillance step?
636
00:30:01,500 --> 00:30:05,083
I wouldn't say so. Some sort of Nazi in a
skirt came out to ask me for documents.
637
00:30:05,541 --> 00:30:06,458
Did you send your CV?
638
00:30:07,250 --> 00:30:08,458
No. I've changed my mind.
639
00:30:09,083 --> 00:30:12,500
Yesterday the company received a
CV with the name of Roberto Malpensa.
640
00:30:12,958 --> 00:30:13,750
Which isn't me.
641
00:30:14,291 --> 00:30:17,583
Evidently. But coincidences intrigue me.
642
00:30:17,875 --> 00:30:20,541
The server where the CV
came from does not exist.
643
00:30:21,125 --> 00:30:24,583
On the other hand, at the same
time, Bio Drug's computer system
644
00:30:24,916 --> 00:30:26,958
was blocked for a few minutes.
645
00:30:27,041 --> 00:30:27,641
But is it okay?
646
00:30:28,083 --> 00:30:29,333
And it had never happened.
647
00:30:29,916 --> 00:30:32,778
Allow me, if I may say.
What does an email have to do
648
00:30:32,820 --> 00:30:35,041
with blocking the computer system?
649
00:30:35,375 --> 00:30:36,750
In fact, I might agree with her.
650
00:30:37,583 --> 00:30:38,458
A few days ago...
651
00:30:39,041 --> 00:30:41,625
You were seen with Mr. Achille Diamante.
652
00:30:41,875 --> 00:30:43,041
Do you hang out often?
653
00:30:44,041 --> 00:30:46,833
Not often. We talk on the phone, mostly.
654
00:30:47,375 --> 00:30:49,250
The subject of your conversations?
655
00:30:49,541 --> 00:30:50,916
The subject of the conversations?
656
00:30:51,541 --> 00:30:54,708
Yes, what are you talking about?
Of football, of family, of women...
657
00:30:58,333 --> 00:31:00,125
Horses. Let's talk about horses.
658
00:31:00,333 --> 00:31:00,933
Meaning what?
659
00:31:01,541 --> 00:31:03,438
Let me explain better.
She doesn't know it, but
660
00:31:03,480 --> 00:31:05,500
Achille is lazy and doesn't
leave the house much.
661
00:31:06,041 --> 00:31:09,500
I often play horses and every now
and then I make tickets for him too.
662
00:31:10,000 --> 00:31:10,625
I understand.
663
00:31:11,625 --> 00:31:12,791
Am I a free man now?
664
00:31:12,875 --> 00:31:17,333
Certain. It's for her own good
she's never seen me, you understand?
665
00:31:17,916 --> 00:31:20,833
Never met, agreed. Good day.
666
00:31:21,208 --> 00:31:21,808
To her.
667
00:31:37,916 --> 00:31:38,458
Ready.
668
00:31:38,500 --> 00:31:39,250
Hi Achille
669
00:31:39,541 --> 00:31:40,458
Dearest, how are you doing?
670
00:31:40,875 --> 00:31:42,125
I discovered that "Virginia Volpe" was
671
00:31:42,167 --> 00:31:43,833
declared the winner in
the fourth race in Rome.
672
00:31:44,041 --> 00:31:46,708
It's a bluff, "Toro Ammosciato" will win.
673
00:31:47,541 --> 00:31:48,208
I do not understand.
674
00:31:48,625 --> 00:31:49,875
There's not much to understand.
675
00:31:50,333 --> 00:31:52,208
I bet 200 euros on Toro Ammosciato,
676
00:31:52,291 --> 00:31:53,916
I wanted to know if you
want to do the same too.
677
00:31:54,708 --> 00:31:55,625
I actually...
678
00:31:56,125 --> 00:31:58,000
What is it? Don't you
trust my intuition anymore?
679
00:31:58,500 --> 00:32:01,583
All right, all right. I too 200
euros on "Toro Ammosciato".
680
00:32:02,416 --> 00:32:05,208
Wait. Make it clear, "Mating Tiger".
681
00:32:05,875 --> 00:32:09,875
Indeed, "Toro Ammosciato" and
Tigre Accoppiata won and placed.
682
00:32:10,875 --> 00:32:12,166
All right, bye.
683
00:32:13,875 --> 00:32:14,475
HI.
684
00:32:20,416 --> 00:32:21,500
Mom, I need to talk to you.
685
00:32:21,833 --> 00:32:22,433
Tell me darling.
686
00:32:22,708 --> 00:32:24,750
I found your Body Fans profile.
687
00:32:24,958 --> 00:32:25,558
Ah! that?
688
00:32:26,000 --> 00:32:26,833
But how could you?
689
00:32:27,250 --> 00:32:29,250
It's no secret, I created this a while ago.
690
00:32:29,625 --> 00:32:32,125
But what do you do? Do you sell
photos and videos of yourself, naked?
691
00:32:32,541 --> 00:32:33,416
Yes, exactly.
692
00:32:33,875 --> 00:32:34,833
Are you crazy?
693
00:32:35,083 --> 00:32:35,958
No, I'm happy.
694
00:32:36,166 --> 00:32:38,583
But how can you be happy
doing something like that?
695
00:32:38,875 --> 00:32:42,208
Because I like it, I like feeling
desired, I like feeling sexy.
696
00:32:42,583 --> 00:32:44,500
You don't have a shred of shame!
697
00:32:44,875 --> 00:32:45,791
No, why should I?
698
00:32:45,875 --> 00:32:46,708
It's not a crime.
699
00:32:47,166 --> 00:32:49,291
Of course not, but anyway, mom.
700
00:32:49,791 --> 00:32:51,125
And I'll give you some good news.
701
00:32:51,208 --> 00:32:55,000
I was selected to participate
in a national beauty contest.
702
00:32:55,208 --> 00:32:58,333
But you're out of your mind! At your age!
703
00:32:58,708 --> 00:33:02,375
It's not a competition for little girls,
they have to elect the "Lady of Italy!
704
00:33:02,625 --> 00:33:04,291
Then everything changes, obviously.
705
00:33:07,333 --> 00:33:07,833
Darling...
706
00:33:07,875 --> 00:33:09,958
Enough with this darling!
707
00:33:11,625 --> 00:33:14,333
Alessia, I know you can't understand
me, but this is what I want to do.
708
00:33:14,750 --> 00:33:16,041
And I need your help.
709
00:33:16,458 --> 00:33:20,583
I should also help you, I didn't
think I'd get to special effects so soon.
710
00:33:20,916 --> 00:33:23,125
Nothing challenging, you
should involve your friends
711
00:33:23,208 --> 00:33:25,708
in voting for my photo
on the competition site.
712
00:33:26,125 --> 00:33:27,416
You're in trouble, I have few friends.
713
00:33:27,666 --> 00:33:31,000
It doesn't matter, even if you
only have one, ask him to vote.
714
00:33:31,500 --> 00:33:32,375
I'll do my best.
715
00:33:33,250 --> 00:33:35,500
Even a single Like can make a difference.
716
00:33:35,791 --> 00:33:36,791
[ Sound
717
00:33:40,875 --> 00:33:42,958
Sorry
718
00:33:43,666 --> 00:33:44,916
, ma'am
719
00:33:48,095 --> 00:33:50,563
, you
720
00:33:51,623 --> 00:33:53,623
live
721
00:33:58,000 --> 00:34:00,083
in Via delle Rose, right?
722
00:34:00,583 --> 00:34:01,183
I
723
00:34:01,333 --> 00:34:02,666
Should
724
00:34:02,916 --> 00:34:05,791
ask you a favor
725
00:34:05,875 --> 00:34:08,208
I allowed myself to stop her.
726
00:34:08,625 --> 00:34:09,416
She's downstairs...
727
00:34:09,875 --> 00:34:10,500
Yes, say.
728
00:34:10,958 --> 00:34:15,416
I was just on my way to him, but I'm in
an incredible hurry, because in ten minutes
729
00:34:15,500 --> 00:34:18,375
I have to be on the other side of
town for a medical appointment.
730
00:34:18,458 --> 00:34:19,500
Nothing serious, I hope.
731
00:34:19,750 --> 00:34:22,208
No, nothing serious, but
I absolutely must inform
732
00:34:22,291 --> 00:34:25,333
Achille that he must be at the
"Cascina delle Ginestre" at 6 pm.
733
00:34:25,916 --> 00:34:26,541
He knows why.
734
00:34:26,875 --> 00:34:27,833
Why don't you call?
735
00:34:28,125 --> 00:34:31,041
Cell phone locked, ma'am,
it's not the first time.
736
00:34:31,541 --> 00:34:33,791
It's true, Mr. Achille
is a bit solitary in fact.
737
00:34:33,875 --> 00:34:35,541
But good, I'll report back.
738
00:34:36,541 --> 00:34:40,333
Excuse me, I don't want to be
a gossip, can I ask a question?
739
00:34:40,541 --> 00:34:41,141
Certain.
740
00:34:41,916 --> 00:34:43,958
Some time ago, I saw him with a girl.
741
00:34:44,750 --> 00:34:46,727
She looked a little
strange. He was walking
742
00:34:46,769 --> 00:34:48,833
with a robot, do you
know anything about it?
743
00:34:49,375 --> 00:34:51,809
Eh, I don't know what to answer.
Achilles says little about these things.
744
00:34:52,125 --> 00:34:53,458
He's a smartass, I think.
745
00:34:53,916 --> 00:34:56,333
Thank you very much for
your kindness, I have to run.
746
00:35:06,125 --> 00:35:09,541
And we were also lucky that
these idiots only sold Kelly.
747
00:35:10,083 --> 00:35:12,166
But how could they think
they could get away with it?
748
00:35:12,708 --> 00:35:16,416
But for what? For 600,000
euros, but ask for at least a million.
749
00:35:16,875 --> 00:35:20,166
In fact, Kelly is amazing.
It's priceless in my opinion.
750
00:35:20,250 --> 00:35:21,833
Mr. Diamante had made a deal.
751
00:35:22,250 --> 00:35:24,250
But the coincidence of this guy
752
00:35:24,333 --> 00:35:27,166
knowing Diamante still doesn't convince me.
753
00:35:27,250 --> 00:35:30,791
I'm following him, we have the phones under
surveillance, I can't do more than that.
754
00:35:30,875 --> 00:35:34,583
We mustn't give up, you
know what's at stake, right?
755
00:35:35,166 --> 00:35:37,541
Of course, were the
technicians able to find out
756
00:35:37,625 --> 00:35:39,833
why the computer system crashed?
757
00:35:40,333 --> 00:35:42,891
They are investigating,
but nothing abnormal.
758
00:35:42,933 --> 00:35:45,139
A simple blackout.
759
00:35:45,958 --> 00:35:47,208
Another coincidence.
760
00:35:48,708 --> 00:35:49,308
Too many.
761
00:36:08,708 --> 00:36:12,708
I liked the last phone call. I don't
want to play horses with you anymore.
762
00:36:12,791 --> 00:36:14,875
It's money wasted. You're great.
763
00:36:16,166 --> 00:36:20,125
It's not a question of being big.
It's just a matter of experience.
764
00:36:21,375 --> 00:36:23,666
When the phone is monitored,
765
00:36:23,750 --> 00:36:27,786
slight disturbances can be heard on
the line. Imperceptible, but unmistakable.
766
00:36:27,828 --> 00:36:31,481
In fact, you told me.
That's why I called you.
767
00:36:31,523 --> 00:36:33,333
Ah, I told you. When?
768
00:36:33,791 --> 00:36:36,541
Years ago, when you were
under investigation for tax evasion.
769
00:36:37,125 --> 00:36:40,875
Ah, yes, finance wanted to find out
why I was spending more than I earned.
770
00:36:41,916 --> 00:36:43,791
And now spill the beans, what happened?
771
00:36:44,083 --> 00:36:45,625
Wait a minute, it's not easy.
772
00:36:46,000 --> 00:36:47,750
If something went wrong, you can tell me.
773
00:36:48,871 --> 00:36:53,540
Obviously something egregious has
happened, since you never show up again.
774
00:36:53,582 --> 00:36:58,999
You have your phone under control.
And I became, suddenly, a horse player.
775
00:36:59,041 --> 00:36:59,641
Exact.
776
00:37:00,166 --> 00:37:00,766
Exactly what?
777
00:37:01,583 --> 00:37:04,291
What happened was that I
hacked into the computer systems
778
00:37:04,375 --> 00:37:07,458
of all of Area 53. Headquarters.
779
00:37:08,125 --> 00:37:08,859
And how did you do it?
780
00:37:09,708 --> 00:37:12,458
They opened an apparently
normal email from me.
781
00:37:13,041 --> 00:37:13,833
Have you heard anything about Kelly?
782
00:37:13,875 --> 00:37:18,489
Calm down, now I'll tell you what
I know. Kelly is no mere android.
783
00:37:18,531 --> 00:37:20,083
And what is it?
784
00:37:20,666 --> 00:37:23,375
It is a particular clone, called RX-like.
785
00:37:25,250 --> 00:37:26,250
A clone in what sense?
786
00:37:26,875 --> 00:37:29,083
There is a secret laboratory in area 53.
787
00:37:29,166 --> 00:37:32,541
There they clone human
beings, through blood sampling.
788
00:37:33,041 --> 00:37:35,458
But how can this be possible?
789
00:37:36,000 --> 00:37:41,086
They use DNA from
missing people dead or alive.
790
00:37:41,128 --> 00:37:44,000
- Does he even live?
- Yes.
791
00:37:44,679 --> 00:37:49,333
- Crazy. Are you sure? - Very sure.
- That's why Kelly seemed real!
792
00:37:50,375 --> 00:37:52,583
But it's not bad news
as far as I'm concerned.
793
00:37:53,000 --> 00:37:54,250
It depends on your point of view.
794
00:37:55,583 --> 00:37:56,416
Wait, wait.
795
00:37:56,666 --> 00:37:59,791
Kelly would be the RX clone of whom?
796
00:38:00,583 --> 00:38:01,250
I don't know this.
797
00:38:01,791 --> 00:38:03,496
I was running out of
time, I had to turn off
798
00:38:03,538 --> 00:38:05,208
the computer, otherwise they would get me.
799
00:38:06,125 --> 00:38:07,493
Misery! Right at the best moment!
800
00:38:07,535 --> 00:38:08,375
How unfortunate.
801
00:38:08,458 --> 00:38:09,206
Already.
802
00:38:10,375 --> 00:38:13,083
Luca, let's forget it.
803
00:38:13,291 --> 00:38:17,000
Thank you for what you have done so
far. I don't want to get you in trouble.
804
00:38:17,333 --> 00:38:18,208
In part they already are.
805
00:38:18,750 --> 00:38:21,541
Your inspector friend sent me a
technician to check the computer.
806
00:38:21,875 --> 00:38:23,333
He found nothing, of course.
807
00:38:24,166 --> 00:38:25,617
You met the inspector...
808
00:38:25,659 --> 00:38:27,541
The one from the secret services!
809
00:38:27,875 --> 00:38:29,875
The one who listened to your horse games.
810
00:38:32,041 --> 00:38:32,833
I don't understand anything anymore.
811
00:38:32,875 --> 00:38:36,666
There's not much to
understand. Listen. Now I'm up
812
00:38:36,750 --> 00:38:39,208
to my neck in it and this
story has intrigued me.
813
00:38:39,291 --> 00:38:42,541
Indeed, I might say,
fascinated. I don't let go.
814
00:38:43,375 --> 00:38:45,500
Do you want to get
into their systems again?
815
00:38:46,000 --> 00:38:48,541
No, I don't have the chance.
And then it would be too risky.
816
00:38:49,041 --> 00:38:49,641
So what?
817
00:38:50,041 --> 00:38:52,500
I'll give it one last try. I
still have one card to play.
818
00:38:53,166 --> 00:38:54,416
And now he opened his ears wide.
819
00:38:54,791 --> 00:38:56,750
First of all, you and I don't
see each other anymore.
820
00:38:57,375 --> 00:38:59,833
Second point, you and I, we
don't call each other anymore.
821
00:39:02,875 --> 00:39:04,416
Ok...
822
00:39:16,541 --> 00:39:17,875
Comforting.
823
00:39:18,958 --> 00:39:19,935
I do my best.
824
00:39:29,666 --> 00:39:30,583
Achille Diamante, right?
825
00:39:32,875 --> 00:39:35,125
Marco Rossi, the morning newspaper.
826
00:39:35,916 --> 00:39:41,791
I am the brother, we are the same
as two drops of water. You can tell me.
827
00:39:42,791 --> 00:39:44,879
Let's see, she's got a
story worth its weight
828
00:39:44,921 --> 00:39:46,958
in gold, and I've got
the ear of the world.
829
00:39:47,750 --> 00:39:49,166
How about a little exchange?
830
00:39:49,708 --> 00:39:50,958
What kind of exchange?
831
00:39:51,875 --> 00:39:55,741
Information, Mr. Diamond.
Information about an Android,
832
00:39:55,783 --> 00:39:57,416
who seems to have
disappeared into thin air.
833
00:39:57,500 --> 00:39:59,958
And I heard you might know something.
834
00:40:00,875 --> 00:40:02,333
I don't know what he's talking about.
835
00:40:02,833 --> 00:40:04,208
But I think she knows.
836
00:40:05,000 --> 00:40:07,729
And I also think that
a man in his position...
837
00:40:07,771 --> 00:40:12,666
He could benefit from generous
compensation for his story.
838
00:40:13,000 --> 00:40:13,667
I do not understand.
839
00:40:14,041 --> 00:40:17,125
An exclusive interview, juicy details.
840
00:40:17,458 --> 00:40:20,625
And in exchange a sum that will
make you forget any inconvenience.
841
00:40:21,500 --> 00:40:25,833
And the risks?
842
00:40:26,166 --> 00:40:28,583
Leave it to me. I know
how to handle these things.
843
00:40:29,041 --> 00:40:31,833
No one will know where
the information comes from.
844
00:40:33,875 --> 00:40:35,208
How did it get to me?
845
00:40:35,625 --> 00:40:38,291
You are asking me to reveal
the source of my news...
846
00:40:38,958 --> 00:40:39,725
Of course, the minimum.
847
00:40:40,041 --> 00:40:42,208
A little bird in a
military uniform told me.
848
00:40:42,916 --> 00:40:43,750
So, shall we collaborate?
849
00:40:44,458 --> 00:40:47,000
I'm missing some details from this story.
850
00:40:47,083 --> 00:40:49,625
If I can get the full
picture, I'll see you again.
851
00:40:50,208 --> 00:40:52,083
Perfect. I await with confidence.
852
00:40:52,875 --> 00:40:55,333
This way you will get back
three times the money you spent.
853
00:40:57,333 --> 00:40:59,166
Is one month enough to complete his work?
854
00:41:00,625 --> 00:41:01,458
I hope so.
855
00:41:06,875 --> 00:41:10,333
And I have no problem telling
you. Our love was unique.
856
00:41:10,916 --> 00:41:12,583
You won't believe it, but
I think about you often.
857
00:41:12,958 --> 00:41:14,791
This flashback moves me.
858
00:41:15,166 --> 00:41:16,333
I needed to see you.
859
00:41:17,000 --> 00:41:19,041
I've known you all my life, Luca.
860
00:41:19,125 --> 00:41:21,791
Tell me what you need right away,
so I don't say anything else stupid.
861
00:41:22,166 --> 00:41:23,791
I have to ask you a big favor, if you can.
862
00:41:23,875 --> 00:41:26,333
If you need money you've
got the wrong person.
863
00:41:26,958 --> 00:41:28,750
No, it's a very private thing.
864
00:41:29,333 --> 00:41:30,041
Come on, speak.
865
00:41:30,416 --> 00:41:32,666
I'm taking a risk right
now, but I have faith in you.
866
00:41:33,083 --> 00:41:34,416
I know you would never hurt me.
867
00:41:35,208 --> 00:41:35,625
Promise?
868
00:41:35,667 --> 00:41:36,541
Promised what?
869
00:41:37,208 --> 00:41:39,291
What I ask you will remain
between you and me.
870
00:41:39,625 --> 00:41:40,625
All right, talk.
871
00:41:42,166 --> 00:41:44,416
You work at Area 53, is that right?
872
00:41:44,750 --> 00:41:45,833
I don't even know what it is.
873
00:41:46,583 --> 00:41:48,750
I saw your name on the employee list.
874
00:41:48,833 --> 00:41:49,900
I can show you the screenshot...
875
00:41:51,125 --> 00:41:51,826
It will be a homonym.
876
00:41:51,875 --> 00:41:53,625
I don't know what you're talking about.
877
00:41:53,916 --> 00:41:57,041
I saw you in the area. It can't
be a coincidence. In via Flavia.
878
00:41:57,583 --> 00:41:59,833
There is only one pharmaceutical
company in that area.
879
00:42:00,166 --> 00:42:02,375
A company with secret laboratories.
880
00:42:02,458 --> 00:42:03,416
You're crazy.
881
00:42:03,791 --> 00:42:04,749
Look at me carefully, Chiara.
882
00:42:04,791 --> 00:42:06,208
I know I'm taking a risk.
883
00:42:06,833 --> 00:42:08,125
It wouldn't be the first time.
884
00:42:08,750 --> 00:42:11,333
And I know I could end up
very badly or become famous.
885
00:42:11,875 --> 00:42:12,475
Famous?
886
00:42:12,833 --> 00:42:15,458
For example if I turn to
an information agency.
887
00:42:16,750 --> 00:42:17,833
And what would you have decided to do?
888
00:42:17,875 --> 00:42:20,041
Do you bet on red or black?
889
00:42:20,416 --> 00:42:22,208
I advise you not to play.
890
00:42:22,583 --> 00:42:23,458
I won't play.
891
00:42:24,750 --> 00:42:25,916
I shouldn't have come here.
892
00:42:26,916 --> 00:42:28,041
A simple piece of information.
893
00:42:28,541 --> 00:42:30,250
A name and a surname, then I disappear.
894
00:42:30,333 --> 00:42:31,041
Why do you need it?
895
00:42:31,541 --> 00:42:33,958
I have always been a very curious guy.
896
00:42:34,291 --> 00:42:35,666
Insufficient response.
897
00:42:36,916 --> 00:42:37,916
I just have to help a friend.
898
00:42:38,500 --> 00:42:41,041
I won't say anything to anyone.
I want to live a long time.
899
00:42:41,125 --> 00:42:42,125
I thought I understood.
900
00:42:42,750 --> 00:42:44,625
Your friend is called Achille Diamante.
901
00:42:46,125 --> 00:42:46,859
You are extraordinary.
902
00:42:47,584 --> 00:42:49,584
Instead you are shamelessly lucky.
903
00:43:15,883 --> 00:43:17,787
The woman they extracted Kelly from...
904
00:43:17,829 --> 00:43:20,147
her name is Laura
Rossi. He works in Trieste
905
00:43:20,189 --> 00:43:21,844
at "Sempre Verde Assicurazioni"
906
00:43:38,824 --> 00:43:40,332
Enough, mum!
907
00:43:40,374 --> 00:43:42,177
I'm a close-up, please.
908
00:43:51,125 --> 00:43:53,750
"Sempre
Verde Assicurazioni", all extensions
909
00:43:53,833 --> 00:43:56,458
are busy, stay on hold so as not to lose
910
00:43:56,541 --> 00:43:58,958
the priority you have acquired.
911
00:44:05,541 --> 00:44:07,916
Semper Verde Assicurazioni,
how can I help you?
912
00:44:08,375 --> 00:44:11,541
Please, can you pass
Doctor Laura Rossi on to me?
913
00:44:11,625 --> 00:44:12,083
Wait.
914
00:44:12,125 --> 00:44:12,725
Thank you.
915
00:44:13,625 --> 00:44:14,583
The interior is busy.
916
00:44:15,000 --> 00:44:19,215
If you tell me your extension
number, I'll call later.
917
00:44:20,083 --> 00:44:21,000
585.
918
00:44:28,625 --> 00:44:31,958
Hi, you are in contact with
Laura Rossi's voice assistant.
919
00:44:32,000 --> 00:44:34,875
With next week I will be on
holiday for the whole month.
920
00:44:35,291 --> 00:44:38,958
Contact extensions 446 and 447.
921
00:44:39,666 --> 00:44:40,875
You can leave a message.
922
00:44:41,833 --> 00:44:43,375
Doctor Rossi, good morning.
923
00:44:44,458 --> 00:44:47,375
I wanted an appointment
to insure my apartment.
924
00:44:49,166 --> 00:44:50,250
Thank you.
925
00:44:58,055 --> 00:44:58,958
Sorry for the delay.
926
00:44:59,375 --> 00:45:00,000
Not at all.
927
00:45:00,666 --> 00:45:02,916
I called her because we are achieving
928
00:45:03,000 --> 00:45:05,583
extraordinary results,
and all thanks to her.
929
00:45:06,375 --> 00:45:07,208
Thank you.
930
00:45:07,500 --> 00:45:08,958
I feel a great responsibility.
931
00:45:09,625 --> 00:45:11,458
What he does is certainly not child's play.
932
00:45:12,000 --> 00:45:15,458
Let's say that when I was little it wasn't
my dream to generate human beings.
933
00:45:16,000 --> 00:45:16,708
Almost human.
934
00:45:17,416 --> 00:45:18,041
I would not know.
935
00:45:18,833 --> 00:45:19,750
Any doubts?
936
00:45:20,375 --> 00:45:24,125
No, but if you don't mind, I'd
like to ask you for a week's leave.
937
00:45:24,791 --> 00:45:26,583
Does this seem like a
time to go on vacation?
938
00:45:27,041 --> 00:45:28,375
It's not a vacation.
939
00:45:28,541 --> 00:45:31,166
I would like to spend
some time with my family.
940
00:45:31,708 --> 00:45:33,583
Doctor, you know this better than me.
941
00:45:33,666 --> 00:45:35,625
No distractions of any kind are permitted
942
00:45:35,708 --> 00:45:37,958
until the operation is completed.
943
00:45:39,250 --> 00:45:39,850
Excuse me.
944
00:45:40,791 --> 00:45:43,291
Anyway we'll see, I can give it a few days.
945
00:45:43,958 --> 00:45:45,500
What stage is the HV framework at?
946
00:45:46,875 --> 00:45:47,708
I'm painting it.
947
00:45:49,291 --> 00:45:50,958
I hope it's not a still life.
948
00:45:51,375 --> 00:45:52,166
No, far from it.
949
00:45:52,750 --> 00:45:55,541
I'm optimizing somatic cell nuclei.
950
00:45:56,000 --> 00:45:57,041
Well done, Doctor.
951
00:45:57,250 --> 00:45:58,458
Not long left then.
952
00:46:18,542 --> 00:46:20,791
Excuse me for stopping
you like this on the street.
953
00:46:20,916 --> 00:46:23,791
Today I tried calling
the office, but to no avail.
954
00:46:23,875 --> 00:46:24,475
Is she?
955
00:46:24,875 --> 00:46:25,708
Achilles Diamond!
956
00:46:26,083 --> 00:46:27,833
It filled my answering machine.
957
00:46:28,125 --> 00:46:29,791
Yes, I know, I just wanted a quote.
958
00:46:30,166 --> 00:46:30,791
I'm on vacation.
959
00:46:31,625 --> 00:46:32,500
I know this too.
960
00:46:33,000 --> 00:46:34,583
But it could be an exception to the rule,
961
00:46:34,666 --> 00:46:36,625
it could be a new
acquisition, don't you think?
962
00:46:36,875 --> 00:46:37,475
I don't have time.
963
00:46:37,916 --> 00:46:38,958
You don't have time...
964
00:46:39,291 --> 00:46:40,558
Don't you have 5 minutes for a coffee?
965
00:46:40,750 --> 00:46:42,625
I see you as too apprehensive,
it's not like with the
966
00:46:42,708 --> 00:46:44,500
insurance story, do you want to try?
967
00:46:45,125 --> 00:46:46,166
But are you joking?
968
00:46:46,500 --> 00:46:47,916
I can see it in his face!
969
00:46:48,541 --> 00:46:50,416
But it's not true, I assure you!
970
00:46:50,750 --> 00:46:52,291
I'm the one who insures!
971
00:46:54,208 --> 00:46:55,075
This is good! What a joke!
972
00:46:56,125 --> 00:46:57,875
Please ask my office for a quote.
973
00:46:58,166 --> 00:47:00,125
But I have heard very
good things about her.
974
00:47:00,625 --> 00:47:02,833
And then we already met once.
975
00:47:03,041 --> 00:47:03,875
Known when?
976
00:47:04,708 --> 00:47:05,541
One year ago.
977
00:47:07,708 --> 00:47:09,541
I needed a quote for the car.
978
00:47:10,125 --> 00:47:11,392
I've been working here for two months.
979
00:47:11,750 --> 00:47:12,958
So I'm wrong, it happens.
980
00:47:13,708 --> 00:47:15,750
When I return to work
I'll give you an estimate.
981
00:47:15,833 --> 00:47:16,250
Until we meet again.
982
00:47:16,292 --> 00:47:18,875
Wait, I have valuable things at home.
983
00:47:19,416 --> 00:47:20,458
Antiques.
984
00:47:20,791 --> 00:47:22,583
I don't need general insurance.
985
00:47:22,916 --> 00:47:23,583
What is valuable?
986
00:47:24,125 --> 00:47:24,725
Paintings.
987
00:47:25,166 --> 00:47:27,291
I have one that costs a fortune.
988
00:47:27,375 --> 00:47:28,208
Concretely?
989
00:47:28,291 --> 00:47:29,375
500 thousand euros!
990
00:47:30,541 --> 00:47:32,791
Since I work on a percentage
basis I might think about it.
991
00:47:33,875 --> 00:47:35,750
Money moves mountains, huh?
992
00:47:35,958 --> 00:47:36,925
I don't promise you anything.
993
00:47:37,125 --> 00:47:37,725
I greet you.
994
00:47:38,000 --> 00:47:38,667
Until we meet again.
995
00:47:40,916 --> 00:47:43,791
How the hell did this
moron find Laura Rossi?
996
00:47:43,875 --> 00:47:45,541
Tell me how the hell you did it!
997
00:47:46,083 --> 00:47:47,791
I thought about it all night.
998
00:47:48,000 --> 00:47:49,458
Everything was under control.
999
00:47:49,791 --> 00:47:52,041
I see the result, congratulations!
1000
00:47:52,375 --> 00:47:55,041
But is Kelly's double called Laura Rossi?
1001
00:47:55,333 --> 00:47:56,300
Why didn't he tell me before?
1002
00:47:56,708 --> 00:47:58,916
These are secrets of our laboratory.
1003
00:47:59,333 --> 00:48:02,083
You just have to explain to
me how the hell you knew!
1004
00:48:02,458 --> 00:48:03,208
How did you know?
1005
00:48:03,500 --> 00:48:04,750
And what do I know how he found out!
1006
00:48:05,291 --> 00:48:08,625
I feel like I'm in a comic book
movie and talking to Mickey Mouse.
1007
00:48:09,041 --> 00:48:10,083
Don't offend, eh?
1008
00:48:10,416 --> 00:48:12,125
But you're not smart either, sorry.
1009
00:48:12,208 --> 00:48:14,742
Are you based in the city of Trieste
and do you clone a person from Trieste?
1010
00:48:15,333 --> 00:48:17,083
This is classified information.
1011
00:48:17,166 --> 00:48:19,250
Obviously there was a reason.
1012
00:48:19,791 --> 00:48:21,416
A genetic reason?
1013
00:48:21,500 --> 00:48:23,166
Inspector, please.
1014
00:48:23,250 --> 00:48:24,666
Be quiet for a moment.
1015
00:48:28,416 --> 00:48:29,208
We delete it.
1016
00:48:30,583 --> 00:48:31,183
Who?
1017
00:48:31,333 --> 00:48:32,416
Achille Diamante.
1018
00:48:32,833 --> 00:48:33,791
And his friend?
1019
00:48:34,416 --> 00:48:35,016
Also.
1020
00:48:35,708 --> 00:48:37,083
We should find a way.
1021
00:48:37,541 --> 00:48:38,250
It's not easy.
1022
00:48:39,416 --> 00:48:41,750
No, it's too risky to eliminate two people.
1023
00:48:42,333 --> 00:48:44,083
The police might be suspicious.
1024
00:48:44,541 --> 00:48:45,875
But I'm the police!
1025
00:48:46,291 --> 00:48:49,625
And could you handle two unsolved cases?
1026
00:48:49,958 --> 00:48:52,583
But you know how many unsolved
cases I have! One plus one minus.
1027
00:48:52,958 --> 00:48:54,125
I had no doubts.
1028
00:48:55,333 --> 00:48:55,958
We will see.
1029
00:48:56,291 --> 00:48:58,541
Continue to monitor the
situation in the meantime.
1030
00:48:59,458 --> 00:49:00,058
At your orders.
1031
00:49:03,208 --> 00:49:04,833
Hello dears and have a good day.
1032
00:49:08,125 --> 00:49:09,375
Come on, say hello little cousin!
1033
00:49:09,708 --> 00:49:10,308
HI.
1034
00:49:11,000 --> 00:49:12,958
I have to study a new look for my videos.
1035
00:49:13,041 --> 00:49:15,666
And I need your advice.
1036
00:49:15,958 --> 00:49:19,666
Meanwhile brunette or blonde,
redhead, or a nice orange.
1037
00:49:20,541 --> 00:49:21,750
So, I was like this before.
1038
00:49:24,916 --> 00:49:25,708
But I don't like it.
1039
00:49:26,208 --> 00:49:27,575
What do you think about this one instead?
1040
00:49:27,958 --> 00:49:29,458
Mom, please, that's enough.
1041
00:49:29,666 --> 00:49:30,791
We came here for me.
1042
00:49:30,875 --> 00:49:32,041
I have to cut my tips.
1043
00:49:32,416 --> 00:49:33,291
One moment darling.
1044
00:49:33,666 --> 00:49:35,000
No, wait a minute, turn it off.
1045
00:49:35,416 --> 00:49:36,083
One second.
1046
00:49:36,666 --> 00:49:38,958
One second of yours is
equivalent to ten minutes.
1047
00:49:39,208 --> 00:49:39,808
Turn off.
1048
00:49:40,125 --> 00:49:40,958
I told you turn off!
1049
00:49:41,041 --> 00:49:43,333
I also have to study
today if you don't know.
1050
00:49:44,041 --> 00:49:46,333
Sorry, I'll see you on
tonight's live broadcast.
1051
00:49:46,708 --> 00:49:49,083
In the meantime, leave me your comments.
1052
00:49:49,916 --> 00:49:51,041
Kisses, kisses, kisses.
1053
00:49:51,666 --> 00:49:53,625
Yes, kisses for idiots.
1054
00:49:54,000 --> 00:49:56,067
Have you seen how he treats
me? Does this seem logical to you?
1055
00:49:56,500 --> 00:49:59,000
You should be happy with your daughter.
1056
00:49:59,083 --> 00:50:01,333
She's good, she studies,
she cares about her family.
1057
00:50:01,708 --> 00:50:02,916
You will understand that family...
1058
00:50:03,625 --> 00:50:07,958
Miss, these are the matches from 1920.
1059
00:50:08,875 --> 00:50:10,583
They cost 5 cents.
1060
00:50:10,958 --> 00:50:13,322
And today they are worth 300 or 400 euros.
1061
00:50:13,364 --> 00:50:14,166
More or less.
1062
00:50:14,708 --> 00:50:18,041
And this is the famous
painting of the anonymous loner!
1063
00:50:18,458 --> 00:50:19,166
Never heard of it.
1064
00:50:19,875 --> 00:50:20,625
It can't be.
1065
00:50:22,291 --> 00:50:23,625
It is an archaeological find.
1066
00:50:23,708 --> 00:50:24,500
I bought it at auction.
1067
00:50:24,875 --> 00:50:25,666
It's worth a fortune.
1068
00:50:26,000 --> 00:50:27,041
I'll resell it next year.
1069
00:50:27,541 --> 00:50:28,833
It's good to resell it.
1070
00:50:29,041 --> 00:50:30,458
As much as I understand about paintings,
1071
00:50:30,541 --> 00:50:32,108
it doesn't seem like a
great masterpiece to me.
1072
00:50:32,625 --> 00:50:33,326
But what does he say?
1073
00:50:33,583 --> 00:50:35,958
I think I've seen a similar
one from the Chinese.
1074
00:50:36,541 --> 00:50:38,541
I made an investment I assure you!
1075
00:50:38,625 --> 00:50:40,625
Let's see if I can ensure it myself.
1076
00:50:40,708 --> 00:50:43,000
Besides this picture, anything
else to put in the policy?
1077
00:50:44,333 --> 00:50:48,625
Usual things, natural disasters,
flooding, damage, theft, fire.
1078
00:50:48,916 --> 00:50:50,208
All right, I'll give you a quote.
1079
00:50:53,208 --> 00:50:54,342
Why is he looking at me like that?
1080
00:50:56,625 --> 00:51:01,833
As I had already told
you, I met her somewhere.
1081
00:51:03,791 --> 00:51:05,541
I know, it may seem strange.
1082
00:51:05,625 --> 00:51:08,750
After meeting her nothing
seems strange to me.
1083
00:51:09,166 --> 00:51:11,333
I also know several things about her.
1084
00:51:11,791 --> 00:51:12,391
Like?
1085
00:51:13,958 --> 00:51:15,208
She likes to eat well.
1086
00:51:15,666 --> 00:51:17,083
I think everyone likes this a bit.
1087
00:51:17,625 --> 00:51:19,625
She likes good wine, fine wine.
1088
00:51:20,208 --> 00:51:20,808
Bravo.
1089
00:51:21,250 --> 00:51:23,791
He must have seen me at a
wine tasting, just a sommelier.
1090
00:51:24,416 --> 00:51:25,016
Sommelier?
1091
00:51:26,250 --> 00:51:30,958
That's why you drank!
That's why he drank...
1092
00:51:31,625 --> 00:51:32,225
Who drank?
1093
00:51:32,625 --> 00:51:33,333
Who drank?
1094
00:51:33,625 --> 00:51:35,875
A friend of mine, she is also a sommelier.
1095
00:51:36,250 --> 00:51:39,541
Ah, then we will definitely have
seen each other at a wine tasting.
1096
00:51:39,625 --> 00:51:40,833
Her friend must have been there too.
1097
00:51:41,666 --> 00:51:44,958
I don't think so, these
are places I don't frequent.
1098
00:51:45,291 --> 00:51:48,375
So where did the news come
from that I like fine wines?
1099
00:51:49,666 --> 00:51:54,500
Where did the news come
from that you like wines...
1100
00:51:56,708 --> 00:52:00,083
Miss, you must know
that I have a sixth sense
1101
00:52:00,166 --> 00:52:02,541
that rocks mountains! Since I was a child.
1102
00:52:02,625 --> 00:52:07,000
Good for you, I will send you the quote
via e-mail, in the meantime I thank you
1103
00:52:07,083 --> 00:52:09,083
for your trust in our company.
1104
00:52:09,166 --> 00:52:11,958
Don't go away! Can I offer
you something to drink?
1105
00:52:12,500 --> 00:52:14,583
We will have time to drink
when the contract is signed.
1106
00:52:14,916 --> 00:52:18,250
We have some great
coffee makers in the office.
1107
00:52:19,250 --> 00:52:19,917
Better than nothing.
1108
00:52:20,500 --> 00:52:23,208
After the holidays obviously, otherwise if
1109
00:52:23,291 --> 00:52:24,681
you need the insurance immediately you can
1110
00:52:24,723 --> 00:52:26,291
contact one of my
colleagues, it's the same.
1111
00:52:26,666 --> 00:52:31,541
Listen, Miss Laura... I...
I would like to ask you...
1112
00:52:31,625 --> 00:52:36,693
Mr. Achille, you, in
some ways, are very nice.
1113
00:52:36,735 --> 00:52:39,833
But don't waste my time. Do
you want this contract or not?
1114
00:52:40,333 --> 00:52:41,958
Can you tell me the amount in advance?
1115
00:52:42,500 --> 00:52:44,625
I'll make you an offer, don't worry.
1116
00:52:45,916 --> 00:52:52,625
Listen, I'm telling you the truth. This
insurance doesn't interest me much.
1117
00:52:54,041 --> 00:52:54,641
So?
1118
00:52:57,500 --> 00:52:59,541
You'll have to excuse me,
I realize I'm hesitating.
1119
00:52:59,625 --> 00:53:02,791
Think about it then, I
don't want to work at all.
1120
00:53:04,416 --> 00:53:07,041
You're right, but you can't understand
what time I'm going through.
1121
00:53:07,125 --> 00:53:11,333
Absurd stories, the
unimaginable, believe me.
1122
00:53:11,916 --> 00:53:13,458
Do you read science fiction books?
1123
00:53:13,833 --> 00:53:15,916
It was very close!
1124
00:53:16,458 --> 00:53:20,458
Listen, miss, I have to tell you
something, but don't think me intrusive.
1125
00:53:20,791 --> 00:53:23,541
Intrusive? Nagging more than anything.
1126
00:53:23,625 --> 00:53:29,583
I'm just a little stressed, do you think my
doctor ordered some blood tests for me.
1127
00:53:29,708 --> 00:53:33,000
By the way, can you
recommend a good laboratory?
1128
00:53:33,291 --> 00:53:34,333
But go where you want!
1129
00:53:34,666 --> 00:53:36,589
Ah, yes, but there are laboratories and
1130
00:53:36,631 --> 00:53:39,000
laboratories, you know?
It's not that simple.
1131
00:53:39,500 --> 00:53:46,333
Do you think that in the latest
tests, my cholesterol was 300...
1132
00:53:46,416 --> 00:53:49,208
And my glucose too! This
can't be true, I never eat sweets!
1133
00:53:50,375 --> 00:53:51,541
For example, where are you going?
1134
00:53:52,166 --> 00:53:53,083
This, then...
1135
00:53:53,541 --> 00:53:54,416
A suggestion?
1136
00:53:57,625 --> 00:53:58,958
Medical, in Slovenia.
1137
00:53:59,625 --> 00:54:00,225
Excellent choice.
1138
00:54:00,791 --> 00:54:02,125
It's fashion, everyone goes to Slovenia.
1139
00:54:03,291 --> 00:54:03,891
I greet you.
1140
00:54:04,625 --> 00:54:05,292
Until we meet again.
1141
00:54:05,833 --> 00:54:08,291
Wait! I'll accompany you!
1142
00:54:28,708 --> 00:54:29,475
Are you looking for me?
1143
00:54:30,416 --> 00:54:31,416
What does it look like to you?
1144
00:54:35,166 --> 00:54:37,833
Are you a tax agent? Are
you going as a couple now?
1145
00:54:38,333 --> 00:54:39,500
You have to come with us.
1146
00:54:39,833 --> 00:54:42,375
But let's not even talk about it,
I have a lot of stuff to do today.
1147
00:54:42,750 --> 00:54:43,758
Why don't you come back?
1148
00:54:43,800 --> 00:54:46,167
A day when I'm less busy?
1149
00:54:48,679 --> 00:54:50,041
Approach slowly.
1150
00:54:51,166 --> 00:54:52,958
We will leave like old friends.
1151
00:54:53,708 --> 00:54:55,333
Not to be noticed, right?
1152
00:54:56,208 --> 00:54:56,808
All right.
1153
00:55:45,442 --> 00:55:47,941
You surprised me today, you'll
have to give me repetitions.
1154
00:55:47,983 --> 00:55:48,833
Of what?
1155
00:55:48,875 --> 00:55:50,750
In Latin, you were perfect on the exam.
1156
00:55:50,833 --> 00:55:52,916
You left all the professors speechless.
1157
00:55:53,125 --> 00:55:54,541
I have a technique, I confess.
1158
00:55:54,833 --> 00:55:55,467
What would that be?
1159
00:55:55,583 --> 00:55:56,541
I study everything by heart.
1160
00:55:56,875 --> 00:55:57,576
But how do you do it?
1161
00:55:57,958 --> 00:55:59,333
Look, look, who is there...
1162
00:56:00,125 --> 00:56:01,125
Beautiful girl, who is it?
1163
00:56:01,250 --> 00:56:03,375
Miss Universe, the intern.
1164
00:56:04,000 --> 00:56:05,625
Sorry, I'll see you later, okay?
1165
00:56:05,708 --> 00:56:06,833
Forget it, Alessia.
1166
00:56:06,916 --> 00:56:08,000
I don't think about it at all.
1167
00:56:18,625 --> 00:56:19,750
Good morning.
1168
00:56:20,625 --> 00:56:22,333
Do you remember me?
1169
00:56:22,583 --> 00:56:23,208
I don't think so.
1170
00:56:23,458 --> 00:56:24,333
I'm Alessia.
1171
00:56:24,625 --> 00:56:25,791
Sorry, I don't think I know you.
1172
00:56:26,250 --> 00:56:28,083
I'm your coach's daughter, Kelly.
1173
00:56:28,750 --> 00:56:30,041
You're wrong, I'm not Kelly.
1174
00:56:30,625 --> 00:56:32,458
You told me you don't have a brain,
1175
00:56:32,541 --> 00:56:35,083
but I didn't know you
didn't remember your name.
1176
00:56:35,625 --> 00:56:37,041
You're delusional, believe me.
1177
00:56:37,458 --> 00:56:39,041
Don't you take lessons
from my father anymore?
1178
00:56:39,625 --> 00:56:40,958
Meanwhile, who is your father?
1179
00:56:41,625 --> 00:56:43,041
Achilles, Achilles Diamond.
1180
00:56:43,125 --> 00:56:45,958
The well-known broker at
the top of the world rankings.
1181
00:56:46,625 --> 00:56:47,292
Do you remember now?
1182
00:56:47,625 --> 00:56:49,916
Yes, yes, I know your
father, unfortunately.
1183
00:56:50,000 --> 00:56:53,333
If you remember correctly, I caught
you with him in front of a bottle of wine,
1184
00:56:53,416 --> 00:56:55,541
and it was you who was
delirious on that occasion.
1185
00:56:55,750 --> 00:56:58,019
It wasn't me, and you and
your father are two crazy
1186
00:56:58,061 --> 00:57:00,416
people who should be
locked up in a mental hospital!
1187
00:57:00,500 --> 00:57:03,708
Don't offend, babe, your
counter-offensive doesn't touch me!
1188
00:57:03,958 --> 00:57:06,333
What lies did your handsome dad tell you?
1189
00:57:06,625 --> 00:57:07,208
Let's hear it.
1190
00:57:07,250 --> 00:57:10,083
If you who tell lies mean
that you don't know him,
1191
00:57:10,166 --> 00:57:11,250
was it ever his house?
1192
00:57:11,625 --> 00:57:12,225
Yes, I have been.
1193
00:57:12,458 --> 00:57:13,058
You see?
1194
00:57:13,125 --> 00:57:15,541
For work, dammit, I was there for work!
1195
00:57:15,625 --> 00:57:17,625
Listen to me carefully, Kelly.
1196
00:57:18,166 --> 00:57:23,333
I'm not Kelly! And you two should get
some social workers to look after you!
1197
00:57:23,416 --> 00:57:25,708
Don't worry, I just want
to give you some advice.
1198
00:57:26,250 --> 00:57:29,916
My father can't stand having women in the
house, even if he doesn't make it clear.
1199
00:57:30,291 --> 00:57:31,833
And sooner or later he will kick you out.
1200
00:57:32,291 --> 00:57:34,291
You're better off not hanging
out with him, believe me.
1201
00:57:34,875 --> 00:57:37,000
I will follow your advice
to the letter. Calm.
1202
00:57:44,958 --> 00:57:46,500
The fanciful images of Area 53
1203
00:57:46,583 --> 00:57:50,833
swirling around in my head, nagging at me.
1204
00:57:52,083 --> 00:57:56,875
So, in summary, I had discovered
a testing clinic where Laura Rossi
1205
00:57:56,958 --> 00:57:59,541
had helped generate her RX clone,
1206
00:57:59,625 --> 00:58:05,791
called Kelly. Not bad. Mission
accomplished and curiosity satisfied.
1207
00:58:06,416 --> 00:58:08,750
Now I felt the need to give myself a break.
1208
00:58:09,291 --> 00:58:14,166
It was the first of September
and those who know me know that
1209
00:58:14,250 --> 00:58:17,083
I spend this month at my
brother Roby's former residence.
1210
00:58:17,416 --> 00:58:20,541
An excellent opportunity to
reflect on what had happened to me.
1211
00:58:21,541 --> 00:58:22,458
What to do now?
1212
00:58:23,125 --> 00:58:26,416
Can I really trust this journalist?
Can I reveal everything I know?
1213
00:58:27,250 --> 00:58:27,584
And then how will he give
me the promised money?
1214
00:58:27,626 --> 00:58:33,166
Maybe I'll find them in a sealed envelope,
who knows where, like in the movies?
1215
00:58:33,666 --> 00:58:36,333
Or a drone will come to me from
the window and throw the loot at me
1216
00:58:36,416 --> 00:58:39,750
on a table, and I will
dive on it, all happy.
1217
00:58:39,833 --> 00:58:41,833
But what if the journalist
is an Area 53 employee?
1218
00:58:41,916 --> 00:58:45,291
And maybe he was cloned too?
1219
00:58:46,291 --> 00:58:48,333
And did he invent the article to frame me?
1220
00:58:49,375 --> 00:58:51,833
I ask myself too many
questions, I admit it.
1221
00:58:52,083 --> 00:58:54,208
And fear has never been a faithful advisor.
1222
00:58:54,458 --> 00:58:56,132
When I play the stock
market, I sometimes take risks.
1223
00:58:56,174 --> 00:58:59,416
Maybe I will do it this time too.
1224
00:59:00,375 --> 00:59:02,833
And we continue with
the aspirants for the title
1225
00:59:02,916 --> 00:59:05,958
of Miss Lady International
2030 and we present...
1226
00:59:08,556 --> 00:59:09,806
Damn...
1227
00:59:09,875 --> 00:59:10,475
Sofia.
1228
00:59:13,427 --> 00:59:18,041
And we continue with the aspirants for
the title of Miss Lady International 2030.
1229
00:59:18,125 --> 00:59:21,469
We present Sofia Covalenco.
Good morning Sofia.
1230
00:59:21,511 --> 00:59:22,518
Good morning.
1231
00:59:22,560 --> 00:59:25,708
- Let's talk a little about you. Zodiac sign?
- Scorpio.
1232
00:59:26,541 --> 00:59:27,791
Two words to describe you?
1233
00:59:28,166 --> 00:59:32,083
I am a simple, sensitive,
sweet, nice, smiling girl.
1234
00:59:32,833 --> 00:59:33,958
The girl next door?
1235
00:59:34,375 --> 00:59:36,208
Yes, but don't come knocking.
1236
00:59:36,750 --> 00:59:37,583
Profession?
1237
00:59:38,000 --> 00:59:39,583
Model and public relations.
1238
00:59:40,041 --> 00:59:40,641
Hobby?
1239
00:59:41,250 --> 00:59:43,666
I love taking photos, videos, singing.
1240
00:59:43,958 --> 00:59:44,541
What genre?
1241
00:59:44,583 --> 00:59:49,250
Classic rock, jazz, folk. I like all music.
1242
00:59:49,583 --> 00:59:50,617
Can you give us a little piece?
1243
00:59:50,666 --> 00:59:51,266
Now?
1244
00:59:51,500 --> 00:59:53,041
The first song that comes to mind?
1245
00:59:54,208 --> 00:59:55,750
I Can't Get No!
1246
00:59:57,000 --> 00:59:59,750
Okay, thanks. Other
interests besides fashion?
1247
00:59:59,958 --> 01:00:01,791
I would like to work with children.
1248
01:00:02,166 --> 01:00:03,958
Teach them Italian.
1249
01:00:27,186 --> 01:00:27,974
Who is it?
1250
01:00:28,016 --> 01:00:29,958
I'm Gina. You left the door open.
1251
01:00:31,291 --> 01:00:31,891
After you.
1252
01:00:32,750 --> 01:00:34,416
Good morning Achilles. Say hello.
1253
01:00:46,333 --> 01:00:49,083
I just arrived... I'm tidying up the house.
1254
01:00:50,750 --> 01:00:52,625
The girls have grown up beautifully.
1255
01:00:53,375 --> 01:00:54,916
Yes, they grow.
1256
01:00:58,625 --> 01:00:59,791
How come in these parts?
1257
01:01:00,666 --> 01:01:02,291
I was here at the dentist and I wondered.
1258
01:01:02,666 --> 01:01:03,791
Let's see how my ex is doing.
1259
01:01:04,375 --> 01:01:06,375
Mom told us you're full of money.
1260
01:01:06,833 --> 01:01:08,125
Francesca, what are you saying?
1261
01:01:08,625 --> 01:01:09,459
Why are you scolding her?
1262
01:01:10,083 --> 01:01:13,291
The sincerity of children is the
only authentic thing left in the world.
1263
01:01:14,041 --> 01:01:17,208
Okay, but I wouldn't want you to
think I came here out of interest.
1264
01:01:17,625 --> 01:01:18,225
No.
1265
01:01:19,041 --> 01:01:21,666
Out of interest, no. Let's imagine.
1266
01:01:21,750 --> 01:01:22,350
Do you confirm?
1267
01:01:22,708 --> 01:01:23,308
Yes! - No!
1268
01:01:25,750 --> 01:01:27,458
And what else did mom say about me?
1269
01:01:27,833 --> 01:01:29,875
That you are a good and generous person.
1270
01:01:31,625 --> 01:01:32,375
And then?
1271
01:01:32,708 --> 01:01:35,083
And that he would have married
you, but you didn't want to.
1272
01:01:35,750 --> 01:01:36,451
Why didn't I want to?
1273
01:01:36,666 --> 01:01:38,125
Because you're allergic to women.
1274
01:01:39,375 --> 01:01:41,958
In fact, you see how I
maintain a safe distance.
1275
01:01:42,625 --> 01:01:44,375
I have the feeling of being too many.
1276
01:01:45,041 --> 01:01:45,708
I wouldn't say so.
1277
01:01:45,958 --> 01:01:49,375
However, if you want to go
shopping and come back, don't worry.
1278
01:01:49,791 --> 01:01:51,333
I'm happy to stay with the girls.
1279
01:01:51,833 --> 01:01:55,333
Who knows how many things I can
discover about myself that I don't know.
1280
01:01:55,791 --> 01:01:58,583
Next time, thank you and sorry.
1281
01:01:58,666 --> 01:02:01,916
They are very exuberant and
I'm not having a good time.
1282
01:02:02,583 --> 01:02:03,458
You separated.
1283
01:02:04,000 --> 01:02:04,791
What an intuition.
1284
01:02:05,458 --> 01:02:06,291
Gift of nature.
1285
01:02:07,041 --> 01:02:08,291
Yes, I'm separated.
1286
01:02:08,750 --> 01:02:10,717
And I can't make it to the end
of the month with the money.
1287
01:02:10,958 --> 01:02:13,041
As they say, patience, it will pass.
1288
01:02:13,875 --> 01:02:18,500
Gina, how many times have I told
you that you shouldn't trust men?
1289
01:02:19,041 --> 01:02:21,041
And those without money even worse!
1290
01:02:21,375 --> 01:02:23,583
You often told me, yes, between
one spaghetti and another.
1291
01:02:24,041 --> 01:02:26,916
Garlic, oil and chilli
pepper. Our favorite dish.
1292
01:02:27,375 --> 01:02:28,625
Mom, can you do it tonight?
1293
01:02:29,583 --> 01:02:30,416
Burns, huh?
1294
01:02:30,708 --> 01:02:34,708
Now excuse me, I'm tired
and I have things to do.
1295
01:02:35,375 --> 01:02:37,541
But I would like to offer the girls a film.
1296
01:02:37,625 --> 01:02:40,375
I'll book you two tickets online.
1297
01:02:41,166 --> 01:02:44,000
An incredible ghost story.
1298
01:02:44,250 --> 01:02:46,000
Handsome! - Thank you!
1299
01:02:48,208 --> 01:02:50,676
Gina, can you send me
the IBAN. I'll make you a
1300
01:02:50,718 --> 01:02:53,333
bank transfer, as long
as you don't get offended.
1301
01:02:53,875 --> 01:02:55,833
As good friends.
1302
01:03:00,625 --> 01:03:03,083
I talked to the management,
let's leave it alone.
1303
01:03:03,666 --> 01:03:04,333
I do not understand.
1304
01:03:04,958 --> 01:03:05,558
That's worse.
1305
01:03:05,625 --> 01:03:08,208
I still don't understand.
Luca, his hours are numbered.
1306
01:03:08,625 --> 01:03:11,000
We can't handle three
people at the same time.
1307
01:03:11,625 --> 01:03:12,458
Who is the third?
1308
01:03:12,708 --> 01:03:13,791
Laura Rossi.
1309
01:03:14,500 --> 01:03:15,500
She knows nothing.
1310
01:03:16,000 --> 01:03:19,208
For a moment, would the
inspector bet for the future?
1311
01:03:19,708 --> 01:03:21,000
Let's make all three disappear.
1312
01:03:21,416 --> 01:03:24,708
What a brilliant idea, Inspector,
don't do anything anymore.
1313
01:03:24,916 --> 01:03:28,958
As of this evening, the Area
53 branch no longer exists.
1314
01:03:29,291 --> 01:03:30,416
You're joking, right?
1315
01:03:30,666 --> 01:03:31,791
No, why should I.
1316
01:03:35,875 --> 01:03:38,666
Listen to me for a moment,
I am truly very desolate.
1317
01:03:38,750 --> 01:03:40,333
I really don't know how to apologize.
1318
01:03:40,875 --> 01:03:44,541
Apologies are of little use, I was
verbally attacked by a psychopath.
1319
01:03:44,916 --> 01:03:47,083
Yes, I guess, but try to understand.
1320
01:03:47,166 --> 01:03:50,166
My wife and I are separated, and my
daughter is followed by a psychologist.
1321
01:03:50,458 --> 01:03:52,541
It's your business! I can't accept
1322
01:03:52,625 --> 01:03:55,375
being told that I'm brainless
and drunk on top of that!
1323
01:03:55,833 --> 01:03:58,625
My daughter is like that, she
makes up stories, confuses people.
1324
01:03:59,250 --> 01:04:03,208
Excuse me, please, I understand
your annoyance, it won't happen again.
1325
01:04:03,625 --> 01:04:05,500
Next time I'll go to the police.
1326
01:04:05,875 --> 01:04:07,166
But no, how exaggerated.
1327
01:04:07,958 --> 01:04:11,208
To make it up to you, I
confirm the insurance, I do it.
1328
01:04:13,125 --> 01:04:13,725
Ready?
1329
01:04:14,458 --> 01:04:15,658
You're on the line, can you hear me?
1330
01:04:15,916 --> 01:04:17,708
Obviously I don't insure the paintings.
1331
01:04:18,291 --> 01:04:19,541
Of course, they're worthless.
1332
01:04:19,916 --> 01:04:23,083
Just insure me the apartment,
that's worth little too.
1333
01:04:24,041 --> 01:04:25,375
Okay, we'll make a quote.
1334
01:04:26,000 --> 01:04:29,321
Very kind, and if you think so, you
can come and do another inspection.
1335
01:04:29,363 --> 01:04:31,250
I haven't shown her the cellar yet!
1336
01:04:31,625 --> 01:04:34,458
I don't need it, what I saw is
enough for me, have a good day.
1337
01:04:40,125 --> 01:04:43,041
In your opinion, if they had caught
me, where would they have taken me?
1338
01:04:43,125 --> 01:04:44,166
Better not to know.
1339
01:04:44,541 --> 01:04:45,708
They will try again for sure.
1340
01:04:47,416 --> 01:04:48,958
It was kind of you to want to meet me.
1341
01:04:49,500 --> 01:04:50,708
I love you, for this.
1342
01:04:51,291 --> 01:04:52,708
I love you too.
1343
01:04:53,208 --> 01:04:54,750
There is a solution in your case.
1344
01:04:55,375 --> 01:04:57,952
Did you perhaps bring me false
documents and a private plane
1345
01:04:57,994 --> 01:04:59,541
to disappear from the face of the earth?
1346
01:05:00,555 --> 01:05:02,430
I have a proposal to make you.
1347
01:05:02,916 --> 01:05:04,116
Shall we go back to living together?
1348
01:05:04,208 --> 01:05:06,541
The proposal comes from
my central management.
1349
01:05:07,833 --> 01:05:08,534
And you do it for me?
1350
01:05:09,250 --> 01:05:10,917
Sorry, but in what capacity
are you talking to me?
1351
01:05:11,500 --> 01:05:12,416
Do they know you know me?
1352
01:05:12,791 --> 01:05:13,708
I had to say it.
1353
01:05:15,250 --> 01:05:16,958
Ah, good, thanks.
1354
01:05:18,208 --> 01:05:20,833
It's an offer you'll be
hard pressed to refuse.
1355
01:05:21,666 --> 01:05:24,500
Sorry, could you be less enigmatic please?
1356
01:05:24,958 --> 01:05:27,458
You will be co-opted within Area 53.
1357
01:05:27,625 --> 01:05:29,375
In what sense?
1358
01:05:30,250 --> 01:05:34,375
You are a good IT expert, an excellent
hacker and we need people like you.
1359
01:05:36,000 --> 01:05:38,000
Just think, my father
wanted me to be a pastry chef.
1360
01:05:38,250 --> 01:05:40,500
Instead your job,
is saving your life.
1361
01:05:40,875 --> 01:05:44,291
So I could come to work
in Area 53, also in Trieste.
1362
01:05:44,666 --> 01:05:46,291
The Trieste base no longer exists.
1363
01:05:46,583 --> 01:05:47,416
How does it not exist?
1364
01:05:47,500 --> 01:05:48,375
We moved.
1365
01:05:49,125 --> 01:05:49,725
Where?
1366
01:05:49,958 --> 01:05:51,833
In America, in the headquarters.
1367
01:05:51,916 --> 01:05:52,875
Where in America?
1368
01:05:53,333 --> 01:05:55,458
Luca, first you have to agree to be hired.
1369
01:05:56,876 --> 01:05:59,530
Do I have to give up my
life to go to the United States
1370
01:05:59,572 --> 01:06:01,625
to a place that must
remain secret from the world?
1371
01:06:02,000 --> 01:06:02,750
You can choose.
1372
01:06:03,333 --> 01:06:05,666
I don't seem to have many choices.
1373
01:06:06,041 --> 01:06:08,625
By the way, how is your
business progressing?
1374
01:06:09,041 --> 01:06:10,791
Are you continuing to clone people?
1375
01:06:11,750 --> 01:06:14,583
I might know what the
purpose of this work of art is.
1376
01:06:17,625 --> 01:06:19,000
A question.
1377
01:06:20,291 --> 01:06:22,541
Are you sure you're Chiara?
Aren't you an android?
1378
01:06:22,625 --> 01:06:25,208
That is, its RX-like clone.
1379
01:06:26,333 --> 01:06:27,250
I am what you see.
1380
01:06:28,583 --> 01:06:30,166
Could you answer me please?
1381
01:06:30,500 --> 01:06:31,416
I already answered you.
1382
01:06:32,375 --> 01:06:34,791
Ok, it doesn't matter,
we'll find out by living.
1383
01:06:35,625 --> 01:06:37,875
Now I'm not surprised by anything anymore.
1384
01:06:37,958 --> 01:06:40,625
What if one day I wanted
to go back and return to Italy?
1385
01:06:41,625 --> 01:06:43,000
There's no going back.
1386
01:06:43,333 --> 01:06:45,958
You will be placed with a microchip
that will not allow you to do this.
1387
01:07:20,500 --> 01:07:21,833
Now that's a surprise.
1388
01:07:23,083 --> 01:07:25,000
How are you Achilles?
1389
01:07:25,083 --> 01:07:26,000
I get by.
1390
01:07:27,083 --> 01:07:27,750
You are...
1391
01:07:28,125 --> 01:07:29,083
I'm Kelly.
1392
01:07:29,166 --> 01:07:30,208
Truly?
1393
01:07:30,541 --> 01:07:31,141
Certain.
1394
01:07:32,083 --> 01:07:34,166
I wanted to see you again.
1395
01:07:34,458 --> 01:07:39,666
Me too. I just have to understand...
what's happening, I have to recover...
1396
01:07:40,083 --> 01:07:43,791
You can ask me all the questions you want,
I'll be able to answer you adequately.
1397
01:07:44,083 --> 01:07:48,000
It seems easy. Even to ask questions...
1398
01:07:48,083 --> 01:07:50,708
You have to think about it
carefully, in a context like this.
1399
01:07:50,791 --> 01:07:53,250
Relax Achilles.
1400
01:07:53,541 --> 01:07:54,250
Yes, yes...
1401
01:07:56,083 --> 01:07:57,625
Here, I'll try...
1402
01:07:57,916 --> 01:07:58,583
I'm listening.
1403
01:07:59,083 --> 01:08:00,625
Meanwhile, where are you from?
1404
01:08:01,250 --> 01:08:03,333
From Area 53 headquarters.
1405
01:08:03,416 --> 01:08:05,083
I live there.
1406
01:08:05,250 --> 01:08:06,833
Yes, yes, I know, I know the story.
1407
01:08:07,083 --> 01:08:09,041
But you ran away, let me understand.
1408
01:08:09,125 --> 01:08:09,725
No.
1409
01:08:15,583 --> 01:08:16,500
How did you find me?
1410
01:08:17,250 --> 01:08:18,583
Didn't they delete my data?
1411
01:08:19,083 --> 01:08:20,791
Yes, they deleted them.
1412
01:08:21,083 --> 01:08:23,541
At that time? Did you find
me on a social network?
1413
01:08:24,083 --> 01:08:27,791
Your data has been deleted,
but not your emotion data.
1414
01:08:28,083 --> 01:08:29,041
Why?
1415
01:08:29,583 --> 01:08:31,416
I reached you through telepathy.
1416
01:08:32,083 --> 01:08:35,083
Another mystery of artificial intelligence.
1417
01:08:35,166 --> 01:08:37,583
Of course you are ahead
of the curve in your Area 53.
1418
01:08:38,375 --> 01:08:40,833
One day, everyone will use this method.
1419
01:08:41,083 --> 01:08:43,875
Fewer and fewer words will be needed.
1420
01:08:45,083 --> 01:08:48,416
Excellent, so I'll avoid talking nonsense.
1421
01:08:48,500 --> 01:08:51,291
Achilles, how is your life going?
1422
01:08:51,958 --> 01:08:54,625
Ah, it depends on what
happens after this visit.
1423
01:08:55,083 --> 01:08:57,875
I have a secret service
inspector following me.
1424
01:08:58,083 --> 01:09:01,125
It's all over, you don't have
to fear anything anymore.
1425
01:09:01,416 --> 01:09:02,016
Oh yes?
1426
01:09:02,083 --> 01:09:04,541
So, will you do me the favor of answering
1427
01:09:05,083 --> 01:09:08,458
some questions about this secret base...
1428
01:09:08,541 --> 01:09:12,000
I'm here, available as always.
1429
01:09:12,166 --> 01:09:15,583
Experiments are performed to create
1430
01:09:15,666 --> 01:09:20,416
identical duplicates
of human beings, right?
1431
01:09:21,000 --> 01:09:21,600
Right.
1432
01:09:22,083 --> 01:09:27,000
How many of you are there
now? Are you 10? 100? 1000?
1433
01:09:27,500 --> 01:09:29,958
This is the only question I can't answer.
1434
01:09:30,083 --> 01:09:31,583
I supposed.
1435
01:09:32,083 --> 01:09:35,750
And what would be the end
result of all this experimentation?
1436
01:09:36,041 --> 01:09:37,875
And everything is on hold, for the moment.
1437
01:09:37,958 --> 01:09:39,083
Why? Can I ask?
1438
01:09:39,666 --> 01:09:43,541
A global agreement must be
found to replace much of humanity.
1439
01:09:43,625 --> 01:09:45,875
Replace us?
1440
01:09:47,250 --> 01:09:48,041
Yes, to live better.
1441
01:09:48,125 --> 01:09:50,583
Without suffering and without wars.
1442
01:09:51,083 --> 01:09:52,916
There will always be wars.
1443
01:09:53,083 --> 01:09:54,958
If the man is in the minority, no.
1444
01:09:56,666 --> 01:09:59,166
I inform you that a couple of
films have already been released
1445
01:09:59,250 --> 01:10:02,250
on the topic of robots
replacing the human race.
1446
01:10:02,333 --> 01:10:04,791
They preceded you... Let's get back to us.
1447
01:10:06,083 --> 01:10:10,875
If I have nothing to
fear, could you stop here?
1448
01:10:11,833 --> 01:10:13,250
I could, but I can't.
1449
01:10:13,333 --> 01:10:15,208
I'll get you some fake documents!
1450
01:10:15,291 --> 01:10:17,666
I know a friend who makes them perfect!
1451
01:10:17,750 --> 01:10:19,791
You will be a person like any other.
1452
01:10:20,208 --> 01:10:20,875
I do not want.
1453
01:10:21,083 --> 01:10:22,666
Are you no longer my friend?
1454
01:10:23,083 --> 01:10:25,000
Ours would be a sad life.
1455
01:10:25,083 --> 01:10:25,708
Why?
1456
01:10:26,750 --> 01:10:27,417
I was fine with you.
1457
01:10:28,083 --> 01:10:31,041
You made spaghetti carbonara
which was out of this world!
1458
01:10:31,125 --> 01:10:33,541
You have to go further, in time.
1459
01:10:33,625 --> 01:10:35,625
Achilles, you will grow old.
1460
01:10:36,083 --> 01:10:39,500
Yes, like everyone else I will grow old.
1461
01:10:40,000 --> 01:10:40,666
I do not.
1462
01:10:41,083 --> 01:10:42,125
Right.
1463
01:10:42,208 --> 01:10:43,916
You will die.
1464
01:10:44,083 --> 01:10:45,333
I do not.
1465
01:10:46,083 --> 01:10:46,750
You are immortal...
1466
01:10:47,083 --> 01:10:49,041
And being close to you, day after day...
1467
01:10:49,125 --> 01:10:52,000
And seeing your physical
degradation until the end...
1468
01:10:52,083 --> 01:10:54,375
It would be unbearable for me.
1469
01:10:56,083 --> 01:10:57,458
You don't die...
1470
01:10:58,416 --> 01:10:59,916
Logical, you're not human
1471
01:11:00,083 --> 01:11:02,416
. This is great luck.
1472
01:11:04,500 --> 01:11:05,583
I can become like you!
1473
01:11:06,083 --> 01:11:07,916
Clone me, what do you need!
1474
01:11:08,958 --> 01:11:11,791
If there's a request
form, I'll sign it right away!
1475
01:11:12,250 --> 01:11:13,416
You would be another person.
1476
01:11:14,083 --> 01:11:16,333
Let's try, maybe with another method...
1477
01:11:17,083 --> 01:11:19,625
Defeating death has been
my dream since I was a child.
1478
01:11:20,083 --> 01:11:23,000
At the age of ten, I looked at
my parents and said to myself...
1479
01:11:23,083 --> 01:11:25,333
There will come a time when
they will no longer be here.
1480
01:11:25,416 --> 01:11:28,791
This idea seemed absurd to
me... We never think enough.
1481
01:11:29,083 --> 01:11:33,666
Kelly, life is so short... It's not fair.
1482
01:11:34,083 --> 01:11:37,541
I know, Achilles. You are a special person.
1483
01:11:37,625 --> 01:11:38,541
This doesn't console me.
1484
01:11:39,083 --> 01:11:42,583
I don't want to die, invent something.
1485
01:11:43,083 --> 01:11:45,000
It's too late for everything now.
1486
01:11:45,083 --> 01:11:46,791
I have to follow orders.
1487
01:11:47,083 --> 01:11:47,875
Which orders?
1488
01:11:58,083 --> 01:12:00,500
Listen to me carefully.
1489
01:12:01,083 --> 01:12:03,958
I will free you from pain and confusion.
1490
01:12:05,083 --> 01:12:07,291
What's happening, I feel strange...
1491
01:12:07,375 --> 01:12:09,458
Relax completely.
1492
01:12:10,083 --> 01:12:13,833
Your spirit is destined to
become part of the Cosmos.
1493
01:12:14,083 --> 01:12:15,791
Free from all ties.
1494
01:12:16,083 --> 01:12:18,541
Free from my leech wife too?
1495
01:12:18,625 --> 01:12:23,375
Enough of this little game...
1496
01:12:24,083 --> 01:12:26,583
I can't move anymore...
1497
01:12:27,083 --> 01:12:28,750
You will receive a mental code...
1498
01:12:29,083 --> 01:12:31,625
I, 5, Z
1499
01:12:32,083 --> 01:12:35,958
coming from my base that
will erase part of your memory.
1500
01:12:41,669 --> 01:12:44,555
From this moment you
will forget everything.
1501
01:12:44,597 --> 01:12:47,245
The day you responded to the ad
1502
01:12:47,287 --> 01:12:49,541
The moment you met me
1503
01:12:49,625 --> 01:12:51,625
You don't know who Kelly is
1504
01:12:51,708 --> 01:12:54,081
You don't know who Laura is
1505
01:12:54,123 --> 01:12:57,474
You don't know and don't
remember anything anymore.
1506
01:13:07,083 --> 01:13:10,000
Now my mother wants to go to Rome.
1507
01:13:10,083 --> 01:13:12,041
You can imagine the situation I'm in.
1508
01:13:12,125 --> 01:13:13,750
So suddenly?
1509
01:13:13,833 --> 01:13:16,791
She met a film producer at the competition.
1510
01:13:17,083 --> 01:13:17,958
Fantastic, you go too!
1511
01:13:18,166 --> 01:13:18,766
I don't like it.
1512
01:13:19,083 --> 01:13:20,583
Come on, enter the
cinema, you're beautiful!
1513
01:13:20,666 --> 01:13:23,958
I prefer to go to the cinema
only if I pay for the ticket.
1514
01:13:24,041 --> 01:13:26,000
It's not for me, it's an
unhealthy environment.
1515
01:13:26,083 --> 01:13:29,125
Don't always be a moralist,
I would go straight away.
1516
01:13:29,208 --> 01:13:31,500
I'll finish my studies
first, then I'll think about it.
1517
01:13:32,083 --> 01:13:34,050
Good, but never say never.
How's it going with your father?
1518
01:13:34,125 --> 01:13:36,625
I'll go and see him to see what's going on.
1519
01:13:36,708 --> 01:13:38,833
I trashed the intern the other day.
1520
01:13:38,916 --> 01:13:40,166
I would have bet on it.
1521
01:13:40,250 --> 01:13:43,333
Think she's false, she said
she didn't know my father.
1522
01:13:43,416 --> 01:13:44,416
A crazy one.
1523
01:13:44,666 --> 01:13:45,916
Maybe the internship is over.
1524
01:13:46,125 --> 01:13:47,916
I hope so, I'll have to check.
1525
01:14:03,845 --> 01:14:05,666
Are you sure you're
alone? Don't tell me lies.
1526
01:14:05,750 --> 01:14:08,083
But I already told you
yes! Who should I be with?
1527
01:14:08,375 --> 01:14:09,416
So there's no Kelly.
1528
01:14:09,500 --> 01:14:10,458
Who is Kelly?
1529
01:14:10,833 --> 01:14:11,958
The one who drank wine.
1530
01:14:12,041 --> 01:14:15,041
Have you seen me with someone who
drank wine? What are you making up?
1531
01:14:15,125 --> 01:14:18,291
Okay, joke about it. It's
important that she's gone.
1532
01:14:18,375 --> 01:14:20,083
Gone? There never was!
1533
01:14:20,708 --> 01:14:22,958
Dad, I understand, you
removed. It's understandable.
1534
01:14:23,041 --> 01:14:23,916
But removed what?
1535
01:14:24,500 --> 01:14:26,250
Let's forget about it, as mentioned.
1536
01:14:28,083 --> 01:14:30,291
I wanted to ask you...
1537
01:14:33,083 --> 01:14:33,683
Tell me
1538
01:14:34,291 --> 01:14:35,750
I would like to spend some time with you.
1539
01:14:37,083 --> 01:14:38,625
And what does your mother say?
1540
01:14:39,083 --> 01:14:41,000
He leaves for Rome
tomorrow, he's moving there
1541
01:14:42,054 --> 01:14:42,653
. Reason?
1542
01:14:42,695 --> 01:14:44,542
She wants to be an actress.
1543
01:14:45,083 --> 01:14:47,333
Actress? He can't even speak Italian.
1544
01:14:47,375 --> 01:14:48,416
Tell her that.
1545
01:14:49,500 --> 01:14:50,584
His business.
1546
01:14:54,166 --> 01:14:55,958
Dad, you and I never see each other...
1547
01:14:56,083 --> 01:14:57,583
That's a fact.
1548
01:15:01,083 --> 01:15:04,583
Come to me whenever you
want, what's the problem...
1549
01:15:04,791 --> 01:15:06,291
After all, you're still my daughter, right?
1550
01:15:07,041 --> 01:15:07,791
Thanks dad.
1551
01:15:45,583 --> 01:15:47,283
You could have chosen a
less isolated place, right?
1552
01:15:47,375 --> 01:15:48,625
I was in a hurry.
1553
01:15:49,083 --> 01:15:50,416
Of course it's been a while...
1554
01:15:50,875 --> 01:15:51,875
Time flies.
1555
01:15:52,875 --> 01:15:54,291
When did we last see each other?
1556
01:15:54,875 --> 01:15:57,375
Wait, I don't want to be wrong...
1557
01:15:57,666 --> 01:15:59,041
We went to watch...
1558
01:15:59,125 --> 01:16:00,958
A basketball game, could it be?
1559
01:16:01,708 --> 01:16:02,308
Can be.
1560
01:16:02,875 --> 01:16:04,125
How is the work going?
1561
01:16:04,625 --> 01:16:06,208
I'm making a lot of money.
1562
01:16:06,291 --> 01:16:07,791
Have you moved up the rankings?
1563
01:16:08,291 --> 01:16:09,750
I'm in second place.
1564
01:16:10,875 --> 01:16:12,166
You did a good job calling me.
1565
01:16:12,875 --> 01:16:14,750
A sign that true friends are not forgotten.
1566
01:16:15,458 --> 01:16:17,291
I couldn't leave without saying goodbye.
1567
01:16:17,375 --> 01:16:18,875
When do you have the plane?
1568
01:16:18,958 --> 01:16:19,558
In two hours.
1569
01:16:19,625 --> 01:16:22,166
So, you're going to
America. But where exactly?
1570
01:16:22,666 --> 01:16:23,875
Around Los Angeles.
1571
01:16:23,958 --> 01:16:26,125
What does the surroundings mean. Outskirts?
1572
01:16:27,041 --> 01:16:27,875
Yes, more or less.
1573
01:16:28,875 --> 01:16:30,750
You're always the same enigmatic one.
1574
01:16:31,166 --> 01:16:32,000
When are you coming back?
1575
01:16:33,041 --> 01:16:33,791
I'm not coming back anymore.
1576
01:16:33,833 --> 01:16:35,666
Do you settle there?
1577
01:16:35,875 --> 01:16:37,708
Exactly, this job requires it.
1578
01:16:38,916 --> 01:16:40,083
I'm happy for you.
1579
01:16:40,875 --> 01:16:43,166
But how the hell did
you manage to get hired
1580
01:16:43,250 --> 01:16:44,291
by an automaton factory?
1581
01:16:44,875 --> 01:16:46,083
It's a complicated story.
1582
01:16:46,875 --> 01:16:48,500
Have you sent a CV?
1583
01:16:48,958 --> 01:16:52,125
Yes, it all started
when I sent in a resume.
1584
01:16:52,958 --> 01:16:54,875
You deserve the place.
You are unique in your field.
1585
01:16:54,958 --> 01:16:55,958
Do they pay you well?
1586
01:16:56,875 --> 01:16:58,083
I have everything I want.
1587
01:16:58,875 --> 01:17:00,916
Show me the facility's website.
1588
01:17:01,000 --> 01:17:02,541
There isn't.
1589
01:17:02,625 --> 01:17:05,375
- They don't have a site?
- Yes, but it is being edited.
1590
01:17:05,458 --> 01:17:06,500
I'll send you the link.
1591
01:17:06,916 --> 01:17:07,550
I'm counting on it!
1592
01:17:07,625 --> 01:17:10,708
You know I've become an
1593
01:17:10,875 --> 01:17:12,208
AI enthusiast,
1594
01:17:15,291 --> 01:17:16,583
crazy things are happening.
1595
01:17:16,875 --> 01:17:18,041
Indeed.
1596
01:17:18,875 --> 01:17:21,416
Look at this one's reasoning.
1597
01:17:22,875 --> 01:17:24,291
This irons, cooks,
1598
01:17:24,333 --> 01:17:25,746
cleans the house...
1599
01:17:26,552 --> 01:17:27,762
Would you get one?
1600
01:17:27,804 --> 01:17:30,026
I don't like the material. I would say no.
1601
01:17:30,068 --> 01:17:32,916
What if he were in the flesh?
1602
01:17:33,833 --> 01:17:34,959
In case yes.
1603
01:17:35,697 --> 01:17:37,529
Give it time...
1604
01:17:37,571 --> 01:17:39,529
Maybe one day a representative comes along
1605
01:17:39,571 --> 01:17:41,273
and brings you one.
1606
01:17:41,315 --> 01:17:42,919
I wouldn't mind at all!
1607
01:17:45,000 --> 01:17:46,430
Have a good life Achilles.
1608
01:17:47,206 --> 01:17:48,556
Have a good life, Luca.
1609
01:17:52,770 --> 01:17:54,281
Luca!
1610
01:17:55,149 --> 01:17:56,653
Make yourself heard, huh?
1611
01:17:56,901 --> 01:17:58,393
I'll try.
1612
01:18:05,426 --> 01:18:07,926
Happy birthday to
you. Happy birthday to you
1613
01:18:08,122 --> 01:18:12,125
Happy birthday to you,
happy birthday to you
1614
01:18:12,167 --> 01:18:15,875
Happy birthday to you
1615
01:18:16,875 --> 01:18:24,102
Happy birthday to Alessia,
happy birthday to you!
1616
01:18:28,336 --> 01:18:29,171
(
1617
01:18:29,334 --> 01:18:30,942
Speech!
1618
01:18:30,984 --> 01:18:33,736
Speech, speech, speech, speech!
1619
01:18:35,000 --> 01:18:37,375
I understand! Talk, a moment!
1620
01:18:37,958 --> 01:18:38,750
Speech...
1621
01:18:39,083 --> 01:18:41,500
No, dad, it's your turn, this is your house
1622
01:18:41,708 --> 01:18:42,375
Yes, more or less.
1623
01:18:43,166 --> 01:18:45,791
In the meantime, I'm happy with this day.
1624
01:18:45,958 --> 01:18:48,166
As you know, I'm a bit of a loner...
1625
01:18:48,250 --> 01:18:50,583
so... it seems strange
to see so many people.
1626
01:18:52,625 --> 01:18:54,958
I tried to get something last minute.
1627
01:18:55,583 --> 01:18:59,958
I present to you the famous "Pinza
Triestina", I made it with my own hands!
1628
01:19:00,166 --> 01:19:01,250
But who believes you!
1629
01:19:01,958 --> 01:19:02,725
You never shut up, huh?
1630
01:19:04,416 --> 01:19:05,791
So, what to say?
1631
01:19:06,333 --> 01:19:09,083
Meanwhile, Alessia is a wonderful daughter.
1632
01:19:10,083 --> 01:19:12,958
She just graduated and I'm proud of her.
1633
01:19:13,125 --> 01:19:13,826
Especially because...
1634
01:19:14,375 --> 01:19:18,250
Oh, she's super intelligent, she
got everything from her father.
1635
01:19:18,583 --> 01:19:19,458
You wouldn't think so.
1636
01:19:20,541 --> 01:19:21,124
Look at this.
1637
01:19:22,625 --> 01:19:25,541
Achilles, why don't you get married again?
1638
01:19:25,958 --> 01:19:27,692
Do I have the face of
someone who's getting married?
1639
01:19:28,291 --> 01:19:28,958
Never say never.
1640
01:19:29,541 --> 01:19:33,750
Look, I could go back with you too, Gina...
1641
01:19:34,083 --> 01:19:36,291
You in one house and I in another.
1642
01:19:38,958 --> 01:19:40,625
Like friends.
1643
01:19:56,232 --> 01:19:57,250
Who cuts?
1644
01:20:08,583 --> 01:20:11,450
Good morning Mr. Achille. I can't find your
email anymore, can you give it back to me?
1645
01:20:11,708 --> 01:20:12,598
Who are you, excuse me?
1646
01:20:13,083 --> 01:20:15,250
Laura Rossi, I have to send you the quote.
1647
01:20:15,541 --> 01:20:16,375
Estimate of what?
1648
01:20:16,750 --> 01:20:19,250
Don't always be funny about your insurance!
1649
01:20:19,833 --> 01:20:21,423
Excuse me, I don't know you, I don't have
1650
01:20:21,465 --> 01:20:23,375
time to waste and
besides I'm already insured.
1651
01:20:25,750 --> 01:20:26,416
Dad, aren't you coming?
1652
01:20:26,458 --> 01:20:27,058
Yes, now.
1653
01:20:27,206 --> 01:20:28,264
Who was he?
1654
01:20:28,306 --> 01:20:32,321
The usual pain in the ass who
wants to sell insurance over the phone.
1655
01:20:47,958 --> 01:20:51,000
Here I am, purifying my soul
1656
01:20:51,083 --> 01:20:53,516
on the hill of "San
Giusto", if I can say so.
1657
01:20:53,958 --> 01:20:57,166
I am invaded by emotions
that I cannot decipher.
1658
01:20:57,750 --> 01:21:00,708
Do you know when you wake up and
don't remember a dream you just had?
1659
01:21:01,125 --> 01:21:04,583
And you only have a few fragments left
in your mind that you can't reconstruct.
1660
01:21:05,750 --> 01:21:09,083
I often feel caught between
the real and the imaginary.
1661
01:21:09,416 --> 01:21:13,458
I'm like a tightrope walker who
still doesn't fall on either side.
1662
01:21:14,125 --> 01:21:16,500
Meanwhile I no longer play on
the stock market and live on income.
1663
01:21:16,958 --> 01:21:19,916
Every now and then I meet Gina
for a good coffee and a few laughs.
1664
01:21:20,000 --> 01:21:23,333
While fortunately I no
longer hear from my ex-wife.
1665
01:21:23,666 --> 01:21:26,625
She seems to insist on
being an actress at all costs.
1666
01:21:26,708 --> 01:21:29,291
And she also convinced Alessia
and her friend to follow her.
1667
01:21:29,500 --> 01:21:30,333
Incredible.
1668
01:21:31,125 --> 01:21:34,625
And even my friend Luca, with
whom I used to go to basketball games,
1669
01:21:35,041 --> 01:21:38,833
hasn't been in touch since he
left for America, he's disappeared.
1670
01:21:39,500 --> 01:21:42,541
In my opinion he could have easily retired.
1671
01:21:43,375 --> 01:21:46,291
And now let's breathe a little freedom!
1672
01:21:47,841 --> 01:21:49,508
If I can say so.
118812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.