Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:04,240
{\an8}(hammering in distance)
2
00:00:11,760 --> 00:00:14,720
{\an8}(suspenseful music playing)
3
00:00:20,800 --> 00:00:22,760
(zips bag)
4
00:00:30,480 --> 00:00:32,000
(body thuds in water)
5
00:00:50,360 --> 00:00:53,520
(theme music playing)
6
00:01:24,520 --> 00:01:26,760
{\an8}(boot spurs jangling)
7
00:01:32,320 --> 00:01:34,040
{\an8}(snack chips crunching)
8
00:01:38,880 --> 00:01:41,720
{\an8}- (chips crunching)
- (door opens, closes)
9
00:01:43,240 --> 00:01:44,200
{\an8}(Pavich) What are you doing?
10
00:01:44,280 --> 00:01:46,800
{\an8}- Watching High Noon.
- No, no.
11
00:01:46,880 --> 00:01:48,200
No, no. Why aren't you working?
12
00:01:48,280 --> 00:01:52,480
{\an8}- (sighs) I hate clowns.
- Yeah, lots of people hate clowns.
13
00:01:52,560 --> 00:01:55,560
{\an8}You're being paid to complete an autopsy
of one by 5 pm.
14
00:01:55,640 --> 00:01:58,280
- (Harrow) Let Fairley do it.
- You're doing it.
15
00:01:58,360 --> 00:01:59,680
No. I'm not.
16
00:01:59,760 --> 00:02:01,960
Daniel, the police need it by today.
17
00:02:02,040 --> 00:02:04,280
There are people of interest
who are a flight risk
18
00:02:04,360 --> 00:02:06,360
because, ta-da, this looks like murder.
19
00:02:06,440 --> 00:02:08,800
- Great.
- Not great. They need to know if it is.
20
00:02:08,880 --> 00:02:11,280
{\an8}- Give it to Fairley.
- I gave it to you.
21
00:02:11,360 --> 00:02:12,640
I'm not doing it.
22
00:02:12,720 --> 00:02:14,760
You think I don't know who this guy is?
23
00:02:14,840 --> 00:02:17,720
{\an8}Accusations of child molestation,
but none ever stuck.
24
00:02:17,800 --> 00:02:18,640
{\an8}Now that he's dead,
25
00:02:18,720 --> 00:02:21,840
{\an8}the police are thinking one of this
victims grew up, tracked him down,
26
00:02:21,920 --> 00:02:23,840
surprised him on his yoga mat
and broke his neck.
27
00:02:23,920 --> 00:02:25,400
Then why aren't you doing the autopsy?
28
00:02:25,480 --> 00:02:27,360
{\an8}Because if I do it,
I'll find that cause of death
29
00:02:27,440 --> 00:02:29,560
{\an8}is a subarachnoid hemorrhage
on the base of the brain
30
00:02:29,640 --> 00:02:32,880
{\an8}as a result of traumatic medial laceration
of the right vertebral artery
31
00:02:32,960 --> 00:02:36,019
{\an8}by excessive autorotation
of the C2 and C3 vertebrae.
32
00:02:36,560 --> 00:02:40,880
{\an8}He died twisting his neck
doing yoga in his makeup,
33
00:02:40,960 --> 00:02:43,360
{\an8}wearing it
because it brought back sweet memories
34
00:02:43,440 --> 00:02:45,600
{\an8}of the tender moments he spent
with all those children
35
00:02:45,680 --> 00:02:48,400
{\an8}whose lives he destroyed,
hence the angel lust.
36
00:02:48,480 --> 00:02:50,120
You want it done? Give it to Fairley.
37
00:02:50,200 --> 00:02:52,280
{\an8}With a bit of luck,
he might suggest blunt force trauma,
38
00:02:52,360 --> 00:02:55,440
the police will investigate and then
enough dirt will come up on this shithead
39
00:02:55,520 --> 00:02:59,226
{\an8}that he'll be remembered
as a child molester instead of a clown.
40
00:02:59,400 --> 00:03:01,760
{\an8}You really shouldn't interrupt
a guy watching High Noon.
41
00:03:01,840 --> 00:03:04,520
{\an8}(upbeat music playing)
42
00:03:10,760 --> 00:03:13,880
Fairley, you've been clowning around
all afternoon?
43
00:03:13,960 --> 00:03:18,360
Thanks to you, I'm late for my Kodo class.
44
00:03:20,760 --> 00:03:24,080
Kodo.
Japanese art of incense appreciation.
45
00:03:24,160 --> 00:03:25,320
Ah.
46
00:03:27,200 --> 00:03:28,880
You were right.
47
00:03:28,960 --> 00:03:30,372
- Yeah.
- (phone buzzing)
48
00:03:32,480 --> 00:03:33,480
Harrow.
49
00:03:35,440 --> 00:03:37,880
(siren wailing)
50
00:03:38,840 --> 00:03:40,440
Has your daughter taken drugs before?
51
00:03:40,520 --> 00:03:42,480
(Harrow) Not that I'm aware of.
What was it she took?
52
00:03:42,560 --> 00:03:47,200
Fern's symptoms suggests
some sort of psychoactive, like MDMA.
53
00:03:47,280 --> 00:03:48,520
But she's responded well.
54
00:03:48,600 --> 00:03:51,320
- How did she get here?
- She was left outside by someone.
55
00:03:51,400 --> 00:03:52,760
They didn't stick around.
56
00:03:52,840 --> 00:03:54,240
She's just in here.
57
00:03:55,720 --> 00:03:57,400
She was here a moment ago.
58
00:03:57,480 --> 00:03:58,840
(phone line out ringing)
59
00:03:58,920 --> 00:04:01,160
- (Stephanie) Not a great time.
- Is Fern there?
60
00:04:01,240 --> 00:04:04,200
- No.
- (Harrow) Has she called?
61
00:04:04,280 --> 00:04:05,480
Using her actual voice?
62
00:04:05,560 --> 00:04:08,200
She sent me a text, like,
a week ago saying she's fine.
63
00:04:08,280 --> 00:04:11,080
But why? What's happened?
64
00:04:11,160 --> 00:04:14,120
She was admitted to emergency.
She took something.
65
00:04:14,200 --> 00:04:16,000
- When?
- Party drug. But she was okay.
66
00:04:16,080 --> 00:04:17,680
Which hospital? Is she okay?
67
00:04:17,760 --> 00:04:21,197
- (Stephanie) Did you see her?
- She left before I got there.
68
00:04:21,280 --> 00:04:22,640
What do we do?
69
00:04:22,720 --> 00:04:24,000
I don't know.
70
00:04:25,600 --> 00:04:26,880
Just let me know if you talk to her.
71
00:04:26,960 --> 00:04:28,720
(mellow music playing)
72
00:04:55,400 --> 00:04:57,040
Do you know who I am?
73
00:04:58,120 --> 00:05:00,440
Yeah. Bruce Reimers.
74
00:05:01,520 --> 00:05:03,226
I'm not sure why you're here.
75
00:05:03,920 --> 00:05:06,360
You get bored of hassling Fairley?
76
00:05:06,440 --> 00:05:07,840
It's from your boss.
77
00:05:08,440 --> 00:05:11,400
If I don't collect Livy's body
by the end of the week,
78
00:05:11,480 --> 00:05:13,720
the state will cremate her.
79
00:05:17,240 --> 00:05:19,720
The end of the week? Well, you better...
80
00:05:19,800 --> 00:05:21,320
No! No!
81
00:05:21,400 --> 00:05:23,440
- Case is closed.
- Reopen it.
82
00:05:23,520 --> 00:05:27,000
- Reimers, your daughter wasn't murdered.
- She was murdered!
83
00:05:27,080 --> 00:05:28,840
Olivia didn't kill herself.
84
00:05:28,920 --> 00:05:31,040
Your idiot mate Fairley got it wrong.
85
00:05:31,120 --> 00:05:34,400
Hey! I don't like Fairley
any more than you, but he is thorough.
86
00:05:34,480 --> 00:05:36,040
Well, he missed something.
87
00:05:36,120 --> 00:05:37,360
No.
88
00:05:37,440 --> 00:05:39,200
(throws bolt on rifle)
89
00:05:40,520 --> 00:05:42,160
You gonna shoot me?
90
00:05:42,240 --> 00:05:44,720
Dead pathologists do shitty autopsies.
91
00:05:47,040 --> 00:05:48,760
Whoa! Not Bettie!
92
00:05:48,840 --> 00:05:50,320
Whoa.
93
00:05:50,400 --> 00:05:51,680
Livy was murdered!
94
00:05:51,760 --> 00:05:53,680
Look, I'm sorry.
95
00:05:53,760 --> 00:05:55,760
You get what everyone else gets.
You get the system...
96
00:05:55,840 --> 00:05:58,640
The system that looks at everything
and makes a decision.
97
00:05:58,720 --> 00:06:02,120
And the system decided
that your daughter wasn't murdered.
98
00:06:02,720 --> 00:06:03,640
Hey...
99
00:06:03,720 --> 00:06:06,080
You are part of the system!
You can change it!
100
00:06:06,160 --> 00:06:10,557
Just because you don't like the answers
doesn't mean you get special privileges.
101
00:06:10,640 --> 00:06:12,080
(Harrow grunts)
102
00:06:12,920 --> 00:06:14,000
You say that.
103
00:06:15,920 --> 00:06:17,744
But you have a daughter, right?
104
00:06:19,000 --> 00:06:20,471
You get to see her again.
105
00:06:22,640 --> 00:06:23,720
I never will.
106
00:06:31,600 --> 00:06:32,720
(panting)
107
00:06:43,040 --> 00:06:44,720
Fern.
108
00:06:44,800 --> 00:06:47,600
(man 1) You know, you can get new shears
from Bunnings for, like, $10.
109
00:06:47,680 --> 00:06:48,880
You don't get these at Bunnings.
110
00:06:48,960 --> 00:06:52,120
This is an 1870 surgeon's kit
by Mathieu of Paris.
111
00:06:53,800 --> 00:06:56,600
- How do you know?
- I read the box.
112
00:06:56,680 --> 00:06:57,760
Google it.
113
00:06:57,840 --> 00:07:00,640
Okay, maybe you don't sell it
to street traffic,
114
00:07:00,720 --> 00:07:04,120
but auction online, three grand, easy.
115
00:07:04,200 --> 00:07:07,360
Hmm. Tell you what.
116
00:07:07,440 --> 00:07:08,600
100 bucks.
117
00:07:08,680 --> 00:07:11,480
- 900.
- 200.
118
00:07:11,560 --> 00:07:13,600
(girls chattering, laughing)
119
00:07:15,320 --> 00:07:18,040
- 600.
- 300.
120
00:07:18,120 --> 00:07:19,840
- 500.
- (Harrow) 500?
121
00:07:19,920 --> 00:07:21,680
They're worth over three grand!
122
00:07:21,760 --> 00:07:23,840
- 350.
- Ta.
123
00:07:26,400 --> 00:07:27,680
You're quick.
124
00:07:27,760 --> 00:07:29,680
You were lazy.
This is the closest pawnshop.
125
00:07:29,760 --> 00:07:31,840
Next time I'll go further. Good night.
126
00:07:31,920 --> 00:07:34,000
- You okay?
- I'm fine.
127
00:07:34,080 --> 00:07:37,720
You were on a hospital drip two hours ago.
What was it you took? You gonna take more?
128
00:07:37,800 --> 00:07:40,120
- Not right at this second, no.
- Your mother's worried sick.
129
00:07:40,200 --> 00:07:43,800
Yes! I got that from the 500 voicemails
she left this afternoon.
130
00:07:43,880 --> 00:07:45,480
Thanks for telling her.
131
00:07:45,560 --> 00:07:47,640
What do you expect?
You disappear for the best part of a year!
132
00:07:47,720 --> 00:07:51,240
- I keep in touch.
- Text messages. "I'm alive. I'm fine."
133
00:07:51,320 --> 00:07:52,840
- You think that's enough?
- Has to be.
134
00:07:52,920 --> 00:07:55,880
- You could have died today.
- It's my life.
135
00:07:57,120 --> 00:08:01,080
- Bub, we need to talk.
- We really don't.
136
00:08:01,160 --> 00:08:02,640
- I have something to tell you.
- I'm going now.
137
00:08:02,720 --> 00:08:04,040
- I'll follow you.
- You do that
138
00:08:04,120 --> 00:08:06,768
and I swear
you won't see me for another year.
139
00:08:08,440 --> 00:08:09,323
What if I quit?
140
00:08:12,360 --> 00:08:14,440
You couldn't leave work
for two days straight, let alone...
141
00:08:14,520 --> 00:08:16,200
What if I did?
142
00:08:16,280 --> 00:08:19,560
What if I quit,
and me and you, we sail to Bora Bora?
143
00:08:19,640 --> 00:08:23,052
What, then you and me
sit on the sand and play our guitars?
144
00:08:24,200 --> 00:08:25,480
Yeah.
145
00:08:27,960 --> 00:08:29,000
Why now?
146
00:08:29,080 --> 00:08:30,360
You need me.
147
00:08:30,440 --> 00:08:32,200
I don't need anyone.
148
00:08:32,280 --> 00:08:34,760
Look, I should have tried harder.
I should have quit sooner.
149
00:08:34,840 --> 00:08:36,193
And I would've, if I...
150
00:08:38,520 --> 00:08:41,960
Listen, there's a good westerly
coming Friday.
151
00:08:42,040 --> 00:08:45,335
Enough time for me
to get Bettie tidied up. Come with me.
152
00:08:48,000 --> 00:08:49,160
Friday.
153
00:08:49,240 --> 00:08:51,000
Just say it. Friday!
154
00:08:52,360 --> 00:08:53,193
Friday.
155
00:08:58,000 --> 00:08:59,680
(Harrow) All right.
156
00:08:59,760 --> 00:09:00,920
What's this gonna cost me?
157
00:09:01,000 --> 00:09:02,280
Well, let's see.
158
00:09:02,360 --> 00:09:05,680
(upbeat music playing)
159
00:09:10,080 --> 00:09:13,200
Kind of early for drinking, isn't it?
Even for you.
160
00:09:13,880 --> 00:09:15,480
Do you remember our bet?
161
00:09:15,560 --> 00:09:17,280
That you'd outstay me in this job?
162
00:09:17,360 --> 00:09:18,520
Loser's pay.
163
00:09:19,640 --> 00:09:21,960
I thought we talked
about your crisis of conscience yesterday.
164
00:09:22,040 --> 00:09:25,720
Come on, you've said you're quitting
hundreds of times.
165
00:09:25,800 --> 00:09:28,160
Ah, yes, but I've never typed it.
166
00:09:30,480 --> 00:09:33,200
If this is about the pay scale,
there is nothing I can do.
167
00:09:33,280 --> 00:09:34,080
It's not.
168
00:09:34,160 --> 00:09:36,480
- If you need counseling...
- It's Fern.
169
00:09:38,360 --> 00:09:39,280
You found her?
170
00:09:39,360 --> 00:09:41,720
She was taken to hospital.
She's okay, this time.
171
00:09:41,800 --> 00:09:44,480
Take some time off, like you did last time
when you were looking for her.
172
00:09:44,560 --> 00:09:46,680
I promised. We're going away.
173
00:09:47,280 --> 00:09:49,751
Your contract stipulates
two weeks' notice.
174
00:09:49,960 --> 00:09:51,640
Then you'll have to sue me.
175
00:09:51,720 --> 00:09:53,360
(plants kiss)
I quit.
176
00:09:54,160 --> 00:09:56,880
(dramatic music playing)
177
00:10:00,560 --> 00:10:02,031
(packing tape unspooling)
178
00:10:09,720 --> 00:10:10,603
(Fairley) So...
179
00:10:11,200 --> 00:10:12,400
it's true.
180
00:10:13,080 --> 00:10:15,880
Yes. It's true.
181
00:10:17,960 --> 00:10:19,720
- I stole your penis.
- Oh.
182
00:10:19,800 --> 00:10:21,271
But you can have it back.
183
00:10:21,640 --> 00:10:24,040
You know, I'm going to like this office.
184
00:10:24,640 --> 00:10:26,000
Fairley, you already have an office.
185
00:10:26,080 --> 00:10:28,080
Hmm. But I want this one.
186
00:10:28,160 --> 00:10:30,396
Aren't you going to ask me why I quit?
187
00:10:30,480 --> 00:10:31,640
Nope.
188
00:10:32,880 --> 00:10:34,040
In that case...
189
00:10:36,200 --> 00:10:38,318
you can have your Yamazaki back too.
190
00:10:38,760 --> 00:10:40,160
Oh!
191
00:10:47,600 --> 00:10:50,920
(soft music playing)
192
00:11:25,720 --> 00:11:26,720
- (song ends)
- (knocking on door)
193
00:11:26,800 --> 00:11:28,480
(door opens)
194
00:11:31,640 --> 00:11:32,440
What are you doing here?
195
00:11:32,520 --> 00:11:35,840
I said I couldn't help
while I was part of the system.
196
00:11:37,520 --> 00:11:38,680
(keys jangling)
197
00:11:42,160 --> 00:11:43,455
Your daughter's place?
198
00:11:47,680 --> 00:11:49,320
You've been paying the rent?
199
00:11:49,400 --> 00:11:50,920
For the last 14 months.
200
00:11:52,000 --> 00:11:53,353
I had to sell my place.
201
00:11:54,320 --> 00:11:57,080
That's why I'm renting
that shitbox in Moorooka.
202
00:11:57,160 --> 00:11:59,240
- Haven't been working?
- Who could work?
203
00:11:59,320 --> 00:12:01,560
(mellow music playing)
204
00:12:08,840 --> 00:12:09,840
Did you find her?
205
00:12:11,320 --> 00:12:12,960
We were going to have dinner.
206
00:12:13,040 --> 00:12:14,982
But she was late, so I came here.
207
00:12:16,600 --> 00:12:18,080
That's where she hit her head.
208
00:12:18,160 --> 00:12:20,360
No, that's where her head was hit.
209
00:12:21,720 --> 00:12:23,400
- But wasn't she...
- Drunk?
210
00:12:23,480 --> 00:12:26,560
Oh, yes. Point-one-two
blood alcohol level.
211
00:12:26,640 --> 00:12:28,600
And an overdose of amitriptyline.
212
00:12:29,480 --> 00:12:32,640
She had stopped drinking
and she was off her antidepressants.
213
00:12:32,720 --> 00:12:35,960
- Clearly, she wasn't.
- I'm telling you, she was!
214
00:12:36,040 --> 00:12:38,600
People can take pills
and forget that they've taken them.
215
00:12:38,680 --> 00:12:40,080
Then they take more.
216
00:12:40,160 --> 00:12:43,120
And those tricyclic antidepressants
can cause cardiac arrhythmia.
217
00:12:43,200 --> 00:12:44,920
The pills didn't kill her!
218
00:12:45,880 --> 00:12:50,280
- That did! Intrapa...
- Intraparenchymal hematoma.
219
00:12:50,360 --> 00:12:52,920
- Look, if she slipped and hit her...
- She didn't slip!
220
00:12:53,000 --> 00:12:54,640
She'd stopped drinking.
221
00:12:56,360 --> 00:12:57,720
She was off her meds.
222
00:12:58,320 --> 00:13:01,615
- This was no accident.
- Do you think it was her fiancé?
223
00:13:02,640 --> 00:13:05,560
Kurt Callana wasn't even charged.
He has no motive...
224
00:13:05,640 --> 00:13:06,520
Bullshit.
225
00:13:07,440 --> 00:13:08,840
He killed her.
226
00:13:09,440 --> 00:13:10,760
He did it.
227
00:13:10,840 --> 00:13:11,960
And I can prove it.
228
00:13:12,720 --> 00:13:13,553
Here.
229
00:13:18,960 --> 00:13:22,600
{\an8}"K-U." Kurt. That's what
she was trying to tell us.
230
00:13:26,440 --> 00:13:30,240
(birds chirping)
231
00:13:33,400 --> 00:13:35,800
(distant clatter)
232
00:13:44,840 --> 00:13:45,673
Fern?
233
00:13:46,400 --> 00:13:47,880
Are you okay?
234
00:13:47,960 --> 00:13:48,960
(sighs)
235
00:13:50,880 --> 00:13:53,760
- I'm fine.
- You were in hospital.
236
00:13:53,840 --> 00:13:55,920
Are you all right? What happened?
237
00:13:57,320 --> 00:13:59,000
Where are you staying?
238
00:13:59,080 --> 00:14:01,000
I've been so worried about you.
239
00:14:01,080 --> 00:14:02,480
So was your dad. He...
240
00:14:04,120 --> 00:14:08,197
We don't know where you are,
we don't know if you're hurt or sick or...
241
00:14:08,280 --> 00:14:10,692
Sweetie, we're just trying to help, okay?
242
00:14:11,280 --> 00:14:12,440
Don't. 'K?
243
00:14:13,640 --> 00:14:15,111
Why won't you talk to me?
244
00:14:16,080 --> 00:14:17,257
Where's my passport?
245
00:14:19,960 --> 00:14:21,680
(cars honk in distance)
246
00:14:21,760 --> 00:14:22,920
(Fairley humming)
247
00:14:23,000 --> 00:14:24,530
- (phones ringing)
- Cindy.
248
00:14:25,520 --> 00:14:26,800
Hello.
249
00:14:30,280 --> 00:14:32,040
"Big wanker."
250
00:14:32,760 --> 00:14:33,760
Ahh.
251
00:14:38,160 --> 00:14:39,840
(exhales)
252
00:14:46,640 --> 00:14:48,200
(Fairley) Is that Olivia Reimers?
253
00:14:48,280 --> 00:14:49,720
What did you find under her nails?
254
00:14:49,800 --> 00:14:51,720
Nothing. What are you doing?
255
00:14:51,800 --> 00:14:53,480
Nothing-nothing or nothing significant?
256
00:14:53,560 --> 00:14:54,880
Nothing-nothing.
257
00:14:55,520 --> 00:14:58,200
- You quit.
- So no tissue from Kurt Callana?
258
00:14:58,280 --> 00:14:59,920
- (scoffs)
- (door opens)
259
00:15:00,000 --> 00:15:02,600
You. Exam room two. You're still mine.
260
00:15:03,720 --> 00:15:07,680
- (Simon grunts)
- (door closes)
261
00:15:07,760 --> 00:15:09,920
- So how's retirement?
- Awesome.
262
00:15:10,800 --> 00:15:12,200
Looks a lot like work, only with no pay.
263
00:15:12,280 --> 00:15:14,160
- To the untrained eye.
- You trained me.
264
00:15:14,240 --> 00:15:16,320
Yeah, well, no one's perfect.
265
00:15:16,400 --> 00:15:18,048
Look at her right lower jaw.
266
00:15:18,480 --> 00:15:21,320
Could that be a pressure contusion from,
say, a thumb?
267
00:15:21,400 --> 00:15:24,000
Yeah. Or a tennis ball.
268
00:15:24,080 --> 00:15:25,600
- Or a car door.
- Shut up.
269
00:15:25,680 --> 00:15:27,800
Or bumping into a stranger in a
supermarket or slapping a mosquito.
270
00:15:27,880 --> 00:15:28,880
Seriously, shut up now.
271
00:15:28,960 --> 00:15:33,078
Pretty much anything, including hitting
the ground after that happened.
272
00:15:33,760 --> 00:15:36,200
- She's frozen.
- I know.
273
00:15:36,280 --> 00:15:39,040
- You won't find anything until she thaws.
- I know.
274
00:15:39,120 --> 00:15:40,944
And that could take a few days.
275
00:15:42,520 --> 00:15:43,840
Is Pavich okay with you doing this?
276
00:15:43,920 --> 00:15:45,400
She's totally cool.
277
00:15:46,240 --> 00:15:47,840
What the hell do you think you're doing?
278
00:15:47,920 --> 00:15:50,600
- Forensic pathology.
- No, no, no, no, no, no. You've resigned.
279
00:15:50,680 --> 00:15:51,920
You said I could be here.
280
00:15:52,000 --> 00:15:53,840
No, I said, "Clean up your office."
281
00:15:53,920 --> 00:15:55,480
You said no active cases.
282
00:15:55,560 --> 00:15:59,160
- Olivia Reimers is not an active case.
- Exactly. It's a closed case.
283
00:15:59,240 --> 00:16:00,720
Her body's being destroyed in three days.
284
00:16:00,800 --> 00:16:02,440
Yeah, probably,
unless her father claims it.
285
00:16:02,520 --> 00:16:03,720
He doesn't want to claim her.
286
00:16:03,800 --> 00:16:05,920
Because he is bankrupt
and he can't afford a funeral.
287
00:16:06,000 --> 00:16:08,706
Leave it alone, Daniel.
It's not your business.
288
00:16:09,320 --> 00:16:10,640
Reimers thinks she was murdered.
289
00:16:10,720 --> 00:16:12,600
Ohh! You think I don't know that?
290
00:16:12,680 --> 00:16:15,280
I have a whole drawer
devoted to his letters,
291
00:16:15,360 --> 00:16:17,800
and the Department of Public Prosecution
has even more!
292
00:16:17,880 --> 00:16:21,040
Fairley has a restraining order against
him, as does the girl's fiancé.
293
00:16:21,120 --> 00:16:24,920
- Callana, yes.
- Who was never so much as charged.
294
00:16:25,000 --> 00:16:27,960
Look, Olivia Reimers
was a diagnosed manic-depressive
295
00:16:28,040 --> 00:16:30,840
whose cause of death Fairley determined
was brain injury.
296
00:16:30,920 --> 00:16:33,400
Fairley signed off on it,
I signed off on Fairley,
297
00:16:33,480 --> 00:16:35,600
and I am not reopening this case.
298
00:16:35,680 --> 00:16:38,739
- I'm not asking you to.
- Well, what are you asking?
299
00:16:38,920 --> 00:16:41,720
You're right.
Olivia Reimers is a closed case,
300
00:16:41,800 --> 00:16:44,440
so her remains are no longer
state's evidence.
301
00:16:44,520 --> 00:16:48,240
There are three days until Reimers
claims her or the state cremates her.
302
00:16:48,320 --> 00:16:50,160
Let me have those three days.
303
00:16:50,240 --> 00:16:53,200
I have her father's permission
to reexamine the body, I just need yours.
304
00:16:53,280 --> 00:16:55,560
Look, on Friday
I get to spend time with my daughter.
305
00:16:55,640 --> 00:16:57,640
Reimers will never get that again.
306
00:16:58,040 --> 00:17:00,688
He just wants to know
we didn't miss anything.
307
00:17:01,400 --> 00:17:03,400
Just let me have those three days.
308
00:17:03,880 --> 00:17:06,400
All right. Three days.
309
00:17:06,480 --> 00:17:08,760
- But you don't get Simon.
- (elevator bell dings)
310
00:17:08,840 --> 00:17:11,400
- Good luck with Nichols.
- (door closes)
311
00:17:12,000 --> 00:17:14,320
(dramatic music playing)
312
00:17:15,120 --> 00:17:16,920
(chatter)
313
00:17:21,000 --> 00:17:21,942
(horse whinnies)
314
00:17:24,720 --> 00:17:26,720
(Harrow) Looking sharp today, Nichols.
315
00:17:26,800 --> 00:17:29,160
Jesus Chri...
Go away, Harrow.
316
00:17:30,120 --> 00:17:32,080
No need to ruin an already rotten day.
317
00:17:32,160 --> 00:17:35,117
- I heard you were quitting.
- I heard you did quit.
318
00:17:35,200 --> 00:17:36,200
Can I help you?
319
00:17:37,240 --> 00:17:40,400
Uh, Sergeant Soroya Dass.
320
00:17:40,480 --> 00:17:42,720
New Scene of Crimes,
just up from Melbourne.
321
00:17:42,800 --> 00:17:44,520
Dr. Daniel Harrow. Prick.
322
00:17:45,840 --> 00:17:49,280
So you're the new SOCO.
What happened?
323
00:17:49,360 --> 00:17:52,480
Someone tried to drown the foal
of a prize racehorse.
324
00:17:52,560 --> 00:17:55,520
Stablehand heard movement
down here at the creek, he shouted out,
325
00:17:55,600 --> 00:17:57,800
the foal escaped,
the perpetrator got spooked and ran away.
326
00:17:57,880 --> 00:17:59,080
Attempted equicide.
327
00:17:59,960 --> 00:18:01,400
(Dass) I don't think
it was a master criminal.
328
00:18:01,480 --> 00:18:02,840
The killer didn't even bring a bridle.
329
00:18:02,920 --> 00:18:06,097
It's a shit-job, dead-end case
and I say we pack it up.
330
00:18:08,080 --> 00:18:09,257
But you don't agree.
331
00:18:11,480 --> 00:18:13,240
You can lead a horse to water, but...
332
00:18:13,320 --> 00:18:16,080
You can't make it drown? (chuckles)
333
00:18:16,160 --> 00:18:17,800
No bridle, so if not a stick, then...
334
00:18:17,880 --> 00:18:19,880
- Carrots?
- Or apples.
335
00:18:19,960 --> 00:18:22,440
Which they do keep in a fridge up there
where the horses are stabled.
336
00:18:22,520 --> 00:18:23,760
- But?
- Locked.
337
00:18:23,840 --> 00:18:25,782
The complainant has the only key.
338
00:18:26,040 --> 00:18:28,200
- Has the foal eaten?
- Since rescue?
339
00:18:28,880 --> 00:18:29,760
No.
340
00:18:30,440 --> 00:18:32,880
So we should check its teeth for carrots.
341
00:18:32,960 --> 00:18:35,720
Or apples. And if you find any...
342
00:18:35,800 --> 00:18:38,800
Visit all the local convenience stores
open before dawn
343
00:18:38,880 --> 00:18:40,360
and see if they sold any carrots.
344
00:18:40,440 --> 00:18:41,840
Or apples.
345
00:18:41,920 --> 00:18:44,120
That's the dumbest thing I've ever heard.
346
00:18:44,200 --> 00:18:45,440
Yeah, it's insane.
347
00:18:46,440 --> 00:18:48,617
Come on, Brian, let's give it a shot.
348
00:18:54,400 --> 00:18:55,520
What do you want, Harrow?
349
00:18:55,600 --> 00:18:57,440
The Olivia Reimers case.
350
00:18:57,520 --> 00:18:58,760
Ohh, f...
351
00:18:59,520 --> 00:19:00,600
Bruce Reimers?
352
00:19:00,680 --> 00:19:02,320
Showed me the tile.
353
00:19:02,400 --> 00:19:05,440
"KU." Kurt. So, what?
354
00:19:05,520 --> 00:19:07,600
Her last thoughts were of the man
she was gonna marry.
355
00:19:07,680 --> 00:19:10,480
Harrow, Olivia Reimers
was a medicated manic-depressive.
356
00:19:10,560 --> 00:19:14,720
There was no sign of forced entry,
no motive, no sign of a struggle,
357
00:19:14,800 --> 00:19:17,000
and Kurt Callana had a solid alibi.
358
00:19:17,080 --> 00:19:19,360
See, that's why
they call it a closed case.
359
00:19:19,440 --> 00:19:21,840
So, what would it take to reopen it?
360
00:19:21,920 --> 00:19:23,640
(laughs) For you?
361
00:19:25,000 --> 00:19:27,160
A full confession from Kurt Callana.
362
00:19:32,280 --> 00:19:34,880
(running vehicles)
363
00:19:37,360 --> 00:19:40,400
(car stops)
364
00:19:40,480 --> 00:19:41,840
(Harrow) Mr. Callana.
365
00:19:43,840 --> 00:19:45,193
(Callana) Really sorry.
366
00:19:45,720 --> 00:19:47,960
- Do I know you?
- Daniel Harrow.
367
00:19:48,840 --> 00:19:49,760
Hi.
368
00:19:49,840 --> 00:19:52,560
My goodness,
what a beautiful engagement ring.
369
00:19:52,640 --> 00:19:54,160
- And a beautiful girl.
- Harrow.
370
00:19:54,240 --> 00:19:56,880
Yes, I work with the Coroner's Office.
371
00:19:56,960 --> 00:19:59,800
You are aware
that the body of Olivia Reimers,
372
00:19:59,880 --> 00:20:02,960
former fiancé,
is being cremated in two days' time.
373
00:20:03,040 --> 00:20:04,680
That is, if no one claims her.
374
00:20:04,760 --> 00:20:08,440
Her father's the executor of her will,
I imagine he'll be claiming her.
375
00:20:08,520 --> 00:20:10,640
But you're not even contesting that.
376
00:20:10,720 --> 00:20:13,680
I mean, you were about
to marry Olivia when she died.
377
00:20:13,760 --> 00:20:15,080
You loved her, right?
378
00:20:15,160 --> 00:20:19,280
So why aren't you even attempting to claim
her remains and, you know, see her off?
379
00:20:19,360 --> 00:20:20,640
- Sue, why don't you head up?
- No.
380
00:20:20,720 --> 00:20:22,160
Awkward.
381
00:20:22,240 --> 00:20:23,840
It's not awkward.
382
00:20:23,920 --> 00:20:26,240
I did love her. I loved Olivia very much.
383
00:20:26,320 --> 00:20:29,203
And when she took her own life,
it broke my heart.
384
00:20:30,280 --> 00:20:32,960
And it took me a long time
to put my life back together.
385
00:20:33,040 --> 00:20:36,335
Now I've found somebody I love
and who I want to be with.
386
00:20:40,080 --> 00:20:41,920
Her father says you killed her.
387
00:20:42,520 --> 00:20:44,000
Bruce Reimers?
388
00:20:44,600 --> 00:20:46,800
Do you know why Olivia
was on antidepressants?
389
00:20:46,880 --> 00:20:48,920
Have you read her police report?
390
00:20:50,080 --> 00:20:53,669
I trust we won't be bumping
into each other again, Mr. Harrow.
391
00:20:59,200 --> 00:21:01,520
♪ Woke up this morning ♪
392
00:21:01,600 --> 00:21:07,120
♪ When chickens were crowing for day ♪
393
00:21:11,240 --> 00:21:16,320
♪ Felt on the right side of my pillow ♪
394
00:21:16,400 --> 00:21:21,520
♪ My man had gone away ♪
395
00:21:24,640 --> 00:21:28,360
- (needle scratches record)
- Hey! Careful. That's a second pressing.
396
00:21:28,440 --> 00:21:29,520
I thought you'd gone home.
397
00:21:29,600 --> 00:21:31,640
And we all thought that you'd gone
for good.
398
00:21:31,720 --> 00:21:33,880
What are you doing?
You're breaking into my files.
399
00:21:33,960 --> 00:21:37,120
- I'm looking for her police report.
- So you can prove that I was wrong?
400
00:21:37,200 --> 00:21:38,680
That you're better than me?
401
00:21:38,760 --> 00:21:41,960
- You're a good pathologist, Fairley.
- But not as good as you?
402
00:21:42,040 --> 00:21:44,120
You're not better. You're lucky.
403
00:21:44,200 --> 00:21:47,120
You go dancing around,
trying to find out what the victims did,
404
00:21:47,200 --> 00:21:49,200
what they thought, what they were like.
405
00:21:49,280 --> 00:21:51,480
You know what Olivia Reimers was like?
406
00:21:51,560 --> 00:21:53,480
Well, too bad, she's dead.
407
00:21:53,560 --> 00:21:56,400
You know the reason she died? There.
408
00:21:56,480 --> 00:22:00,280
- Massive hemorrhage.
- That's the cause, not the reason.
409
00:22:00,360 --> 00:22:02,320
I want to know why, yes.
410
00:22:02,400 --> 00:22:05,120
I want to know why she drank two cups
of vodka when she wasn't drinking.
411
00:22:05,200 --> 00:22:07,920
I want to know why her stomach was full of
amitriptyline when she was off her meds.
412
00:22:08,000 --> 00:22:11,120
We are not in the "why" business, Harrow.
We are in the "what happened" business.
413
00:22:11,200 --> 00:22:13,400
Sometimes you can't tell what happened
unless you know why.
414
00:22:13,480 --> 00:22:16,760
That's the police's job.
It's the courts' job. It's not our job.
415
00:22:16,840 --> 00:22:19,120
Look, will you just show me
her police report?
416
00:22:19,200 --> 00:22:23,280
(grunts) You want to know why
Olivia Reimers killed herself, do ya?
417
00:22:23,360 --> 00:22:24,160
Right.
418
00:22:24,240 --> 00:22:27,760
- There.
- Suicide note.
419
00:22:27,840 --> 00:22:29,193
Hmm. Read the last bit.
420
00:22:31,200 --> 00:22:32,920
"I can't handle it anymore.
421
00:22:33,000 --> 00:22:37,720
The memories of what my father
did to me just won't go, so I have to."
422
00:22:37,800 --> 00:22:40,400
She killed herself because of her father.
423
00:22:40,480 --> 00:22:41,892
Hmm? There's your "why."
424
00:22:42,760 --> 00:22:44,466
Log off when you're finished.
425
00:22:44,960 --> 00:22:46,280
(knocking on door)
426
00:22:46,360 --> 00:22:47,360
Reimers.
427
00:22:49,240 --> 00:22:52,080
- Harrow.
- Did you touch your own daughter?
428
00:22:52,840 --> 00:22:53,840
What?
429
00:22:53,920 --> 00:22:58,280
Did you interfere
with your daughter Olivia?
430
00:22:58,360 --> 00:23:01,560
- No.
- I read her suicide note.
431
00:23:02,560 --> 00:23:04,720
- You didn't think to mention that?
- Don't believe that note!
432
00:23:04,800 --> 00:23:05,760
I never touched her!
433
00:23:05,840 --> 00:23:09,720
Were you the reason
she was on antidepressants?
434
00:23:10,880 --> 00:23:13,469
- Yes, but I... It's not...
- I believed you.
435
00:23:25,920 --> 00:23:28,560
If you're thinking of moving in, there's
quite a few people in front of you,
436
00:23:28,640 --> 00:23:30,400
but I'm prepared to look
at your references.
437
00:23:30,480 --> 00:23:31,520
Bora Bora.
438
00:23:34,520 --> 00:23:35,600
You spoke to her.
439
00:23:35,680 --> 00:23:38,560
She spoke to me. Eight words.
440
00:23:38,640 --> 00:23:42,240
"I'm fine." "Don't."
"Where's my passport?" And "Bora Bora."
441
00:23:42,320 --> 00:23:44,560
Technically, seven words.
Bora Bora, which means...
442
00:23:44,640 --> 00:23:46,360
It's not a joke, Daniel.
443
00:23:47,520 --> 00:23:48,353
I know.
444
00:23:49,120 --> 00:23:53,120
And I have tried everything, everything,
to reach out to her,
445
00:23:53,200 --> 00:23:55,160
- and now not only are you talking to her...
- I tried too.
446
00:23:55,240 --> 00:23:58,640
- ...you are taking her out of the country.
- I didn't plan it.
447
00:23:58,720 --> 00:24:01,779
I got her to stand still for four seconds,
to listen.
448
00:24:02,920 --> 00:24:05,391
So you expect me to believe that you quit?
449
00:24:05,760 --> 00:24:06,920
I did.
450
00:24:08,760 --> 00:24:10,080
Call work.
451
00:24:10,160 --> 00:24:11,880
(siren wailing in distance)
452
00:24:14,440 --> 00:24:15,760
So Fern let you in.
453
00:24:16,920 --> 00:24:18,200
Not yet.
454
00:24:19,800 --> 00:24:23,360
But if I can talk to her,
maybe we have a chance.
455
00:24:23,440 --> 00:24:25,120
Why is she like this?
456
00:24:25,200 --> 00:24:27,040
Other kids get through divorce.
457
00:24:30,080 --> 00:24:31,160
So Bora Bora.
458
00:24:32,320 --> 00:24:33,680
Very Brando.
459
00:24:34,840 --> 00:24:36,520
Pack fat clothes.
460
00:24:36,600 --> 00:24:38,320
That's just what she said.
461
00:24:38,400 --> 00:24:39,360
Don't let her down,
462
00:24:39,440 --> 00:24:42,960
because if you do, I swear to God
I will put you on a slab myself.
463
00:24:43,040 --> 00:24:45,280
(slow music playing)
464
00:24:50,400 --> 00:24:54,000
(dramatic music playing)
465
00:24:54,080 --> 00:24:55,440
(Fairley) "Smooth transition."
466
00:24:55,520 --> 00:24:56,600
That's what you said.
467
00:24:56,680 --> 00:24:59,240
I seriously don't have time for this,
Lyle.
468
00:24:59,320 --> 00:25:01,080
What, and you think I do?
469
00:25:01,160 --> 00:25:02,600
You call this smooth?
470
00:25:02,680 --> 00:25:04,600
{\an8}"A Fairley Small Penis."
471
00:25:06,080 --> 00:25:07,520
(door opens)
472
00:25:07,600 --> 00:25:09,483
- Argh! Lovely.
- (Pavich laughs)
473
00:25:10,520 --> 00:25:14,280
(old blues record playing)
474
00:25:23,920 --> 00:25:24,960
Finished already?
475
00:25:26,440 --> 00:25:28,160
Don't put her back in the sub-zero.
476
00:25:28,240 --> 00:25:31,280
I know. She's scheduled
for cremation tomorrow.
477
00:25:31,360 --> 00:25:33,537
No, no.
Her remains have been claimed.
478
00:25:33,760 --> 00:25:36,349
Reimers doesn't have two cents
for a funeral.
479
00:25:36,600 --> 00:25:38,760
It wasn't Reimers who claimed her body.
It was Kurt Callana.
480
00:25:38,840 --> 00:25:40,040
(zips body bag)
481
00:25:40,920 --> 00:25:42,880
Callana? Why?
482
00:25:43,480 --> 00:25:45,240
Why now?
483
00:25:45,320 --> 00:25:47,026
Is this any of your business?
484
00:25:47,880 --> 00:25:49,120
Well, don't you think it's strange?
485
00:25:49,200 --> 00:25:52,040
For more than a year
he wants nothing to do with her,
486
00:25:52,120 --> 00:25:55,720
then suddenly, when I go to see him
and start asking about Olivia, he...
487
00:25:55,800 --> 00:25:57,640
You went to see him?
488
00:25:57,720 --> 00:26:00,309
There's something
he doesn't want me to find.
489
00:26:00,400 --> 00:26:02,880
(sirens wails in distance)
490
00:26:04,560 --> 00:26:06,677
- (metal detector beeps)
- (Guard) Belt.
491
00:26:06,760 --> 00:26:08,408
I just want to go up to CIV?
492
00:26:09,720 --> 00:26:10,880
(beeps)
493
00:26:15,000 --> 00:26:16,080
(beeping)
494
00:26:16,760 --> 00:26:17,760
(tone oscillates)
495
00:26:18,600 --> 00:26:20,680
- Shirt.
- What?
496
00:26:21,280 --> 00:26:22,920
Take off your shirt.
497
00:26:23,000 --> 00:26:24,400
Yvonne, it's me.
498
00:26:25,000 --> 00:26:27,760
Daniel. I've been coming here for years.
I went to your 40th.
499
00:26:27,840 --> 00:26:29,000
Shirt, sir.
500
00:26:29,080 --> 00:26:30,160
Or leave.
501
00:26:30,240 --> 00:26:33,200
(dramatic music playing)
502
00:26:44,600 --> 00:26:45,960
(Nichols)
What the hell are you doing here?
503
00:26:46,040 --> 00:26:48,864
- Why aren't you returning my calls?
- Ohh, jeez.
504
00:26:49,360 --> 00:26:51,440
- What do you want, Harrow?
- Kurt Callana.
505
00:26:51,520 --> 00:26:53,800
You told me that he had a solid alibi.
506
00:26:53,880 --> 00:26:56,000
- Yep.
- Well, what was it?
507
00:26:56,600 --> 00:26:58,400
When Olivia Reimers died,
508
00:26:58,480 --> 00:27:02,920
Kurt Callana was on the other side of town
at his mother's house.
509
00:27:03,000 --> 00:27:05,600
- His mother's?
- Yeah.
510
00:27:06,240 --> 00:27:08,120
So just leave it alone.
511
00:27:08,200 --> 00:27:10,720
(dramatic music playing)
512
00:27:12,760 --> 00:27:14,880
(siren wailing in distance)
513
00:27:23,280 --> 00:27:25,040
(lights on)
514
00:27:25,120 --> 00:27:29,160
(suspenseful music playing)
515
00:28:53,680 --> 00:28:55,480
(exhales)
516
00:28:56,480 --> 00:28:59,957
(Harrow) Those are purchase contracts
for property she bought.
517
00:29:00,040 --> 00:29:03,335
Why would she photograph her own signature
over and over?
518
00:29:03,840 --> 00:29:05,782
Because that's not her signature.
519
00:29:07,080 --> 00:29:08,400
I wonder.
520
00:29:09,920 --> 00:29:12,391
Look who she bought those properties from.
521
00:29:13,680 --> 00:29:15,320
(Reimers) Callana.
522
00:29:15,400 --> 00:29:17,120
They were his dud properties.
523
00:29:17,200 --> 00:29:21,200
He offloaded them to Olivia,
stuck her with his bad debt.
524
00:29:21,960 --> 00:29:24,720
So she was taking photos of them as proof.
525
00:29:26,720 --> 00:29:29,400
(camera clicking)
526
00:29:36,080 --> 00:29:37,560
- Olivia?
- (door closes)
527
00:29:43,320 --> 00:29:44,840
Olivia?
528
00:29:47,720 --> 00:29:49,080
(Callana) Olivia?
529
00:29:52,120 --> 00:29:54,760
So he forged the suicide note.
530
00:29:56,360 --> 00:29:59,080
But when I came to see you
and told you about the note,
531
00:29:59,160 --> 00:30:02,925
you admitted that you were the reason
she was on antidepressants.
532
00:30:04,440 --> 00:30:05,720
I used to make money.
533
00:30:06,320 --> 00:30:07,400
Working all hours.
534
00:30:08,680 --> 00:30:10,916
When Olivia came along, I didn't stop.
535
00:30:11,240 --> 00:30:13,960
I hired baby-sitters and tutors and...
536
00:30:15,200 --> 00:30:18,671
when was she older,
I sent her to a private boarding school.
537
00:30:18,920 --> 00:30:21,097
But all she wanted was to be with me.
538
00:30:22,200 --> 00:30:26,083
But I said, "I'm not spending
all this money so you can come home."
539
00:30:27,120 --> 00:30:28,080
I said no.
540
00:30:31,600 --> 00:30:33,760
And that's when she started...
541
00:30:36,520 --> 00:30:40,080
But when she needed me, I said no.
542
00:30:43,840 --> 00:30:44,920
Is this enough...
543
00:30:45,840 --> 00:30:47,920
to go back to the cops?
544
00:30:48,000 --> 00:30:48,833
No.
545
00:30:50,160 --> 00:30:52,396
But it's enough for me to believe you.
546
00:30:54,560 --> 00:30:57,160
- (cell phone vibrating)
- (birds chirping)
547
00:31:05,960 --> 00:31:07,280
What's up, Dad?
548
00:31:08,560 --> 00:31:09,560
You answered.
549
00:31:10,960 --> 00:31:11,960
Did I wake you?
550
00:31:12,560 --> 00:31:15,325
It's nearly five in the morning.
Of course, not.
551
00:31:15,600 --> 00:31:16,433
What's wrong?
552
00:31:17,200 --> 00:31:18,160
Nothing. I...
553
00:31:19,320 --> 00:31:21,120
I'm just bored and I...
554
00:31:23,120 --> 00:31:24,200
So you called me.
555
00:31:25,400 --> 00:31:26,800
Yeah.
556
00:31:26,880 --> 00:31:28,040
Checking in?
557
00:31:28,880 --> 00:31:30,440
(chuckles) Yeah.
558
00:31:31,360 --> 00:31:32,480
Hmm.
559
00:31:33,960 --> 00:31:35,520
I'm gonna go to sleep now.
560
00:31:36,400 --> 00:31:38,200
- Uh, hey.
- What?
561
00:31:39,480 --> 00:31:42,960
On the Bettie, you still got
that old DVD player, right?
562
00:31:44,080 --> 00:31:45,440
Yeah.
563
00:31:47,360 --> 00:31:48,320
Okay.
564
00:31:51,560 --> 00:31:53,737
(Simon) Have you been here all night?
565
00:31:54,520 --> 00:31:57,109
- You're in early.
- I had a dream about you.
566
00:31:58,440 --> 00:32:03,640
You know, not only are you just not
my type, you are not anybody's type.
567
00:32:04,240 --> 00:32:07,593
I was worried about you.
You weren't answering your phone.
568
00:32:08,720 --> 00:32:11,440
Ah, shit. Silent. Sorry.
569
00:32:11,520 --> 00:32:12,720
It's Fern, isn't it?
570
00:32:12,800 --> 00:32:15,389
- Why you resigned.
- It's all gonna be okay.
571
00:32:17,040 --> 00:32:18,800
What time are they coming for her?
572
00:32:18,880 --> 00:32:20,720
First thing. Eight.
573
00:32:23,240 --> 00:32:24,946
Have you ever been depressed?
574
00:32:25,880 --> 00:32:26,920
No.
575
00:32:27,000 --> 00:32:29,480
- Not even about being gay?
- (laughs)
576
00:32:29,560 --> 00:32:30,960
No, no, no. I mean it.
577
00:32:31,040 --> 00:32:35,520
Some people have total asshole parents
that make it really hard to come out to.
578
00:32:35,600 --> 00:32:37,360
No, my parents were cool.
579
00:32:38,760 --> 00:32:40,231
Maybe it was that simple.
580
00:32:41,120 --> 00:32:43,160
Maybe that's why she drank
and took too many pills.
581
00:32:43,240 --> 00:32:45,720
Here's the thing. She didn't.
582
00:32:46,400 --> 00:32:51,040
Sure, she had lot of alcohol in her blood
and a lot of pills in her stomach.
583
00:32:51,120 --> 00:32:53,200
But most of them were undigested.
584
00:33:01,640 --> 00:33:04,160
This central incisor is freshly chipped.
585
00:33:04,240 --> 00:33:05,480
- How recently?
- Very.
586
00:33:05,560 --> 00:33:08,597
Fairley figured she chipped it
when she hit her head.
587
00:33:08,680 --> 00:33:11,760
But it wasn't on the bathroom floor,
and it wasn't in the stomach contents.
588
00:33:11,840 --> 00:33:13,600
It could still be in her throat.
589
00:33:13,680 --> 00:33:15,160
Endocam.
590
00:33:19,000 --> 00:33:20,400
(machinery beeps)
591
00:33:25,840 --> 00:33:28,760
Huh. Something hard impacted there.
592
00:33:28,840 --> 00:33:31,400
Ah. But look at that.
593
00:33:32,680 --> 00:33:33,880
Scratched.
594
00:33:35,240 --> 00:33:36,960
Well, she was in the bathroom.
595
00:33:37,040 --> 00:33:40,240
She took too many pills,
maybe she changed her mind,
596
00:33:40,320 --> 00:33:43,800
tried to make herself vomit,
scratched her throat with her own fingers.
597
00:33:43,880 --> 00:33:46,640
Except there was no tissue
under her fingernails.
598
00:33:46,720 --> 00:33:47,640
Not even her own.
599
00:33:47,720 --> 00:33:50,720
So she didn't scratch her own throat,
then maybe someone else did.
600
00:33:50,800 --> 00:33:54,720
(suspenseful music playing)
601
00:34:01,120 --> 00:34:04,400
His alibi is that he was pruning roses.
602
00:34:12,400 --> 00:34:13,560
But he wasn't.
603
00:34:17,960 --> 00:34:19,040
(Callana) We buy it together.
604
00:34:19,120 --> 00:34:21,960
- It's in both of our names.
- I already have an apartment.
605
00:34:22,040 --> 00:34:24,920
- We can sell it, or we can rent it out.
- Why can't we live there?
606
00:34:25,000 --> 00:34:27,400
Because we need the equity
in this other property.
607
00:34:27,480 --> 00:34:29,280
I don't need any more... water.
608
00:34:29,360 --> 00:34:32,537
Underhydration is the most common cause
of bowel upset.
609
00:34:32,880 --> 00:34:34,645
Lovely to see you again, Kurt.
610
00:34:37,080 --> 00:34:39,840
Ooh, I'm sorry, does that hurt?
611
00:34:39,920 --> 00:34:40,720
Call the cops.
612
00:34:40,800 --> 00:34:43,120
Sure. But let me have a look.
I'm a doctor, after all.
613
00:34:43,200 --> 00:34:44,400
Never saved a patient yet.
614
00:34:44,480 --> 00:34:45,720
(groans) Let me go.
615
00:34:45,800 --> 00:34:48,560
No, no, I insist.
This won't hurt a bit.
616
00:34:49,920 --> 00:34:51,520
- Aaah!
- It'll hurt a lot!
617
00:34:51,600 --> 00:34:53,480
Unhh! Ohh, nerve endings!
618
00:34:53,560 --> 00:34:55,040
Call the police.
619
00:34:55,120 --> 00:34:56,400
Call an ambulance.
620
00:34:56,480 --> 00:34:59,880
Tell them we have a patient with
a fresh fracture to his proximal phalange.
621
00:34:59,960 --> 00:35:01,480
That's gonna need an X-ray.
622
00:35:01,560 --> 00:35:04,280
(dramatic music playing)
623
00:35:08,640 --> 00:35:10,817
Thank you, driver. See you next time.
624
00:35:16,960 --> 00:35:19,680
I always imagined the bail fairy
to be taller.
625
00:35:19,760 --> 00:35:21,819
Can you imagine how unhappy she is?
626
00:35:23,040 --> 00:35:25,760
- Did they X-ray Callana's hand?
- Yes.
627
00:35:25,840 --> 00:35:27,800
- Did they find the tooth chip?
- Yes.
628
00:35:27,880 --> 00:35:29,320
How did Fairley take it?
629
00:35:30,040 --> 00:35:31,200
How do you think?
630
00:35:32,200 --> 00:35:34,160
(Harrow) You're gonna miss me.
631
00:35:34,240 --> 00:35:35,440
(newscaster) Detectives today
632
00:35:35,520 --> 00:35:39,920
took into custody 35-year-old
real estate agent Kurt Callana...
633
00:35:40,000 --> 00:35:41,280
I need that report.
634
00:35:41,360 --> 00:35:44,400
...former fiancée,
28-year-old Olivia Reimers
635
00:35:44,480 --> 00:35:48,128
{\an8}who until recently had been thought
to have taken her own life.
636
00:35:51,400 --> 00:35:52,200
May I?
637
00:35:52,280 --> 00:35:54,680
(mellow music playing)
638
00:37:23,440 --> 00:37:25,840
My mooring fees are up to date, officer.
639
00:37:26,640 --> 00:37:28,170
So this is where you live.
640
00:37:28,720 --> 00:37:30,960
Not for long.
I'm off to the tropics tomorrow.
641
00:37:31,040 --> 00:37:32,480
Yeah, I heard that.
642
00:37:32,560 --> 00:37:33,640
Hey, jump on.
643
00:37:33,720 --> 00:37:35,426
Something I want to show you.
644
00:37:56,440 --> 00:38:00,440
(Dass) You're gonna love this.
You're gonna want to cancel your trip.
645
00:38:00,920 --> 00:38:04,040
A fisherman found something down there
this afternoon.
646
00:38:05,240 --> 00:38:06,720
It's illegal to fish here.
647
00:38:06,800 --> 00:38:09,271
Yeah, well, I for one am glad that he did.
648
00:38:10,160 --> 00:38:12,520
(Harrow) Are those... bones?
649
00:38:12,600 --> 00:38:13,640
Human bones.
650
00:38:14,920 --> 00:38:18,568
We've already sent a bunch of loose ones
down to Turbot Street.
651
00:38:18,960 --> 00:38:22,360
- Do you know what they're encased in?
- Concrete.
652
00:38:25,280 --> 00:38:27,400
Well, it's definitely not suicide.
653
00:38:27,480 --> 00:38:29,960
(suspenseful music playing)
654
00:38:34,840 --> 00:38:36,200
Knew you'd love it.
655
00:38:51,240 --> 00:38:53,400
Hey! Have you seen this?
656
00:38:54,040 --> 00:38:56,680
Adult male pulled from the river,
set in concrete.
657
00:38:56,760 --> 00:38:57,996
Yeah, Soroya told me.
658
00:38:58,600 --> 00:39:00,040
"Soroya."
659
00:39:02,600 --> 00:39:04,200
- Skull?
- Well, not yet, apparently.
660
00:39:04,280 --> 00:39:06,986
They're gonna keep diving.
Have a look at this.
661
00:39:08,320 --> 00:39:12,320
(Harrow) A finger. Severed.
By a propeller?
662
00:39:12,400 --> 00:39:14,040
I don't know.
It looks mechanically cut to me.
663
00:39:14,120 --> 00:39:16,960
I mean, scissors. Secateurs.
664
00:39:17,040 --> 00:39:18,982
- And look at these ridges.
- Hmm.
665
00:39:19,760 --> 00:39:21,996
Shouldn't you be packing or something?
666
00:39:22,320 --> 00:39:23,360
Yeah.
667
00:40:01,000 --> 00:40:04,560
Fern... I'm sorry.
668
00:40:04,640 --> 00:40:06,280
I have to stay.
669
00:40:37,440 --> 00:40:38,920
(shuts off motor)
670
00:40:39,000 --> 00:40:41,760
(suspenseful music playing)
671
00:40:56,320 --> 00:40:59,840
(hammering in distance)
672
00:41:07,600 --> 00:41:09,160
(machinery grinding)
673
00:41:13,560 --> 00:41:15,160
(zipping the bag)
674
00:41:21,480 --> 00:41:23,760
(body thuds in water)
675
00:41:32,480 --> 00:41:33,400
(splash)
676
00:41:33,480 --> 00:41:34,880
(crickets chirping)
677
00:41:37,400 --> 00:41:41,880
(theme music playing)
50380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.