All language subtitles for Dark.Winds.S03E04.720p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,220 --> 00:00:07,650 Previously on "Dark Winds"... 2 00:00:07,830 --> 00:00:09,130 Seems to be the problem, officers? 3 00:00:09,310 --> 00:00:10,790 The boy that was murdered, Mr. Cata. 4 00:00:10,960 --> 00:00:12,570 Best friend, George Bowlegs. 5 00:00:12,750 --> 00:00:14,530 Either one of them ever come around here? 6 00:00:14,710 --> 00:00:16,490 Girl knows something she's not telling us. 7 00:00:16,660 --> 00:00:18,320 Man: Goes by "Budge." Works for Spencer. 8 00:00:18,490 --> 00:00:19,230 Man: Heard you were looking for me. 9 00:00:19,410 --> 00:00:20,150 Here I am. 10 00:00:20,280 --> 00:00:21,490 Did she take my gun? 11 00:00:21,670 --> 00:00:23,450 Suzanne? He lied about my truck. 12 00:00:25,240 --> 00:00:27,020 [Gun fires] 13 00:00:27,200 --> 00:00:28,850 Woman: That Washington lady's been on the phone all morning. 14 00:00:29,020 --> 00:00:30,460 Some kids found a body in a ravine. 15 00:00:30,590 --> 00:00:32,420 Do you realize what you've done?! 16 00:00:32,550 --> 00:00:33,810 I did what I had to do. 17 00:00:35,900 --> 00:00:37,900 [tense music] 18 00:00:37,990 --> 00:00:40,820 [singer vocalizing] 19 00:00:55,310 --> 00:00:56,310 - [grunts] 20 00:00:56,400 --> 00:00:59,230 [engine revving] 21 00:01:08,720 --> 00:01:09,980 [groans] 22 00:01:09,980 --> 00:01:12,980 [horn blaring] 23 00:01:12,980 --> 00:01:14,160 ["Cocaine Blues"] 24 00:01:14,240 --> 00:01:15,810 - ♪ Early one morning ♪ 25 00:01:15,940 --> 00:01:18,030 ♪ Makin' my rounds ♪ 26 00:01:18,120 --> 00:01:21,600 ♪ Took a shot of cocaine, and I shot my woman down ♪ 27 00:01:21,600 --> 00:01:25,470 ♪ Went right home, and I went to bed ♪ 28 00:01:25,470 --> 00:01:26,910 - You got a phone? 29 00:01:26,990 --> 00:01:29,040 - ♪ Beneath my head ♪ 30 00:01:29,040 --> 00:01:32,520 ♪ Woke up the next morning, grabbed that gun ♪ 31 00:01:32,650 --> 00:01:36,220 ♪ Took a shot of cocaine, and away I run ♪ 32 00:01:36,220 --> 00:01:39,660 ♪ I've made a good run, but I went too slow ♪ 33 00:01:39,750 --> 00:01:42,620 ♪ They overtook me down in Juarez, Mexico ♪ 34 00:01:42,710 --> 00:01:43,970 [phone ringing] 35 00:01:44,060 --> 00:01:45,060 - AGS Industries. 36 00:01:45,060 --> 00:01:46,230 How may I direct your call? 37 00:01:46,320 --> 00:01:47,800 - Extension 119. 38 00:01:48,800 --> 00:01:49,800 - I'm sorry, sir. 39 00:01:49,890 --> 00:01:50,930 Can you repeat that? 40 00:01:50,930 --> 00:01:53,630 - 119. 41 00:01:53,720 --> 00:01:54,810 - Hold, please. 42 00:01:57,240 --> 00:02:00,120 [phone ringing] 43 00:02:10,560 --> 00:02:13,390 - Tell Mr. Spenser that we had to shut down, 44 00:02:13,480 --> 00:02:15,480 that everything's cleared out, 45 00:02:15,610 --> 00:02:17,830 that they'll never know we were there 46 00:02:17,920 --> 00:02:20,790 or where we're going 47 00:02:20,870 --> 00:02:24,620 or that we had anything to do with you. 48 00:02:24,700 --> 00:02:26,580 Everything's gone. 49 00:02:26,660 --> 00:02:28,320 Everybody's gone. 50 00:02:30,670 --> 00:02:33,240 You have my word. 51 00:02:33,320 --> 00:02:35,320 You got nothing to worry about. 52 00:02:38,410 --> 00:02:40,420 Hello? 53 00:02:40,420 --> 00:02:42,160 - Good luck. 54 00:02:43,940 --> 00:02:47,250 ["Bitch"] 55 00:02:47,250 --> 00:02:50,950 [sirens wailing] 56 00:02:58,000 --> 00:03:00,090 - ♪ I'm feeling so tired ♪ 57 00:03:00,180 --> 00:03:01,870 ♪ Can't understand it ♪ 58 00:03:01,960 --> 00:03:04,960 ♪ Just had a fortnight's sleep ♪ 59 00:03:04,960 --> 00:03:07,010 ♪ I'm feeling drunk 60 00:03:07,090 --> 00:03:08,840 ♪ Juiced up and sloppy ♪ 61 00:03:08,920 --> 00:03:11,660 ♪ Ain't touched a drink all night ♪ 62 00:03:11,660 --> 00:03:14,190 ♪ I'm feelin' hungry 63 00:03:14,280 --> 00:03:15,840 ♪ Can't see the reason ♪ 64 00:03:15,970 --> 00:03:20,240 ♪ Just ate a horse meat pie ♪ 65 00:03:20,330 --> 00:03:23,200 ♪ Yeah, when you call my name ♪ 66 00:03:23,290 --> 00:03:27,380 ♪ I salivate like a Pavlov dog ♪ 67 00:03:27,380 --> 00:03:30,030 ♪ Yeah, when you lay me out 68 00:03:30,120 --> 00:03:33,030 ♪ My heart's beating louder than a big bass drum ♪ 69 00:03:33,120 --> 00:03:35,690 ♪ All right ♪ 70 00:03:35,780 --> 00:03:37,300 ♪ Whoo ♪ 71 00:03:40,130 --> 00:03:43,830 ♪ Yeah, you got to mix it, child, you got to fix ♪ 72 00:03:43,910 --> 00:03:45,390 ♪ It must be love ♪ 73 00:03:45,480 --> 00:03:47,310 ♪ It's a bitch ♪ 74 00:03:47,310 --> 00:03:51,140 ♪ Yeah, you got to mix it, child, you got to fix ♪ 75 00:03:51,230 --> 00:03:52,840 ♪ It must be love ♪ 76 00:03:52,920 --> 00:03:55,620 ♪ It's a bitch, all right ♪ 77 00:03:55,750 --> 00:03:58,410 ♪ Yeah, when you call my name ♪ 78 00:03:58,490 --> 00:04:02,760 ♪ I salivate like a Pavlov dog ♪ 79 00:04:02,850 --> 00:04:05,670 ♪ Yeah, when you lay me out ♪ 80 00:04:05,680 --> 00:04:08,240 ♪ My heart's pumping louder than a big bass drum ♪ 81 00:04:08,240 --> 00:04:11,640 [booming] 82 00:04:11,720 --> 00:04:13,250 ♪ Come on, girl ♪ 83 00:04:13,340 --> 00:04:14,900 ♪ Whoo ♪ 84 00:04:17,120 --> 00:04:20,040 [moody guitar music] 85 00:05:07,390 --> 00:05:09,740 [thudding, creaking] 86 00:05:09,830 --> 00:05:13,350 [suspenseful music] 87 00:05:13,440 --> 00:05:15,050 [indistinct radio chatter] 88 00:06:01,050 --> 00:06:02,530 - [grunts softly] 89 00:06:06,230 --> 00:06:07,540 [sighs] 90 00:06:11,890 --> 00:06:13,890 - Tell you, Joe, 91 00:06:13,980 --> 00:06:17,330 I can't even eat one damn meal in peace no more. 92 00:06:17,460 --> 00:06:21,030 Now they're sticking their oars in my breakfast. 93 00:06:21,160 --> 00:06:23,940 And that looks like a red truck. 94 00:06:24,030 --> 00:06:25,820 - Yeah. 95 00:06:25,950 --> 00:06:27,470 - What do you got? 96 00:06:27,600 --> 00:06:30,390 - Factory tire. 97 00:06:30,470 --> 00:06:32,210 Small sedan. 98 00:06:34,000 --> 00:06:36,040 Another Ford, maybe. 99 00:06:36,130 --> 00:06:37,350 You? 100 00:06:37,350 --> 00:06:38,960 - Confirmed the powder Chee found 101 00:06:39,050 --> 00:06:41,350 at the farmstead is cocaine. 102 00:06:41,480 --> 00:06:43,140 - You have any idea what Bernadette's picture 103 00:06:43,140 --> 00:06:45,050 was doing out there? 104 00:06:45,140 --> 00:06:47,310 - Well, I take it, it wasn't because one of them animals 105 00:06:47,310 --> 00:06:49,360 had a crush on her. 106 00:06:49,450 --> 00:06:54,450 What reason you suppose they'd have to kill a kid? 107 00:06:54,540 --> 00:06:57,460 - Maybe Cata figured out what they were doing out there. 108 00:06:57,540 --> 00:06:59,240 Halsey got afraid he'd talk. 109 00:07:01,890 --> 00:07:03,510 - You got any ideas? 110 00:07:03,590 --> 00:07:06,250 - One. 111 00:07:06,330 --> 00:07:09,210 - That's better than none. 112 00:07:09,290 --> 00:07:11,900 - Barbara's got you on the rabbit food again, huh? 113 00:07:11,990 --> 00:07:13,820 - [scoffs] 114 00:07:13,910 --> 00:07:15,950 40 years, man. 115 00:07:16,040 --> 00:07:18,170 She still wants me svelte. 116 00:07:18,300 --> 00:07:21,830 - Well... 117 00:07:21,960 --> 00:07:23,870 could be worse. 118 00:07:23,960 --> 00:07:25,400 - Yeah. 119 00:07:25,480 --> 00:07:28,360 [solemn music] 120 00:07:36,630 --> 00:07:37,970 What? 121 00:07:40,930 --> 00:07:42,810 - Emma knows, Gordo. 122 00:07:42,890 --> 00:07:45,760 About Vines. 123 00:07:45,900 --> 00:07:48,590 She heard it on the radio. 124 00:07:48,680 --> 00:07:51,990 She asked me if I knew what happened to him. 125 00:07:52,120 --> 00:07:53,510 - To which you said you wished you did, 126 00:07:53,600 --> 00:07:56,040 but you didn't, because that'd be 127 00:07:56,120 --> 00:08:00,390 about the only sensical thing you could say to that. 128 00:08:00,480 --> 00:08:02,740 - Mm. 129 00:08:02,830 --> 00:08:05,700 Can't lie to her, Gordo. 130 00:08:05,780 --> 00:08:08,090 Never could. Never have. 131 00:08:13,970 --> 00:08:16,840 [engine rumbling] 132 00:08:23,060 --> 00:08:24,590 - Thanks for breakfast, 133 00:08:24,720 --> 00:08:25,850 and for not saying it. 134 00:08:26,850 --> 00:08:29,330 - Saying what? 135 00:08:29,420 --> 00:08:31,590 - That you warned me about Budge. 136 00:08:31,720 --> 00:08:33,250 - Mm-hmm. 137 00:08:33,250 --> 00:08:34,860 Now I don't have to. 138 00:08:40,170 --> 00:08:42,260 [soft music] 139 00:08:42,340 --> 00:08:43,390 [sighs] 140 00:08:43,470 --> 00:08:46,130 - What are those? 141 00:08:46,260 --> 00:08:48,090 - Flowers are for dates. 142 00:08:48,170 --> 00:08:51,440 And like you said, this ain't a date. 143 00:08:53,010 --> 00:08:55,440 - Well, it could be... 144 00:08:55,570 --> 00:08:56,530 a date. 145 00:08:59,660 --> 00:09:01,490 - What, driving to the border to save your ass? 146 00:09:01,490 --> 00:09:02,750 - You didn't save my ass. 147 00:09:02,840 --> 00:09:03,760 - Yeah, I did. 148 00:09:03,840 --> 00:09:05,100 - Point taken. 149 00:09:11,070 --> 00:09:13,070 - How about a rain check then? 150 00:09:20,990 --> 00:09:22,560 - I'd like that. 151 00:09:25,470 --> 00:09:28,690 - But they're yours... if you want 'em. 152 00:09:36,610 --> 00:09:39,230 - I do want them. 153 00:09:51,800 --> 00:09:53,460 Thanks... 154 00:09:53,540 --> 00:09:55,630 for the ride. 155 00:09:55,720 --> 00:09:57,240 - No problem. 156 00:10:07,650 --> 00:10:10,470 [line ringing] 157 00:10:11,480 --> 00:10:12,480 - Hello? 158 00:10:12,560 --> 00:10:14,830 - Hey, it's Chee. - Hey. 159 00:10:14,910 --> 00:10:16,310 - I found your photo on a bulletin board 160 00:10:16,390 --> 00:10:17,740 in a drug house. 161 00:10:17,830 --> 00:10:20,350 It's your official Border Patrol ID photo. 162 00:10:20,480 --> 00:10:22,750 Found it along with a bunch of others, 163 00:10:22,830 --> 00:10:26,580 jurisdictions from where you are to here. 164 00:10:26,710 --> 00:10:29,320 Name Michael Halsey mean anything to you? 165 00:10:29,450 --> 00:10:30,670 - No. 166 00:10:30,760 --> 00:10:32,100 - What about AGS Industries? 167 00:10:32,100 --> 00:10:33,580 - No. 168 00:10:33,670 --> 00:10:36,760 [tense music] 169 00:10:36,850 --> 00:10:40,030 - Bern, we both know there's only one way 170 00:10:40,110 --> 00:10:41,640 that someone outside your office 171 00:10:41,720 --> 00:10:44,420 can get ahold of your official ID photo. 172 00:10:44,510 --> 00:10:46,900 - From someone inside of my office. 173 00:10:46,990 --> 00:10:48,290 - Right. 174 00:10:48,380 --> 00:10:50,860 Is there anyone down there you can trust? 175 00:10:54,820 --> 00:10:57,000 - Yeah. 176 00:10:57,090 --> 00:10:58,700 I gotta go. 177 00:10:58,780 --> 00:11:00,220 Thanks for the heads up. 178 00:11:00,310 --> 00:11:01,480 - Bern-- 179 00:11:09,530 --> 00:11:12,280 [phone ringing] 180 00:11:12,360 --> 00:11:14,190 - All is quiet. 181 00:11:14,190 --> 00:11:16,280 They just brought her some food. 182 00:11:16,370 --> 00:11:18,020 - [speaking Diné] 183 00:11:20,330 --> 00:11:21,850 Good morning. 184 00:11:25,200 --> 00:11:26,860 - You saved me. 185 00:11:30,030 --> 00:11:32,600 You shouldn't have done that. 186 00:11:32,730 --> 00:11:33,910 You should have left me and gone after 187 00:11:33,990 --> 00:11:35,560 that son of a bitch. 188 00:11:35,690 --> 00:11:36,910 - No. 189 00:11:37,000 --> 00:11:38,390 We're gonna catch him. 190 00:11:39,740 --> 00:11:41,170 You should eat something. 191 00:11:41,260 --> 00:11:42,870 [electricity buzzing] 192 00:11:42,960 --> 00:11:45,440 - I knew he was up to something. 193 00:11:45,440 --> 00:11:48,270 I didn't look 'cause I didn't want to see. 194 00:11:48,350 --> 00:11:52,660 But deep down, Ernesto... 195 00:11:52,790 --> 00:11:54,840 he was just a kid. 196 00:11:54,930 --> 00:11:57,760 - Yeah. 197 00:11:57,840 --> 00:11:59,020 You should drink some water. 198 00:12:01,240 --> 00:12:04,110 [ominous music] 199 00:12:16,730 --> 00:12:18,950 - I saw it, you know. 200 00:12:19,080 --> 00:12:21,390 - What? 201 00:12:21,470 --> 00:12:23,830 - Where I'm going. 202 00:12:27,000 --> 00:12:31,480 I thought it was a dream, but it was real. 203 00:12:31,570 --> 00:12:36,010 This desert wasteland, 204 00:12:36,100 --> 00:12:37,400 that's where I saw... 205 00:12:37,490 --> 00:12:39,930 [echoing] That's where I saw... 206 00:12:40,020 --> 00:12:41,410 it. 207 00:12:41,490 --> 00:12:43,370 It crawled out of this arroyo, 208 00:12:43,450 --> 00:12:45,020 snatched my ankle, 209 00:12:45,020 --> 00:12:47,810 dragged me into the wash. 210 00:12:47,890 --> 00:12:52,810 I fought it as hard as I could till I saw its face. 211 00:12:52,900 --> 00:12:54,330 Those eyes-- 212 00:12:54,460 --> 00:12:57,420 I've never seen anything so dead. 213 00:12:57,510 --> 00:13:00,170 When I woke up, I was staring at you. 214 00:13:00,300 --> 00:13:01,250 [buzzing stops] 215 00:13:05,870 --> 00:13:08,300 - Where's Halsey, Suzanne? 216 00:13:08,390 --> 00:13:10,220 Where would he go? 217 00:13:10,310 --> 00:13:12,660 - I don't know. 218 00:13:12,740 --> 00:13:15,880 - You know something, and you know him. 219 00:13:15,960 --> 00:13:17,090 He knows we're looking for him. 220 00:13:17,100 --> 00:13:19,360 He's not gonna be on the road. 221 00:13:19,360 --> 00:13:21,840 Hey, he's somewhere. 222 00:13:21,930 --> 00:13:23,450 Where do you think? 223 00:13:23,540 --> 00:13:25,710 - I told you I don't know. 224 00:13:25,840 --> 00:13:27,890 - Come on. 225 00:13:27,980 --> 00:13:31,680 Suzanne, I need you to think about it a little bit more. 226 00:13:31,810 --> 00:13:33,070 Come on. 227 00:13:33,160 --> 00:13:34,500 Think. 228 00:13:37,860 --> 00:13:39,250 - There's a motel. 229 00:13:39,380 --> 00:13:42,160 We went there sometimes to get away, you know? 230 00:13:42,290 --> 00:13:43,470 - OK. 231 00:13:43,470 --> 00:13:45,120 - I remember there were two motels, 232 00:13:45,120 --> 00:13:46,430 one right near the other. 233 00:13:46,560 --> 00:13:50,430 - Good. That--that's good. 234 00:13:50,520 --> 00:13:53,870 - You think he'd come for me here? 235 00:13:53,960 --> 00:13:55,700 - I'm gonna make sure he doesn't. 236 00:13:59,180 --> 00:14:02,050 [tense music] 237 00:14:30,650 --> 00:14:33,520 [phone ringing] 238 00:15:00,720 --> 00:15:01,760 - Ed Henry keeps the photos 239 00:15:01,770 --> 00:15:02,850 locked up in his office, right? 240 00:15:04,290 --> 00:15:05,940 - Are you suggesting our boss is part of 241 00:15:06,030 --> 00:15:07,420 an interstate drug trafficking ring? 242 00:15:07,550 --> 00:15:08,810 - Are you suggesting that he couldn't be? 243 00:15:08,820 --> 00:15:10,600 - Yes, I am. 244 00:15:13,560 --> 00:15:17,300 - Were--are there copies of the photos that anyone has? 245 00:15:17,430 --> 00:15:18,780 - I don't know. 246 00:15:20,830 --> 00:15:23,660 Have you told anyone else about this? 247 00:15:23,740 --> 00:15:25,180 - No. 248 00:15:25,310 --> 00:15:27,790 - Morning. - Morning. 249 00:15:34,320 --> 00:15:36,280 - Don't, 250 00:15:36,280 --> 00:15:39,890 because if it is Ed Henry behind this, 251 00:15:39,980 --> 00:15:42,720 we're gonna have to come in guns blazing. 252 00:15:42,850 --> 00:15:44,500 We only get one shot. 253 00:15:44,630 --> 00:15:46,510 [tense music] 254 00:15:46,590 --> 00:15:48,510 - OK. 255 00:16:56,010 --> 00:16:57,100 - What are you doing here? 256 00:16:57,230 --> 00:16:58,800 - We gotta talk. 257 00:16:58,880 --> 00:17:01,150 I didn't think you'd want to do it on the phone. 258 00:17:01,230 --> 00:17:02,450 - So you got in your car, 259 00:17:02,540 --> 00:17:04,500 and you drove eight hours to see me? 260 00:17:04,580 --> 00:17:05,930 - Six. 261 00:17:06,020 --> 00:17:07,630 Lead foot. 262 00:17:07,720 --> 00:17:10,550 - [speaking Diné] 263 00:17:14,720 --> 00:17:17,290 - You know, I'm worried about you. 264 00:17:17,380 --> 00:17:20,030 - Yeah, well, I'm out of your jurisdiction, Chee. 265 00:17:20,120 --> 00:17:21,120 - Are you? 266 00:17:31,700 --> 00:17:33,870 - I got a shift. 267 00:17:33,960 --> 00:17:37,960 Meet me at the way station, highway 10, mile marker 402. 268 00:17:37,960 --> 00:17:40,920 [engine rumbling] 269 00:18:04,470 --> 00:18:05,950 These are good. 270 00:18:11,350 --> 00:18:14,260 - So AGS leases that farmstead where I found your photo. 271 00:18:14,390 --> 00:18:16,310 They were posing as farmers. 272 00:18:16,440 --> 00:18:18,000 Obviously, they're running drugs. 273 00:18:18,000 --> 00:18:22,180 AGS also owns an oil company here, Spenser Oil. 274 00:18:22,270 --> 00:18:23,660 You heard of it? 275 00:18:23,750 --> 00:18:25,100 - Tom Spenser. 276 00:18:26,840 --> 00:18:28,410 He's a big deal down here. 277 00:18:28,490 --> 00:18:30,280 He's got a big spread, and I've been surveilling it. 278 00:18:31,760 --> 00:18:34,020 - Why? 279 00:18:34,020 --> 00:18:36,020 - I thought someone there was trafficking women. 280 00:18:36,150 --> 00:18:38,370 [tense music] 281 00:18:38,460 --> 00:18:39,900 - Maybe you're right about the trafficking, 282 00:18:39,900 --> 00:18:41,550 wrong about the women. 283 00:18:41,640 --> 00:18:45,860 That would explain why your photo was on a wall up there. 284 00:18:45,950 --> 00:18:48,120 Unfortunately, it doesn't explain how it got there. 285 00:18:50,470 --> 00:18:52,080 Don't tell me. 286 00:18:52,080 --> 00:18:53,000 They know you've been surveilling them, don't they? 287 00:18:53,130 --> 00:18:54,260 - Yes. 288 00:18:54,260 --> 00:18:55,960 But I've never seen anything there 289 00:18:56,040 --> 00:18:58,440 that would lead me to believe they were smuggling drugs. 290 00:18:58,440 --> 00:19:00,310 [truck approaching] 291 00:19:02,750 --> 00:19:04,490 [horn blaring] 292 00:19:07,050 --> 00:19:08,140 Go on. 293 00:19:17,190 --> 00:19:19,410 Unless... 294 00:19:19,410 --> 00:19:21,590 - Unless what? 295 00:19:21,720 --> 00:19:26,330 - What if the tankers were full of coke, not oil, 296 00:19:26,330 --> 00:19:27,810 and they were running them up the rez 297 00:19:27,810 --> 00:19:29,550 to distribute them from there? 298 00:19:29,550 --> 00:19:33,730 - That wouldn't be the craziest thing I've ever heard. 299 00:19:33,730 --> 00:19:35,730 You said you stopped one of their tankers? 300 00:19:35,870 --> 00:19:37,650 - Mm-hmm. 301 00:19:37,740 --> 00:19:40,870 It was carrying oil, but maybe it's not every tanker. 302 00:19:46,180 --> 00:19:49,880 So all of the companies AGS owns are stateside, 303 00:19:49,970 --> 00:19:54,270 except one, Sol del Oro Refinery in... 304 00:19:54,280 --> 00:19:56,360 both: Juarez. 305 00:19:56,450 --> 00:19:59,060 - That's just across the border from Spenser Ranch. 306 00:19:59,060 --> 00:20:00,930 - The trucks load up down there, 307 00:20:01,060 --> 00:20:03,890 sneak in through the ranch's back door. 308 00:20:03,980 --> 00:20:06,550 I'm gonna need everything you have on Tom Spenser. 309 00:20:06,640 --> 00:20:08,720 If I could tie him to Halsey, 310 00:20:08,850 --> 00:20:10,160 prove that they're moving the coke, 311 00:20:10,160 --> 00:20:12,250 then we'd have our motive 312 00:20:12,380 --> 00:20:14,820 for why Halsey killed Ernesto Cata. 313 00:20:14,900 --> 00:20:16,380 - Yeah. 314 00:20:21,560 --> 00:20:22,520 - [grunts] 315 00:20:22,610 --> 00:20:25,480 [dramatic music] 316 00:20:46,460 --> 00:20:47,330 [thuds] 317 00:20:47,420 --> 00:20:48,940 [grunts] 318 00:20:55,160 --> 00:20:56,420 - Drop it. 319 00:21:05,430 --> 00:21:08,390 [soft music] 320 00:21:08,520 --> 00:21:11,050 [horse whinnying] 321 00:21:13,440 --> 00:21:14,960 - You going out? 322 00:21:18,750 --> 00:21:20,800 I'm gonna head back in, so... 323 00:21:24,800 --> 00:21:27,670 I think we caught him. 324 00:21:27,760 --> 00:21:30,550 The boy's killer. 325 00:21:36,330 --> 00:21:39,250 [dog barking] 326 00:21:42,510 --> 00:21:44,080 [phone ringing] 327 00:21:44,170 --> 00:21:47,080 - Navajo Tribal Police. 328 00:21:47,170 --> 00:21:49,430 Yeah. 329 00:21:49,520 --> 00:21:50,870 Yeah, hold on. 330 00:21:50,870 --> 00:21:53,130 Lieutenant. 331 00:21:53,220 --> 00:21:54,660 Lieutenant. - Yeah. 332 00:21:54,740 --> 00:21:56,310 - I've got Chee on line two for you. 333 00:22:00,880 --> 00:22:02,400 - Are they both here to see Agent Washington? 334 00:22:02,490 --> 00:22:04,010 - Yep. 335 00:22:04,100 --> 00:22:05,880 I guess she really is meeting with everyone, huh? 336 00:22:05,970 --> 00:22:07,890 - Yeah. 337 00:22:07,970 --> 00:22:10,060 I'll take it at my desk. 338 00:22:10,060 --> 00:22:11,370 [speaking Diné] 339 00:22:11,460 --> 00:22:13,330 - [speaking Diné] 340 00:22:17,680 --> 00:22:20,770 [electricity buzzing] 341 00:22:20,770 --> 00:22:23,210 - Hey, Bigman, can you fix those lights, please? 342 00:22:29,600 --> 00:22:32,390 Hey, Chee. 343 00:22:32,480 --> 00:22:33,350 Whoa, whoa, whoa. 344 00:22:33,430 --> 00:22:34,610 Slow down. 345 00:22:34,610 --> 00:22:35,700 Yeah, hold on. 346 00:22:35,780 --> 00:22:37,610 Let me--let me grab a pen. 347 00:22:48,010 --> 00:22:49,360 Tell me about your relationship 348 00:22:49,360 --> 00:22:52,410 with George Bowlegs and Ernesto Cata. 349 00:22:52,500 --> 00:22:53,670 - I don't know 'em. 350 00:22:53,760 --> 00:22:57,680 - Well, your girlfriend says you do. 351 00:22:57,760 --> 00:22:59,980 - [scoffs] 352 00:23:00,070 --> 00:23:01,640 That dumb junkie? 353 00:23:01,640 --> 00:23:03,330 She's lying. 354 00:23:03,420 --> 00:23:05,250 And nobody will ever believe her. 355 00:23:05,250 --> 00:23:08,900 - A jury might when she testifies under oath. 356 00:23:09,030 --> 00:23:10,600 You lied about being with her 357 00:23:10,730 --> 00:23:13,300 the night Ernesto Cata was murdered. 358 00:23:13,430 --> 00:23:14,780 - And then she said that you borrowed 359 00:23:14,870 --> 00:23:16,610 her red truck that night. 360 00:23:16,740 --> 00:23:18,350 And we'll remind the jury that a red truck 361 00:23:18,440 --> 00:23:20,700 was spotted near where Cata's body was found. 362 00:23:20,830 --> 00:23:22,480 - Yeah, the puzzle pieces are starting to fit together, 363 00:23:22,480 --> 00:23:24,050 Mr. Halsey. 364 00:23:24,140 --> 00:23:25,790 And the picture they make don't look too good for you. 365 00:23:25,790 --> 00:23:28,050 - You weren't with Suzanne that night. 366 00:23:28,140 --> 00:23:29,970 You were looking for George and Ernesto 367 00:23:30,060 --> 00:23:31,670 'cause they knew what you were doing out there. 368 00:23:31,670 --> 00:23:32,750 - You're wrong. 369 00:23:32,840 --> 00:23:35,100 - OK, I'm wrong. 370 00:23:35,190 --> 00:23:36,710 Tell me where you were then. 371 00:23:36,800 --> 00:23:41,330 - I was at a diner up at a truck stop on 571. 372 00:23:41,330 --> 00:23:44,200 The waitress there refilled my cup at least ten times. 373 00:23:44,330 --> 00:23:46,550 She'll remember me. 374 00:23:46,680 --> 00:23:48,380 I was there all night. 375 00:23:48,470 --> 00:23:49,730 - With Tom Spenser? 376 00:23:55,470 --> 00:23:58,390 AGS holds a lease on your farm's land. 377 00:23:58,480 --> 00:24:00,910 They also own Spenser Oil and Spenser Ranch. 378 00:24:01,000 --> 00:24:02,170 - So? 379 00:24:02,260 --> 00:24:04,610 - So that's big overhead right there, 380 00:24:04,700 --> 00:24:06,140 and selling chickpeas don't pay for it. 381 00:24:06,220 --> 00:24:09,310 - I'm a farmer, that's all. 382 00:24:09,440 --> 00:24:13,660 I don't know anybody named Spenser. 383 00:24:13,660 --> 00:24:16,280 And I'm not the guy that you think I am. 384 00:24:16,410 --> 00:24:18,360 - Here's what I think, Michael. 385 00:24:18,360 --> 00:24:20,190 I think George Bowlegs and Ernesto Cata, 386 00:24:20,190 --> 00:24:22,590 two innocent boys, stumbled across the truth 387 00:24:22,720 --> 00:24:24,850 that you're running drugs out of your farmstead. 388 00:24:24,940 --> 00:24:27,330 And you're worried if your boss, Tom Spenser, 389 00:24:27,330 --> 00:24:30,030 found out, that you would be in trouble, 390 00:24:30,120 --> 00:24:32,030 maybe the worst kind of trouble. 391 00:24:32,120 --> 00:24:34,560 So you had to make sure those two boys didn't talk. 392 00:24:34,690 --> 00:24:36,820 - I didn't kill that kid! 393 00:24:40,430 --> 00:24:42,210 I didn't kill that kid, man. 394 00:24:42,300 --> 00:24:45,040 - As convincing as you hope that is, 395 00:24:45,040 --> 00:24:46,920 we just might be able to prove you did. 396 00:24:47,000 --> 00:24:48,350 - [groans] - Yeah. 397 00:24:48,350 --> 00:24:49,960 While I don't know the big man personally, 398 00:24:49,960 --> 00:24:52,180 I suspect that Tom Spenser 399 00:24:52,270 --> 00:24:54,790 ain't gonna do nothin' to save your ass. 400 00:25:00,670 --> 00:25:01,970 - Fine. 401 00:25:06,330 --> 00:25:07,850 Fine. 402 00:25:07,850 --> 00:25:09,550 OK. 403 00:25:09,630 --> 00:25:12,110 Make me an offer, 404 00:25:12,240 --> 00:25:15,330 and I'll tell you everything you need to know. 405 00:25:15,420 --> 00:25:16,810 - No. 406 00:25:16,810 --> 00:25:18,420 No deals. 407 00:25:18,420 --> 00:25:20,120 - Hold on now. 408 00:25:22,690 --> 00:25:24,040 What do you have in mind? 409 00:25:24,040 --> 00:25:28,000 - Immunity for the drug charges in writing. 410 00:25:32,610 --> 00:25:35,050 I swear to God, I didn't kill that kid. 411 00:25:37,010 --> 00:25:39,050 But I can tell you stories 412 00:25:39,140 --> 00:25:41,970 about Spenser... 413 00:25:42,060 --> 00:25:43,620 that you won't believe. 414 00:25:49,760 --> 00:25:51,240 - Hey, I know what you're gonna say, 415 00:25:51,240 --> 00:25:53,160 but right now, we ain't got the horses, Joe. 416 00:25:53,240 --> 00:25:54,240 - We got the red truck. 417 00:25:54,330 --> 00:25:55,370 - Red truck's all burned up. 418 00:25:55,460 --> 00:25:57,460 - We got motive. We got second-rate alibi. 419 00:25:57,550 --> 00:25:58,990 - We don't know about that till we get down to that diner 420 00:25:59,070 --> 00:26:00,030 and see if he's full of shit. 421 00:26:00,030 --> 00:26:04,120 - It was him at the cabin. 422 00:26:04,210 --> 00:26:06,040 It had to be. 423 00:26:06,120 --> 00:26:09,000 - Look, this is the part of police work 424 00:26:09,080 --> 00:26:10,780 that's about to drive me out of police work. 425 00:26:10,870 --> 00:26:13,260 But we gotta do this by the book. 426 00:26:13,390 --> 00:26:15,960 That's what you'd be telling me. 427 00:26:16,050 --> 00:26:18,350 I'm gonna call Judge Garcia and set up the deal, 428 00:26:18,350 --> 00:26:21,400 and then we'll have another sit down with our man, yeah? 429 00:26:21,490 --> 00:26:22,970 - Lieutenant. - Yeah? 430 00:26:23,050 --> 00:26:24,360 - Can I borrow you? 431 00:26:24,490 --> 00:26:26,280 I need a translator for a quick deposition. 432 00:26:26,360 --> 00:26:27,490 - Of course. 433 00:26:27,580 --> 00:26:29,760 Anything I can do to help. 434 00:26:29,840 --> 00:26:31,320 - Sir. 435 00:26:31,320 --> 00:26:34,240 [ominous music] 436 00:26:48,250 --> 00:26:50,250 - You'll be happy to hear I parked my own trailer 437 00:26:50,260 --> 00:26:52,780 next to my mom's hogan. 438 00:26:52,870 --> 00:26:55,570 - Oh, wow. 439 00:26:55,650 --> 00:26:58,830 You really are home. 440 00:26:58,920 --> 00:27:01,180 - I feel like I'm 12 again. 441 00:27:01,270 --> 00:27:03,960 Not exactly an age you want to be twice. 442 00:27:03,970 --> 00:27:07,140 - Not to mention Shorty Bowlegs. 443 00:27:07,270 --> 00:27:08,880 - It turns out he's not that bad. 444 00:27:08,970 --> 00:27:11,020 - What? 445 00:27:11,100 --> 00:27:13,800 The guy's an asshole and a bully. 446 00:27:13,800 --> 00:27:16,540 - Yeah, I'll admit, dude's got some issues. 447 00:27:16,630 --> 00:27:20,940 - Uh, he ran you off the rez and stole your home. 448 00:27:21,030 --> 00:27:23,770 [indistinct rock music playing] 449 00:27:25,380 --> 00:27:26,990 Well, if you want it back, 450 00:27:27,080 --> 00:27:28,210 you're just gonna have to take it back. 451 00:27:28,340 --> 00:27:30,030 Otherwise, you're not really living. 452 00:27:30,120 --> 00:27:32,080 You're just hiding. 453 00:27:34,560 --> 00:27:37,300 I don't think you want to hide anymore, do you? 454 00:27:40,780 --> 00:27:42,000 - You miss it? 455 00:27:44,610 --> 00:27:46,880 - Of course. 456 00:27:47,010 --> 00:27:48,880 - So what are you doing down here? 457 00:27:48,970 --> 00:27:50,100 Living or hiding? 458 00:27:53,450 --> 00:27:54,880 - Hey, Bern. 459 00:27:54,890 --> 00:27:56,410 - Hey. 460 00:27:56,540 --> 00:27:58,370 - Oh, hey. 461 00:27:58,370 --> 00:28:00,540 Sorry. 462 00:28:00,630 --> 00:28:03,500 Ivan Muños. 463 00:28:03,590 --> 00:28:05,770 - Jim Chee. 464 00:28:05,850 --> 00:28:08,940 - Uh, Jim and I used to work together up on the rez. 465 00:28:12,820 --> 00:28:15,080 - You down here on a job or what? 466 00:28:15,210 --> 00:28:16,600 - Well, they say if you love your work, 467 00:28:16,600 --> 00:28:18,470 it's not really work, so... 468 00:28:20,820 --> 00:28:22,610 - Well, I'll let you guys catch up. 469 00:28:22,700 --> 00:28:23,960 It's nice to meet you. 470 00:28:24,050 --> 00:28:25,260 - You too. 471 00:28:25,350 --> 00:28:26,260 - I'll call you later. 472 00:28:26,350 --> 00:28:27,960 - OK. 473 00:28:39,930 --> 00:28:42,060 - [speaking Diné] 474 00:28:42,060 --> 00:28:43,460 Joe wants me back by the morning. 475 00:28:43,590 --> 00:28:45,980 - Hey, you can't drive eight hours 476 00:28:46,070 --> 00:28:48,290 through the night--or six. 477 00:28:48,370 --> 00:28:49,720 - I'll stop somewhere. 478 00:28:49,810 --> 00:28:52,070 - And stay where, in some fleabag motel? 479 00:28:52,160 --> 00:28:54,600 No. 480 00:28:54,680 --> 00:28:56,640 - Bern, I didn't come here to hijack your life. 481 00:28:56,730 --> 00:28:58,470 - Then hijack my couch. 482 00:28:58,470 --> 00:29:00,430 It's one night. 483 00:29:04,170 --> 00:29:05,740 - What's your occupation? 484 00:29:07,040 --> 00:29:08,740 - [speaking Diné] 485 00:29:09,700 --> 00:29:11,880 - [speaking Diné] 486 00:29:12,010 --> 00:29:13,140 - He's a sheepherder. 487 00:29:13,220 --> 00:29:14,660 - Hmm. 488 00:29:14,750 --> 00:29:18,270 Do you run your herd near Rock Point? 489 00:29:21,710 --> 00:29:22,840 - Rock Point. 490 00:29:22,840 --> 00:29:25,150 [speaking Diné] 491 00:29:25,240 --> 00:29:27,240 - [speaking Diné] - Yeah. 492 00:29:27,330 --> 00:29:30,460 - Were you in the area on November 21, 1971? 493 00:29:32,070 --> 00:29:35,290 - November 21, 1971. 494 00:29:35,380 --> 00:29:38,120 [speaking Diné] 495 00:29:38,210 --> 00:29:41,300 - [speaking Diné] - Yeah. 496 00:29:41,380 --> 00:29:42,860 - What did you see? 497 00:29:45,300 --> 00:29:47,780 - [speaking Diné] 498 00:29:48,480 --> 00:29:51,390 - [speaking Diné] 499 00:30:01,620 --> 00:30:03,620 - What did he say, Lieutenant? 500 00:30:04,970 --> 00:30:07,100 - He saw a truck drive by, 501 00:30:07,190 --> 00:30:09,710 turn down an access road, and stop. 502 00:30:09,720 --> 00:30:13,240 - Stop where? 503 00:30:13,240 --> 00:30:15,160 - [speaking Diné] 504 00:30:20,200 --> 00:30:21,640 - [speaking Diné] 505 00:30:24,770 --> 00:30:27,730 - Witness confirms he saw a truck stop near the location 506 00:30:27,820 --> 00:30:31,480 where Vines's body was found. 507 00:30:31,560 --> 00:30:33,610 Did you see what kind of truck? 508 00:30:33,700 --> 00:30:37,220 - [speaking Diné] 509 00:30:37,310 --> 00:30:39,270 - GMC. 510 00:30:43,010 --> 00:30:44,530 - Did you see a license plate? 511 00:30:47,230 --> 00:30:49,840 - [speaking Diné] 512 00:30:51,800 --> 00:30:53,590 - [speaking Diné] 513 00:30:53,670 --> 00:30:54,980 - No. 514 00:30:56,720 --> 00:30:59,460 - Did you get a look at the driver? 515 00:30:59,550 --> 00:31:02,330 [tense music] 516 00:31:03,420 --> 00:31:06,340 - [speaking Diné] 517 00:31:14,650 --> 00:31:16,570 - [speaking Diné] 518 00:31:21,570 --> 00:31:23,570 - It was too dark. 519 00:31:23,570 --> 00:31:24,750 - Hmm. 520 00:31:26,840 --> 00:31:29,580 Thank you for your time. 521 00:31:29,580 --> 00:31:32,580 - [speaking Diné] - [clears throat] 522 00:31:32,670 --> 00:31:35,500 [both speaking Diné] 523 00:31:41,680 --> 00:31:44,070 - Thank you. - Mm-hmm. 524 00:31:44,160 --> 00:31:46,730 - How many GMCs do you think 525 00:31:46,810 --> 00:31:49,250 are registered in the state of Arizona? 526 00:31:49,380 --> 00:31:50,820 - Well, needle in a haystack. 527 00:31:50,900 --> 00:31:52,640 - Mm. 528 00:31:52,640 --> 00:31:54,650 Well, I found the haystack. 529 00:31:54,650 --> 00:31:57,520 [tense music] 530 00:32:06,750 --> 00:32:09,620 [soft clacking] 531 00:32:11,660 --> 00:32:14,450 [indistinct chatter in distance] 532 00:32:25,070 --> 00:32:28,030 - Judge says it's gonna be tomorrow. 533 00:32:28,030 --> 00:32:30,070 I'm headed home. 534 00:32:30,070 --> 00:32:31,070 You should go too, Joe. 535 00:32:31,070 --> 00:32:33,420 - Yeah, I will in a while. 536 00:32:33,420 --> 00:32:34,340 - Good night, you two. 537 00:32:34,430 --> 00:32:35,470 - Yeah. 538 00:32:35,560 --> 00:32:36,950 both: Night. 539 00:32:38,170 --> 00:32:41,080 [phone ringing] 540 00:32:41,170 --> 00:32:42,390 - You have the police. 541 00:32:42,480 --> 00:32:43,830 This is Bigman speaking. 542 00:32:46,740 --> 00:32:49,480 - An old sheepherder saw the GMC out in the desert 543 00:32:49,610 --> 00:32:51,490 the night Vines went missing. 544 00:32:53,530 --> 00:32:56,490 - This sheepherder ID the tags? 545 00:32:56,490 --> 00:32:58,490 - No. 546 00:32:58,580 --> 00:33:00,540 - See the driver? 547 00:33:00,630 --> 00:33:01,840 - No. 548 00:33:01,930 --> 00:33:03,720 - Then it's nothing. 549 00:33:03,800 --> 00:33:04,980 - It is something, Gordo. 550 00:33:08,420 --> 00:33:09,850 What if I missed something else? 551 00:33:09,940 --> 00:33:10,900 - You didn't. 552 00:33:10,980 --> 00:33:13,680 You didn't miss a thing. 553 00:33:13,770 --> 00:33:15,810 You know why? 554 00:33:15,950 --> 00:33:18,640 'Cause you weren't there, Joe. 555 00:33:18,730 --> 00:33:20,820 You weren't there. 556 00:33:23,170 --> 00:33:24,080 Now let's get out of here. 557 00:33:24,170 --> 00:33:25,040 Come on. 558 00:33:25,130 --> 00:33:26,350 - All right. 559 00:33:36,310 --> 00:33:38,490 Going home for the night. 560 00:33:38,490 --> 00:33:41,360 [crickets chirping] 561 00:33:48,110 --> 00:33:51,020 [engine starting, revving] 562 00:33:53,640 --> 00:33:55,720 [engine starting] 563 00:34:07,650 --> 00:34:08,740 [engine stops] 564 00:34:08,820 --> 00:34:11,650 [tense music] 565 00:34:15,140 --> 00:34:16,700 [clears throat] 566 00:34:19,100 --> 00:34:22,880 - 3,562. 567 00:34:22,970 --> 00:34:25,490 That's the answer to my question. 568 00:34:25,490 --> 00:34:29,540 How many GMCs are registered in the state of Arizona? 569 00:34:29,630 --> 00:34:32,070 Forty-seven on the Navajo reservation, 570 00:34:32,150 --> 00:34:35,760 six right here at the NTP. 571 00:34:38,510 --> 00:34:40,160 But only one is being driven by a man 572 00:34:40,250 --> 00:34:43,340 whose son was murdered by BJ Vines. 573 00:34:47,430 --> 00:34:50,300 - Is there something you want to ask me, Agent Washington? 574 00:34:50,390 --> 00:34:52,610 - I'd be remiss if I didn't. 575 00:34:55,440 --> 00:34:57,830 Where were you the night 576 00:34:57,830 --> 00:34:59,610 that BJ Vines disappeared, Lieutenant? 577 00:35:02,620 --> 00:35:06,100 - I was at home with my wife. 578 00:35:09,490 --> 00:35:11,370 - So if we drive to your house right now, 579 00:35:11,450 --> 00:35:14,020 she would corroborate that, right? 580 00:35:24,470 --> 00:35:25,990 Mm-hmm. 581 00:35:29,510 --> 00:35:31,120 OK. 582 00:35:33,650 --> 00:35:35,040 Good night, Lieutenant. 583 00:35:42,530 --> 00:35:45,310 [clock ticking] 584 00:35:50,360 --> 00:35:53,150 - Yeah, it was good working together today. 585 00:35:54,930 --> 00:35:56,060 - Like old times. 586 00:35:56,150 --> 00:35:57,320 - Yeah. 587 00:35:58,540 --> 00:36:00,890 Well, bathroom's through there. 588 00:36:00,980 --> 00:36:02,500 Just let me know if you need anything. 589 00:36:07,730 --> 00:36:11,560 About Ivan, the guy you met at the bar tonight, I-- 590 00:36:11,640 --> 00:36:12,990 I just wanted to say that-- 591 00:36:13,080 --> 00:36:15,600 - No, you don't owe me an explanation. 592 00:36:15,600 --> 00:36:18,170 I assumed, you know, 593 00:36:18,260 --> 00:36:21,700 your new life here meant new relationships. 594 00:36:26,140 --> 00:36:29,050 - And what about you? 595 00:36:29,140 --> 00:36:30,490 You met someone? 596 00:36:32,190 --> 00:36:33,400 - Uh-uh. 597 00:36:33,400 --> 00:36:34,360 No. 598 00:36:38,320 --> 00:36:39,370 - That's it? 599 00:36:41,320 --> 00:36:42,720 - That's it. 600 00:36:45,200 --> 00:36:46,720 - OK. 601 00:36:53,510 --> 00:36:54,730 Good night. 602 00:36:54,820 --> 00:36:56,300 - Good night. 603 00:36:56,380 --> 00:36:59,950 [door opens, closes] 604 00:37:00,040 --> 00:37:02,950 [soft music] 605 00:37:10,050 --> 00:37:11,400 [sighs] 606 00:37:17,530 --> 00:37:18,930 [knocking] 607 00:37:22,370 --> 00:37:23,710 Can I come in? 608 00:37:27,110 --> 00:37:28,110 [door closes] 609 00:37:30,680 --> 00:37:31,770 Can I sit? 610 00:37:40,470 --> 00:37:42,120 Come home. 611 00:37:46,260 --> 00:37:48,350 - What? 612 00:37:48,440 --> 00:37:50,870 - I haven't stopped thinking about you since you left, 613 00:37:50,960 --> 00:37:53,180 about how we left things, 614 00:37:53,270 --> 00:37:54,960 about what I should have said. 615 00:37:59,100 --> 00:38:00,620 [soft music] 616 00:38:00,620 --> 00:38:03,670 - [scoffs] 617 00:38:03,800 --> 00:38:06,190 You can't just waltz in here feeling lonely 618 00:38:06,280 --> 00:38:09,150 and expect me to jump to. 619 00:38:09,240 --> 00:38:12,370 I'm building a life here. 620 00:38:12,460 --> 00:38:14,630 - Inside of a snake pit? 621 00:38:14,640 --> 00:38:17,810 How are you gonna do that here? 622 00:38:17,900 --> 00:38:20,550 Who do you trust? 623 00:38:20,680 --> 00:38:21,990 Your boss? 624 00:38:22,080 --> 00:38:23,690 Your roommate? 625 00:38:23,770 --> 00:38:25,040 That guy at the bar? 626 00:38:25,170 --> 00:38:26,820 - [scoffs] 627 00:38:26,950 --> 00:38:30,560 This is about Ivan, isn't it? 628 00:38:30,560 --> 00:38:33,440 - This is about us. 629 00:38:33,520 --> 00:38:36,960 - There is no us. 630 00:38:37,050 --> 00:38:38,270 We had our chance, 631 00:38:38,350 --> 00:38:41,880 and for whatever reason-- 632 00:38:41,880 --> 00:38:44,450 timing, bad luck-- it didn't work out. 633 00:38:46,360 --> 00:38:49,760 I've accepted that, and I moved on. 634 00:39:06,470 --> 00:39:08,300 - I don't believe you. 635 00:39:34,850 --> 00:39:36,720 [dog barking] 636 00:39:36,720 --> 00:39:38,330 [knocking] 637 00:39:49,690 --> 00:39:52,650 - Hey. 638 00:39:52,650 --> 00:39:54,340 What, you lost? 639 00:39:57,260 --> 00:39:59,170 - No. 640 00:40:13,060 --> 00:40:15,930 [engine rumbling] 641 00:40:19,890 --> 00:40:22,760 [dog barking] 642 00:40:48,660 --> 00:40:49,620 - [speaking Diné] 643 00:41:03,330 --> 00:41:05,850 I need you to tell me everything that happened 644 00:41:05,940 --> 00:41:09,640 the night BJ Vines disappeared, from the beginning. 645 00:41:44,280 --> 00:41:45,930 - When I saw it on the news that night 646 00:41:45,930 --> 00:41:51,070 that he'd been released, I-- 647 00:41:51,160 --> 00:41:52,200 I knew what it meant. 648 00:42:00,690 --> 00:42:02,380 I wouldn't say I snapped. 649 00:42:09,700 --> 00:42:12,700 But I knew I wasn't gonna let him get away with it. 650 00:42:14,610 --> 00:42:16,620 I had to-- 651 00:42:16,700 --> 00:42:18,790 I had to do something. 652 00:42:18,790 --> 00:42:21,530 [solemn music] 653 00:42:21,620 --> 00:42:24,970 So I went to his house, and I waited. 654 00:42:27,100 --> 00:42:30,500 He was surprised, but he wasn't afraid of me. 655 00:42:32,680 --> 00:42:35,370 Men like him are never afraid of men like me. 656 00:42:38,730 --> 00:42:41,120 I gave him a chance to take responsibility 657 00:42:41,210 --> 00:42:43,770 for what he did to our son. 658 00:42:43,770 --> 00:42:45,430 [scoffs] 659 00:42:48,080 --> 00:42:50,350 Said it didn't matter, 660 00:42:50,480 --> 00:42:55,220 that JJ didn't matter... 661 00:42:55,310 --> 00:42:56,660 and that the whole world thought 662 00:42:56,740 --> 00:42:58,830 those Indians killed themselves in an accident. 663 00:42:58,920 --> 00:43:00,570 So that's-- that's what they were, 664 00:43:00,660 --> 00:43:06,580 just six stupid, dead Indians. 665 00:43:08,360 --> 00:43:11,890 So I took him out to the desert near Rock Point, 666 00:43:11,980 --> 00:43:13,320 and I forced him out of the car, 667 00:43:13,320 --> 00:43:16,020 and I made him get down on his knees. 668 00:43:22,200 --> 00:43:24,030 And I made him beg. 669 00:43:28,470 --> 00:43:30,470 And then I realized I couldn't do it. 670 00:43:34,780 --> 00:43:37,520 I couldn't do the one thing that I needed to do 671 00:43:37,520 --> 00:43:39,870 to get justice for our boy. 672 00:43:45,970 --> 00:43:49,670 So I left him out there in the ravine, 673 00:43:49,750 --> 00:43:54,060 knowing that the land would do what it always does, 674 00:43:54,060 --> 00:43:56,060 what I couldn't. 675 00:44:00,150 --> 00:44:02,550 - [sighs] 676 00:44:02,640 --> 00:44:04,550 The land didn't kill him, Joe. 677 00:44:04,640 --> 00:44:06,250 You did. 678 00:44:09,210 --> 00:44:12,780 - And I've had to live with that. 679 00:44:12,860 --> 00:44:14,730 And I'm gonna go on living with it. 680 00:44:14,820 --> 00:44:17,300 - I don't think I can. 681 00:44:24,480 --> 00:44:29,180 - Emma, I told Agent Washington 682 00:44:29,270 --> 00:44:32,270 I was with you the night Vines disappeared. 683 00:44:37,760 --> 00:44:39,930 I'm sorry. 684 00:44:53,990 --> 00:44:55,040 [door closes] 685 00:44:56,650 --> 00:44:59,080 [clears throat] 686 00:44:59,080 --> 00:45:00,170 - Thought you were done for the night. 687 00:45:00,170 --> 00:45:01,350 - Yeah. 688 00:45:01,430 --> 00:45:02,520 Can't sleep. 689 00:45:02,610 --> 00:45:04,260 Why don't you go home? - Really? 690 00:45:04,390 --> 00:45:06,520 - Yeah, go, before I change my mind. 691 00:45:10,790 --> 00:45:12,660 [both speaking Diné] 692 00:45:17,230 --> 00:45:20,060 [electricity buzzing] 693 00:45:20,150 --> 00:45:22,540 [light flickering] 694 00:45:22,630 --> 00:45:24,720 [clanking] 695 00:45:26,500 --> 00:45:27,720 - I'm hungry. 696 00:45:27,720 --> 00:45:30,160 - Yeah, well, the kitchen's closed. 697 00:45:30,160 --> 00:45:33,030 [ominous music] 698 00:45:36,120 --> 00:45:37,080 Damn it. 699 00:45:37,160 --> 00:45:39,640 [clanking] 700 00:45:39,640 --> 00:45:41,040 Knock it off. 701 00:45:46,000 --> 00:45:47,040 - What's going on? 702 00:45:47,040 --> 00:45:48,130 - Relax. 703 00:45:48,130 --> 00:45:49,920 It's a blown fuse. 704 00:45:56,180 --> 00:45:57,660 I'll be right back. 705 00:45:57,750 --> 00:45:58,750 - Where are you going? 706 00:46:01,320 --> 00:46:04,230 [wind whistling] 707 00:46:07,110 --> 00:46:09,940 [barking in distance] 708 00:46:21,560 --> 00:46:24,470 [howling] 709 00:46:36,440 --> 00:46:38,050 [wind whistling] 710 00:46:38,050 --> 00:46:40,970 [howling] 711 00:46:49,850 --> 00:46:52,760 - [screaming] 712 00:47:05,950 --> 00:47:08,820 [gagging] 713 00:47:11,690 --> 00:47:13,090 [thuds] 714 00:47:13,170 --> 00:47:15,090 [groaning] 715 00:47:15,220 --> 00:47:17,700 [dramatic music] 716 00:47:17,790 --> 00:47:21,140 - No, no, no, no, no. 717 00:47:21,220 --> 00:47:23,050 Come on. 718 00:47:23,140 --> 00:47:25,400 Hold on. Hold on. 719 00:47:25,400 --> 00:47:27,840 - [groaning] 720 00:47:27,930 --> 00:47:29,320 - Come on. 721 00:47:29,410 --> 00:47:32,800 - [groaning] 722 00:47:41,200 --> 00:47:43,380 [electricity buzzing] 723 00:47:43,460 --> 00:47:46,380 - [panting] 724 00:47:46,470 --> 00:47:49,300 [ominous music] 725 00:47:53,910 --> 00:47:55,870 Jesus. 726 00:48:07,620 --> 00:48:09,660 [Speaking native language] 727 00:48:09,790 --> 00:48:13,060 [Camera shutter clicking] 728 00:48:13,190 --> 00:48:15,450 Spencer's smuggling coke into the country. 729 00:48:15,540 --> 00:48:16,850 You better tread carefully. 730 00:48:16,980 --> 00:48:18,760 Sylvia: Is there any information 731 00:48:18,890 --> 00:48:20,590 you'd like to share with me at this time? 732 00:48:20,720 --> 00:48:22,760 You're not the only one suffering. 733 00:48:24,590 --> 00:48:26,250 I have tried to keep you out of it. 734 00:48:26,380 --> 00:48:28,990 [Rapid gunfire] 735 00:48:29,120 --> 00:48:31,340 We're all gonna end up paying for your sins. 736 00:48:37,610 --> 00:48:40,480 [dramatic music] 47984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.