All language subtitles for High.Forces.2024.720p.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,632 --> 00:00:53,953 Eight years ago... 2 00:01:41,082 --> 00:01:44,688 Your daughter was seriously injured in the head area, which led to blindness. 3 00:02:32,791 --> 00:02:35,318 The director of the Aviator magazine, Mr. He, he cannot arrive today. 4 00:02:35,416 --> 00:02:37,642 The mission is canceled. Team 2. 5 00:02:38,124 --> 00:02:40,894 Get out of the job. Report in 72 hours of airport security. 6 00:02:41,062 --> 00:02:42,200 Yes, sir. 7 00:02:42,722 --> 00:02:44,604 - Team 1, after me. - Yes, sir! 8 00:02:46,157 --> 00:02:49,274 Love, tell him Ding-Ding, that dads is free tomorrow. 9 00:02:49,332 --> 00:02:51,548 I arrive tomorrow for his show at school. 10 00:02:51,624 --> 00:02:52,679 Yes. 11 00:03:02,291 --> 00:03:06,129 Ladies and gentlemen. Thank you for the presence. 12 00:03:06,302 --> 00:03:07,932 - Mr. He, it doesn't come. - Today is a very special day ... 13 00:03:07,989 --> 00:03:10,441 - Reprogram the meeting. "Please, let's greet him together ... 14 00:03:10,537 --> 00:03:12,737 the president of the company Aeria Hangyu Airlines ... 15 00:03:12,783 --> 00:03:13,965 Mr. Li Hangyu. 16 00:03:14,032 --> 00:03:16,012 Let's applaud him. Thank you. 17 00:03:19,832 --> 00:03:22,140 Hello to everyone, I'm glad to see you. 18 00:03:22,590 --> 00:03:25,393 Today, it's a big day for Hangyu Airlines airline. 19 00:03:25,580 --> 00:03:28,580 On this day we inaugurate our first Asia-Pacific race. 20 00:03:28,933 --> 00:03:30,766 We will first make a stop in China ... 21 00:03:30,824 --> 00:03:33,012 To take more passengers ... 22 00:03:33,066 --> 00:03:35,426 before flying to other locations in the Asia-Pacific area. 23 00:03:35,531 --> 00:03:39,304 Hangyu airline, will start providing full services 24 00:03:39,517 --> 00:03:41,069 ...for all destinations in Asia. 25 00:03:41,117 --> 00:03:45,531 The upper deck is first -class, This 5 -star air hotel has ... 26 00:03:45,631 --> 00:03:47,234 a duty-free store, Bar-restaurant ... 27 00:03:47,273 --> 00:03:49,220 beauty clinic and spa. 28 00:03:49,291 --> 00:03:51,334 The middle deck is dedicated to the business class, 29 00:03:51,516 --> 00:03:54,031 ...places in the classes Premium Plus and Economic. 30 00:03:54,187 --> 00:03:56,655 This Airbus A380 completely customized by Hangyu ... 31 00:03:56,749 --> 00:03:58,749 is equipped with ... 32 00:03:58,832 --> 00:04:01,411 the most advanced system of entertainment on board ... 33 00:04:01,618 --> 00:04:04,374 and high speed wi-fi. 34 00:04:04,453 --> 00:04:06,820 What do you have in these luggage? - the parachute. 35 00:04:06,969 --> 00:04:08,469 The new Hangyu A380 ... 36 00:04:08,666 --> 00:04:09,793 will mark, no doubt, 37 00:04:09,940 --> 00:04:12,591 ...a new reference point in air transport. 38 00:04:22,666 --> 00:04:24,363 - Hello. - Haojun. 39 00:04:24,916 --> 00:04:26,457 Why was the mission canceled? 40 00:04:26,832 --> 00:04:28,457 The customer could not arrive today. 41 00:04:29,541 --> 00:04:31,389 I thought you had it annoyed again on the boss. 42 00:04:31,499 --> 00:04:34,074 It's been years since I have never had a nervous crisis. 43 00:04:34,348 --> 00:04:36,461 I buy my plane ticket. We are talking later. 44 00:04:37,874 --> 00:04:39,832 Do you have baggage for check-in? 45 00:04:39,874 --> 00:04:40,926 Not. 46 00:04:41,445 --> 00:04:43,778 This is the flight Inaugural at Hangyu A380, 47 00:04:44,097 --> 00:04:45,666 We will only pay half of the initial price of the ticket, 48 00:04:45,666 --> 00:04:47,666 ...to fly home to the first class. 49 00:04:47,999 --> 00:04:49,743 Anyway, we're flying once a year. 50 00:04:51,999 --> 00:04:54,538 The doctor said that, This time there is hope. 51 00:04:54,591 --> 00:04:56,712 I hope all the problems And all the diseases will disappear. 52 00:04:56,737 --> 00:04:59,504 I hope the money is falling from the sky, to get rich overnight. 53 00:04:59,916 --> 00:05:01,999 I hope my life is Just like eight years ago. 54 00:05:02,124 --> 00:05:03,582 But it is not possible. 55 00:05:08,082 --> 00:05:09,085 Come on. 56 00:05:15,916 --> 00:05:18,457 Mrs. Fu, Please complete the form. 57 00:05:51,291 --> 00:05:52,707 - We ask. - Thank you. 58 00:05:57,166 --> 00:06:00,166 The mission has been canceled. I might Let's take the same flight home. 59 00:06:00,266 --> 00:06:02,141 Here you have the tickets boarding and tickets. 60 00:06:02,166 --> 00:06:02,852 Thank you. 61 00:06:02,916 --> 00:06:04,712 - Where is our daughter? - At school. 62 00:06:05,332 --> 00:06:07,291 The reports appeared rating agencies. 63 00:06:07,541 --> 00:06:09,707 Our company has received an advantageous evaluation. 64 00:06:09,874 --> 00:06:10,707 Wonderful. 65 00:06:10,707 --> 00:06:12,166 Good news for investors ... 66 00:06:12,499 --> 00:06:13,749 at the right time. 67 00:06:13,835 --> 00:06:16,420 If our actions grow, The company will pass the critical point. 68 00:06:16,749 --> 00:06:17,781 I understood. 69 00:06:17,806 --> 00:06:21,201 This could be a Radical change for the company. 70 00:06:22,166 --> 00:06:24,291 But the company has too large debts, 71 00:06:24,374 --> 00:06:26,832 and this strategy will brings budget deficit. 72 00:06:27,039 --> 00:06:28,739 - I'm restless. - Don't rush! 73 00:06:29,457 --> 00:06:30,999 Follow my plan. 74 00:06:31,207 --> 00:06:32,311 - Absolutely. - Okay. 75 00:06:32,685 --> 00:06:33,878 See you tonight. 76 00:07:06,041 --> 00:07:07,074 Hello. 77 00:07:07,374 --> 00:07:08,541 Welcome on board. 78 00:07:08,627 --> 00:07:10,447 Good morning, sir. Welcome on board. 79 00:07:18,791 --> 00:07:19,871 Good morning. 80 00:07:19,957 --> 00:07:21,359 - Good morning! - Good morning. 81 00:07:22,624 --> 00:07:24,749 Good morning, Welcome on board. 82 00:07:24,957 --> 00:07:27,144 The numbers of the places are inscribed on the compartment above the head. 83 00:07:27,250 --> 00:07:29,175 Good morning, ma'am, Welcome on board. 84 00:07:30,332 --> 00:07:31,416 Hi guys ! 85 00:07:31,671 --> 00:07:35,571 What you see now is A380, the largest passenger plane in the world. 86 00:07:35,904 --> 00:07:37,666 We also have free Wi-Fi on board. 87 00:07:37,791 --> 00:07:39,157 I'll make your presentation ... 88 00:07:39,249 --> 00:07:41,374 After take -off. 89 00:07:41,416 --> 00:07:42,541 Good morning. 90 00:07:42,749 --> 00:07:43,957 Good morning. 91 00:07:48,379 --> 00:07:50,170 Good morning, Welcome on board. 92 00:07:57,957 --> 00:07:58,999 Excuse me. 93 00:07:59,332 --> 00:08:00,589 I'd like a little water. 94 00:08:00,740 --> 00:08:01,766 Sure. 95 00:08:02,976 --> 00:08:05,916 Last night, a famous director sent me a message. 96 00:08:06,102 --> 00:08:08,456 A love movie For young people he received a green wave. 97 00:08:08,680 --> 00:08:10,264 It offered me a role. 98 00:08:12,324 --> 00:08:13,344 Come on. 99 00:08:15,622 --> 00:08:16,628 Look. 100 00:08:16,693 --> 00:08:18,693 I finally got Category C license ... 101 00:08:18,832 --> 00:08:21,374 After I went through two hundred exhausting jumps. 102 00:08:22,082 --> 00:08:23,749 Bravo, Fiona. 103 00:08:28,350 --> 00:08:30,097 Well? What are you doing here? 104 00:08:30,773 --> 00:08:32,565 I came to see if You need help. 105 00:08:34,832 --> 00:08:36,666 You don't have a job in the duty-free store? 106 00:08:37,874 --> 00:08:39,552 The peak moment ended. 107 00:08:42,499 --> 00:08:44,999 - Next Wednesday ... - I have a meeting. 108 00:08:45,916 --> 00:08:46,958 Get away! 109 00:08:52,541 --> 00:08:55,625 Excuse me, Mr. Zhang, you can put on The bag in the top compartment? 110 00:08:56,082 --> 00:08:57,432 I will do it before take -off. 111 00:08:57,499 --> 00:08:59,579 I'm sorry, sir, But we have ... 112 00:09:04,746 --> 00:09:05,863 I'll do that ... 113 00:09:05,957 --> 00:09:07,077 before take -off. 114 00:09:07,166 --> 00:09:08,184 Okay? 115 00:09:08,916 --> 00:09:10,481 Of course, Mr. Zhang. 116 00:09:19,916 --> 00:09:21,541 Excuse me, I want to ask you something. 117 00:09:21,749 --> 00:09:22,943 What is there in the back? 118 00:09:23,916 --> 00:09:25,733 Is a scale that leads in the economic class. 119 00:09:27,874 --> 00:09:29,916 I can take a few pictures For my wechat? 120 00:09:30,124 --> 00:09:32,457 We are about to take off, It would be good to hurry. 121 00:10:05,070 --> 00:10:06,777 Madam, I'm sorry. 122 00:10:06,916 --> 00:10:10,162 We are ready for take -off, go to the place and put your seat belt. 123 00:10:11,237 --> 00:10:12,249 Okay. 124 00:10:12,666 --> 00:10:15,013 Sir, please return to your place. 125 00:10:24,457 --> 00:10:26,291 Xiaojun can go out alone in the city. 126 00:10:26,374 --> 00:10:27,749 Is very happy. 127 00:10:27,832 --> 00:10:30,124 But you? How do you take it? 128 00:10:30,166 --> 00:10:33,410 I have a lot on my head, I can't sleep. 129 00:10:33,529 --> 00:10:34,907 You have authorized a transfer of 20,000 yuan to Fu Yuan. 130 00:10:34,935 --> 00:10:35,749 Completed transaction. 131 00:10:35,749 --> 00:10:36,951 You have received a transfer of 20,000 yuan from Goa Haoja. 132 00:10:36,976 --> 00:10:38,184 How are you? How is Xiaojun? 133 00:10:38,209 --> 00:10:39,934 Our girl goes to school again. Adapt. 134 00:10:40,017 --> 00:10:41,809 Happy birthday! 135 00:10:48,381 --> 00:10:49,878 To see the world full of color. 136 00:10:50,412 --> 00:10:53,473 New techniques for people without sight, I bring hope to those with severe lesions. 137 00:10:53,517 --> 00:10:55,504 Focus on the health of your eyes, Bring a ray of light to her eyes! 138 00:10:55,529 --> 00:10:57,357 In October I will be on leave. Will go there to be treated. 139 00:10:57,394 --> 00:10:59,240 Let's hope it will be fine This time. 140 00:11:14,457 --> 00:11:15,542 Mr. Zhang! 141 00:11:16,457 --> 00:11:18,748 Mr. Zhang! We are ready for take -off. 142 00:11:19,135 --> 00:11:21,974 You can afford to move your bag In the compartment above the head? 143 00:11:22,041 --> 00:11:23,134 Sure, thank you. 144 00:11:27,166 --> 00:11:30,849 Mr. Zhang, we will be happy Let's deal with your bag, 145 00:11:30,932 --> 00:11:32,119 After take -off. 146 00:11:36,249 --> 00:11:37,916 How do you cope with your problems? 147 00:11:37,999 --> 00:11:39,691 Can I control my anger? 148 00:11:39,897 --> 00:11:42,591 The doctor told me that I can no longer found drugs only three months. 149 00:11:42,725 --> 00:11:45,299 It's been a long time since I didn't lose my temperament. 150 00:12:00,791 --> 00:12:05,124 According to your requests, I checked All the expenses authorized by Dir. Liu. 151 00:12:05,296 --> 00:12:09,988 All are payments for rents, and, or, services to entities, 152 00:12:10,124 --> 00:12:12,416 affiliated with the people who works with the director of Liu. 153 00:12:13,216 --> 00:12:15,234 The total reaches over 100 million. 154 00:12:17,499 --> 00:12:18,749 He has something thickened. 155 00:12:19,457 --> 00:12:22,481 Send me all the details regarding the accomplices of director Liu. 156 00:12:22,680 --> 00:12:24,480 - I'll take a look. - Okay, sir. 157 00:12:25,499 --> 00:12:27,289 Don't tell anyone for now. 158 00:12:27,338 --> 00:12:29,234 - Wait until I'm back. - Yes, sir. 159 00:12:49,749 --> 00:12:50,916 Be careful. 160 00:12:51,416 --> 00:12:52,582 Why is he not careful? 161 00:12:52,707 --> 00:12:54,332 Stopped without signaling. 162 00:12:54,957 --> 00:12:56,291 Calm down! 163 00:12:56,666 --> 00:12:58,041 Xiajun, are you okay? 164 00:13:04,055 --> 00:13:06,088 Calm down, You scratched your hand. 165 00:13:06,124 --> 00:13:07,374 Leave me at the wheel. 166 00:13:07,399 --> 00:13:09,362 Shut your mouth. Don't get angry. 167 00:13:11,860 --> 00:13:14,748 Don't get angry anymore! I told my dad that you had a wounded hand. 168 00:13:14,801 --> 00:13:15,805 Will understand. 169 00:13:15,832 --> 00:13:17,374 Who needs compassion? 170 00:13:18,207 --> 00:13:19,624 Who the hell cares! 171 00:13:23,457 --> 00:13:24,616 It's a traffic jam. 172 00:13:25,468 --> 00:13:27,608 My parents can wait. Calm down! 173 00:13:31,931 --> 00:13:33,489 I don't make anyone wait. 174 00:14:34,374 --> 00:14:35,409 Xiaojun. 175 00:14:36,832 --> 00:14:37,875 Xiaojun! 176 00:14:41,404 --> 00:14:42,425 I don't see ... 177 00:14:44,707 --> 00:14:45,727 What did you say? 178 00:14:47,916 --> 00:14:49,207 I don't see ... 179 00:14:49,374 --> 00:14:51,124 I see nothing. 180 00:14:55,666 --> 00:14:56,681 Mom! 181 00:15:42,207 --> 00:15:45,547 Attack the eyes of the monster, with a laser ray. 182 00:15:45,999 --> 00:15:47,291 Finish! 183 00:15:48,957 --> 00:15:50,308 Where is your brother? 184 00:15:50,889 --> 00:15:53,309 I have a lot of work. Don't get angry anymore! 185 00:15:55,416 --> 00:15:56,916 The monster has finished. 186 00:15:58,582 --> 00:15:59,832 The lightning, are the cyclone. 187 00:15:59,959 --> 00:16:03,502 I detected trembling signals. I think he pulls his ear to us. 188 00:16:03,582 --> 00:16:04,832 Received! 189 00:16:06,582 --> 00:16:08,174 Now I spy it up, But I'm spying! 190 00:16:08,291 --> 00:16:09,374 It's spy! 191 00:16:11,041 --> 00:16:12,183 Where are the tremors? 192 00:16:12,447 --> 00:16:13,667 Hi, I'm here. 193 00:16:14,332 --> 00:16:16,166 Cyclonele, your identity It was discovered. 194 00:16:16,588 --> 00:16:19,119 But I decided to I join your cause. 195 00:16:19,320 --> 00:16:20,934 Super, welcome on board. 196 00:16:21,041 --> 00:16:22,067 Great. 197 00:16:30,957 --> 00:16:34,082 The tiger's wandering, It destroyed my visual system. 198 00:16:34,416 --> 00:16:36,332 Can you describe my surroundings? 199 00:16:36,587 --> 00:16:38,642 No problem. We can make a recognition. 200 00:16:38,714 --> 00:16:41,002 We immediately go on mission. 201 00:16:41,999 --> 00:16:43,048 Parent... 202 00:16:44,457 --> 00:16:46,161 These children are full of energy. 203 00:16:46,657 --> 00:16:47,974 I'm already talking. 204 00:16:48,854 --> 00:16:49,865 I hear them. 205 00:16:52,195 --> 00:16:53,736 How do I talk to them? 206 00:16:54,711 --> 00:16:55,751 Press the button ... 207 00:16:55,776 --> 00:16:57,657 - Here? - Press him when you speak. 208 00:16:59,457 --> 00:17:01,398 Cyclonule, do you see an enemy? 209 00:17:01,499 --> 00:17:02,838 I see, the tigrol. 210 00:17:03,082 --> 00:17:05,105 On Scorpio, Lavaman and Blue Jay. 211 00:17:05,207 --> 00:17:07,374 What do you propose to do? 212 00:17:08,082 --> 00:17:10,215 Sir, for now Let's stay invisible. 213 00:17:10,349 --> 00:17:12,837 The bosses just gave me a mission. 214 00:17:12,916 --> 00:17:14,864 I won't be able to speak for a while. Received. 215 00:17:14,957 --> 00:17:17,544 Go in that direction You will find the other monsters. 216 00:17:17,582 --> 00:17:19,558 I will go here, to divide our job. 217 00:17:19,666 --> 00:17:20,685 Okay. 218 00:17:21,419 --> 00:17:22,266 Parent... 219 00:17:22,291 --> 00:17:24,249 Let's walk Shortly after we eat. 220 00:17:24,624 --> 00:17:25,718 I'll get your tour. 221 00:17:25,957 --> 00:17:26,991 Do you want? 222 00:17:27,288 --> 00:17:28,254 Agree. 223 00:17:28,291 --> 00:17:29,332 - Eat. - Okay. 224 00:17:32,749 --> 00:17:35,380 Mr. Zhang, The food is not to your liking? 225 00:17:37,517 --> 00:17:38,674 My bag ... 226 00:17:39,832 --> 00:17:40,840 Excuse me. 227 00:17:47,332 --> 00:17:48,481 We ask, sir. 228 00:17:53,332 --> 00:17:54,755 I'll put your bag there. 229 00:18:08,041 --> 00:18:09,761 Lady, do you want wine? 230 00:18:20,471 --> 00:18:21,346 22 ... 231 00:18:22,041 --> 00:18:22,916 23 ... 232 00:18:22,957 --> 00:18:25,207 We go to the duty-free store. 233 00:18:28,413 --> 00:18:30,099 It's a salon of beauty on the left. 234 00:18:30,166 --> 00:18:33,166 There is a cute lady which does a special treatment. 235 00:18:34,082 --> 00:18:35,874 I hear the sound of the device. 236 00:18:36,982 --> 00:18:38,822 To the right is the duty-free store. The aisle is very narrow. 237 00:18:38,865 --> 00:18:41,224 Be careful. Not to break something. 238 00:18:47,122 --> 00:18:51,020 Hello you have the new perfumes l'Anjou -18? 239 00:18:51,059 --> 00:18:52,582 Yes, of course, We have in stock. 240 00:18:53,541 --> 00:18:54,548 Thank you. 241 00:19:06,457 --> 00:19:07,791 Mom, it smells that. 242 00:19:08,749 --> 00:19:12,560 Wild strawberries, leaves of violets and an easy hue of jasmine. 243 00:19:13,457 --> 00:19:14,791 That is a bit ... 244 00:19:15,124 --> 00:19:17,499 they were harsh, with jasmine and rose. 245 00:19:17,832 --> 00:19:18,913 You're good. 246 00:19:19,541 --> 00:19:20,791 Then buy this one. 247 00:19:21,041 --> 00:19:22,624 In addition to perfumes ... 248 00:19:23,374 --> 00:19:24,993 What else is in the air? 249 00:19:28,082 --> 00:19:29,874 The smell of money. 250 00:19:31,541 --> 00:19:33,761 The things from here, They are certainly very expensive. 251 00:19:46,791 --> 00:19:48,416 From this direction ... 252 00:19:52,112 --> 00:19:53,965 I feel the smell to a beautiful woman. 253 00:19:58,607 --> 00:20:00,399 Acknowledges a man only with the help of smell. 254 00:20:00,624 --> 00:20:02,040 What smells? 255 00:20:02,166 --> 00:20:04,041 Mom smells of ... 256 00:20:06,207 --> 00:20:07,441 Chamomile. 257 00:20:07,624 --> 00:20:09,918 You never change laundry detergent. 258 00:20:10,207 --> 00:20:11,298 But Dad? 259 00:20:21,291 --> 00:20:23,000 I have no memory of him. 260 00:20:32,374 --> 00:20:35,128 All I remember, are his capricious crises ... 261 00:20:35,657 --> 00:20:37,240 and spontaneous disappearances. 262 00:20:37,749 --> 00:20:40,393 I remember you made me to reconcile with him ... 263 00:20:40,890 --> 00:20:42,390 But for nothing. 264 00:20:42,869 --> 00:20:44,277 I don't want to see him again. 265 00:20:45,416 --> 00:20:46,856 I don't support his smell. 266 00:20:50,457 --> 00:20:51,582 Get away! 267 00:20:53,222 --> 00:20:55,180 When I forgave him in the end ... 268 00:20:55,707 --> 00:20:57,563 He left again next to us. 269 00:21:08,582 --> 00:21:09,874 Can we do something else? 270 00:21:10,291 --> 00:21:12,130 I don't remember his perfume. 271 00:21:14,107 --> 00:21:15,925 - had a reason ... - He didn't have any! 272 00:21:25,499 --> 00:21:26,567 Thank you. 273 00:21:28,166 --> 00:21:29,303 Excuse me. 274 00:21:29,803 --> 00:21:30,956 Let's go. 275 00:21:44,877 --> 00:21:47,690 Sir, you can help to find my helmet? 276 00:21:49,620 --> 00:21:52,338 - What kind of helmet? - I received it with this device. 277 00:21:53,249 --> 00:21:54,284 Let's find it. 278 00:21:54,999 --> 00:21:56,330 Sir, that's all? 279 00:21:56,916 --> 00:21:58,249 Can you bring me a pillow? 280 00:21:58,582 --> 00:21:59,957 I bring you one more. 281 00:22:01,207 --> 00:22:02,499 Hi ... 282 00:22:02,749 --> 00:22:04,199 I need another glass. 283 00:22:05,332 --> 00:22:06,727 - The kid. - Yes? 284 00:22:06,945 --> 00:22:08,711 "Is that?" - Yes, thank you. 285 00:22:09,406 --> 00:22:10,781 Hate, I found my helmet. 286 00:22:11,260 --> 00:22:12,722 What are you doing here? 287 00:22:12,833 --> 00:22:14,236 Throw that crap! 288 00:22:14,606 --> 00:22:16,856 Dad has no time for your dreads. 289 00:22:30,416 --> 00:22:32,291 - I need another glass. - Okay. 290 00:22:32,332 --> 00:22:34,332 You didn't get tired to pour wine all the time? 291 00:22:35,633 --> 00:22:37,300 Leave me all the bottle. 292 00:22:38,124 --> 00:22:40,716 Sir, we are not allowed to We leave glass containers here. 293 00:22:40,790 --> 00:22:42,791 Sir, if we meet areas of turbulence ... 294 00:22:42,791 --> 00:22:44,176 That bottle would could endanger. 295 00:22:44,213 --> 00:22:46,674 If you are still thirsty, Do you let me fill your glass? 296 00:22:46,727 --> 00:22:48,307 Sure, go and bring me another. 297 00:22:48,332 --> 00:22:50,214 Come with a full bottle. That is empty. 298 00:22:55,502 --> 00:22:57,252 What are you doing, be kind. 299 00:22:57,657 --> 00:22:58,824 She only does her job. 300 00:22:58,957 --> 00:23:00,009 Correct? 301 00:23:00,249 --> 00:23:01,416 Be polite. 302 00:23:08,332 --> 00:23:09,757 What's your job? 303 00:23:10,916 --> 00:23:12,205 Come on, son. 304 00:23:19,624 --> 00:23:21,416 A drunk man from First class, place C2 ... 305 00:23:21,582 --> 00:23:22,624 assaulted a passenger. 306 00:23:26,707 --> 00:23:28,221 I am the flight manager, Tell me! 307 00:23:28,457 --> 00:23:30,108 A first grade scoundrel takes place. 308 00:23:30,227 --> 00:23:31,394 I understood. 309 00:23:48,207 --> 00:23:50,124 - Go and take a look. - Sure. 310 00:24:01,457 --> 00:24:03,984 - What happened? - This man hit him with a bottle of wine. 311 00:24:06,041 --> 00:24:07,166 Say all the details. 312 00:24:07,212 --> 00:24:08,545 I am the victim here. 313 00:24:08,794 --> 00:24:11,108 He hit me first. I can barely move my arm. 314 00:24:11,261 --> 00:24:13,374 Sir, calm down. I am the security officer. 315 00:24:13,416 --> 00:24:14,447 You come with me. 316 00:24:23,041 --> 00:24:24,358 Stay in place! Stay in place! 317 00:24:24,457 --> 00:24:25,691 Stay in place! Sit! 318 00:24:36,749 --> 00:24:37,762 Parent... 319 00:24:38,832 --> 00:24:40,210 Mom, what's going on? 320 00:25:10,707 --> 00:25:12,999 It shouldn't have been to move my bag. 321 00:25:13,166 --> 00:25:14,832 Why did you do that? 322 00:25:15,499 --> 00:25:16,519 Eh? 323 00:26:08,068 --> 00:26:11,562 Mrs. Liu, Hangyu asked about Expenses on accounting records? 324 00:26:11,666 --> 00:26:12,890 We are dealing with this now. 325 00:26:16,666 --> 00:26:17,432 Hello. 326 00:26:17,552 --> 00:26:19,677 I just took over HY688 aircraft control. 327 00:26:19,999 --> 00:26:21,666 Your husband, Li Hangyu ... 328 00:26:22,457 --> 00:26:23,624 He... 329 00:26:24,582 --> 00:26:25,666 It's with me. 330 00:26:26,832 --> 00:26:29,332 Transfer me 500 million of dollars in 30 minutes. 331 00:26:29,427 --> 00:26:31,240 Who are you ? What do you mean 500 million? 332 00:26:31,900 --> 00:26:34,372 Where is my husband? Let me talk to him. 333 00:26:39,079 --> 00:26:40,704 "Taiying, call ... - Hangyu! 334 00:26:42,832 --> 00:26:43,840 Thirty minutes. 335 00:26:44,020 --> 00:26:46,174 Five hundred million, for the return of your husband in life. 336 00:26:46,416 --> 00:26:49,624 Where can I find 500 million In such a short time? 337 00:26:51,207 --> 00:26:52,856 You already have the money prepared ... 338 00:26:52,957 --> 00:26:56,041 500 million for extension to Asia-Pacific. 339 00:26:58,118 --> 00:26:59,125 Where does he know? 340 00:27:01,041 --> 00:27:02,832 We are a company listed on the stock exchange. 341 00:27:03,082 --> 00:27:05,851 We need to comply with the procedures when we carry out large transactions. 342 00:27:07,541 --> 00:27:10,427 Hangyu airline, It's the successor of Lius Air ... 343 00:27:10,511 --> 00:27:13,568 a family -founded family business by your father and uncle. 344 00:27:13,654 --> 00:27:18,207 Your father, your uncle and with you, You were the only decision makers in Lius Air. 345 00:27:18,416 --> 00:27:20,291 After that, You married Li Hangyu. 346 00:27:20,497 --> 00:27:21,830 After your father died, 347 00:27:21,957 --> 00:27:23,666 Li, he merged the companies. 348 00:27:23,832 --> 00:27:26,082 Lius Air changed his name to ... 349 00:27:26,707 --> 00:27:28,791 Hangyu Airlines. 350 00:27:29,187 --> 00:27:31,881 You, li and your uncle, You are majority shareholders. 351 00:27:32,916 --> 00:27:36,876 Put the three passwords together and you can make any transaction. 352 00:27:39,499 --> 00:27:41,249 Taiying, call the police! Call the police! 353 00:27:41,332 --> 00:27:42,416 Hangyu! 354 00:27:42,582 --> 00:27:45,221 Mrs. Liu, me and your husband We have to talk. 355 00:27:46,374 --> 00:27:47,820 Hello... 356 00:28:04,726 --> 00:28:05,761 Call the police. 357 00:28:08,041 --> 00:28:09,451 You two, go back! 358 00:28:09,541 --> 00:28:10,818 Go back! 359 00:28:11,377 --> 00:28:13,124 Everyone to sit on the floor. 360 00:28:13,224 --> 00:28:14,244 Now! 361 00:28:18,288 --> 00:28:19,371 Sit! 362 00:28:19,582 --> 00:28:20,684 From now on ... 363 00:28:21,082 --> 00:28:25,224 I want all the people here, to remain in my visual radius. 364 00:28:26,541 --> 00:28:27,957 Did you hear me? 365 00:28:28,749 --> 00:28:29,811 The police came. 366 00:28:31,299 --> 00:28:34,226 Hi, sir. I am Chen Jie, Financial Director at Hangyu Airlines. 367 00:28:34,374 --> 00:28:35,874 She is the director of Liu. 368 00:28:36,186 --> 00:28:37,194 President Liu. 369 00:28:37,767 --> 00:28:40,014 Please tell me, how will you Contacted the author of the hijacking? 370 00:28:40,207 --> 00:28:41,874 He called me on my mobile phone. 371 00:28:42,207 --> 00:28:44,293 Then Mrs. Liu, Teach my phone. 372 00:28:44,541 --> 00:28:46,082 We need to listen to your phone. 373 00:28:47,624 --> 00:28:49,385 First of all, You have to keep the secret. 374 00:28:49,996 --> 00:28:52,422 Not to find out, nobody, that you called the police. 375 00:28:53,457 --> 00:28:56,041 And no one leaves From here to new orders. 376 00:29:11,984 --> 00:29:12,998 Password? 377 00:29:18,249 --> 00:29:20,616 I'll tell you a secret. I never number up to three. 378 00:29:28,573 --> 00:29:29,966 No ... don't cry anymore. 379 00:29:41,575 --> 00:29:43,742 I am Liu Jingshan, member in the Board of Directors at Hangyu Airlines. 380 00:29:43,791 --> 00:29:47,002 I'm afraid most of the liquidity are blocked in short -term bonds. 381 00:29:47,832 --> 00:29:49,499 I don't have time to waste. 382 00:29:58,299 --> 00:29:59,306 Smiles. 383 00:30:06,056 --> 00:30:07,083 I spoke seriously. 384 00:30:41,693 --> 00:30:42,860 Hangyu! 385 00:30:43,207 --> 00:30:45,416 Tell your password! 386 00:30:45,582 --> 00:30:47,999 I beg you! 387 00:30:58,249 --> 00:30:59,631 Let's count, If it matters. 388 00:30:59,887 --> 00:31:00,893 One ... 389 00:31:04,706 --> 00:31:05,708 Two... 390 00:31:07,916 --> 00:31:08,923 Parent. 391 00:31:13,253 --> 00:31:14,339 You won! 392 00:31:25,332 --> 00:31:26,957 I sent you your husband's password. 393 00:31:27,624 --> 00:31:29,499 You have 30 minutes for transfer of funds. 394 00:31:29,916 --> 00:31:32,666 I want to see that money, in my account in 30 minutes. 395 00:31:51,213 --> 00:31:52,338 I guess ... 396 00:31:53,587 --> 00:31:55,474 you were trained in Giving first aid? 397 00:31:57,166 --> 00:31:58,416 Are you not afraid? 398 00:32:01,707 --> 00:32:02,749 Fear of blood ... 399 00:32:03,499 --> 00:32:04,582 Or by you? 400 00:32:11,499 --> 00:32:12,707 You've finished, already? 401 00:32:15,707 --> 00:32:17,916 Normally, I would send you to the hospital. 402 00:32:20,207 --> 00:32:21,214 You want? 403 00:32:42,124 --> 00:32:43,130 Here. 404 00:32:44,249 --> 00:32:45,257 Here. 405 00:34:19,416 --> 00:34:21,082 Wi-Fi networks have been disabled. 406 00:34:21,107 --> 00:34:23,602 I configure radar lock And I simulate a flight trajectory. 407 00:34:23,914 --> 00:34:24,920 Good. 408 00:34:26,749 --> 00:34:27,832 What is happening? 409 00:34:27,874 --> 00:34:29,166 I lost the connection. 410 00:34:29,332 --> 00:34:30,379 Me too. 411 00:34:50,874 --> 00:34:51,876 Sorry! 412 00:35:02,666 --> 00:35:05,079 All main receivers The cabin were disabled. 413 00:35:26,691 --> 00:35:27,710 Only a little. 414 00:35:31,957 --> 00:35:33,957 Sir, what can I help you with? 415 00:35:34,332 --> 00:35:36,004 Where is the security agent? 416 00:35:37,082 --> 00:35:39,311 I am not allowed to answer you to this question. 417 00:35:40,249 --> 00:35:41,957 Do you know that Wi-Fi doesn't work? 418 00:35:44,166 --> 00:35:46,292 Sir I will check immediately. 419 00:35:47,707 --> 00:35:49,999 Please be back At your place. 420 00:35:52,661 --> 00:35:55,023 I think there is in this plane a security breach. 421 00:35:55,916 --> 00:35:56,923 Are you excusing me? 422 00:35:57,082 --> 00:35:59,416 I think there is in this plane a security breach. 423 00:36:05,666 --> 00:36:07,624 Can you communicate with the soil? 424 00:36:10,166 --> 00:36:11,499 What are you trying to do? 425 00:36:14,499 --> 00:36:16,358 I am the body guard at Hangyu airline. 426 00:36:17,291 --> 00:36:19,916 I think that flight He has a security breach. 427 00:36:20,291 --> 00:36:23,684 I also know that the patron Our Li Hangyu is on board. 428 00:36:24,152 --> 00:36:25,402 If there are problems ... 429 00:36:25,652 --> 00:36:27,458 none of us will he could cope with the consequences. 430 00:36:33,541 --> 00:36:34,742 I ask you again. 431 00:36:35,416 --> 00:36:37,291 Can you communicate with the soil? 432 00:36:38,442 --> 00:36:41,499 No, the cab intercom can be accessed only to the pilot cabin. 433 00:36:41,524 --> 00:36:42,899 - But ... - Call them. 434 00:36:43,543 --> 00:36:45,377 - But ... - Call them now. 435 00:36:57,163 --> 00:36:58,294 The line is cut. 436 00:37:11,999 --> 00:37:13,120 Cabin... 437 00:37:13,249 --> 00:37:15,919 lost all the ways of communication. 438 00:37:16,526 --> 00:37:17,533 What... 439 00:37:25,811 --> 00:37:27,207 Take me to the hold. 440 00:37:52,124 --> 00:37:53,129 Who is it? 441 00:37:55,177 --> 00:37:56,344 A new companion. 442 00:37:56,892 --> 00:37:59,541 He doesn't talk to us too much outside the service. 443 00:37:59,916 --> 00:38:01,457 What is she looking for here? 444 00:38:06,343 --> 00:38:07,377 Let's go. 445 00:38:34,499 --> 00:38:36,083 Bullets with bare tip 446 00:38:37,166 --> 00:38:42,916 Cannot pierce the fuselage of a plane, But can be fatal from a distance close 447 00:39:07,313 --> 00:39:08,499 Is anyone there? 448 00:39:09,262 --> 00:39:10,466 Is anyone there? 449 00:39:17,279 --> 00:39:18,488 Is anyone there? 450 00:39:34,541 --> 00:39:35,547 It's ... 451 00:39:41,999 --> 00:39:43,297 I know you can hear me. 452 00:39:44,374 --> 00:39:46,977 If you're not safe, don't talk. 453 00:39:47,162 --> 00:39:49,166 You just have to press on a light button with your hand. 454 00:39:49,273 --> 00:39:50,791 That's how you will answer me. 455 00:40:03,999 --> 00:40:06,124 I'm the agent the security of the plane. 456 00:40:06,863 --> 00:40:09,204 I have to find out something: Travelers from first class, 457 00:40:09,262 --> 00:40:10,676 Are they held hostage? 458 00:40:11,124 --> 00:40:13,131 If it is true, Press once. 459 00:40:14,011 --> 00:40:15,664 If it's not true ... 460 00:40:15,933 --> 00:40:17,457 press twice. 461 00:40:53,416 --> 00:40:54,525 All right. 462 00:40:57,749 --> 00:40:58,874 You can tell me ... 463 00:40:59,124 --> 00:41:01,582 how many terrorists are in first class compartment? 464 00:41:02,457 --> 00:41:03,957 I'll start counting loudly. 465 00:41:04,135 --> 00:41:06,670 When I reach the correct number, pressed for recognition. 466 00:41:07,291 --> 00:41:08,457 Parent. 467 00:41:10,166 --> 00:41:11,541 How many... 468 00:41:11,791 --> 00:41:12,897 are bad people? 469 00:41:13,249 --> 00:41:15,124 There are four. 470 00:41:19,271 --> 00:41:20,284 One ... 471 00:41:22,541 --> 00:41:23,582 Two... 472 00:41:25,666 --> 00:41:26,699 Three... 473 00:41:29,023 --> 00:41:30,039 Four... 474 00:41:34,041 --> 00:41:35,291 I understood. 475 00:41:36,124 --> 00:41:38,005 Take care of yourself. 476 00:41:38,131 --> 00:41:39,451 Don't behave crazy. 477 00:41:39,557 --> 00:41:41,937 At the right time, I will contact you again. 478 00:41:52,249 --> 00:41:53,541 Who is it? 479 00:41:53,999 --> 00:41:55,666 Is the security agent. 480 00:41:57,374 --> 00:41:58,645 Security ... 481 00:42:23,646 --> 00:42:24,707 What are you doing? 482 00:42:24,749 --> 00:42:26,148 Who told you To kill someone? 483 00:42:26,197 --> 00:42:28,148 Hold on to the plane, Take your money and disappear! 484 00:42:31,791 --> 00:42:32,874 What did you expect? 485 00:42:32,916 --> 00:42:34,499 You put the weapons aboard the aircraft. 486 00:42:34,582 --> 00:42:36,874 Unlike you, We don't work with small. 487 00:42:36,950 --> 00:42:38,943 Let's hide the delapidation or Deleting debts to gambling. 488 00:42:39,050 --> 00:42:41,582 Remember that you have been the one who put our offer on the table. 489 00:42:41,666 --> 00:42:44,476 We don't give up until we Get $ 500 million! 490 00:42:50,095 --> 00:42:51,095 Ho. 491 00:42:52,874 --> 00:42:53,680 Yes. 492 00:42:53,810 --> 00:42:55,149 Prepare the equipment. 493 00:42:55,582 --> 00:42:57,041 We are preparing for departure. 494 00:42:57,166 --> 00:42:58,615 Everything is ready. 495 00:43:19,666 --> 00:43:21,552 I hope they just want money. 496 00:43:22,624 --> 00:43:23,749 That's how I hope. 497 00:43:24,832 --> 00:43:26,166 My wife... 498 00:43:26,582 --> 00:43:28,004 And my daughter is there. 499 00:43:30,555 --> 00:43:31,722 To the first class ... 500 00:43:32,624 --> 00:43:33,698 There are four ... 501 00:43:34,957 --> 00:43:36,124 in the hold ... 502 00:43:37,207 --> 00:43:38,219 one. 503 00:43:41,710 --> 00:43:43,276 Let's start with "one." 504 00:45:30,813 --> 00:45:32,315 We will receive the money soon. 505 00:45:32,369 --> 00:45:33,410 I told you ... 506 00:45:34,082 --> 00:45:35,374 that it won't rain. 507 00:45:38,916 --> 00:45:40,624 Today we have beautiful weather. 508 00:46:14,291 --> 00:46:15,796 Find out who owns these bags. 509 00:46:15,874 --> 00:46:18,876 Are parachuting equipment. Find out what places these people occupy. 510 00:46:21,166 --> 00:46:22,582 I belong to three passengers ... 511 00:46:22,957 --> 00:46:24,332 from the economic sector. 512 00:46:25,342 --> 00:46:27,655 Row 18, Places H, J and K. 513 00:46:33,957 --> 00:46:35,082 It's a way ... 514 00:46:35,874 --> 00:46:37,291 Do we mum out from the cabin? 515 00:46:38,081 --> 00:46:39,749 I'm sure there's a way. 516 00:46:39,916 --> 00:46:41,082 The problem is ... 517 00:46:41,207 --> 00:46:42,332 Who is the bait? 518 00:46:51,541 --> 00:46:52,557 I? 519 00:46:59,353 --> 00:47:02,785 Subtitle by Gabyco 520 00:47:18,005 --> 00:47:19,038 Six is โ€‹โ€‹dead. 521 00:47:19,082 --> 00:47:20,457 The parachutes disappeared. 522 00:47:28,666 --> 00:47:29,670 Interesting. 523 00:47:30,824 --> 00:47:32,430 Pass on channel B, urgently! 524 00:47:36,916 --> 00:47:39,302 Seven, eight, nine, do you hear me? 525 00:47:42,999 --> 00:47:44,131 What happened? 526 00:47:44,291 --> 00:47:46,499 It seems that one of them was killed. 527 00:47:53,448 --> 00:47:54,454 Mom! 528 00:47:55,082 --> 00:47:56,541 Can it be the one on guard? 529 00:48:29,924 --> 00:48:32,569 Seven, eight, nine, do you hear me? 530 00:48:36,874 --> 00:48:40,142 Seven, eight, nine, do you hear me? 531 00:48:49,752 --> 00:48:51,100 How many of them will be ... 532 00:48:51,457 --> 00:48:53,791 hidden among passengers? 533 00:48:54,582 --> 00:48:56,249 I found 12 parachutes in the hold. 534 00:48:56,707 --> 00:48:58,416 Some might be spare parachutes. 535 00:48:58,705 --> 00:49:00,582 So I'm not more than twelve. 536 00:49:00,666 --> 00:49:03,360 They will get to hold all the control to the plane, in the shortest time. 537 00:49:04,457 --> 00:49:06,160 Return back to the economic class. 538 00:49:06,791 --> 00:49:07,826 Take care. 539 00:49:08,541 --> 00:49:11,931 I am about to take over the plane. How can I get there? 540 00:49:16,999 --> 00:49:18,082 I hope ... 541 00:49:18,749 --> 00:49:20,830 that you will collaborate with me when the moment will arrive. 542 00:49:22,391 --> 00:49:25,664 We have to take a step forward, Otherwise, everyone's lives will be in danger. 543 00:49:25,784 --> 00:49:26,824 Do you understand? 544 00:49:29,817 --> 00:49:31,245 I don't want to kill anyone. 545 00:49:53,028 --> 00:49:55,047 Is there any other way to get out of the cabin? 546 00:50:03,041 --> 00:50:04,047 Yes. 547 00:50:04,289 --> 00:50:07,289 Is a vent space above, which crosses the entire length of the plane. 548 00:50:56,541 --> 00:50:57,587 All at once. 549 00:51:02,626 --> 00:51:03,709 Depreshment! 550 00:51:03,749 --> 00:51:05,166 No one moves! 551 00:51:05,416 --> 00:51:06,497 Depreshment! 552 00:51:08,749 --> 00:51:09,791 Is it a farce? 553 00:51:10,332 --> 00:51:11,499 No one moves! 554 00:51:12,334 --> 00:51:14,093 Finish. It's not funny. 555 00:51:14,249 --> 00:51:15,585 - Sir ... - Shut up! 556 00:51:27,911 --> 00:51:28,919 Put it back. 557 00:51:35,249 --> 00:51:36,769 Listen to me carefully! 558 00:51:37,082 --> 00:51:39,291 Get up slowly! 559 00:51:41,541 --> 00:51:43,249 Get up easily! 560 00:51:46,458 --> 00:51:47,478 Get up! 561 00:51:48,832 --> 00:51:49,916 Go slowly ... 562 00:51:50,207 --> 00:51:51,342 to the tail of the plane. 563 00:51:54,291 --> 00:51:55,334 Move it! 564 00:51:55,779 --> 00:51:57,571 Do what you are told or die! 565 00:51:58,362 --> 00:51:59,987 Hands at the neck! 566 00:52:08,082 --> 00:52:09,089 Move! 567 00:52:09,389 --> 00:52:10,395 You come here. 568 00:52:11,041 --> 00:52:12,207 And you. 569 00:52:12,383 --> 00:52:13,395 Move it! 570 00:52:15,416 --> 00:52:16,541 Sit down. 571 00:52:16,620 --> 00:52:17,631 Don't shoot. 572 00:52:19,874 --> 00:52:21,012 The money was transferred! 573 00:52:21,080 --> 00:52:23,767 Parachute your plane according to Plan and stop killing people! 574 00:52:25,041 --> 00:52:27,575 I will convince myself alone. Do not confuse me! 575 00:52:29,071 --> 00:52:32,371 Anyway thank you for having me offered this unique opportunity in life. 576 00:52:32,481 --> 00:52:35,522 But shut your whistle if you want Get your part of your money. 577 00:52:40,791 --> 00:52:43,069 I found them seven, eight and nine in the restaurant. 578 00:52:44,232 --> 00:52:45,280 They are dead. 579 00:52:55,916 --> 00:52:57,803 Go down and check. 580 00:53:00,916 --> 00:53:02,541 Starts from the first class. 581 00:53:02,624 --> 00:53:03,791 I don't want any problems. 582 00:53:04,291 --> 00:53:05,462 - Okay? - I understand! 583 00:53:09,624 --> 00:53:11,624 Three criminals just what they left the cabin. 584 00:53:12,416 --> 00:53:14,124 Only one left who supervises us. 585 00:53:33,832 --> 00:53:34,871 Are you there? 586 00:53:35,690 --> 00:53:36,720 Are you there? 587 00:53:43,207 --> 00:53:44,232 Yes. 588 00:53:45,457 --> 00:53:46,541 Take care. 589 00:53:46,589 --> 00:53:47,916 Three terrorists ... 590 00:53:47,916 --> 00:53:49,249 come after you. 591 00:53:49,541 --> 00:53:51,207 Only one supervises us. 592 00:53:57,332 --> 00:53:58,955 Where they are heading The three men? 593 00:53:59,374 --> 00:54:00,375 I don't know. 594 00:54:01,832 --> 00:54:03,916 They will probably descend on the stairs. 595 00:54:17,457 --> 00:54:18,874 Business class: Free. 596 00:54:24,624 --> 00:54:25,624 Canal: one 597 00:54:27,749 --> 00:54:28,791 You took my things ... 598 00:54:29,541 --> 00:54:30,791 without asking. 599 00:54:31,389 --> 00:54:32,555 Let's talk. 600 00:54:44,333 --> 00:54:45,519 Listen to me well. 601 00:54:46,124 --> 00:54:47,791 I don't care about what You diverted this plane. 602 00:54:49,207 --> 00:54:50,665 For every life you take ... 603 00:54:50,791 --> 00:54:52,332 I will destroy a parachute. 604 00:54:53,874 --> 00:54:55,259 You might receive the money ... 605 00:54:55,916 --> 00:54:57,752 but it could Don't get off the plane. 606 00:55:04,416 --> 00:55:06,791 Each with his reasons. 607 00:55:08,124 --> 00:55:09,501 I came after money. 608 00:55:10,624 --> 00:55:11,666 You? 609 00:55:25,582 --> 00:55:26,859 What can you say about you? 610 00:55:35,499 --> 00:55:37,291 I want to know your reasons. 611 00:55:37,791 --> 00:55:38,837 Tell me. 612 00:55:42,832 --> 00:55:44,249 Answer me! 613 00:55:57,945 --> 00:55:59,372 Answer me! 614 00:56:08,666 --> 00:56:09,999 Why didn't he answer me? 615 00:56:34,409 --> 00:56:36,409 So you want to be a hero? 616 00:57:58,460 --> 00:58:00,376 Mike ... Mike! 617 00:58:01,082 --> 00:58:02,120 Calm down! 618 00:58:02,541 --> 00:58:04,082 We are already missing four people. 619 00:58:34,666 --> 00:58:36,416 Do you like to get into the lives of others? 620 00:58:39,032 --> 00:58:40,061 Your bravada ... 621 00:58:41,416 --> 00:58:43,208 will bring a lot of suffering ... 622 00:58:43,916 --> 00:58:46,016 for many innocent people. 623 00:58:48,582 --> 00:58:49,716 Take it from there. 624 00:58:57,416 --> 00:58:58,582 Number 18. 625 00:59:01,836 --> 00:59:03,336 Nenorocitul de numฤƒr 18. 626 00:59:10,832 --> 00:59:12,010 Where did I shoot you? 627 00:59:13,130 --> 00:59:14,137 Here? 628 00:59:14,207 --> 00:59:15,231 Perfect! 629 00:59:23,813 --> 00:59:24,980 Torture... 630 00:59:25,041 --> 00:59:26,332 It's my job. 631 00:59:27,708 --> 00:59:29,708 I know how to make people suffer. 632 00:59:47,098 --> 00:59:48,938 Do you do this alone? 633 00:59:52,416 --> 00:59:54,401 Or do you have someone who helps you? 634 01:00:01,309 --> 01:00:02,668 Why are you staying here? 635 01:00:02,957 --> 01:00:04,211 Go and look for it! 636 01:01:30,249 --> 01:01:31,563 We took our money! 637 01:01:36,896 --> 01:01:37,902 Yes! 638 01:01:44,999 --> 01:01:46,791 Now find the parachutes! 639 01:01:46,958 --> 01:01:48,000 Find it! 640 01:01:51,916 --> 01:01:53,110 Kill him. 641 01:01:53,416 --> 01:01:55,223 Yes ... kill him. 642 01:01:56,749 --> 01:01:57,999 Kill him. 643 01:02:26,625 --> 01:02:27,636 Hey? 644 01:02:30,332 --> 01:02:31,422 Do you hear me? 645 01:02:35,249 --> 01:02:36,525 I'm here, I'm here. 646 01:02:38,374 --> 01:02:39,496 Are you a teafr? 647 01:02:39,582 --> 01:02:40,749 Yes, I'm. 648 01:02:42,068 --> 01:02:43,235 You have my support. 649 01:02:45,041 --> 01:02:46,050 But you? 650 01:02:46,874 --> 01:02:48,427 Are you and you are safe? 651 01:02:48,775 --> 01:02:49,867 Mom is fine. 652 01:03:06,365 --> 01:03:07,657 What's with your father? 653 01:03:08,416 --> 01:03:09,957 He is not here. 654 01:03:10,207 --> 01:03:12,495 Is not nearby When we need it. 655 01:03:19,957 --> 01:03:21,916 Duty-free store: free. 656 01:03:24,082 --> 01:03:25,434 The duty-free store, it's sure. 657 01:03:25,999 --> 01:03:27,380 Take care, okay? 658 01:03:30,457 --> 01:03:32,332 Xiaojun, I'm your father. 659 01:03:40,541 --> 01:03:41,544 I... 660 01:03:42,166 --> 01:03:44,139 It doesn't matter if you have, or no need for me ... 661 01:03:44,249 --> 01:03:45,505 I will stay with you. 662 01:03:46,041 --> 01:03:47,749 I wanted to talk to me ... 663 01:03:48,152 --> 01:03:49,549 And your mother knows that ... 664 01:03:50,999 --> 01:03:52,499 Now I'm another man. 665 01:03:55,832 --> 01:03:57,880 I will not leave anyone to hurt you. 666 01:04:03,300 --> 01:04:04,471 Wait me! 667 01:04:58,499 --> 01:04:59,577 Do you hear me? 668 01:04:59,601 --> 01:05:00,950 Answer me, answer me. 669 01:05:00,999 --> 01:05:02,177 Answer me! 670 01:06:20,916 --> 01:06:21,937 Do you hear me? 671 01:06:31,707 --> 01:06:32,727 Mike! 672 01:06:33,082 --> 01:06:34,374 I found a backpack. 673 01:06:34,499 --> 01:06:35,674 It could be his. 674 01:06:40,574 --> 01:06:42,867 What happened? Tell me! 675 01:06:43,874 --> 01:06:44,880 Father... 676 01:06:45,592 --> 01:06:46,634 is in danger. 677 01:07:24,416 --> 01:07:25,832 Gao Haojun. 678 01:07:36,416 --> 01:07:37,791 Gao Haojun. 679 01:07:38,707 --> 01:07:41,444 It would be good to listen to what I have to say. 680 01:07:46,416 --> 01:07:50,704 When I asked you who I am Your reasons, you had to tell me: 681 01:07:52,457 --> 01:07:54,128 To protect my family. 682 01:07:56,624 --> 01:07:58,666 What a formidable father. 683 01:08:03,334 --> 01:08:04,751 What a begging. 684 01:08:12,537 --> 01:08:13,832 Get out! 685 01:08:17,000 --> 01:08:19,000 Show yourself and squeeze me a tear! 686 01:08:33,374 --> 01:08:36,166 You really struggle to answer, right? 687 01:08:39,160 --> 01:08:40,206 Number 18. 688 01:08:41,753 --> 01:08:43,999 Have not liked you Always mature guys? 689 01:09:06,995 --> 01:09:08,022 Parent... 690 01:09:12,565 --> 01:09:13,598 Stop ... 691 01:09:15,166 --> 01:09:16,325 Mom! Sit down! 692 01:09:42,644 --> 01:09:44,338 If you want this parachute! 693 01:09:44,631 --> 01:09:45,825 Let her go! 694 01:09:50,082 --> 01:09:51,707 Let her go ! 695 01:10:05,335 --> 01:10:06,416 Put the parachute down! 696 01:10:09,832 --> 01:10:11,541 Put the parachute down! 697 01:10:21,683 --> 01:10:22,957 Let her go! 698 01:10:23,282 --> 01:10:24,541 - Put ... - Let her go! 699 01:10:24,609 --> 01:10:25,629 He pressed the trigger. 700 01:10:25,832 --> 01:10:26,862 Dad! 701 01:10:27,791 --> 01:10:28,793 I challenge you! 702 01:10:30,751 --> 01:10:32,938 - Xiaojun! - Let's see who will be killed. 703 01:10:33,916 --> 01:10:35,077 She or me? 704 01:10:43,608 --> 01:10:44,614 Father? 705 01:10:44,862 --> 01:10:47,142 - Dad is here! - Dad, are you okay? 706 01:10:48,457 --> 01:10:49,483 Where is the mother? 707 01:10:49,791 --> 01:10:50,865 Xiajun, my mother is here! 708 01:10:53,343 --> 01:10:55,135 Where are the other parachutes? 709 01:10:57,124 --> 01:10:58,291 Xiaojun! 710 01:13:13,312 --> 01:13:14,401 Do you still hurt? 711 01:13:16,499 --> 01:13:17,505 Yes. 712 01:13:40,624 --> 01:13:41,696 But what about you? 713 01:13:56,582 --> 01:13:58,291 Nothing hurts me. 714 01:14:38,765 --> 01:14:39,957 You will stay here. 715 01:14:41,485 --> 01:14:42,624 Don't move ! 716 01:14:44,996 --> 01:14:46,076 You'll be fine. 717 01:14:56,916 --> 01:14:58,090 I'll be back. 718 01:15:01,082 --> 01:15:02,113 Father... 719 01:15:25,207 --> 01:15:27,083 - aeronautical security. - Here the flight HY688. 720 01:15:27,381 --> 01:15:28,214 I'm li hangyu. 721 01:15:28,249 --> 01:15:29,929 We were diverted, I want to I'm talking to President Liu. 722 01:15:29,970 --> 01:15:30,996 I make your connection. 723 01:15:31,798 --> 01:15:33,007 Hurry! 724 01:15:33,932 --> 01:15:35,351 The alarm in the compartment Electric was activated. 725 01:15:35,376 --> 01:15:36,498 Someone was there. 726 01:15:42,707 --> 01:15:45,124 Li, are probably, in the electric compartment. 727 01:15:46,582 --> 01:15:47,611 Let's go! 728 01:15:51,207 --> 01:15:52,467 - Hangyu! - Taiying! 729 01:15:52,577 --> 01:15:54,464 Hangyu, what's going on? 730 01:15:54,599 --> 01:15:55,691 Listen to me carefully. 731 01:15:55,749 --> 01:15:58,000 Pirates are planning to abandon the plane and parachute. 732 01:15:58,158 --> 01:16:00,295 Ask authorities to be prepared For the collapse of the plane! 733 01:16:00,485 --> 01:16:01,732 Intervention measures! 734 01:16:05,374 --> 01:16:06,375 Hangyu! 735 01:16:22,268 --> 01:16:23,332 Who did you talk to? 736 01:16:24,916 --> 01:16:25,957 Answer me! 737 01:17:11,654 --> 01:17:12,660 Number 18! 738 01:17:14,124 --> 01:17:15,130 Number 18! 739 01:17:30,957 --> 01:17:32,654 I'm gao haojun, Agent at Hangyu Airlines. 740 01:17:39,916 --> 01:17:41,017 Let's go! 741 01:18:03,207 --> 01:18:03,957 Number 18! 742 01:18:04,082 --> 01:18:04,832 Number 18! 743 01:18:04,999 --> 01:18:05,707 Number 18! 744 01:18:05,874 --> 01:18:06,957 Come on! 745 01:18:07,374 --> 01:18:08,095 Get up! 746 01:18:08,582 --> 01:18:09,302 Get up! 747 01:18:09,499 --> 01:18:10,249 Come on! 748 01:18:13,041 --> 01:18:15,916 What exactly did the police? 749 01:18:16,999 --> 01:18:19,416 Disturbers are on the way To abandon the plane! 750 01:18:19,791 --> 01:18:20,907 Given that ... 751 01:18:21,207 --> 01:18:22,774 leakage of information has not yet been identified ... 752 01:18:23,134 --> 01:18:24,814 We can't talk about Our operations. 753 01:18:25,916 --> 01:18:27,207 Please understand. 754 01:18:28,666 --> 01:18:29,791 Do I understand? 755 01:18:30,374 --> 01:18:32,541 I understood you strong and clear! 756 01:18:34,396 --> 01:18:35,729 And what's this with that? 757 01:18:36,340 --> 01:18:37,364 Please calm down. 758 01:18:37,416 --> 01:18:39,770 I know it's urgent, I'll report immediately to my superiors. 759 01:19:00,374 --> 01:19:01,376 Hi! 760 01:19:03,582 --> 01:19:04,874 You are seriously injured. 761 01:19:07,832 --> 01:19:09,478 Try to rest a little. 762 01:19:10,624 --> 01:19:11,707 I'm fine ... 763 01:19:12,457 --> 01:19:13,457 Thank you. 764 01:19:14,666 --> 01:19:15,999 Thank you. 765 01:19:18,582 --> 01:19:20,032 Hangyu Airline, It's a good company. 766 01:19:20,332 --> 01:19:21,899 Despite the problems my previous ... 767 01:19:22,166 --> 01:19:23,416 You accepted me. 768 01:19:24,499 --> 01:19:25,624 Thank you! 769 01:19:33,914 --> 01:19:35,300 Does not allow Something to happen ... 770 01:19:35,974 --> 01:19:37,266 my passengers. 771 01:19:42,957 --> 01:19:44,808 As soon as they find the parachutes ... 772 01:19:44,999 --> 01:19:46,065 They will jump. 773 01:19:46,165 --> 01:19:48,174 The plane will collapse without anyone piloting him. 774 01:19:49,332 --> 01:19:50,356 I have qualification ... 775 01:19:50,624 --> 01:19:51,802 I can pilot a plane. 776 01:20:12,582 --> 01:20:14,747 Go to the cockpit, I will attract them after me. 777 01:20:16,791 --> 01:20:18,233 We all rely on you. 778 01:20:53,207 --> 01:20:53,960 Mike! 779 01:20:54,041 --> 01:20:55,707 We check the vent tunnel ... 780 01:20:55,874 --> 01:20:57,541 above the economic cabin. 781 01:21:41,429 --> 01:21:43,221 We want the money, no bloodshed. 782 01:21:43,559 --> 01:21:45,106 If you want to survive ... 783 01:21:45,152 --> 01:21:48,386 Teach the individual who destroyed our business. 784 01:21:49,374 --> 01:21:51,249 Nu este un afurisit de erou... 785 01:21:52,517 --> 01:21:55,564 but a bastard who will kill everyone, do you understand? 786 01:21:59,109 --> 01:22:00,236 Look carefully. 787 01:22:00,666 --> 01:22:01,716 He is. 788 01:22:02,222 --> 01:22:04,305 The right arm bleeds. 789 01:22:04,457 --> 01:22:05,624 Teach it. 790 01:22:06,124 --> 01:22:07,475 I will let everyone live. 791 01:23:00,292 --> 01:23:02,126 The guy on which You are looking for him is behind. 792 01:23:13,535 --> 01:23:14,782 Where are the parachutes? 793 01:23:17,749 --> 01:23:18,995 Where are the parachutes? 794 01:24:00,318 --> 01:24:01,324 Benson! 795 01:24:01,999 --> 01:24:03,004 Benson! 796 01:24:10,624 --> 01:24:13,710 It's time to go, number one, us asked to eliminate him before we leave. 797 01:24:21,207 --> 01:24:22,827 Number one, us ordered to withdraw. 798 01:24:27,749 --> 01:24:28,832 Where? 799 01:24:29,560 --> 01:24:31,440 I prepared your passport and a plane ticket. 800 01:24:31,860 --> 01:24:33,624 - Let's go. - No ... 801 01:24:34,194 --> 01:24:36,041 You want to eliminate me, don't you? 802 01:24:36,400 --> 01:24:38,275 Stop, go! 803 01:24:40,792 --> 01:24:41,809 Fast! 804 01:24:45,063 --> 01:24:46,663 Police! Stay in place! 805 01:24:50,557 --> 01:24:52,443 I am Chen Jie, I called the police! 806 01:24:52,499 --> 01:24:54,270 They are fake cops, They want to kill me! 807 01:24:55,407 --> 01:24:56,551 Take him too! 808 01:24:59,092 --> 01:25:00,578 Search in the other rooms too! 809 01:25:00,624 --> 01:25:01,625 Yes, sir! 810 01:25:03,844 --> 01:25:05,344 You were! 811 01:25:26,707 --> 01:25:28,916 I found three others destroyed parachutes. 812 01:25:29,166 --> 01:25:30,172 How many? 813 01:25:30,536 --> 01:25:31,539 Three. 814 01:25:33,953 --> 01:25:35,093 We are close of the parachute area. 815 01:25:35,142 --> 01:25:37,200 We start the descent, Did you find the parachutes? 816 01:25:43,166 --> 01:25:45,374 The three destroyed parachutes, They cost you three more lives. 817 01:25:45,431 --> 01:25:47,502 Still destroys a parachute and I will kill two more people. 818 01:25:47,554 --> 01:25:49,171 I can kill ten, If I want! 819 01:25:49,795 --> 01:25:50,811 Gao Haoja ... 820 01:26:00,541 --> 01:26:02,985 There were many things that mom ... 821 01:26:05,041 --> 01:26:06,562 He couldn't tell you. 822 01:26:08,582 --> 01:26:10,041 His crises of anger ... 823 01:26:12,457 --> 01:26:14,207 were because of mental disorders. 824 01:26:17,916 --> 01:26:19,545 Actually, In all these years ... 825 01:26:20,874 --> 01:26:22,798 he has always been in our shadow. 826 01:26:23,752 --> 01:26:25,293 He never left us. 827 01:26:31,374 --> 01:26:32,927 Mom, I don't care anymore. 828 01:26:35,166 --> 01:26:36,624 So long ... 829 01:26:40,082 --> 01:26:41,874 How many three are we together ... 830 01:26:45,299 --> 01:26:47,216 I don't want anything else. 831 01:26:59,483 --> 01:27:01,108 Dad promised us that ... 832 01:27:02,666 --> 01:27:04,082 will return. 833 01:27:11,360 --> 01:27:12,569 Someone is approaching. 834 01:27:13,666 --> 01:27:14,686 Xiaojun. 835 01:27:15,226 --> 01:27:16,319 Get up! 836 01:27:16,603 --> 01:27:17,627 Be careful! 837 01:27:18,166 --> 01:27:19,352 Go ahead. 838 01:27:19,447 --> 01:27:21,316 Very good, Now climb up there. 839 01:27:26,568 --> 01:27:28,589 About 5000 meters, ready for parachute. 840 01:27:28,707 --> 01:27:30,615 - activates the autopilot. - Received! 841 01:27:31,457 --> 01:27:35,143 HY688 flight, I am the head of the investigation, from the head of the police. 842 01:27:35,291 --> 01:27:37,737 We know that you have diverted the plane, What are your requests? 843 01:27:37,824 --> 01:27:39,408 What are your requests? Finished! 844 01:27:43,666 --> 01:27:45,532 What are your requests? 845 01:28:13,291 --> 01:28:14,374 Flight HY688. 846 01:28:14,791 --> 01:28:16,749 What are your requests? Finished! 847 01:28:18,207 --> 01:28:20,457 I am Li Hangyu, general manager at Hangyu Airline. 848 01:28:20,806 --> 01:28:22,207 I regained aircraft control. 849 01:29:11,832 --> 01:29:12,838 Mom! 850 01:29:14,749 --> 01:29:15,755 Mom! 851 01:29:16,691 --> 01:29:17,698 Mom! 852 01:29:17,991 --> 01:29:19,200 Are you okay? 853 01:29:20,832 --> 01:29:21,838 Mom! 854 01:29:24,124 --> 01:29:25,174 Are you okay? 855 01:29:27,416 --> 01:29:28,443 Gao Haojun. 856 01:29:28,874 --> 01:29:29,980 Show yourself. 857 01:29:30,832 --> 01:29:32,499 Let's see who has higher authority. 858 01:29:32,874 --> 01:29:33,957 You or me? 859 01:29:51,166 --> 01:29:52,781 I will tell you where the parachutes are. 860 01:30:19,967 --> 01:30:20,974 Mom! 861 01:30:36,278 --> 01:30:38,265 There is no airport in the area for landing. 862 01:30:41,410 --> 01:30:43,497 If we find a highway wider, it could work. 863 01:30:44,957 --> 01:30:46,007 A highway? 864 01:30:48,499 --> 01:30:50,957 We have no choice than the ring road. 865 01:30:51,957 --> 01:30:55,540 Send the road police to block The belt road in both directions. 866 01:30:55,768 --> 01:30:56,828 We start mobilizing, 867 01:30:56,874 --> 01:31:00,615 Fire crews, rescue, Hospitals and Road Police from all over the city ... 868 01:31:00,674 --> 01:31:01,725 according to the protocol. 869 01:31:01,845 --> 01:31:04,452 Get ready for landing Hy688 urgent. 870 01:31:04,499 --> 01:31:05,707 Yes, sir! 871 01:31:11,075 --> 01:31:12,104 Tie your belts! 872 01:31:13,332 --> 01:31:14,765 Everyone... 873 01:31:14,916 --> 01:31:16,018 Tie your belts! 874 01:31:16,082 --> 01:31:17,416 Put your oxygen masks. 875 01:31:23,589 --> 01:31:25,916 Put the oxygen mask. 876 01:31:26,233 --> 01:31:27,275 Put the belt. 877 01:31:28,309 --> 01:31:30,496 Number four, where are you? Answer me! 878 01:31:31,442 --> 01:31:32,451 Pull it to you. 879 01:31:32,558 --> 01:31:33,975 Answer me! 880 01:31:34,416 --> 01:31:37,476 - After you leave, what about us? - You can't do that. 881 01:31:37,624 --> 01:31:39,082 Who is piloting the plane? 882 01:31:39,282 --> 01:31:40,532 What concerns me. 883 01:31:40,643 --> 01:31:41,735 I promised myself that ... 884 01:31:41,999 --> 01:31:44,201 After receiving my money, I'll kill you all. 885 01:32:07,916 --> 01:32:09,082 Mike! 886 01:32:10,245 --> 01:32:11,256 Mike! 887 01:32:11,649 --> 01:32:12,832 Leave it! 888 01:32:12,987 --> 01:32:14,278 We have to go! 889 01:32:22,483 --> 01:32:24,221 Stop, let's go! 890 01:32:24,791 --> 01:32:26,088 We have no time ... 891 01:32:36,256 --> 01:32:37,305 Put your belts! 892 01:32:37,332 --> 01:32:38,207 Yunle! 893 01:32:38,590 --> 01:32:39,340 Yunle! 894 01:32:39,374 --> 01:32:41,396 I'll find out how we stay, Take care of the situation. 895 01:32:41,456 --> 01:32:42,289 Go! 896 01:32:42,374 --> 01:32:44,129 Put the oxygen mask. 897 01:32:50,038 --> 01:32:51,455 I don't wait! 898 01:33:13,457 --> 01:33:14,839 Catch it with parachute! 899 01:33:14,916 --> 01:33:16,098 Don't let him escape. 900 01:33:30,227 --> 01:33:31,260 Xiaojun! 901 01:34:18,249 --> 01:34:19,267 Help me! 902 01:34:20,302 --> 01:34:21,844 Hurry! 903 01:34:37,499 --> 01:34:38,516 Xiaojun! 904 01:34:53,791 --> 01:34:56,594 Xiaojun, don't be afraid, Dad is here! 905 01:35:08,582 --> 01:35:09,833 Give me a parachute. 906 01:35:10,135 --> 01:35:12,677 There ... give me that backpack. 907 01:35:18,124 --> 01:35:19,201 What do you want to do? 908 01:35:20,166 --> 01:35:21,968 I can jump with the parachute. I can help them. 909 01:35:39,890 --> 01:35:44,370 The number two engine on the left It is in flames, which extend! 910 01:35:44,755 --> 01:35:46,655 I will press the button to extinguish the fire. 911 01:35:46,707 --> 01:35:48,124 What's next? 912 01:35:49,875 --> 01:35:52,166 You have to extinguish the fire quickly. 913 01:35:58,685 --> 01:36:00,166 If you can't stop it ... 914 01:36:00,291 --> 01:36:03,218 The fire can extend quickly to the side electronics and stop the plane. 915 01:36:03,295 --> 01:36:06,082 You have to land as soon as possible, before losing control. 916 01:37:17,124 --> 01:37:18,189 Hold on! 917 01:37:31,499 --> 01:37:32,627 The command ... 918 01:37:35,124 --> 01:37:36,200 What is the situation? 919 01:37:36,260 --> 01:37:37,700 The plane can explode anytime. 920 01:37:37,749 --> 01:37:40,332 Our best option it is to bring it to the ring road. 921 01:37:40,518 --> 01:37:41,852 Belt road? 922 01:37:52,062 --> 01:37:53,415 The landing train in front does not descend. 923 01:37:53,688 --> 01:37:55,042 The landing train in front does not descend. 924 01:37:56,305 --> 01:37:57,713 He begins to throw the fuel. 925 01:38:02,249 --> 01:38:03,298 The pumps failed. 926 01:38:03,491 --> 01:38:04,541 The pumps failed. 927 01:38:04,825 --> 01:38:06,325 It's no longer time to empty the tanks. 928 01:38:19,210 --> 01:38:21,368 Is Mr. Li, He wants to talk to you. 929 01:38:22,447 --> 01:38:23,280 Tell me! 930 01:38:23,317 --> 01:38:25,890 The connections of the landing train were destroyed by the fire. 931 01:38:25,958 --> 01:38:27,667 I cannot do landing. 932 01:38:29,207 --> 01:38:30,624 How can I help you? 933 01:38:34,166 --> 01:38:35,868 Land without the landing train. 934 01:38:36,291 --> 01:38:37,499 You mean ... 935 01:38:37,791 --> 01:38:39,815 to bring this plane to the highway ... 936 01:38:39,907 --> 01:38:43,074 Without the landing train, But with full tanks? 937 01:38:44,237 --> 01:38:46,279 I mean, a "landing on the belly"? 938 01:38:47,745 --> 01:38:49,541 What are the probabilities to an explosion? 939 01:38:54,580 --> 01:38:55,747 It's the only option. 940 01:38:56,126 --> 01:38:58,666 Without the landing train, The plane cannot use the brakes. 941 01:38:58,719 --> 01:39:00,885 Will lose control after landing. 942 01:39:04,663 --> 01:39:06,916 But if we use A platform truck? 943 01:39:07,123 --> 01:39:10,769 When the plane will land, The truck platform will provide support ... 944 01:39:10,980 --> 01:39:12,480 instead of the landing train. 945 01:39:14,371 --> 01:39:15,388 It's not possible. 946 01:39:15,732 --> 01:39:17,690 The impact shock on the wheels will be huge. 947 01:39:17,863 --> 01:39:20,196 How could he resist them An ordinary truck? 948 01:39:20,905 --> 01:39:22,455 If a truck is not enough ... 949 01:39:22,978 --> 01:39:24,015 How about two? 950 01:39:31,041 --> 01:39:32,374 I arrived. 951 01:39:32,875 --> 01:39:33,995 Now what do I do? 952 01:39:34,210 --> 01:39:36,591 I can't get down the landing train not even by using 953 01:39:36,616 --> 01:39:39,872 The emergency mechanism, mechanism of extension of gravitational gear. 954 01:39:39,929 --> 01:39:41,178 I think it was blocked. 955 01:39:41,231 --> 01:39:43,414 Please look for a way to release it ... 956 01:39:43,494 --> 01:39:45,780 and removes the manually landing train. 957 01:39:45,896 --> 01:39:49,695 Otherwise, you will have to Let's land on the aircraft belly. 958 01:39:49,818 --> 01:39:51,020 I knew! 959 01:39:57,943 --> 01:39:59,322 When I get down on the rope ... 960 01:39:59,666 --> 01:40:01,823 Stay with me, Don't let me go. 961 01:40:01,848 --> 01:40:02,876 Okay. 962 01:40:40,124 --> 01:40:41,537 - Keep well. - Yes, yes. 963 01:41:00,345 --> 01:41:01,581 Easier... 964 01:41:06,999 --> 01:41:10,399 Traffic will be stopped because of an incident. 965 01:41:10,479 --> 01:41:12,532 Drivers are asked to Use bypasses. 966 01:41:48,374 --> 01:41:49,550 Pull! 967 01:41:52,904 --> 01:41:54,291 Easier... 968 01:41:54,791 --> 01:41:56,124 Don't let it go! 969 01:42:05,666 --> 01:42:07,416 The plane reaches the landing area. 970 01:42:07,466 --> 01:42:08,879 Both aggregates, Get ready. 971 01:42:08,931 --> 01:42:10,431 - received. - received. 972 01:42:55,699 --> 01:42:57,036 The landing train ... 973 01:42:58,346 --> 01:42:59,883 It only expanded in half. 974 01:43:00,999 --> 01:43:02,457 It was blocked. 975 01:43:06,492 --> 01:43:07,791 So you want to land, 976 01:43:07,845 --> 01:43:09,838 Without the main train, as at a normal landing ... 977 01:43:09,882 --> 01:43:12,650 While the landing train, Is they sitting on some trucks? 978 01:43:14,159 --> 01:43:15,832 It is the best possible solution. 979 01:43:15,998 --> 01:43:19,082 Otherwise you have to land on the belly of the plane. 980 01:43:20,999 --> 01:43:22,291 I will try. 981 01:43:27,280 --> 01:43:30,340 The center of emergency operations, the intervention teams to be prepared. 982 01:43:30,939 --> 01:43:33,459 If we manage to put the wheel front on the moving trucks ... 983 01:43:33,513 --> 01:43:35,139 we might have a normal landing. 984 01:43:35,199 --> 01:43:36,794 I have only one problem. 985 01:43:37,021 --> 01:43:37,781 Say it! 986 01:43:37,841 --> 01:43:41,880 The trucks will be just under the cockpit. I will not be able to see them. 987 01:43:42,889 --> 01:43:44,055 Be my eyes. 988 01:43:46,427 --> 01:43:47,457 Normal. 989 01:43:55,110 --> 01:43:56,236 The speed is too low. 990 01:43:56,283 --> 01:43:58,743 The plane loses altitude. 991 01:43:58,929 --> 01:44:00,516 - Can't you increase speed? - I can't! 992 01:44:00,595 --> 01:44:02,209 If the plane is running faster than the trucks, 993 01:44:02,253 --> 01:44:04,753 There is no chance no more to put the wheel on them. 994 01:44:06,803 --> 01:44:09,163 I want to make an ad, please. 995 01:44:09,316 --> 01:44:11,745 We will land in a short time. 996 01:44:12,249 --> 01:44:13,916 All passengers and the crew members ... 997 01:44:14,416 --> 01:44:15,832 to prepare for impact. 998 01:44:16,041 --> 01:44:17,416 Get ready for impact. 999 01:44:17,882 --> 01:44:21,601 Everyone, bend in front of and put his head on his knees. 1000 01:44:21,749 --> 01:44:23,207 Hold yourself! 1001 01:44:23,582 --> 01:44:24,642 The head down! 1002 01:44:39,045 --> 01:44:41,087 I see the trucks! 1003 01:45:04,710 --> 01:45:05,752 Received! 1004 01:45:06,465 --> 01:45:08,527 Sir, What happens to the plane? 1005 01:45:09,383 --> 01:45:12,133 The center of emergency operations, guides an emergency landing. 1006 01:45:13,383 --> 01:45:14,883 On a road? 1007 01:45:32,396 --> 01:45:34,104 The plane flies too fast! 1008 01:45:34,374 --> 01:45:35,666 Reduce speed! 1009 01:45:38,291 --> 01:45:39,582 Reduce speed! 1010 01:45:46,549 --> 01:45:48,424 The speed is still too high. 1011 01:45:49,675 --> 01:45:52,259 I can't reduce it more than that. 1012 01:46:15,942 --> 01:46:17,399 Slide it a little to the right! 1013 01:46:22,428 --> 01:46:23,730 Slide it to the right! 1014 01:46:29,791 --> 01:46:31,166 Slide it to the right! 1015 01:46:36,876 --> 01:46:38,378 Slide it a little to the left! 1016 01:47:00,999 --> 01:47:02,108 Keep it stable! 1017 01:47:02,791 --> 01:47:03,901 Keep it stable! 1018 01:47:25,874 --> 01:47:27,381 You can do that ... 1019 01:47:33,937 --> 01:47:35,788 Haidong, Press the accelerator pedal! 1020 01:48:01,457 --> 01:48:03,851 The rear wheels are on the ground! Hold the steering wheel! 1021 01:48:04,173 --> 01:48:05,898 - I understand! - Ready! 1022 01:48:06,560 --> 01:48:08,810 I step up to the floor! 1023 01:48:17,666 --> 01:48:18,857 Turn it to the left! 1024 01:48:19,082 --> 01:48:20,277 Turn it to the left! 1025 01:48:20,791 --> 01:48:21,844 Go down! 1026 01:48:30,832 --> 01:48:31,891 Stay stable! 1027 01:48:32,624 --> 01:48:33,874 Stay stable! 1028 01:48:35,624 --> 01:48:36,716 Stay stable! 1029 01:48:37,467 --> 01:48:38,967 Stay stable! 1030 01:48:41,832 --> 01:48:43,417 Hold on something! 1031 01:48:43,594 --> 01:48:44,651 Okay! 1032 01:48:48,082 --> 01:48:50,118 - A rubber exploded me! - Hold the steering wheel! 1033 01:49:14,416 --> 01:49:15,582 Hold the direction ... 1034 01:49:50,791 --> 01:49:52,124 We can do it! 1035 01:50:52,582 --> 01:50:53,666 I live! 1036 01:50:54,874 --> 01:50:55,874 I landed! 1037 01:50:56,082 --> 01:50:58,166 I landed ... 1038 01:51:45,055 --> 01:51:46,101 Benson! 1039 01:51:46,195 --> 01:51:47,241 Benson! 1040 01:51:51,048 --> 01:51:53,090 I have an audition on Wednesday. 1041 01:51:53,291 --> 01:51:55,523 You come with me, okay? 1042 01:51:56,624 --> 01:51:57,707 Benson ... 1043 01:52:04,791 --> 01:52:05,841 Get up! 1044 01:52:06,916 --> 01:52:08,008 Move! 1045 01:52:10,680 --> 01:52:12,956 The command, we found two victims in the business class. 1046 01:52:15,874 --> 01:52:18,024 The command, another victim found in the first class. 1047 01:53:19,883 --> 01:53:22,300 Mr. Gao! 1048 01:53:28,807 --> 01:53:31,266 - Xiaojun! - Your father is there. 1049 01:54:16,308 --> 01:54:17,879 Gao Haojun: Acknowledgly 1050 01:54:17,919 --> 01:54:20,121 and his acts of bravery for Stopping offenders, 1051 01:54:20,190 --> 01:54:21,804 During hijacking The A380 aircraft ... 1052 01:54:21,864 --> 01:54:23,744 Gao was praised and awarded by the government. 1053 01:54:23,831 --> 01:54:25,307 Mike, Teng Jing, Number 18, 1054 01:54:25,385 --> 01:54:27,192 and eight other aggressors, they were found dead. 1055 01:54:27,272 --> 01:54:29,849 Hu Zhengxiong, the man who turned As an airline employee ... 1056 01:54:29,915 --> 01:54:31,807 He also Participating in atrocious acts, 1057 01:54:31,873 --> 01:54:33,730 of torture and execution of the hostages. 1058 01:54:33,816 --> 01:54:36,769 Was later found guilty and sentenced to death. 1059 01:54:37,318 --> 01:54:39,361 Chen Jie, one of the Significant accomplices ... 1060 01:54:39,416 --> 01:54:41,182 ...and a conspiracy with terrorists ... 1061 01:54:41,220 --> 01:54:42,827 was convicted at 15 years in prison. 1062 01:54:42,867 --> 01:54:44,915 Guo rui offenders, Han Qi and Zhao Desheng ... 1063 01:54:44,955 --> 01:54:47,632 that have been trapped What were given as police officers... 1064 01:54:47,672 --> 01:54:49,498 have been sentenced to Life prison 1065 01:54:49,571 --> 01:54:51,706 ...for their involvement in hijacking the flight 688. 73338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.