All language subtitles for Eraserhead (1977) Crile).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:11:01,889 --> 00:11:03,766 Are you Henry? 2 00:11:06,769 --> 00:11:08,437 Yes. 3 00:11:08,521 --> 00:11:10,397 A girl named Mary called on the pay phone. 4 00:11:10,481 --> 00:11:13,484 Said she's at her parents' and you're invited to dinner. 5 00:11:17,279 --> 00:11:19,573 Oh, yeah? 6 00:11:29,041 --> 00:11:30,751 Thank you very much. 7 00:17:36,533 --> 00:17:38,285 You're late, Henry. 8 00:17:45,959 --> 00:17:48,837 I didn't know if you wanted me to come or not. 9 00:17:48,921 --> 00:17:50,797 Where have you been? 10 00:17:57,220 --> 00:17:59,306 You never come around anymore. 11 00:18:13,570 --> 00:18:15,989 Dinner's almost ready. 12 00:18:32,005 --> 00:18:33,757 Come on in. 13 00:18:59,741 --> 00:19:01,535 Hello there. 14 00:19:02,953 --> 00:19:04,621 Hello. 15 00:19:07,791 --> 00:19:09,710 I'm very pleased to meet you. 16 00:19:13,755 --> 00:19:15,716 Sit down. 17 00:19:43,326 --> 00:19:45,078 It's Henry, isn't it? 18 00:19:47,581 --> 00:19:49,082 Yes. 19 00:20:07,684 --> 00:20:10,187 Mary tells me you're a very nice fellow. 20 00:20:11,438 --> 00:20:13,190 What do you do? 21 00:20:14,900 --> 00:20:16,610 Oh, I'm on vacation now. 22 00:20:18,945 --> 00:20:21,323 What did you do? 23 00:20:26,953 --> 00:20:29,372 Well, I-I work at Lapelle's factory. 24 00:20:30,415 --> 00:20:31,917 I'm... 25 00:20:33,168 --> 00:20:35,212 I'm a printer. 26 00:20:35,295 --> 00:20:37,798 Hen-Henry's very clever at printing. 27 00:20:41,760 --> 00:20:44,179 Yes, he sounds very clever. 28 00:20:54,439 --> 00:20:56,358 I thought I heard a stranger. 29 00:20:57,526 --> 00:20:59,069 We've got chicken tonight. 30 00:20:59,152 --> 00:21:01,571 Strangest damn things. They're man-made. 31 00:21:01,655 --> 00:21:04,491 Little damn things... smaller than my fist. 32 00:21:04,574 --> 00:21:06,326 They're new! 33 00:21:07,911 --> 00:21:09,412 I'm Bill. 34 00:21:10,789 --> 00:21:13,875 Hello. I'm Henry. 35 00:21:13,959 --> 00:21:16,128 Henry's at Lapelle's factory. 36 00:21:16,211 --> 00:21:17,879 Oh, printing's your business, huh? 37 00:21:17,963 --> 00:21:20,006 Plumbing's mine. Thirty years. 38 00:21:20,090 --> 00:21:22,008 I've seen this neighborhood change from pastures... 39 00:21:22,092 --> 00:21:23,802 to the hellhole it is now. 40 00:21:23,885 --> 00:21:25,887 I put every damn pipe in this neighborhood. 41 00:21:25,971 --> 00:21:27,597 - Dad! - Bill! 42 00:21:27,681 --> 00:21:29,474 People think pipes grow in their home. 43 00:21:29,558 --> 00:21:31,434 Well, they sure as hell don't. Look at my knees! 44 00:21:33,186 --> 00:21:34,646 Look at my knees! 45 00:21:34,729 --> 00:21:36,231 Bill, please. 46 00:21:37,899 --> 00:21:39,401 - Are you hungry? - Bill. 47 00:23:57,414 --> 00:23:59,582 The-The girls have heard this before... 48 00:23:59,666 --> 00:24:02,419 but 14 years ago... 49 00:24:02,502 --> 00:24:05,422 I had an operation on my arm here. 50 00:24:05,505 --> 00:24:07,841 Doctors said I wouldn't be able to use it. 51 00:24:07,924 --> 00:24:10,218 "Well, what the hell do they know?" I said. 52 00:24:10,302 --> 00:24:13,179 And I rubbed it for a half hour every day... 53 00:24:13,263 --> 00:24:16,099 and I got so as I could move it a little. 54 00:24:16,182 --> 00:24:19,102 And then I got so as I could turn a faucet. 55 00:24:19,185 --> 00:24:23,189 And pretty soon, I had my arm back again. 56 00:24:23,273 --> 00:24:25,859 Now I can't feel a damn thing in it. 57 00:24:25,942 --> 00:24:27,444 All numb. 58 00:24:30,530 --> 00:24:35,493 I-I... I-I'm afraid to cut it, you know? 59 00:24:36,578 --> 00:24:39,873 Mary usually does the carving, but... 60 00:24:39,956 --> 00:24:43,126 maybe tonight you'll do it, Henry. 61 00:24:44,753 --> 00:24:46,504 All right with you? 62 00:24:51,801 --> 00:24:53,303 Of course. 63 00:24:56,890 --> 00:24:58,600 I'd be happy to. 64 00:25:05,523 --> 00:25:08,568 Do I just, uh... 65 00:25:08,651 --> 00:25:10,362 just cut them up like regular chickens? 66 00:25:10,445 --> 00:25:13,114 Sure, just cut 'em up like regular chickens. 67 00:26:08,128 --> 00:26:10,588 She'll be all right in a minute. 68 00:26:11,631 --> 00:26:14,509 Excuse me. 69 00:26:49,711 --> 00:26:51,713 Well, Henry, what do you know? 70 00:26:57,343 --> 00:26:58,845 Oh, uh... 71 00:26:59,929 --> 00:27:02,265 I don't know much of anything. 72 00:27:38,551 --> 00:27:41,471 Henry, may I speak to you a minute? 73 00:27:42,972 --> 00:27:44,557 Over here. 74 00:28:29,769 --> 00:28:32,564 Did you and Mary have sexual intercourse? 75 00:28:35,108 --> 00:28:37,360 Uh... Why? 76 00:28:37,443 --> 00:28:39,112 Did you? 77 00:28:41,072 --> 00:28:42,991 Why are you asking me this question? 78 00:28:43,074 --> 00:28:45,451 I have a very good reason. 79 00:28:45,535 --> 00:28:48,037 And now I want you to tell me. 80 00:28:50,957 --> 00:28:53,710 Oh, I-I'm very... 81 00:28:53,793 --> 00:28:55,503 I love Mary. 82 00:28:55,587 --> 00:28:59,716 Henry, I asked you if you and Mary had sexual intercourse. 83 00:29:01,134 --> 00:29:03,052 Well, I don't... I don't think that's any of your business. 84 00:29:03,136 --> 00:29:04,637 Henry! 85 00:29:06,931 --> 00:29:08,433 I'm sorry. 86 00:29:10,643 --> 00:29:15,023 You're in very bad trouble if you won't cooperate. 87 00:29:21,821 --> 00:29:23,656 Well, uh, I... 88 00:29:26,451 --> 00:29:27,869 Mary! 89 00:29:27,952 --> 00:29:29,829 Mother! 90 00:29:31,956 --> 00:29:33,458 Answer me! 91 00:29:34,500 --> 00:29:36,127 I'm too nervous. 92 00:29:36,210 --> 00:29:38,713 There's a baby. It's at the hospital. 93 00:29:38,796 --> 00:29:40,298 Mom! 94 00:29:40,381 --> 00:29:42,258 And you're the father. 95 00:29:42,342 --> 00:29:44,260 But that's impossible. It's only been... 96 00:29:44,344 --> 00:29:46,721 Mother, they're still not sure it is a baby. 97 00:29:46,804 --> 00:29:49,432 It's premature, but there's a baby. 98 00:29:49,515 --> 00:29:51,976 After the two of you are married, which should be very soon... 99 00:29:52,060 --> 00:29:54,228 you can pick the baby up. 100 00:29:59,108 --> 00:30:00,985 Oh. 101 00:30:07,033 --> 00:30:08,785 Ahh. 102 00:30:08,868 --> 00:30:11,871 Mom, he's got a nosebleed. 103 00:30:13,039 --> 00:30:14,624 Oh. 104 00:30:16,459 --> 00:30:18,044 I'll get ice. 105 00:30:23,466 --> 00:30:26,177 You don't mind, do you, Henry? 106 00:30:26,260 --> 00:30:28,888 I-I mean about getting married. 107 00:30:30,556 --> 00:30:31,974 Oh, no. 108 00:30:43,695 --> 00:30:45,905 This dinner's getting mighty cold. 109 00:36:38,799 --> 00:36:40,551 Was there any mail? 110 00:36:44,597 --> 00:36:46,057 No. 111 00:39:57,289 --> 00:39:59,583 Shut up! 112 00:40:03,796 --> 00:40:05,881 Shut up! 113 00:41:14,074 --> 00:41:16,702 I can't stand it! I'm going home! 114 00:41:21,540 --> 00:41:23,334 What are you talking about? 115 00:41:23,417 --> 00:41:27,129 I can't even sleep. I'm losing my mind. 116 00:41:27,212 --> 00:41:30,507 You're on vacation now. You can take care of it for a night. 117 00:41:32,509 --> 00:41:34,720 Well, you'll come back tomorrow? 118 00:41:35,721 --> 00:41:38,724 All I need is a decent night's sleep! 119 00:41:48,025 --> 00:41:51,612 Why don't you just stay home? 120 00:41:52,905 --> 00:41:54,907 I'll do what I want to do. 121 00:41:56,784 --> 00:42:00,579 And you better take real good care of things while I'm gone! 122 00:45:27,536 --> 00:45:29,871 Oh, you are sick. 123 00:53:30,268 --> 00:53:31,936 Move over. 124 00:54:08,098 --> 00:54:09,891 Move... Move over. 125 00:54:10,892 --> 00:54:12,560 Move over! 126 00:58:22,185 --> 00:58:24,645 I locked myself out of my apartment. 127 00:58:41,746 --> 00:58:43,748 And it's so late. 128 00:59:44,642 --> 00:59:46,561 Where's your wife? 129 00:59:57,822 --> 01:00:00,825 She must've gone back to her parents' again. 130 01:00:05,621 --> 01:00:07,623 I'm not sure. 131 01:01:02,929 --> 01:01:05,681 Can I spend the night here? 132 01:03:27,573 --> 01:03:30,660 # In heaven # 133 01:03:30,743 --> 01:03:34,330 # Everything is fine # 134 01:03:34,413 --> 01:03:37,458 # In heaven # 135 01:03:37,541 --> 01:03:40,836 # Everything is fine # 136 01:03:40,920 --> 01:03:44,006 # In heaven # 137 01:03:44,090 --> 01:03:48,052 # Everything is fine # 138 01:03:48,135 --> 01:03:53,182 # You've got your good things # 139 01:03:53,265 --> 01:03:57,728 # And I've got mine # 140 01:04:00,856 --> 01:04:03,984 # In heaven # 141 01:04:04,068 --> 01:04:07,405 # Everything is fine # 142 01:04:07,488 --> 01:04:10,700 # In heaven # 143 01:04:10,783 --> 01:04:14,203 # Everything is fine # 144 01:04:14,286 --> 01:04:17,373 # In heaven # 145 01:04:17,456 --> 01:04:21,502 # Everything is fine # 146 01:04:21,585 --> 01:04:26,340 # You've got your good things # 147 01:04:26,424 --> 01:04:30,594 # And you've got mine # 148 01:04:34,181 --> 01:04:36,767 # In heaven # 149 01:04:36,851 --> 01:04:40,354 # Everything # 150 01:04:40,438 --> 01:04:42,523 # Is # 151 01:04:42,606 --> 01:04:46,610 # Fine ## 152 01:09:49,121 --> 01:09:51,623 Okay, Paul! 153 01:09:59,256 --> 01:10:01,258 Hiya, sonny. What do you got there? 154 01:10:26,241 --> 01:10:27,951 Counter, Paul! 155 01:12:45,756 --> 01:12:47,257 It's okay. 156 01:26:58,243 --> 01:27:02,244 Subtitles by TUO PADRE 9974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.