All language subtitles for Harrow.S01E01.NORDiC.720p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-PiTBULL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:04,240 {\an8}(hammering in distance) 2 00:00:11,760 --> 00:00:14,720 {\an8}(suspenseful music playing) 3 00:00:20,800 --> 00:00:22,760 (zips bag) 4 00:00:30,480 --> 00:00:32,000 (body thuds in water) 5 00:00:50,360 --> 00:00:53,520 (theme music playing) 6 00:01:24,520 --> 00:01:26,760 {\an8}(boot spurs jangling) 7 00:01:32,320 --> 00:01:34,040 {\an8}(snack chips crunching) 8 00:01:38,880 --> 00:01:41,720 {\an8}- (chips crunching) - (door opens, closes) 9 00:01:43,240 --> 00:01:44,200 {\an8}(Pavich) What are you doing? 10 00:01:44,280 --> 00:01:46,800 {\an8}- Watching High Noon. - No, no. 11 00:01:46,880 --> 00:01:48,200 No, no. Why aren't you working? 12 00:01:48,280 --> 00:01:52,480 {\an8}- (sighs) I hate clowns. - Yeah, lots of people hate clowns. 13 00:01:52,560 --> 00:01:55,560 {\an8}You're being paid to complete an autopsy of one by 5 pm. 14 00:01:55,640 --> 00:01:58,280 - (Harrow) Let Fairley do it. - You're doing it. 15 00:01:58,360 --> 00:01:59,680 No. I'm not. 16 00:01:59,760 --> 00:02:01,960 Daniel, the police need it by today. 17 00:02:02,040 --> 00:02:04,280 There are people of interest who are a flight risk 18 00:02:04,360 --> 00:02:06,360 because, ta-da, this looks like murder. 19 00:02:06,440 --> 00:02:08,800 - Great. - Not great. They need to know if it is. 20 00:02:08,880 --> 00:02:11,280 {\an8}- Give it to Fairley. - I gave it to you. 21 00:02:11,360 --> 00:02:12,640 I'm not doing it. 22 00:02:12,720 --> 00:02:14,760 You think I don't know who this guy is? 23 00:02:14,840 --> 00:02:17,720 {\an8}Accusations of child molestation, but none ever stuck. 24 00:02:17,800 --> 00:02:18,640 {\an8}Now that he's dead, 25 00:02:18,720 --> 00:02:21,840 {\an8}the police are thinking one of this victims grew up, tracked him down, 26 00:02:21,920 --> 00:02:23,840 surprised him on his yoga mat and broke his neck. 27 00:02:23,920 --> 00:02:25,400 Then why aren't you doing the autopsy? 28 00:02:25,480 --> 00:02:27,360 {\an8}Because if I do it, I'll find that cause of death 29 00:02:27,440 --> 00:02:29,560 {\an8}is a subarachnoid hemorrhage on the base of the brain 30 00:02:29,640 --> 00:02:32,880 {\an8}as a result of traumatic medial laceration of the right vertebral artery 31 00:02:32,960 --> 00:02:36,019 {\an8}by excessive autorotation of the C2 and C3 vertebrae. 32 00:02:36,560 --> 00:02:40,880 {\an8}He died twisting his neck doing yoga in his makeup, 33 00:02:40,960 --> 00:02:43,360 {\an8}wearing it because it brought back sweet memories 34 00:02:43,440 --> 00:02:45,600 {\an8}of the tender moments he spent with all those children 35 00:02:45,680 --> 00:02:48,400 {\an8}whose lives he destroyed, hence the angel lust. 36 00:02:48,480 --> 00:02:50,120 You want it done? Give it to Fairley. 37 00:02:50,200 --> 00:02:52,280 {\an8}With a bit of luck, he might suggest blunt force trauma, 38 00:02:52,360 --> 00:02:55,440 the police will investigate and then enough dirt will come up on this shithead 39 00:02:55,520 --> 00:02:59,226 {\an8}that he'll be remembered as a child molester instead of a clown. 40 00:02:59,400 --> 00:03:01,760 {\an8}You really shouldn't interrupt a guy watching High Noon. 41 00:03:01,840 --> 00:03:04,520 {\an8}(upbeat music playing) 42 00:03:10,760 --> 00:03:13,880 Fairley, you've been clowning around all afternoon? 43 00:03:13,960 --> 00:03:18,360 Thanks to you, I'm late for my Kodo class. 44 00:03:20,760 --> 00:03:24,080 Kodo. Japanese art of incense appreciation. 45 00:03:24,160 --> 00:03:25,320 Ah. 46 00:03:27,200 --> 00:03:28,880 You were right. 47 00:03:28,960 --> 00:03:30,372 - Yeah. - (phone buzzing) 48 00:03:32,480 --> 00:03:33,480 Harrow. 49 00:03:35,440 --> 00:03:37,880 (siren wailing) 50 00:03:38,840 --> 00:03:40,440 Has your daughter taken drugs before? 51 00:03:40,520 --> 00:03:42,480 (Harrow) Not that I'm aware of. What was it she took? 52 00:03:42,560 --> 00:03:47,200 Fern's symptoms suggests some sort of psychoactive, like MDMA. 53 00:03:47,280 --> 00:03:48,520 But she's responded well. 54 00:03:48,600 --> 00:03:51,320 - How did she get here? - She was left outside by someone. 55 00:03:51,400 --> 00:03:52,760 They didn't stick around. 56 00:03:52,840 --> 00:03:54,240 She's just in here. 57 00:03:55,720 --> 00:03:57,400 She was here a moment ago. 58 00:03:57,480 --> 00:03:58,840 (phone line out ringing) 59 00:03:58,920 --> 00:04:01,160 - (Stephanie) Not a great time. - Is Fern there? 60 00:04:01,240 --> 00:04:04,200 - No. - (Harrow) Has she called? 61 00:04:04,280 --> 00:04:05,480 Using her actual voice? 62 00:04:05,560 --> 00:04:08,200 She sent me a text, like, a week ago saying she's fine. 63 00:04:08,280 --> 00:04:11,080 But why? What's happened? 64 00:04:11,160 --> 00:04:14,120 She was admitted to emergency. She took something. 65 00:04:14,200 --> 00:04:16,000 - When? - Party drug. But she was okay. 66 00:04:16,080 --> 00:04:17,680 Which hospital? Is she okay? 67 00:04:17,760 --> 00:04:21,197 - (Stephanie) Did you see her? - She left before I got there. 68 00:04:21,280 --> 00:04:22,640 What do we do? 69 00:04:22,720 --> 00:04:24,000 I don't know. 70 00:04:25,600 --> 00:04:26,880 Just let me know if you talk to her. 71 00:04:26,960 --> 00:04:28,720 (mellow music playing) 72 00:04:55,400 --> 00:04:57,040 Do you know who I am? 73 00:04:58,120 --> 00:05:00,440 Yeah. Bruce Reimers. 74 00:05:01,520 --> 00:05:03,226 I'm not sure why you're here. 75 00:05:03,920 --> 00:05:06,360 You get bored of hassling Fairley? 76 00:05:06,440 --> 00:05:07,840 It's from your boss. 77 00:05:08,440 --> 00:05:11,400 If I don't collect Livy's body by the end of the week, 78 00:05:11,480 --> 00:05:13,720 the state will cremate her. 79 00:05:17,240 --> 00:05:19,720 The end of the week? Well, you better... 80 00:05:19,800 --> 00:05:21,320 No! No! 81 00:05:21,400 --> 00:05:23,440 - Case is closed. - Reopen it. 82 00:05:23,520 --> 00:05:27,000 - Reimers, your daughter wasn't murdered. - She was murdered! 83 00:05:27,080 --> 00:05:28,840 Olivia didn't kill herself. 84 00:05:28,920 --> 00:05:31,040 Your idiot mate Fairley got it wrong. 85 00:05:31,120 --> 00:05:34,400 Hey! I don't like Fairley any more than you, but he is thorough. 86 00:05:34,480 --> 00:05:36,040 Well, he missed something. 87 00:05:36,120 --> 00:05:37,360 No. 88 00:05:37,440 --> 00:05:39,200 (throws bolt on rifle) 89 00:05:40,520 --> 00:05:42,160 You gonna shoot me? 90 00:05:42,240 --> 00:05:44,720 Dead pathologists do shitty autopsies. 91 00:05:47,040 --> 00:05:48,760 Whoa! Not Bettie! 92 00:05:48,840 --> 00:05:50,320 Whoa. 93 00:05:50,400 --> 00:05:51,680 Livy was murdered! 94 00:05:51,760 --> 00:05:53,680 Look, I'm sorry. 95 00:05:53,760 --> 00:05:55,760 You get what everyone else gets. You get the system... 96 00:05:55,840 --> 00:05:58,640 The system that looks at everything and makes a decision. 97 00:05:58,720 --> 00:06:02,120 And the system decided that your daughter wasn't murdered. 98 00:06:02,720 --> 00:06:03,640 Hey... 99 00:06:03,720 --> 00:06:06,080 You are part of the system! You can change it! 100 00:06:06,160 --> 00:06:10,557 Just because you don't like the answers doesn't mean you get special privileges. 101 00:06:10,640 --> 00:06:12,080 (Harrow grunts) 102 00:06:12,920 --> 00:06:14,000 You say that. 103 00:06:15,920 --> 00:06:17,744 But you have a daughter, right? 104 00:06:19,000 --> 00:06:20,471 You get to see her again. 105 00:06:22,640 --> 00:06:23,720 I never will. 106 00:06:31,600 --> 00:06:32,720 (panting) 107 00:06:43,040 --> 00:06:44,720 Fern. 108 00:06:44,800 --> 00:06:47,600 (man 1) You know, you can get new shears from Bunnings for, like, $10. 109 00:06:47,680 --> 00:06:48,880 You don't get these at Bunnings. 110 00:06:48,960 --> 00:06:52,120 This is an 1870 surgeon's kit by Mathieu of Paris. 111 00:06:53,800 --> 00:06:56,600 - How do you know? - I read the box. 112 00:06:56,680 --> 00:06:57,760 Google it. 113 00:06:57,840 --> 00:07:00,640 Okay, maybe you don't sell it to street traffic, 114 00:07:00,720 --> 00:07:04,120 but auction online, three grand, easy. 115 00:07:04,200 --> 00:07:07,360 Hmm. Tell you what. 116 00:07:07,440 --> 00:07:08,600 100 bucks. 117 00:07:08,680 --> 00:07:11,480 - 900. - 200. 118 00:07:11,560 --> 00:07:13,600 (girls chattering, laughing) 119 00:07:15,320 --> 00:07:18,040 - 600. - 300. 120 00:07:18,120 --> 00:07:19,840 - 500. - (Harrow) 500? 121 00:07:19,920 --> 00:07:21,680 They're worth over three grand! 122 00:07:21,760 --> 00:07:23,840 - 350. - Ta. 123 00:07:26,400 --> 00:07:27,680 You're quick. 124 00:07:27,760 --> 00:07:29,680 You were lazy. This is the closest pawnshop. 125 00:07:29,760 --> 00:07:31,840 Next time I'll go further. Good night. 126 00:07:31,920 --> 00:07:34,000 - You okay? - I'm fine. 127 00:07:34,080 --> 00:07:37,720 You were on a hospital drip two hours ago. What was it you took? You gonna take more? 128 00:07:37,800 --> 00:07:40,120 - Not right at this second, no. - Your mother's worried sick. 129 00:07:40,200 --> 00:07:43,800 Yes! I got that from the 500 voicemails she left this afternoon. 130 00:07:43,880 --> 00:07:45,480 Thanks for telling her. 131 00:07:45,560 --> 00:07:47,640 What do you expect? You disappear for the best part of a year! 132 00:07:47,720 --> 00:07:51,240 - I keep in touch. - Text messages. "I'm alive. I'm fine." 133 00:07:51,320 --> 00:07:52,840 - You think that's enough? - Has to be. 134 00:07:52,920 --> 00:07:55,880 - You could have died today. - It's my life. 135 00:07:57,120 --> 00:08:01,080 - Bub, we need to talk. - We really don't. 136 00:08:01,160 --> 00:08:02,640 - I have something to tell you. - I'm going now. 137 00:08:02,720 --> 00:08:04,040 - I'll follow you. - You do that 138 00:08:04,120 --> 00:08:06,768 and I swear you won't see me for another year. 139 00:08:08,440 --> 00:08:09,323 What if I quit? 140 00:08:12,360 --> 00:08:14,440 You couldn't leave work for two days straight, let alone... 141 00:08:14,520 --> 00:08:16,200 What if I did? 142 00:08:16,280 --> 00:08:19,560 What if I quit, and me and you, we sail to Bora Bora? 143 00:08:19,640 --> 00:08:23,052 What, then you and me sit on the sand and play our guitars? 144 00:08:24,200 --> 00:08:25,480 Yeah. 145 00:08:27,960 --> 00:08:29,000 Why now? 146 00:08:29,080 --> 00:08:30,360 You need me. 147 00:08:30,440 --> 00:08:32,200 I don't need anyone. 148 00:08:32,280 --> 00:08:34,760 Look, I should have tried harder. I should have quit sooner. 149 00:08:34,840 --> 00:08:36,193 And I would've, if I... 150 00:08:38,520 --> 00:08:41,960 Listen, there's a good westerly coming Friday. 151 00:08:42,040 --> 00:08:45,335 Enough time for me to get Bettie tidied up. Come with me. 152 00:08:48,000 --> 00:08:49,160 Friday. 153 00:08:49,240 --> 00:08:51,000 Just say it. Friday! 154 00:08:52,360 --> 00:08:53,193 Friday. 155 00:08:58,000 --> 00:08:59,680 (Harrow) All right. 156 00:08:59,760 --> 00:09:00,920 What's this gonna cost me? 157 00:09:01,000 --> 00:09:02,280 Well, let's see. 158 00:09:02,360 --> 00:09:05,680 (upbeat music playing) 159 00:09:10,080 --> 00:09:13,200 Kind of early for drinking, isn't it? Even for you. 160 00:09:13,880 --> 00:09:15,480 Do you remember our bet? 161 00:09:15,560 --> 00:09:17,280 That you'd outstay me in this job? 162 00:09:17,360 --> 00:09:18,520 Loser's pay. 163 00:09:19,640 --> 00:09:21,960 I thought we talked about your crisis of conscience yesterday. 164 00:09:22,040 --> 00:09:25,720 Come on, you've said you're quitting hundreds of times. 165 00:09:25,800 --> 00:09:28,160 Ah, yes, but I've never typed it. 166 00:09:30,480 --> 00:09:33,200 If this is about the pay scale, there is nothing I can do. 167 00:09:33,280 --> 00:09:34,080 It's not. 168 00:09:34,160 --> 00:09:36,480 - If you need counseling... - It's Fern. 169 00:09:38,360 --> 00:09:39,280 You found her? 170 00:09:39,360 --> 00:09:41,720 She was taken to hospital. She's okay, this time. 171 00:09:41,800 --> 00:09:44,480 Take some time off, like you did last time when you were looking for her. 172 00:09:44,560 --> 00:09:46,680 I promised. We're going away. 173 00:09:47,280 --> 00:09:49,751 Your contract stipulates two weeks' notice. 174 00:09:49,960 --> 00:09:51,640 Then you'll have to sue me. 175 00:09:51,720 --> 00:09:53,360 (plants kiss) I quit. 176 00:09:54,160 --> 00:09:56,880 (dramatic music playing) 177 00:10:00,560 --> 00:10:02,031 (packing tape unspooling) 178 00:10:09,720 --> 00:10:10,603 (Fairley) So... 179 00:10:11,200 --> 00:10:12,400 it's true. 180 00:10:13,080 --> 00:10:15,880 Yes. It's true. 181 00:10:17,960 --> 00:10:19,720 - I stole your penis. - Oh. 182 00:10:19,800 --> 00:10:21,271 But you can have it back. 183 00:10:21,640 --> 00:10:24,040 You know, I'm going to like this office. 184 00:10:24,640 --> 00:10:26,000 Fairley, you already have an office. 185 00:10:26,080 --> 00:10:28,080 Hmm. But I want this one. 186 00:10:28,160 --> 00:10:30,396 Aren't you going to ask me why I quit? 187 00:10:30,480 --> 00:10:31,640 Nope. 188 00:10:32,880 --> 00:10:34,040 In that case... 189 00:10:36,200 --> 00:10:38,318 you can have your Yamazaki back too. 190 00:10:38,760 --> 00:10:40,160 Oh! 191 00:10:47,600 --> 00:10:50,920 (soft music playing) 192 00:11:25,720 --> 00:11:26,720 - (song ends) - (knocking on door) 193 00:11:26,800 --> 00:11:28,480 (door opens) 194 00:11:31,640 --> 00:11:32,440 What are you doing here? 195 00:11:32,520 --> 00:11:35,840 I said I couldn't help while I was part of the system. 196 00:11:37,520 --> 00:11:38,680 (keys jangling) 197 00:11:42,160 --> 00:11:43,455 Your daughter's place? 198 00:11:47,680 --> 00:11:49,320 You've been paying the rent? 199 00:11:49,400 --> 00:11:50,920 For the last 14 months. 200 00:11:52,000 --> 00:11:53,353 I had to sell my place. 201 00:11:54,320 --> 00:11:57,080 That's why I'm renting that shitbox in Moorooka. 202 00:11:57,160 --> 00:11:59,240 - Haven't been working? - Who could work? 203 00:11:59,320 --> 00:12:01,560 (mellow music playing) 204 00:12:08,840 --> 00:12:09,840 Did you find her? 205 00:12:11,320 --> 00:12:12,960 We were going to have dinner. 206 00:12:13,040 --> 00:12:14,982 But she was late, so I came here. 207 00:12:16,600 --> 00:12:18,080 That's where she hit her head. 208 00:12:18,160 --> 00:12:20,360 No, that's where her head was hit. 209 00:12:21,720 --> 00:12:23,400 - But wasn't she... - Drunk? 210 00:12:23,480 --> 00:12:26,560 Oh, yes. Point-one-two blood alcohol level. 211 00:12:26,640 --> 00:12:28,600 And an overdose of amitriptyline. 212 00:12:29,480 --> 00:12:32,640 She had stopped drinking and she was off her antidepressants. 213 00:12:32,720 --> 00:12:35,960 - Clearly, she wasn't. - I'm telling you, she was! 214 00:12:36,040 --> 00:12:38,600 People can take pills and forget that they've taken them. 215 00:12:38,680 --> 00:12:40,080 Then they take more. 216 00:12:40,160 --> 00:12:43,120 And those tricyclic antidepressants can cause cardiac arrhythmia. 217 00:12:43,200 --> 00:12:44,920 The pills didn't kill her! 218 00:12:45,880 --> 00:12:50,280 - That did! Intrapa... - Intraparenchymal hematoma. 219 00:12:50,360 --> 00:12:52,920 - Look, if she slipped and hit her... - She didn't slip! 220 00:12:53,000 --> 00:12:54,640 She'd stopped drinking. 221 00:12:56,360 --> 00:12:57,720 She was off her meds. 222 00:12:58,320 --> 00:13:01,615 - This was no accident. - Do you think it was her fiancé? 223 00:13:02,640 --> 00:13:05,560 Kurt Callana wasn't even charged. He has no motive... 224 00:13:05,640 --> 00:13:06,520 Bullshit. 225 00:13:07,440 --> 00:13:08,840 He killed her. 226 00:13:09,440 --> 00:13:10,760 He did it. 227 00:13:10,840 --> 00:13:11,960 And I can prove it. 228 00:13:12,720 --> 00:13:13,553 Here. 229 00:13:18,960 --> 00:13:22,600 {\an8}"K-U." Kurt. That's what she was trying to tell us. 230 00:13:26,440 --> 00:13:30,240 (birds chirping) 231 00:13:33,400 --> 00:13:35,800 (distant clatter) 232 00:13:44,840 --> 00:13:45,673 Fern? 233 00:13:46,400 --> 00:13:47,880 Are you okay? 234 00:13:47,960 --> 00:13:48,960 (sighs) 235 00:13:50,880 --> 00:13:53,760 - I'm fine. - You were in hospital. 236 00:13:53,840 --> 00:13:55,920 Are you all right? What happened? 237 00:13:57,320 --> 00:13:59,000 Where are you staying? 238 00:13:59,080 --> 00:14:01,000 I've been so worried about you. 239 00:14:01,080 --> 00:14:02,480 So was your dad. He... 240 00:14:04,120 --> 00:14:08,197 We don't know where you are, we don't know if you're hurt or sick or... 241 00:14:08,280 --> 00:14:10,692 Sweetie, we're just trying to help, okay? 242 00:14:11,280 --> 00:14:12,440 Don't. 'K? 243 00:14:13,640 --> 00:14:15,111 Why won't you talk to me? 244 00:14:16,080 --> 00:14:17,257 Where's my passport? 245 00:14:19,960 --> 00:14:21,680 (cars honk in distance) 246 00:14:21,760 --> 00:14:22,920 (Fairley humming) 247 00:14:23,000 --> 00:14:24,530 - (phones ringing) - Cindy. 248 00:14:25,520 --> 00:14:26,800 Hello. 249 00:14:30,280 --> 00:14:32,040 "Big wanker." 250 00:14:32,760 --> 00:14:33,760 Ahh. 251 00:14:38,160 --> 00:14:39,840 (exhales) 252 00:14:46,640 --> 00:14:48,200 (Fairley) Is that Olivia Reimers? 253 00:14:48,280 --> 00:14:49,720 What did you find under her nails? 254 00:14:49,800 --> 00:14:51,720 Nothing. What are you doing? 255 00:14:51,800 --> 00:14:53,480 Nothing-nothing or nothing significant? 256 00:14:53,560 --> 00:14:54,880 Nothing-nothing. 257 00:14:55,520 --> 00:14:58,200 - You quit. - So no tissue from Kurt Callana? 258 00:14:58,280 --> 00:14:59,920 - (scoffs) - (door opens) 259 00:15:00,000 --> 00:15:02,600 You. Exam room two. You're still mine. 260 00:15:03,720 --> 00:15:07,680 - (Simon grunts) - (door closes) 261 00:15:07,760 --> 00:15:09,920 - So how's retirement? - Awesome. 262 00:15:10,800 --> 00:15:12,200 Looks a lot like work, only with no pay. 263 00:15:12,280 --> 00:15:14,160 - To the untrained eye. - You trained me. 264 00:15:14,240 --> 00:15:16,320 Yeah, well, no one's perfect. 265 00:15:16,400 --> 00:15:18,048 Look at her right lower jaw. 266 00:15:18,480 --> 00:15:21,320 Could that be a pressure contusion from, say, a thumb? 267 00:15:21,400 --> 00:15:24,000 Yeah. Or a tennis ball. 268 00:15:24,080 --> 00:15:25,600 - Or a car door. - Shut up. 269 00:15:25,680 --> 00:15:27,800 Or bumping into a stranger in a supermarket or slapping a mosquito. 270 00:15:27,880 --> 00:15:28,880 Seriously, shut up now. 271 00:15:28,960 --> 00:15:33,078 Pretty much anything, including hitting the ground after that happened. 272 00:15:33,760 --> 00:15:36,200 - She's frozen. - I know. 273 00:15:36,280 --> 00:15:39,040 - You won't find anything until she thaws. - I know. 274 00:15:39,120 --> 00:15:40,944 And that could take a few days. 275 00:15:42,520 --> 00:15:43,840 Is Pavich okay with you doing this? 276 00:15:43,920 --> 00:15:45,400 She's totally cool. 277 00:15:46,240 --> 00:15:47,840 What the hell do you think you're doing? 278 00:15:47,920 --> 00:15:50,600 - Forensic pathology. - No, no, no, no, no, no. You've resigned. 279 00:15:50,680 --> 00:15:51,920 You said I could be here. 280 00:15:52,000 --> 00:15:53,840 No, I said, "Clean up your office." 281 00:15:53,920 --> 00:15:55,480 You said no active cases. 282 00:15:55,560 --> 00:15:59,160 - Olivia Reimers is not an active case. - Exactly. It's a closed case. 283 00:15:59,240 --> 00:16:00,720 Her body's being destroyed in three days. 284 00:16:00,800 --> 00:16:02,440 Yeah, probably, unless her father claims it. 285 00:16:02,520 --> 00:16:03,720 He doesn't want to claim her. 286 00:16:03,800 --> 00:16:05,920 Because he is bankrupt and he can't afford a funeral. 287 00:16:06,000 --> 00:16:08,706 Leave it alone, Daniel. It's not your business. 288 00:16:09,320 --> 00:16:10,640 Reimers thinks she was murdered. 289 00:16:10,720 --> 00:16:12,600 Ohh! You think I don't know that? 290 00:16:12,680 --> 00:16:15,280 I have a whole drawer devoted to his letters, 291 00:16:15,360 --> 00:16:17,800 and the Department of Public Prosecution has even more! 292 00:16:17,880 --> 00:16:21,040 Fairley has a restraining order against him, as does the girl's fiancé. 293 00:16:21,120 --> 00:16:24,920 - Callana, yes. - Who was never so much as charged. 294 00:16:25,000 --> 00:16:27,960 Look, Olivia Reimers was a diagnosed manic-depressive 295 00:16:28,040 --> 00:16:30,840 whose cause of death Fairley determined was brain injury. 296 00:16:30,920 --> 00:16:33,400 Fairley signed off on it, I signed off on Fairley, 297 00:16:33,480 --> 00:16:35,600 and I am not reopening this case. 298 00:16:35,680 --> 00:16:38,739 - I'm not asking you to. - Well, what are you asking? 299 00:16:38,920 --> 00:16:41,720 You're right. Olivia Reimers is a closed case, 300 00:16:41,800 --> 00:16:44,440 so her remains are no longer state's evidence. 301 00:16:44,520 --> 00:16:48,240 There are three days until Reimers claims her or the state cremates her. 302 00:16:48,320 --> 00:16:50,160 Let me have those three days. 303 00:16:50,240 --> 00:16:53,200 I have her father's permission to reexamine the body, I just need yours. 304 00:16:53,280 --> 00:16:55,560 Look, on Friday I get to spend time with my daughter. 305 00:16:55,640 --> 00:16:57,640 Reimers will never get that again. 306 00:16:58,040 --> 00:17:00,688 He just wants to know we didn't miss anything. 307 00:17:01,400 --> 00:17:03,400 Just let me have those three days. 308 00:17:03,880 --> 00:17:06,400 All right. Three days. 309 00:17:06,480 --> 00:17:08,760 - But you don't get Simon. - (elevator bell dings) 310 00:17:08,840 --> 00:17:11,400 - Good luck with Nichols. - (door closes) 311 00:17:12,000 --> 00:17:14,320 (dramatic music playing) 312 00:17:15,120 --> 00:17:16,920 (chatter) 313 00:17:21,000 --> 00:17:21,942 (horse whinnies) 314 00:17:24,720 --> 00:17:26,720 (Harrow) Looking sharp today, Nichols. 315 00:17:26,800 --> 00:17:29,160 Jesus Chri... Go away, Harrow. 316 00:17:30,120 --> 00:17:32,080 No need to ruin an already rotten day. 317 00:17:32,160 --> 00:17:35,117 - I heard you were quitting. - I heard you did quit. 318 00:17:35,200 --> 00:17:36,200 Can I help you? 319 00:17:37,240 --> 00:17:40,400 Uh, Sergeant Soroya Dass. 320 00:17:40,480 --> 00:17:42,720 New Scene of Crimes, just up from Melbourne. 321 00:17:42,800 --> 00:17:44,520 Dr. Daniel Harrow. Prick. 322 00:17:45,840 --> 00:17:49,280 So you're the new SOCO. What happened? 323 00:17:49,360 --> 00:17:52,480 Someone tried to drown the foal of a prize racehorse. 324 00:17:52,560 --> 00:17:55,520 Stablehand heard movement down here at the creek, he shouted out, 325 00:17:55,600 --> 00:17:57,800 the foal escaped, the perpetrator got spooked and ran away. 326 00:17:57,880 --> 00:17:59,080 Attempted equicide. 327 00:17:59,960 --> 00:18:01,400 (Dass) I don't think it was a master criminal. 328 00:18:01,480 --> 00:18:02,840 The killer didn't even bring a bridle. 329 00:18:02,920 --> 00:18:06,097 It's a shit-job, dead-end case and I say we pack it up. 330 00:18:08,080 --> 00:18:09,257 But you don't agree. 331 00:18:11,480 --> 00:18:13,240 You can lead a horse to water, but... 332 00:18:13,320 --> 00:18:16,080 You can't make it drown? (chuckles) 333 00:18:16,160 --> 00:18:17,800 No bridle, so if not a stick, then... 334 00:18:17,880 --> 00:18:19,880 - Carrots? - Or apples. 335 00:18:19,960 --> 00:18:22,440 Which they do keep in a fridge up there where the horses are stabled. 336 00:18:22,520 --> 00:18:23,760 - But? - Locked. 337 00:18:23,840 --> 00:18:25,782 The complainant has the only key. 338 00:18:26,040 --> 00:18:28,200 - Has the foal eaten? - Since rescue? 339 00:18:28,880 --> 00:18:29,760 No. 340 00:18:30,440 --> 00:18:32,880 So we should check its teeth for carrots. 341 00:18:32,960 --> 00:18:35,720 Or apples. And if you find any... 342 00:18:35,800 --> 00:18:38,800 Visit all the local convenience stores open before dawn 343 00:18:38,880 --> 00:18:40,360 and see if they sold any carrots. 344 00:18:40,440 --> 00:18:41,840 Or apples. 345 00:18:41,920 --> 00:18:44,120 That's the dumbest thing I've ever heard. 346 00:18:44,200 --> 00:18:45,440 Yeah, it's insane. 347 00:18:46,440 --> 00:18:48,617 Come on, Brian, let's give it a shot. 348 00:18:54,400 --> 00:18:55,520 What do you want, Harrow? 349 00:18:55,600 --> 00:18:57,440 The Olivia Reimers case. 350 00:18:57,520 --> 00:18:58,760 Ohh, f... 351 00:18:59,520 --> 00:19:00,600 Bruce Reimers? 352 00:19:00,680 --> 00:19:02,320 Showed me the tile. 353 00:19:02,400 --> 00:19:05,440 "KU." Kurt. So, what? 354 00:19:05,520 --> 00:19:07,600 Her last thoughts were of the man she was gonna marry. 355 00:19:07,680 --> 00:19:10,480 Harrow, Olivia Reimers was a medicated manic-depressive. 356 00:19:10,560 --> 00:19:14,720 There was no sign of forced entry, no motive, no sign of a struggle, 357 00:19:14,800 --> 00:19:17,000 and Kurt Callana had a solid alibi. 358 00:19:17,080 --> 00:19:19,360 See, that's why they call it a closed case. 359 00:19:19,440 --> 00:19:21,840 So, what would it take to reopen it? 360 00:19:21,920 --> 00:19:23,640 (laughs) For you? 361 00:19:25,000 --> 00:19:27,160 A full confession from Kurt Callana. 362 00:19:32,280 --> 00:19:34,880 (running vehicles) 363 00:19:37,360 --> 00:19:40,400 (car stops) 364 00:19:40,480 --> 00:19:41,840 (Harrow) Mr. Callana. 365 00:19:43,840 --> 00:19:45,193 (Callana) Really sorry. 366 00:19:45,720 --> 00:19:47,960 - Do I know you? - Daniel Harrow. 367 00:19:48,840 --> 00:19:49,760 Hi. 368 00:19:49,840 --> 00:19:52,560 My goodness, what a beautiful engagement ring. 369 00:19:52,640 --> 00:19:54,160 - And a beautiful girl. - Harrow. 370 00:19:54,240 --> 00:19:56,880 Yes, I work with the Coroner's Office. 371 00:19:56,960 --> 00:19:59,800 You are aware that the body of Olivia Reimers, 372 00:19:59,880 --> 00:20:02,960 former fiancé, is being cremated in two days' time. 373 00:20:03,040 --> 00:20:04,680 That is, if no one claims her. 374 00:20:04,760 --> 00:20:08,440 Her father's the executor of her will, I imagine he'll be claiming her. 375 00:20:08,520 --> 00:20:10,640 But you're not even contesting that. 376 00:20:10,720 --> 00:20:13,680 I mean, you were about to marry Olivia when she died. 377 00:20:13,760 --> 00:20:15,080 You loved her, right? 378 00:20:15,160 --> 00:20:19,280 So why aren't you even attempting to claim her remains and, you know, see her off? 379 00:20:19,360 --> 00:20:20,640 - Sue, why don't you head up? - No. 380 00:20:20,720 --> 00:20:22,160 Awkward. 381 00:20:22,240 --> 00:20:23,840 It's not awkward. 382 00:20:23,920 --> 00:20:26,240 I did love her. I loved Olivia very much. 383 00:20:26,320 --> 00:20:29,203 And when she took her own life, it broke my heart. 384 00:20:30,280 --> 00:20:32,960 And it took me a long time to put my life back together. 385 00:20:33,040 --> 00:20:36,335 Now I've found somebody I love and who I want to be with. 386 00:20:40,080 --> 00:20:41,920 Her father says you killed her. 387 00:20:42,520 --> 00:20:44,000 Bruce Reimers? 388 00:20:44,600 --> 00:20:46,800 Do you know why Olivia was on antidepressants? 389 00:20:46,880 --> 00:20:48,920 Have you read her police report? 390 00:20:50,080 --> 00:20:53,669 I trust we won't be bumping into each other again, Mr. Harrow. 391 00:20:59,200 --> 00:21:01,520 ♪ Woke up this morning ♪ 392 00:21:01,600 --> 00:21:07,120 ♪ When chickens were crowing for day ♪ 393 00:21:11,240 --> 00:21:16,320 ♪ Felt on the right side of my pillow ♪ 394 00:21:16,400 --> 00:21:21,520 ♪ My man had gone away ♪ 395 00:21:24,640 --> 00:21:28,360 - (needle scratches record) - Hey! Careful. That's a second pressing. 396 00:21:28,440 --> 00:21:29,520 I thought you'd gone home. 397 00:21:29,600 --> 00:21:31,640 And we all thought that you'd gone for good. 398 00:21:31,720 --> 00:21:33,880 What are you doing? You're breaking into my files. 399 00:21:33,960 --> 00:21:37,120 - I'm looking for her police report. - So you can prove that I was wrong? 400 00:21:37,200 --> 00:21:38,680 That you're better than me? 401 00:21:38,760 --> 00:21:41,960 - You're a good pathologist, Fairley. - But not as good as you? 402 00:21:42,040 --> 00:21:44,120 You're not better. You're lucky. 403 00:21:44,200 --> 00:21:47,120 You go dancing around, trying to find out what the victims did, 404 00:21:47,200 --> 00:21:49,200 what they thought, what they were like. 405 00:21:49,280 --> 00:21:51,480 You know what Olivia Reimers was like? 406 00:21:51,560 --> 00:21:53,480 Well, too bad, she's dead. 407 00:21:53,560 --> 00:21:56,400 You know the reason she died? There. 408 00:21:56,480 --> 00:22:00,280 - Massive hemorrhage. - That's the cause, not the reason. 409 00:22:00,360 --> 00:22:02,320 I want to know why, yes. 410 00:22:02,400 --> 00:22:05,120 I want to know why she drank two cups of vodka when she wasn't drinking. 411 00:22:05,200 --> 00:22:07,920 I want to know why her stomach was full of amitriptyline when she was off her meds. 412 00:22:08,000 --> 00:22:11,120 We are not in the "why" business, Harrow. We are in the "what happened" business. 413 00:22:11,200 --> 00:22:13,400 Sometimes you can't tell what happened unless you know why. 414 00:22:13,480 --> 00:22:16,760 That's the police's job. It's the courts' job. It's not our job. 415 00:22:16,840 --> 00:22:19,120 Look, will you just show me her police report? 416 00:22:19,200 --> 00:22:23,280 (grunts) You want to know why Olivia Reimers killed herself, do ya? 417 00:22:23,360 --> 00:22:24,160 Right. 418 00:22:24,240 --> 00:22:27,760 - There. - Suicide note. 419 00:22:27,840 --> 00:22:29,193 Hmm. Read the last bit. 420 00:22:31,200 --> 00:22:32,920 "I can't handle it anymore. 421 00:22:33,000 --> 00:22:37,720 The memories of what my father did to me just won't go, so I have to." 422 00:22:37,800 --> 00:22:40,400 She killed herself because of her father. 423 00:22:40,480 --> 00:22:41,892 Hmm? There's your "why." 424 00:22:42,760 --> 00:22:44,466 Log off when you're finished. 425 00:22:44,960 --> 00:22:46,280 (knocking on door) 426 00:22:46,360 --> 00:22:47,360 Reimers. 427 00:22:49,240 --> 00:22:52,080 - Harrow. - Did you touch your own daughter? 428 00:22:52,840 --> 00:22:53,840 What? 429 00:22:53,920 --> 00:22:58,280 Did you interfere with your daughter Olivia? 430 00:22:58,360 --> 00:23:01,560 - No. - I read her suicide note. 431 00:23:02,560 --> 00:23:04,720 - You didn't think to mention that? - Don't believe that note! 432 00:23:04,800 --> 00:23:05,760 I never touched her! 433 00:23:05,840 --> 00:23:09,720 Were you the reason she was on antidepressants? 434 00:23:10,880 --> 00:23:13,469 - Yes, but I... It's not... - I believed you. 435 00:23:25,920 --> 00:23:28,560 If you're thinking of moving in, there's quite a few people in front of you, 436 00:23:28,640 --> 00:23:30,400 but I'm prepared to look at your references. 437 00:23:30,480 --> 00:23:31,520 Bora Bora. 438 00:23:34,520 --> 00:23:35,600 You spoke to her. 439 00:23:35,680 --> 00:23:38,560 She spoke to me. Eight words. 440 00:23:38,640 --> 00:23:42,240 "I'm fine." "Don't." "Where's my passport?" And "Bora Bora." 441 00:23:42,320 --> 00:23:44,560 Technically, seven words. Bora Bora, which means... 442 00:23:44,640 --> 00:23:46,360 It's not a joke, Daniel. 443 00:23:47,520 --> 00:23:48,353 I know. 444 00:23:49,120 --> 00:23:53,120 And I have tried everything, everything, to reach out to her, 445 00:23:53,200 --> 00:23:55,160 - and now not only are you talking to her... - I tried too. 446 00:23:55,240 --> 00:23:58,640 - ...you are taking her out of the country. - I didn't plan it. 447 00:23:58,720 --> 00:24:01,779 I got her to stand still for four seconds, to listen. 448 00:24:02,920 --> 00:24:05,391 So you expect me to believe that you quit? 449 00:24:05,760 --> 00:24:06,920 I did. 450 00:24:08,760 --> 00:24:10,080 Call work. 451 00:24:10,160 --> 00:24:11,880 (siren wailing in distance) 452 00:24:14,440 --> 00:24:15,760 So Fern let you in. 453 00:24:16,920 --> 00:24:18,200 Not yet. 454 00:24:19,800 --> 00:24:23,360 But if I can talk to her, maybe we have a chance. 455 00:24:23,440 --> 00:24:25,120 Why is she like this? 456 00:24:25,200 --> 00:24:27,040 Other kids get through divorce. 457 00:24:30,080 --> 00:24:31,160 So Bora Bora. 458 00:24:32,320 --> 00:24:33,680 Very Brando. 459 00:24:34,840 --> 00:24:36,520 Pack fat clothes. 460 00:24:36,600 --> 00:24:38,320 That's just what she said. 461 00:24:38,400 --> 00:24:39,360 Don't let her down, 462 00:24:39,440 --> 00:24:42,960 because if you do, I swear to God I will put you on a slab myself. 463 00:24:43,040 --> 00:24:45,280 (slow music playing) 464 00:24:50,400 --> 00:24:54,000 (dramatic music playing) 465 00:24:54,080 --> 00:24:55,440 (Fairley) "Smooth transition." 466 00:24:55,520 --> 00:24:56,600 That's what you said. 467 00:24:56,680 --> 00:24:59,240 I seriously don't have time for this, Lyle. 468 00:24:59,320 --> 00:25:01,080 What, and you think I do? 469 00:25:01,160 --> 00:25:02,600 You call this smooth? 470 00:25:02,680 --> 00:25:04,600 {\an8}"A Fairley Small Penis." 471 00:25:06,080 --> 00:25:07,520 (door opens) 472 00:25:07,600 --> 00:25:09,483 - Argh! Lovely. - (Pavich laughs) 473 00:25:10,520 --> 00:25:14,280 (old blues record playing) 474 00:25:23,920 --> 00:25:24,960 Finished already? 475 00:25:26,440 --> 00:25:28,160 Don't put her back in the sub-zero. 476 00:25:28,240 --> 00:25:31,280 I know. She's scheduled for cremation tomorrow. 477 00:25:31,360 --> 00:25:33,537 No, no. Her remains have been claimed. 478 00:25:33,760 --> 00:25:36,349 Reimers doesn't have two cents for a funeral. 479 00:25:36,600 --> 00:25:38,760 It wasn't Reimers who claimed her body. It was Kurt Callana. 480 00:25:38,840 --> 00:25:40,040 (zips body bag) 481 00:25:40,920 --> 00:25:42,880 Callana? Why? 482 00:25:43,480 --> 00:25:45,240 Why now? 483 00:25:45,320 --> 00:25:47,026 Is this any of your business? 484 00:25:47,880 --> 00:25:49,120 Well, don't you think it's strange? 485 00:25:49,200 --> 00:25:52,040 For more than a year he wants nothing to do with her, 486 00:25:52,120 --> 00:25:55,720 then suddenly, when I go to see him and start asking about Olivia, he... 487 00:25:55,800 --> 00:25:57,640 You went to see him? 488 00:25:57,720 --> 00:26:00,309 There's something he doesn't want me to find. 489 00:26:00,400 --> 00:26:02,880 (sirens wails in distance) 490 00:26:04,560 --> 00:26:06,677 - (metal detector beeps) - (Guard) Belt. 491 00:26:06,760 --> 00:26:08,408 I just want to go up to CIV? 492 00:26:09,720 --> 00:26:10,880 (beeps) 493 00:26:15,000 --> 00:26:16,080 (beeping) 494 00:26:16,760 --> 00:26:17,760 (tone oscillates) 495 00:26:18,600 --> 00:26:20,680 - Shirt. - What? 496 00:26:21,280 --> 00:26:22,920 Take off your shirt. 497 00:26:23,000 --> 00:26:24,400 Yvonne, it's me. 498 00:26:25,000 --> 00:26:27,760 Daniel. I've been coming here for years. I went to your 40th. 499 00:26:27,840 --> 00:26:29,000 Shirt, sir. 500 00:26:29,080 --> 00:26:30,160 Or leave. 501 00:26:30,240 --> 00:26:33,200 (dramatic music playing) 502 00:26:44,600 --> 00:26:45,960 (Nichols) What the hell are you doing here? 503 00:26:46,040 --> 00:26:48,864 - Why aren't you returning my calls? - Ohh, jeez. 504 00:26:49,360 --> 00:26:51,440 - What do you want, Harrow? - Kurt Callana. 505 00:26:51,520 --> 00:26:53,800 You told me that he had a solid alibi. 506 00:26:53,880 --> 00:26:56,000 - Yep. - Well, what was it? 507 00:26:56,600 --> 00:26:58,400 When Olivia Reimers died, 508 00:26:58,480 --> 00:27:02,920 Kurt Callana was on the other side of town at his mother's house. 509 00:27:03,000 --> 00:27:05,600 - His mother's? - Yeah. 510 00:27:06,240 --> 00:27:08,120 So just leave it alone. 511 00:27:08,200 --> 00:27:10,720 (dramatic music playing) 512 00:27:12,760 --> 00:27:14,880 (siren wailing in distance) 513 00:27:23,280 --> 00:27:25,040 (lights on) 514 00:27:25,120 --> 00:27:29,160 (suspenseful music playing) 515 00:28:53,680 --> 00:28:55,480 (exhales) 516 00:28:56,480 --> 00:28:59,957 (Harrow) Those are purchase contracts for property she bought. 517 00:29:00,040 --> 00:29:03,335 Why would she photograph her own signature over and over? 518 00:29:03,840 --> 00:29:05,782 Because that's not her signature. 519 00:29:07,080 --> 00:29:08,400 I wonder. 520 00:29:09,920 --> 00:29:12,391 Look who she bought those properties from. 521 00:29:13,680 --> 00:29:15,320 (Reimers) Callana. 522 00:29:15,400 --> 00:29:17,120 They were his dud properties. 523 00:29:17,200 --> 00:29:21,200 He offloaded them to Olivia, stuck her with his bad debt. 524 00:29:21,960 --> 00:29:24,720 So she was taking photos of them as proof. 525 00:29:26,720 --> 00:29:29,400 (camera clicking) 526 00:29:36,080 --> 00:29:37,560 - Olivia? - (door closes) 527 00:29:43,320 --> 00:29:44,840 Olivia? 528 00:29:47,720 --> 00:29:49,080 (Callana) Olivia? 529 00:29:52,120 --> 00:29:54,760 So he forged the suicide note. 530 00:29:56,360 --> 00:29:59,080 But when I came to see you and told you about the note, 531 00:29:59,160 --> 00:30:02,925 you admitted that you were the reason she was on antidepressants. 532 00:30:04,440 --> 00:30:05,720 I used to make money. 533 00:30:06,320 --> 00:30:07,400 Working all hours. 534 00:30:08,680 --> 00:30:10,916 When Olivia came along, I didn't stop. 535 00:30:11,240 --> 00:30:13,960 I hired baby-sitters and tutors and... 536 00:30:15,200 --> 00:30:18,671 when was she older, I sent her to a private boarding school. 537 00:30:18,920 --> 00:30:21,097 But all she wanted was to be with me. 538 00:30:22,200 --> 00:30:26,083 But I said, "I'm not spending all this money so you can come home." 539 00:30:27,120 --> 00:30:28,080 I said no. 540 00:30:31,600 --> 00:30:33,760 And that's when she started... 541 00:30:36,520 --> 00:30:40,080 But when she needed me, I said no. 542 00:30:43,840 --> 00:30:44,920 Is this enough... 543 00:30:45,840 --> 00:30:47,920 to go back to the cops? 544 00:30:48,000 --> 00:30:48,833 No. 545 00:30:50,160 --> 00:30:52,396 But it's enough for me to believe you. 546 00:30:54,560 --> 00:30:57,160 - (cell phone vibrating) - (birds chirping) 547 00:31:05,960 --> 00:31:07,280 What's up, Dad? 548 00:31:08,560 --> 00:31:09,560 You answered. 549 00:31:10,960 --> 00:31:11,960 Did I wake you? 550 00:31:12,560 --> 00:31:15,325 It's nearly five in the morning. Of course, not. 551 00:31:15,600 --> 00:31:16,433 What's wrong? 552 00:31:17,200 --> 00:31:18,160 Nothing. I... 553 00:31:19,320 --> 00:31:21,120 I'm just bored and I... 554 00:31:23,120 --> 00:31:24,200 So you called me. 555 00:31:25,400 --> 00:31:26,800 Yeah. 556 00:31:26,880 --> 00:31:28,040 Checking in? 557 00:31:28,880 --> 00:31:30,440 (chuckles) Yeah. 558 00:31:31,360 --> 00:31:32,480 Hmm. 559 00:31:33,960 --> 00:31:35,520 I'm gonna go to sleep now. 560 00:31:36,400 --> 00:31:38,200 - Uh, hey. - What? 561 00:31:39,480 --> 00:31:42,960 On the Bettie, you still got that old DVD player, right? 562 00:31:44,080 --> 00:31:45,440 Yeah. 563 00:31:47,360 --> 00:31:48,320 Okay. 564 00:31:51,560 --> 00:31:53,737 (Simon) Have you been here all night? 565 00:31:54,520 --> 00:31:57,109 - You're in early. - I had a dream about you. 566 00:31:58,440 --> 00:32:03,640 You know, not only are you just not my type, you are not anybody's type. 567 00:32:04,240 --> 00:32:07,593 I was worried about you. You weren't answering your phone. 568 00:32:08,720 --> 00:32:11,440 Ah, shit. Silent. Sorry. 569 00:32:11,520 --> 00:32:12,720 It's Fern, isn't it? 570 00:32:12,800 --> 00:32:15,389 - Why you resigned. - It's all gonna be okay. 571 00:32:17,040 --> 00:32:18,800 What time are they coming for her? 572 00:32:18,880 --> 00:32:20,720 First thing. Eight. 573 00:32:23,240 --> 00:32:24,946 Have you ever been depressed? 574 00:32:25,880 --> 00:32:26,920 No. 575 00:32:27,000 --> 00:32:29,480 - Not even about being gay? - (laughs) 576 00:32:29,560 --> 00:32:30,960 No, no, no. I mean it. 577 00:32:31,040 --> 00:32:35,520 Some people have total asshole parents that make it really hard to come out to. 578 00:32:35,600 --> 00:32:37,360 No, my parents were cool. 579 00:32:38,760 --> 00:32:40,231 Maybe it was that simple. 580 00:32:41,120 --> 00:32:43,160 Maybe that's why she drank and took too many pills. 581 00:32:43,240 --> 00:32:45,720 Here's the thing. She didn't. 582 00:32:46,400 --> 00:32:51,040 Sure, she had lot of alcohol in her blood and a lot of pills in her stomach. 583 00:32:51,120 --> 00:32:53,200 But most of them were undigested. 584 00:33:01,640 --> 00:33:04,160 This central incisor is freshly chipped. 585 00:33:04,240 --> 00:33:05,480 - How recently? - Very. 586 00:33:05,560 --> 00:33:08,597 Fairley figured she chipped it when she hit her head. 587 00:33:08,680 --> 00:33:11,760 But it wasn't on the bathroom floor, and it wasn't in the stomach contents. 588 00:33:11,840 --> 00:33:13,600 It could still be in her throat. 589 00:33:13,680 --> 00:33:15,160 Endocam. 590 00:33:19,000 --> 00:33:20,400 (machinery beeps) 591 00:33:25,840 --> 00:33:28,760 Huh. Something hard impacted there. 592 00:33:28,840 --> 00:33:31,400 Ah. But look at that. 593 00:33:32,680 --> 00:33:33,880 Scratched. 594 00:33:35,240 --> 00:33:36,960 Well, she was in the bathroom. 595 00:33:37,040 --> 00:33:40,240 She took too many pills, maybe she changed her mind, 596 00:33:40,320 --> 00:33:43,800 tried to make herself vomit, scratched her throat with her own fingers. 597 00:33:43,880 --> 00:33:46,640 Except there was no tissue under her fingernails. 598 00:33:46,720 --> 00:33:47,640 Not even her own. 599 00:33:47,720 --> 00:33:50,720 So she didn't scratch her own throat, then maybe someone else did. 600 00:33:50,800 --> 00:33:54,720 (suspenseful music playing) 601 00:34:01,120 --> 00:34:04,400 His alibi is that he was pruning roses. 602 00:34:12,400 --> 00:34:13,560 But he wasn't. 603 00:34:17,960 --> 00:34:19,040 (Callana) We buy it together. 604 00:34:19,120 --> 00:34:21,960 - It's in both of our names. - I already have an apartment. 605 00:34:22,040 --> 00:34:24,920 - We can sell it, or we can rent it out. - Why can't we live there? 606 00:34:25,000 --> 00:34:27,400 Because we need the equity in this other property. 607 00:34:27,480 --> 00:34:29,280 I don't need any more... water. 608 00:34:29,360 --> 00:34:32,537 Underhydration is the most common cause of bowel upset. 609 00:34:32,880 --> 00:34:34,645 Lovely to see you again, Kurt. 610 00:34:37,080 --> 00:34:39,840 Ooh, I'm sorry, does that hurt? 611 00:34:39,920 --> 00:34:40,720 Call the cops. 612 00:34:40,800 --> 00:34:43,120 Sure. But let me have a look. I'm a doctor, after all. 613 00:34:43,200 --> 00:34:44,400 Never saved a patient yet. 614 00:34:44,480 --> 00:34:45,720 (groans) Let me go. 615 00:34:45,800 --> 00:34:48,560 No, no, I insist. This won't hurt a bit. 616 00:34:49,920 --> 00:34:51,520 - Aaah! - It'll hurt a lot! 617 00:34:51,600 --> 00:34:53,480 Unhh! Ohh, nerve endings! 618 00:34:53,560 --> 00:34:55,040 Call the police. 619 00:34:55,120 --> 00:34:56,400 Call an ambulance. 620 00:34:56,480 --> 00:34:59,880 Tell them we have a patient with a fresh fracture to his proximal phalange. 621 00:34:59,960 --> 00:35:01,480 That's gonna need an X-ray. 622 00:35:01,560 --> 00:35:04,280 (dramatic music playing) 623 00:35:08,640 --> 00:35:10,817 Thank you, driver. See you next time. 624 00:35:16,960 --> 00:35:19,680 I always imagined the bail fairy to be taller. 625 00:35:19,760 --> 00:35:21,819 Can you imagine how unhappy she is? 626 00:35:23,040 --> 00:35:25,760 - Did they X-ray Callana's hand? - Yes. 627 00:35:25,840 --> 00:35:27,800 - Did they find the tooth chip? - Yes. 628 00:35:27,880 --> 00:35:29,320 How did Fairley take it? 629 00:35:30,040 --> 00:35:31,200 How do you think? 630 00:35:32,200 --> 00:35:34,160 (Harrow) You're gonna miss me. 631 00:35:34,240 --> 00:35:35,440 (newscaster) Detectives today 632 00:35:35,520 --> 00:35:39,920 took into custody 35-year-old real estate agent Kurt Callana... 633 00:35:40,000 --> 00:35:41,280 I need that report. 634 00:35:41,360 --> 00:35:44,400 ...former fiancée, 28-year-old Olivia Reimers 635 00:35:44,480 --> 00:35:48,128 {\an8}who until recently had been thought to have taken her own life. 636 00:35:51,400 --> 00:35:52,200 May I? 637 00:35:52,280 --> 00:35:54,680 (mellow music playing) 638 00:37:23,440 --> 00:37:25,840 My mooring fees are up to date, officer. 639 00:37:26,640 --> 00:37:28,170 So this is where you live. 640 00:37:28,720 --> 00:37:30,960 Not for long. I'm off to the tropics tomorrow. 641 00:37:31,040 --> 00:37:32,480 Yeah, I heard that. 642 00:37:32,560 --> 00:37:33,640 Hey, jump on. 643 00:37:33,720 --> 00:37:35,426 Something I want to show you. 644 00:37:56,440 --> 00:38:00,440 (Dass) You're gonna love this. You're gonna want to cancel your trip. 645 00:38:00,920 --> 00:38:04,040 A fisherman found something down there this afternoon. 646 00:38:05,240 --> 00:38:06,720 It's illegal to fish here. 647 00:38:06,800 --> 00:38:09,271 Yeah, well, I for one am glad that he did. 648 00:38:10,160 --> 00:38:12,520 (Harrow) Are those... bones? 649 00:38:12,600 --> 00:38:13,640 Human bones. 650 00:38:14,920 --> 00:38:18,568 We've already sent a bunch of loose ones down to Turbot Street. 651 00:38:18,960 --> 00:38:22,360 - Do you know what they're encased in? - Concrete. 652 00:38:25,280 --> 00:38:27,400 Well, it's definitely not suicide. 653 00:38:27,480 --> 00:38:29,960 (suspenseful music playing) 654 00:38:34,840 --> 00:38:36,200 Knew you'd love it. 655 00:38:51,240 --> 00:38:53,400 Hey! Have you seen this? 656 00:38:54,040 --> 00:38:56,680 Adult male pulled from the river, set in concrete. 657 00:38:56,760 --> 00:38:57,996 Yeah, Soroya told me. 658 00:38:58,600 --> 00:39:00,040 "Soroya." 659 00:39:02,600 --> 00:39:04,200 - Skull? - Well, not yet, apparently. 660 00:39:04,280 --> 00:39:06,986 They're gonna keep diving. Have a look at this. 661 00:39:08,320 --> 00:39:12,320 (Harrow) A finger. Severed. By a propeller? 662 00:39:12,400 --> 00:39:14,040 I don't know. It looks mechanically cut to me. 663 00:39:14,120 --> 00:39:16,960 I mean, scissors. Secateurs. 664 00:39:17,040 --> 00:39:18,982 - And look at these ridges. - Hmm. 665 00:39:19,760 --> 00:39:21,996 Shouldn't you be packing or something? 666 00:39:22,320 --> 00:39:23,360 Yeah. 667 00:40:01,000 --> 00:40:04,560 Fern... I'm sorry. 668 00:40:04,640 --> 00:40:06,280 I have to stay. 669 00:40:37,440 --> 00:40:38,920 (shuts off motor) 670 00:40:39,000 --> 00:40:41,760 (suspenseful music playing) 671 00:40:56,320 --> 00:40:59,840 (hammering in distance) 672 00:41:07,600 --> 00:41:09,160 (machinery grinding) 673 00:41:13,560 --> 00:41:15,160 (zipping the bag) 674 00:41:21,480 --> 00:41:23,760 (body thuds in water) 675 00:41:32,480 --> 00:41:33,400 (splash) 676 00:41:33,480 --> 00:41:34,880 (crickets chirping) 677 00:41:37,400 --> 00:41:41,880 (theme music playing) 50380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.