All language subtitles for Forbidden.Love.Between.S01E03.2024.2160p.WEB-DL.DDP2.0.H265-ParkTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,100 --> 00:00:33,280 =Forbidden Love Between= 2 00:00:33,280 --> 00:00:36,010 (Adapted from "System Forced Me" written by Xiaomanyao) 3 00:00:36,020 --> 00:00:38,420 =Episode 3= 4 00:00:54,640 --> 00:00:55,440 Your Highness. 5 00:00:56,240 --> 00:00:58,120 You just injured his heart vessels. 6 00:00:58,640 --> 00:00:59,640 If you kill him 7 00:00:59,640 --> 00:01:00,640 so easily, 8 00:01:00,960 --> 00:01:02,320 wouldn't it be a waste? 9 00:01:03,760 --> 00:01:04,600 Fine. 10 00:01:04,880 --> 00:01:06,280 For your sake, 11 00:01:06,600 --> 00:01:08,360 I'll spare him today. 12 00:01:12,380 --> 00:01:14,660 (Xuantian Palace) 13 00:01:18,980 --> 00:01:23,380 (Tian Yaoge, Xuantian Palace) 14 00:01:29,244 --> 00:01:30,688 (Liu Rushuang) Yuxue, 15 00:01:30,920 --> 00:01:33,360 it's been 1,800 years, and she still hasn't woken up. 16 00:01:33,800 --> 00:01:35,400 Are you going to keep waiting? 17 00:01:36,080 --> 00:01:37,800 As long as you use the Seven Stars Formation 18 00:01:37,800 --> 00:01:39,720 to preserve Rushuang's body from decay, 19 00:01:40,200 --> 00:01:42,280 I'll give you Ye Wuming. 20 00:01:42,520 --> 00:01:44,040 Ye Wuming is emotionless. 21 00:01:44,600 --> 00:01:47,960 His blood is the best material for cultivating the Love Bug. 22 00:01:49,120 --> 00:01:51,520 How is your Rejuvenation Pill coming along? 23 00:01:53,560 --> 00:01:54,360 To refine the pill, 24 00:01:54,360 --> 00:01:56,080 I need the Wuji Grass from the Zhaoyao Sect. 25 00:01:56,080 --> 00:01:57,240 But Ye Wuming has destroyed 26 00:01:57,920 --> 00:01:59,680 the entire Zhaoyao Sect. 27 00:02:00,160 --> 00:02:01,960 Only a child remains 28 00:02:01,960 --> 00:02:03,000 with whereabouts unknown. 29 00:02:03,920 --> 00:02:05,800 The Wuji Grass is also missing. 30 00:02:06,560 --> 00:02:07,360 Yuxue, 31 00:02:07,680 --> 00:02:08,560 do you think 32 00:02:08,560 --> 00:02:11,040 Hei Lian sent Ye Wuming to destroy the Zhaoyao Sect 33 00:02:11,600 --> 00:02:13,280 because they discovered our secret? 34 00:02:14,240 --> 00:02:15,160 Find some people 35 00:02:15,560 --> 00:02:17,880 and make sure to bring that child back to me. 36 00:02:19,320 --> 00:02:20,240 Hei Lian, 37 00:02:20,320 --> 00:02:22,320 if you have ulterior motives against me, 38 00:02:22,600 --> 00:02:25,200 I'll make you and Ye Wuming disappear together. 39 00:02:46,720 --> 00:02:47,720 Take off your clothes. 40 00:02:47,920 --> 00:02:48,920 I'll apply the medicine. 41 00:02:53,200 --> 00:02:54,760 Master, stop pretending to care. 42 00:02:54,760 --> 00:02:55,920 I can heal myself. 43 00:02:58,240 --> 00:02:59,440 Pretending? 44 00:03:01,400 --> 00:03:03,000 Master, you asked me to King Ling's hall 45 00:03:03,200 --> 00:03:04,400 for punishment, 46 00:03:05,120 --> 00:03:06,520 then saved me, 47 00:03:06,844 --> 00:03:08,360 and now want to apply medicine for me. 48 00:03:09,000 --> 00:03:10,440 What are your true intentions? 49 00:03:10,720 --> 00:03:12,240 Do you want me to be grateful to you? 50 00:03:16,760 --> 00:03:17,760 If that's what you think, 51 00:03:17,760 --> 00:03:18,880 I have nothing more to say. 52 00:03:24,800 --> 00:03:26,000 Whatever. Here's the medicine. 53 00:03:26,160 --> 00:03:27,680 I hope your wounds fester, and you die. 54 00:03:35,600 --> 00:03:36,520 Ye Wuming, 55 00:03:36,720 --> 00:03:37,600 you jerk! 56 00:03:37,777 --> 00:03:38,800 You're driving me crazy. 57 00:03:39,200 --> 00:03:40,560 Did you climb onto his bed again? 58 00:03:42,600 --> 00:03:43,720 Do I have nothing better to do 59 00:03:43,720 --> 00:03:44,688 than climb onto his bed? 60 00:03:44,690 --> 00:03:46,680 Then why did his emotions fluctuate again just now? 61 00:03:47,640 --> 00:03:48,800 His emotions fluctuated? 62 00:03:49,200 --> 00:03:50,000 When? 63 00:03:50,000 --> 00:03:51,080 Just now. 64 00:03:52,200 --> 00:03:53,000 Just now? 65 00:03:55,711 --> 00:03:57,080 Because I brought him the medicine? 66 00:03:58,680 --> 00:03:59,520 Hei, 67 00:03:59,760 --> 00:04:01,520 what exactly has Ye Wuming been through? 68 00:04:10,440 --> 00:04:12,080 He was born into the infamous 69 00:04:12,080 --> 00:04:13,480 assassination family, the Ye Clan. 70 00:04:13,800 --> 00:04:16,422 He's the illegitimate son of their eldest daughter and King Xuanling. 71 00:04:20,400 --> 00:04:22,200 Please spare him. 72 00:04:22,360 --> 00:04:24,640 Spare my child. 73 00:04:29,240 --> 00:04:30,880 (After Hei Lian destroyed the Ye Clan,) 74 00:04:31,160 --> 00:04:32,280 (she took his heart) 75 00:04:32,666 --> 00:04:35,111 (and brought him to the Moon Palace while he was still a child.) 76 00:04:36,120 --> 00:04:37,560 (Due to his cold-blooded nature,) 77 00:04:37,760 --> 00:04:40,000 (she trained him to be the perfect killing tool.) 78 00:04:40,800 --> 00:04:41,840 (His brother, Tian Yuxue,) 79 00:04:41,840 --> 00:04:43,280 (used the heart to control) 80 00:04:43,640 --> 00:04:44,480 (and torment him,) 81 00:04:44,960 --> 00:04:46,360 (making his life a living hell.) 82 00:04:47,680 --> 00:04:49,480 (He grew up in the dark Moon Palace) 83 00:04:50,160 --> 00:04:51,600 (like a lone wolf.) 84 00:04:53,480 --> 00:04:54,760 (He repeats this kind of life) 85 00:04:55,120 --> 00:04:56,840 (for all eternity.) 86 00:05:01,680 --> 00:05:03,480 (He's never experienced warmth.) 87 00:05:04,040 --> 00:05:05,280 (For someone like him,) 88 00:05:05,600 --> 00:05:06,800 (if I treat him kindly) 89 00:05:06,960 --> 00:05:08,320 and with a little suffering, 90 00:05:08,440 --> 00:05:10,120 he should be easily moved. 91 00:05:11,200 --> 00:05:12,520 Offering warmth is fine. 92 00:05:12,880 --> 00:05:14,080 You can't let him die 93 00:05:14,080 --> 00:05:15,360 before finding the chip. 94 00:05:15,480 --> 00:05:17,120 But don't risk your life to save him. 95 00:05:17,400 --> 00:05:18,920 Ensure your own safety first. 96 00:05:20,200 --> 00:05:20,960 Don't worry. 97 00:05:23,520 --> 00:05:24,600 (I have a feeling) 98 00:05:24,880 --> 00:05:26,520 (he's not that simple.) 99 00:05:27,080 --> 00:05:28,240 (To truly move him,) 100 00:05:28,600 --> 00:05:30,360 (it might indeed require risking my life.) 101 00:05:31,777 --> 00:05:35,150 (Firefly Forest) 102 00:05:35,980 --> 00:05:39,620 (Prince of Fox Clan) 103 00:05:43,520 --> 00:05:44,000 Where is it? 104 00:05:44,000 --> 00:05:45,280 Where is the thing I need? 105 00:05:58,600 --> 00:06:00,240 You forced your spiritual power 106 00:06:00,400 --> 00:06:01,760 to destroy the Zhaoyao Sect. 107 00:06:01,888 --> 00:06:03,490 So you have to give fresh blood in exchange 108 00:06:03,500 --> 00:06:05,220 for our Eternal Talisman to extend your life. 109 00:06:05,440 --> 00:06:06,360 Is it worth it? 110 00:06:07,200 --> 00:06:08,800 Nangong Jue was Tian Yuxue's man. 111 00:06:08,800 --> 00:06:10,080 If I don't destroy them, 112 00:06:10,240 --> 00:06:12,000 I'll eventually die at their hands. 113 00:06:13,800 --> 00:06:14,400 Ye Wuming, 114 00:06:15,600 --> 00:06:17,400 why go through so much trouble 115 00:06:18,000 --> 00:06:19,360 to seize Tian Yuxue's throne? 116 00:06:20,377 --> 00:06:21,360 If you agree 117 00:06:21,360 --> 00:06:22,866 to our Saintess's proposal, 118 00:06:22,870 --> 00:06:24,377 (Saintess) we'll immediately send troops 119 00:06:24,380 --> 00:06:26,000 (of Fox Clan) to retrieve your heart. 120 00:06:26,600 --> 00:06:28,000 If you're free from his control, 121 00:06:28,200 --> 00:06:30,040 killing him would be effortless for you. 122 00:06:30,040 --> 00:06:30,840 Enough. 123 00:06:31,880 --> 00:06:33,240 My matters don't concern you. 124 00:06:33,840 --> 00:06:34,640 See you tomorrow. 125 00:06:38,120 --> 00:06:40,040 What a cold and heartless person. 126 00:06:44,280 --> 00:06:45,880 (I'll use a double dose this time.) 127 00:06:46,440 --> 00:06:48,160 (Maybe he'll sleep longer.) 128 00:07:16,040 --> 00:07:16,720 Do you need me? 129 00:07:19,920 --> 00:07:20,720 (How could this be?) 130 00:07:21,280 --> 00:07:23,040 (My eyes only left him for a second.) 131 00:07:23,088 --> 00:07:24,120 (How did he move so fast?) 132 00:07:28,320 --> 00:07:29,120 What are you doing? 133 00:07:50,960 --> 00:07:55,240 ♪Listen, drifting clouds turn flowers to fall♪ 134 00:07:57,560 --> 00:08:02,440 ♪Wind, wrinkles brows not by my will♪ 135 00:08:03,040 --> 00:08:09,160 ♪Departed, like a bird in the heart's crevice, flies over♪ 136 00:08:10,400 --> 00:08:15,080 ♪Close yet unable to touch♪ 137 00:08:16,840 --> 00:08:22,360 ♪Is love all like an unpredictable dream?♪ 138 00:08:23,360 --> 00:08:27,640 ♪The tighter you grasp, the more it slips away♪ 139 00:08:29,320 --> 00:08:35,640 ♪It's said that the heart-piercing farewell song♪ 140 00:08:36,160 --> 00:08:40,760 ♪Still has a place to rest even in drifting♪ 141 00:08:40,760 --> 00:08:44,280 ♪Meeting is like the warm wind♪ 142 00:08:45,040 --> 00:08:47,960 ♪Forgetting is like a knife cutting♪ 143 00:08:48,320 --> 00:08:53,440 ♪The once moonlight is now like a frozen river♪ 144 00:08:54,440 --> 00:08:57,280 ♪If you would run to me♪ 145 00:08:58,040 --> 00:09:00,880 ♪I'm fine with waiting three lifetimes♪ 146 00:09:01,400 --> 00:09:07,000 ♪If in the end it's you, the pain is worth it♪ 9356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.