All language subtitles for Bonanza S13E08 Face of Fear.DVD.NonHI.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,439 --> 00:00:08,432 The following program is brought to you in living color 2 00:00:08,509 --> 00:00:09,909 on NBC. 3 00:00:54,154 --> 00:00:56,487 What's the trouble? 4 00:00:56,557 --> 00:00:57,923 Drunken Paiutes. 5 00:00:58,458 --> 00:00:59,926 They jumped me last night. 6 00:01:00,494 --> 00:01:02,588 Took my horse, took all my gear. 7 00:01:05,666 --> 00:01:10,036 Boy, I... walked me up a fine crop of blisters. 8 00:01:11,138 --> 00:01:12,902 Guess maybe I'm lucky they... 9 00:01:12,973 --> 00:01:15,169 didn't lift my hair along with everything else. 10 00:01:17,210 --> 00:01:18,210 Say, uh... 11 00:01:19,346 --> 00:01:21,338 that coffee sure does smell good. 12 00:01:25,285 --> 00:01:26,651 My name's Griff Bannon. 13 00:01:27,054 --> 00:01:28,181 Lloyd Trumbull. 14 00:01:28,655 --> 00:01:29,655 Thanks. 15 00:01:31,558 --> 00:01:32,558 Oh, that helps. 16 00:01:33,527 --> 00:01:36,019 Yeah, that really helps. 17 00:01:36,430 --> 00:01:39,127 You from around here, uh, Mr. Trumbull? 18 00:01:40,000 --> 00:01:41,127 Not recently. 19 00:01:41,201 --> 00:01:43,329 Lived near here, 20 years ago. 20 00:01:44,004 --> 00:01:45,870 Cattle and Indian country then. 21 00:01:45,939 --> 00:01:47,771 No mines, no Virginia City. 22 00:01:48,475 --> 00:01:50,910 Mister, after last night, it's still Indian country. 23 00:01:51,678 --> 00:01:53,169 Or maybe it's just my luck. 24 00:01:54,181 --> 00:01:57,515 I don't know... things start going wrong, 25 00:01:57,951 --> 00:01:59,180 there's just no stopping them. 26 00:01:59,786 --> 00:02:00,786 That bad? 27 00:02:02,289 --> 00:02:03,289 Worse. 28 00:02:06,026 --> 00:02:09,326 Say, uh, that horse, I... I've seen that brand before. 29 00:02:09,396 --> 00:02:10,921 Is that Montana, maybe? 30 00:02:10,998 --> 00:02:12,523 No, Colorado. 31 00:02:13,400 --> 00:02:15,494 Oh, that's good country down that way. 32 00:02:15,569 --> 00:02:16,809 I'll bet you hated to leave it. 33 00:02:18,105 --> 00:02:19,105 Wrong again. 34 00:02:20,440 --> 00:02:23,171 A month ago I was riding grub lines down there, 35 00:02:23,610 --> 00:02:25,738 no job, no hope of getting one. 36 00:02:26,480 --> 00:02:28,449 Well, you sure don't look hungry now. 37 00:02:28,982 --> 00:02:30,182 Well, I was going to tell you. 38 00:02:31,551 --> 00:02:33,076 Brisket of boot one day, 39 00:02:33,587 --> 00:02:35,852 the next day, you've got it all. 40 00:02:36,323 --> 00:02:38,155 Sounds like you struck gold. 41 00:02:39,126 --> 00:02:40,126 In a way. 42 00:02:43,196 --> 00:02:44,741 Enough so I can spare a couple of dollars 43 00:02:44,765 --> 00:02:46,045 to a man who's hitting it rough. 44 00:02:47,501 --> 00:02:50,232 Soon as I stow my gear, I'll give you a lift to town. 45 00:02:50,303 --> 00:02:52,795 Mighty neighborly of you. 46 00:03:26,106 --> 00:03:27,972 Hey, Neta! 47 00:03:28,041 --> 00:03:29,566 Neta, where are you? 48 00:05:08,041 --> 00:05:09,475 You were late home from school. 49 00:05:11,878 --> 00:05:13,758 Miss Griggs asked me to stay after and help her. 50 00:05:18,451 --> 00:05:20,283 You can ask her if you don't believe me. 51 00:05:24,457 --> 00:05:26,289 Did I say I didn't believe you? 52 00:05:28,094 --> 00:05:29,221 I asked you a question. 53 00:05:29,596 --> 00:05:30,596 No. 54 00:05:31,064 --> 00:05:33,795 - Then what's troubling you? - Nothing. 55 00:05:33,867 --> 00:05:34,960 Look at me. 56 00:05:38,138 --> 00:05:39,299 I told you, nothing! 57 00:05:39,372 --> 00:05:41,534 Don't use that tone with me. 58 00:05:41,608 --> 00:05:42,735 Not ever! 59 00:05:48,481 --> 00:05:49,992 I don't want to use this switch on you again, 60 00:05:50,016 --> 00:05:52,297 but you're not too big and I'll do it if you don't behave. 61 00:05:54,421 --> 00:05:55,421 Now stop that. 62 00:05:56,489 --> 00:05:58,185 Stop crying! 63 00:06:00,193 --> 00:06:03,163 Don't think I can't see what's going on, 'cause I can. 64 00:06:03,230 --> 00:06:04,807 That's the way it started with your sister, 65 00:06:04,831 --> 00:06:07,494 - not telling the truth. - But Pa... 66 00:06:07,567 --> 00:06:09,297 Now you listen to me. I'm talking to you! 67 00:06:10,770 --> 00:06:13,604 Sneaking around, saying one thing, doing another. 68 00:06:13,673 --> 00:06:15,005 That's how it started. 69 00:06:15,709 --> 00:06:17,200 I didn't notice until it was too late. 70 00:06:17,277 --> 00:06:18,370 But not this time. 71 00:06:18,445 --> 00:06:19,879 You're not going the way she did. 72 00:06:20,680 --> 00:06:21,807 And no lies. 73 00:06:23,250 --> 00:06:25,014 When I ask you a question, 74 00:06:25,085 --> 00:06:27,418 you are going to answer me truthfully. 75 00:06:28,588 --> 00:06:29,749 You understand me? 76 00:06:31,324 --> 00:06:32,383 Yes, Pa. 77 00:06:33,426 --> 00:06:34,426 Then you go to your room. 78 00:06:35,295 --> 00:06:36,558 I'll come and see you later. 79 00:07:10,530 --> 00:07:12,089 It's just plain gone. 80 00:07:12,966 --> 00:07:14,310 Well, maybe he was just plain asleep. 81 00:07:14,334 --> 00:07:15,811 He could have gotten up and walked away. 82 00:07:15,835 --> 00:07:17,098 No, he wasn't asleep. 83 00:07:17,704 --> 00:07:19,715 I was standing right over there at the edge of the water. 84 00:07:19,739 --> 00:07:21,799 It's as close as I could get without swimming in it. 85 00:07:22,676 --> 00:07:24,736 It's too fast and cold to do that. 86 00:07:26,112 --> 00:07:28,274 The bridge is a mile from here, and... 87 00:07:28,348 --> 00:07:30,146 and by the time I got there and back... 88 00:07:31,318 --> 00:07:33,844 I just thought it'd be better and smarter to get help. 89 00:07:33,920 --> 00:07:35,081 How long were you over there? 90 00:07:35,555 --> 00:07:37,114 - Watching him, you mean? - Mm-hmm. 91 00:07:39,159 --> 00:07:42,960 Oh, I don't know. It... seemed like forever. 92 00:07:46,333 --> 00:07:48,063 That fella that you saw riding out, 93 00:07:48,134 --> 00:07:49,295 what did he look like? 94 00:07:51,271 --> 00:07:53,103 I don't know, I only saw his back. 95 00:07:55,408 --> 00:07:56,535 The one here was... 96 00:07:58,778 --> 00:08:00,747 so still that... That he scared me. 97 00:08:02,015 --> 00:08:04,849 And I saw a beetle walking on his face, and he didn't move. 98 00:08:06,820 --> 00:08:10,484 Well, asleep, or hurt, or dead. 99 00:08:11,992 --> 00:08:15,053 Well, we can't find out now but there's something... 100 00:08:15,128 --> 00:08:16,790 mighty strange that went on here. 101 00:08:16,863 --> 00:08:17,863 Take a look at this. 102 00:08:18,631 --> 00:08:19,709 Somebody used it to cover up their tracks. 103 00:08:19,733 --> 00:08:20,810 Didn't do a very good job of it. 104 00:08:20,834 --> 00:08:21,927 Yeah, I just noticed that. 105 00:08:22,469 --> 00:08:24,509 I think we'd better let the sheriff know about this. 106 00:09:00,306 --> 00:09:02,605 "Property of Joshua Trumbull. 107 00:09:04,110 --> 00:09:07,706 "July 12, 1837. 108 00:09:07,781 --> 00:09:10,410 "On this day Marie, wife of Joshua, 109 00:09:10,483 --> 00:09:12,714 "gave birth to a son, Lloyd Trumbull, 110 00:09:13,353 --> 00:09:15,788 weight six pounds, ten ounces." 111 00:09:17,157 --> 00:09:18,877 That's your father's handwriting, all right. 112 00:09:18,925 --> 00:09:20,655 I'd recognize it anyplace. 113 00:09:20,727 --> 00:09:21,888 I hoped you would, sir. 114 00:09:23,430 --> 00:09:25,331 You don't have to "sir" me, son. 115 00:09:25,398 --> 00:09:27,458 I'm almost one of your family. 116 00:09:27,534 --> 00:09:29,230 Knew your mother and father well. 117 00:09:30,537 --> 00:09:33,029 I handled your uncle's affairs for years. 118 00:09:33,106 --> 00:09:35,041 I know that, sir... 119 00:09:35,108 --> 00:09:36,508 Oh, there you go again. 120 00:09:37,410 --> 00:09:39,345 Most people call me "Judge." 121 00:09:39,412 --> 00:09:40,923 Been years since I've been on the bench, 122 00:09:40,947 --> 00:09:43,849 but my friends seem to think the name fits. 123 00:09:43,917 --> 00:09:45,283 I can see why, Judge. 124 00:09:46,352 --> 00:09:48,412 I took you wing shooting once. 125 00:09:48,488 --> 00:09:51,424 Oh, you couldn't have been more than five or six. 126 00:09:51,491 --> 00:09:53,153 You didn't enjoy it much, though. 127 00:09:53,693 --> 00:09:55,218 Shotgun kicked too hard. 128 00:09:55,995 --> 00:09:57,793 Oh, you've got your mother's coloring, 129 00:09:58,798 --> 00:10:00,699 but you've got your father's nose. 130 00:10:01,167 --> 00:10:02,863 There's a strong resemblance. 131 00:10:06,172 --> 00:10:08,141 This is my letter to you. 132 00:10:08,208 --> 00:10:10,837 It was a while catching up to me. 133 00:10:11,711 --> 00:10:13,703 Uh, you asked me to get in touch with you 134 00:10:13,780 --> 00:10:15,078 regarding the inheritance, 135 00:10:15,148 --> 00:10:18,550 but you didn't say exactly how Uncle Gerald died. 136 00:10:18,618 --> 00:10:19,618 Oh? 137 00:10:20,053 --> 00:10:21,749 I thought I enclosed a clipping. 138 00:10:22,455 --> 00:10:23,787 Oh, it doesn't matter. 139 00:10:25,058 --> 00:10:26,651 It didn't tell the truth, anyway. 140 00:10:27,360 --> 00:10:28,885 He died of foolishness. 141 00:10:29,362 --> 00:10:32,457 He was my friend, but he was a stubborn old... 142 00:10:34,467 --> 00:10:35,560 He was stubborn. 143 00:10:36,035 --> 00:10:37,936 He wouldn't see a doctor and it killed him. 144 00:10:39,272 --> 00:10:42,504 You said that you wanted proof of identity. 145 00:10:42,575 --> 00:10:45,306 Well, you certainly brought enough. 146 00:10:46,513 --> 00:10:48,209 You couldn't have been more than... 147 00:10:48,281 --> 00:10:50,273 three or four when your mother died. 148 00:10:50,350 --> 00:10:51,978 I don't suppose you remember her? 149 00:10:53,286 --> 00:10:54,948 Only that she was pretty. 150 00:10:55,955 --> 00:10:59,619 You know, you're going to come into a nice piece of money. 151 00:11:00,627 --> 00:11:03,961 Your uncle was kind of a tight-fisted man. 152 00:11:04,631 --> 00:11:07,123 I used to tell him that he was a bit of a miser. 153 00:11:08,301 --> 00:11:09,301 When? 154 00:11:09,736 --> 00:11:12,035 You're wondering, "When do I get the money?" 155 00:11:12,105 --> 00:11:13,733 Yes, I guess I was. 156 00:11:13,806 --> 00:11:15,741 Well, it's nothing to be ashamed of. 157 00:11:15,808 --> 00:11:18,869 It's your money, and you've come a long way for it. 158 00:11:20,079 --> 00:11:23,447 As executor, I carried out the terms of the will. 159 00:11:23,516 --> 00:11:27,078 I sold the cattle, the ranch, chattels, at a fair price, 160 00:11:27,153 --> 00:11:28,382 put the money in the bank. 161 00:11:29,389 --> 00:11:31,756 $42,021. 162 00:11:33,193 --> 00:11:34,684 I told you he was a miser. 163 00:11:35,528 --> 00:11:38,020 Certain formalities have to be observed. 164 00:11:38,097 --> 00:11:41,033 The court will want to examine these items of proof, 165 00:11:41,801 --> 00:11:44,327 and then they will release the money to you... 166 00:11:44,404 --> 00:11:46,032 minus my fee, of course. 167 00:11:46,105 --> 00:11:48,233 Of course, but how long will it be 168 00:11:48,308 --> 00:11:50,243 before I actually get the money? 169 00:11:50,310 --> 00:11:53,280 Oh, ten days, two weeks. 170 00:11:54,180 --> 00:11:56,376 Well, see, I used up most of my money getting here. 171 00:11:56,449 --> 00:11:58,145 I've got to find something. 172 00:11:58,218 --> 00:11:59,962 You're the only person in town that I know and... 173 00:11:59,986 --> 00:12:02,421 Oh, the court wouldn't approve an advance. 174 00:12:02,488 --> 00:12:03,717 Bad practice. 175 00:12:04,724 --> 00:12:05,851 Are you a cattleman? 176 00:12:06,759 --> 00:12:08,057 I... I've worked cattle. 177 00:12:08,127 --> 00:12:10,756 Good! The Ponderosa. 178 00:12:11,464 --> 00:12:13,524 They're hiring some extra hands for roundup. 179 00:12:14,601 --> 00:12:18,265 The owner, Ben Cartwright, is an old friend of mine. 180 00:12:18,338 --> 00:12:20,330 You just give him this. 181 00:12:22,742 --> 00:12:24,267 Thank you. 182 00:12:25,878 --> 00:12:27,847 You know, I could advance you the money myself, 183 00:12:27,914 --> 00:12:29,576 but I'm a bit of a miser, too. 184 00:12:30,383 --> 00:12:32,818 Besides, when a man is young and healthy, 185 00:12:32,885 --> 00:12:34,029 he ought to earn his own way. 186 00:12:34,053 --> 00:12:35,053 You're right, Judge. 187 00:12:35,121 --> 00:12:37,113 Well, it's drink time. 188 00:12:37,890 --> 00:12:40,155 So if you'll step over to the Silver Dollar 189 00:12:40,226 --> 00:12:42,195 across the street with me, it'll be my pleasure. 190 00:12:42,262 --> 00:12:43,389 And mine. 191 00:12:47,066 --> 00:12:48,125 Thank you. 192 00:13:03,883 --> 00:13:05,112 Are you all right? 193 00:13:05,184 --> 00:13:08,154 Oh, it's this cold. This cough keeps hanging on. 194 00:13:09,722 --> 00:13:14,387 Say, uh, them two in the wagon, the man and the little girl. 195 00:13:15,128 --> 00:13:17,927 I swear I've seen them before, in... in Colorado. 196 00:13:18,498 --> 00:13:21,161 Without my spectacles, I can't tell who they are. 197 00:13:21,434 --> 00:13:23,801 If you know them, you'll probably see them again. 198 00:13:24,737 --> 00:13:26,069 I'll make a point of it. 199 00:13:54,067 --> 00:13:56,468 Well, this is where Jamie saw the body, 200 00:13:56,536 --> 00:13:58,027 from over there. 201 00:14:00,740 --> 00:14:01,984 That close, there's no mistaking 202 00:14:02,008 --> 00:14:04,000 a rock or something for a man. 203 00:14:04,077 --> 00:14:06,069 No, sir. He was laying right down there, 204 00:14:06,145 --> 00:14:08,808 all sprawled out, with one arm hanging over. 205 00:14:09,916 --> 00:14:12,147 He could have been unconscious or hurt. 206 00:14:12,218 --> 00:14:14,312 It'd be hard to tell from across the river. 207 00:14:14,687 --> 00:14:16,799 Well, then why would that other man ride out like he did 208 00:14:16,823 --> 00:14:18,155 instead of trying to help him? 209 00:14:19,592 --> 00:14:21,185 That's one I can't answer. 210 00:14:21,260 --> 00:14:24,389 Another one is who tried to brush out these tracks and why. 211 00:14:24,731 --> 00:14:25,994 I'll start a search for a body 212 00:14:26,065 --> 00:14:29,035 and ask a few questions of the neighbors around, 213 00:14:29,102 --> 00:14:30,646 see if anybody else saw anything out of the way. 214 00:14:30,670 --> 00:14:31,670 Yeah. 215 00:14:32,271 --> 00:14:33,782 If I turn up anything, I'll let you know. 216 00:14:33,806 --> 00:14:35,104 Thanks, Clem. 217 00:14:38,711 --> 00:14:40,771 He didn't believe a word I said. 218 00:14:40,847 --> 00:14:42,509 - Clem? - Yeah. 219 00:14:42,849 --> 00:14:44,283 He's going to investigate, 220 00:14:44,784 --> 00:14:46,150 which means that he believed you. 221 00:14:47,120 --> 00:14:49,453 Now don't worry about it. He's a good lawman. 222 00:14:50,957 --> 00:14:54,189 Well, I sure know what I saw... A dead man. 223 00:14:57,196 --> 00:14:58,196 Yeah. 224 00:15:02,335 --> 00:15:04,930 No, Bob, that goes over in the rear end of that wagon. 225 00:15:22,755 --> 00:15:24,018 Something we can do for you? 226 00:15:24,090 --> 00:15:25,752 Boy, I sure hope so. 227 00:15:25,825 --> 00:15:27,657 I hear you're starting your roundup. 228 00:15:28,227 --> 00:15:29,867 Thought maybe you could use an extra hand. 229 00:15:30,163 --> 00:15:33,133 You don't look much like a working saddle stiff to me. 230 00:15:33,199 --> 00:15:36,226 Maybe, but I sure can put out a day's work for a day's pay. 231 00:15:37,937 --> 00:15:40,964 Say, you wouldn't happen to be Mr. Cartwright now, would you? 232 00:15:41,040 --> 00:15:42,064 Nope. 233 00:15:42,141 --> 00:15:44,167 He's inside, and busy. 234 00:15:44,243 --> 00:15:46,838 Well, I've got something... Yeah, here it is. 235 00:15:46,913 --> 00:15:48,711 It's kind of a get-to-know-you card 236 00:15:48,781 --> 00:15:51,080 from Judge Garroway to Mr. Cartwright. 237 00:15:51,684 --> 00:15:54,153 Oh, you should have come up with this in the first place. 238 00:15:54,353 --> 00:15:56,379 Saved us both some time. Come on. 239 00:15:58,858 --> 00:16:01,157 James L. Cochran. 240 00:16:01,928 --> 00:16:03,021 You're on the payroll. 241 00:16:05,431 --> 00:16:07,957 Hello, Bill. Good to see you again. 242 00:16:08,034 --> 00:16:09,900 This is your seventh roundup, isn't it? 243 00:16:09,969 --> 00:16:12,234 No, more like ninth. I'm sure glad to be here. 244 00:16:12,305 --> 00:16:13,500 Good to have you, Bill. 245 00:16:13,573 --> 00:16:14,871 - Thank you. - Thank you. 246 00:16:14,941 --> 00:16:15,941 Bill Kelly. 247 00:16:23,416 --> 00:16:24,577 Dusty. 248 00:16:25,585 --> 00:16:26,917 Oh, Judge Garroway. 249 00:16:29,555 --> 00:16:32,252 Well, Mr. Garroway sent you at the right time, Mr. Trumbull. 250 00:16:32,325 --> 00:16:33,759 We're hiring men for the roundup. 251 00:16:33,893 --> 00:16:35,691 Well, to tell you the almighty truth, 252 00:16:35,761 --> 00:16:37,855 I ain't exactly what you might call a top hand. 253 00:16:38,364 --> 00:16:39,855 But, uh, you got any line riding 254 00:16:39,932 --> 00:16:41,730 that needs doing, I'm your man. 255 00:16:42,335 --> 00:16:43,496 Fine, you're hired. 256 00:16:44,070 --> 00:16:45,800 Well, I sure do thank you, Mr. Cartwright. 257 00:16:45,972 --> 00:16:48,066 Well, just do the job, that's all I ask. 258 00:16:48,174 --> 00:16:49,574 Dusty, show him where to bed down. 259 00:16:49,675 --> 00:16:50,675 Sure thing. 260 00:16:53,479 --> 00:16:55,107 Oh, golly, I'm sorry. 261 00:16:55,715 --> 00:16:57,115 That's quite all right, young fella. 262 00:16:57,350 --> 00:16:59,127 When I was your age, I liked to move fast, too. 263 00:16:59,151 --> 00:17:00,175 Oh. 264 00:17:04,056 --> 00:17:05,267 Here's that supply list you wanted, Hoss. 265 00:17:05,291 --> 00:17:06,291 Ah, thank you, Jamie. 266 00:17:06,359 --> 00:17:07,402 Would you like me to check it out for you? 267 00:17:07,426 --> 00:17:08,426 Yeah, if you'd like. 268 00:17:08,494 --> 00:17:09,494 Okay. 269 00:17:10,096 --> 00:17:11,997 Hey, who's that guy I almost bumped into? 270 00:17:12,465 --> 00:17:14,024 - What do you mean almost? - Yeah. 271 00:17:14,100 --> 00:17:15,864 Name... name's Trumbull. He's a new hand. 272 00:17:15,935 --> 00:17:18,928 Yeah, or used to be until you almost scared him away. 273 00:17:19,005 --> 00:17:20,735 Yeah, I guess I did at that, didn't I? 274 00:17:21,140 --> 00:17:23,234 I wonder if he's related to old Gerald Trumbull. 275 00:17:23,809 --> 00:17:25,937 Could be. I heard in town the other day 276 00:17:26,012 --> 00:17:27,923 he had a nephew out here trying to lay claim to the ranch. 277 00:17:27,947 --> 00:17:29,245 - Really? - Yeah. 278 00:17:29,315 --> 00:17:31,682 Will you three stop gossiping like a bunch of old women, 279 00:17:31,817 --> 00:17:33,462 or have you forgotten we're shoving off for roundup 280 00:17:33,486 --> 00:17:35,526 first thing in the morning? Now, get your work done. 281 00:17:39,559 --> 00:17:40,652 Yes, sir. 282 00:17:48,134 --> 00:17:50,228 Oh, careful, careful. 283 00:17:50,303 --> 00:17:52,795 Handle gently, or you'll bruise the skin. 284 00:17:52,872 --> 00:17:54,932 Bruise them? Why, we'll break them. 285 00:17:55,007 --> 00:17:56,407 Or didn't you know they was eggs? 286 00:17:57,476 --> 00:17:58,500 Egg! 287 00:17:58,578 --> 00:18:00,240 Who tell you put egg in potato sack? 288 00:18:00,313 --> 00:18:01,941 Just a joke, Hop Sing. 289 00:18:02,014 --> 00:18:03,642 Joke? I give you joke. 290 00:18:11,591 --> 00:18:12,718 We're just about ready, Pa. 291 00:18:12,792 --> 00:18:14,260 All right. Jamie! 292 00:18:18,664 --> 00:18:19,723 Hi, Jamie! 293 00:18:19,799 --> 00:18:20,892 Hi. 294 00:18:22,201 --> 00:18:24,466 Mr. Trumbull, could I see you for just a moment, please? 295 00:18:28,107 --> 00:18:29,837 Something I can do for you, Mr. Cartwright? 296 00:18:29,909 --> 00:18:31,901 Well, you know, Dusty has that game leg 297 00:18:31,978 --> 00:18:33,898 and I'm afraid he won't be able to do any riding, 298 00:18:34,447 --> 00:18:37,440 so I've asked Jamie to show you the north boundary fences. 299 00:18:37,516 --> 00:18:38,916 I'll be obliged. 300 00:18:38,985 --> 00:18:41,318 I'm afraid it has to be done today, though, because, uh... 301 00:18:42,121 --> 00:18:43,987 tomorrow this young fella goes back to school. 302 00:18:44,056 --> 00:18:46,287 Oh, it sounds like I'm using up your day off, huh? 303 00:18:46,359 --> 00:18:48,055 Oh, I don't mind. 304 00:18:48,995 --> 00:18:50,675 Well, we'll see you at the end of the week. 305 00:18:50,796 --> 00:18:53,231 Uh, you get to school bright and early, now. 306 00:18:53,299 --> 00:18:54,460 I sure will. 307 00:19:02,808 --> 00:19:04,140 Take care of things, now, Jamie. 308 00:19:05,711 --> 00:19:06,940 Giddyap. 309 00:19:07,013 --> 00:19:08,208 Hook 'em up, Cookie! 310 00:19:43,282 --> 00:19:46,343 Mr. Cartwright sure runs one fine spread here. 311 00:19:46,419 --> 00:19:48,012 Yeah. 312 00:19:48,087 --> 00:19:50,420 The Ponderosa's about the best ranch there is, I guess. 313 00:20:01,567 --> 00:20:03,092 Well, we still got a few miles to go 314 00:20:03,169 --> 00:20:04,809 before we hit that fence you'll be riding. 315 00:20:04,837 --> 00:20:06,203 Come on. 316 00:20:10,142 --> 00:20:12,907 Any neighbors around here? I haven't seen any houses. 317 00:20:13,612 --> 00:20:15,410 Ah, yeah, there's a couple. 318 00:20:15,481 --> 00:20:17,279 One's about a quarter of a mile over there. 319 00:20:17,349 --> 00:20:20,183 Uh, who might they be, just in case I run into them? 320 00:20:22,621 --> 00:20:23,621 The Thatchers. 321 00:20:24,323 --> 00:20:25,901 Well, you probably know them pretty well, I mean, 322 00:20:25,925 --> 00:20:28,394 people being friendly like they are hereabouts. 323 00:20:28,928 --> 00:20:30,294 Yeah, pretty well, I guess. 324 00:20:30,963 --> 00:20:32,864 We'd better be moving faster, Mr. Trumbull. 325 00:20:32,932 --> 00:20:34,764 - We've still got a ways to go. - Sure thing. 326 00:20:37,770 --> 00:20:40,205 Yes, sir, good neighbors is a wonderful thing. 327 00:20:40,272 --> 00:20:42,935 I remember when I was your age or thereabouts, 328 00:20:43,375 --> 00:20:45,207 the Warner family was real close. 329 00:20:45,277 --> 00:20:46,506 Wonderful people. 330 00:20:47,012 --> 00:20:49,777 They had a little daughter, oh, about my age. 331 00:20:49,849 --> 00:20:50,908 Mary, her name was. 332 00:20:50,983 --> 00:20:52,451 I... took a fancy to her 333 00:20:52,518 --> 00:20:55,317 and carried her books home from school and like that. 334 00:20:55,387 --> 00:20:56,582 Hey, uh, Jamie... 335 00:20:57,590 --> 00:21:00,116 I don't suppose there's maybe a neighbor girl 336 00:21:00,192 --> 00:21:02,184 around here that you kind of cotton to? 337 00:21:05,865 --> 00:21:08,357 Well... oh, there's Clem! 338 00:21:09,735 --> 00:21:10,998 Hey, Clem! 339 00:21:14,740 --> 00:21:15,799 Come on. 340 00:21:28,821 --> 00:21:30,517 - Friend of yours, is he? - Yeah, sure is. 341 00:21:30,589 --> 00:21:32,148 Clem Foster. He's the Deputy Sheriff. 342 00:21:34,560 --> 00:21:36,688 - Morning, Jamie. - Hi, Clem. 343 00:21:36,762 --> 00:21:37,906 Uh, Clem, this is Mr. Trumbull. 344 00:21:37,930 --> 00:21:39,241 He's line riding for us this week. 345 00:21:39,265 --> 00:21:40,528 Good morning, Deputy. 346 00:21:40,599 --> 00:21:42,431 Mr. Trumbull. Heard you'd come to town. 347 00:21:42,501 --> 00:21:45,027 Judge Garroway tells me you've come into your uncle's property. 348 00:21:45,404 --> 00:21:46,804 Yeah, well, a man's luck changes. 349 00:21:46,872 --> 00:21:49,137 You know, one day it's a brisket of boot, 350 00:21:49,208 --> 00:21:51,234 and the next day you got it all. 351 00:21:51,310 --> 00:21:52,505 I'm afraid that's the truth. 352 00:21:53,546 --> 00:21:55,190 Jamie, you've had a couple of days to think about it. 353 00:21:55,214 --> 00:21:56,758 I was wondering if you remembered anything 354 00:21:56,782 --> 00:21:58,512 else about that man you saw ride away? 355 00:22:00,653 --> 00:22:02,144 No, sir. I sure don't. 356 00:22:02,788 --> 00:22:04,666 There must have been something special about him. 357 00:22:04,690 --> 00:22:08,525 His size, his coloring, the clothes he was wearing? 358 00:22:09,862 --> 00:22:10,862 Nope. 359 00:22:10,930 --> 00:22:12,364 What about the horse he was riding? 360 00:22:14,466 --> 00:22:15,991 No, it was just an ordinary horse. 361 00:22:16,068 --> 00:22:17,127 A bay, I think. 362 00:22:17,603 --> 00:22:18,935 Well, that's no good to us. 363 00:22:19,004 --> 00:22:21,496 Half the cow ponies in the country are bays. 364 00:22:23,776 --> 00:22:25,387 Golly, Clem, I sure wish I could help you, 365 00:22:25,411 --> 00:22:27,880 but I... I just can't remember another thing, you know? 366 00:22:27,947 --> 00:22:29,313 Oh, that's all right, Jamie. 367 00:22:29,381 --> 00:22:31,873 But if you do, you be sure and get in touch with me right away. 368 00:22:31,951 --> 00:22:32,951 Sure will. 369 00:22:33,552 --> 00:22:35,263 Glad to have you for a neighbor, Mr. Trumbull. 370 00:22:35,287 --> 00:22:37,847 - Good luck to you here. - Thank you very kindly, Deputy. 371 00:22:37,923 --> 00:22:39,755 - See you, Clem. - So long. 372 00:22:41,293 --> 00:22:42,921 He sure is a friendly soul... 373 00:22:43,495 --> 00:22:45,396 just like everybody else hereabout. 374 00:22:45,464 --> 00:22:46,932 Yeah, he is. 375 00:22:46,999 --> 00:22:48,365 You know something, Jamie? 376 00:22:48,834 --> 00:22:50,666 I think everything's going to turn out 377 00:22:50,736 --> 00:22:52,864 just fine for me around here. 378 00:22:52,938 --> 00:22:54,372 Well, that's good. 379 00:22:54,440 --> 00:22:55,635 Come on. 380 00:23:22,101 --> 00:23:23,399 All right, all line up. 381 00:23:23,569 --> 00:23:25,347 All right, don't push. Now, we're not going to do that. 382 00:23:25,371 --> 00:23:27,738 Jamie, get in line, dear. Come along. 383 00:23:43,355 --> 00:23:45,155 You come home straight after school, you hear? 384 00:23:52,097 --> 00:23:53,258 Neta... 385 00:23:53,933 --> 00:23:55,377 where did you go to Friday after school? 386 00:23:55,401 --> 00:23:56,801 I looked all over for you. 387 00:23:56,869 --> 00:23:58,963 - I can't talk to you. - Why not? 388 00:23:59,038 --> 00:24:00,666 My father doesn't want me to. 389 00:24:00,739 --> 00:24:02,367 Wait a minute, um... 390 00:24:02,942 --> 00:24:04,808 did you see anything strange on the way home? 391 00:24:04,877 --> 00:24:06,004 No, nothing. 392 00:24:06,078 --> 00:24:07,522 Well, you must have. You were ahead of me. 393 00:24:07,546 --> 00:24:08,570 No, I was... 394 00:24:10,382 --> 00:24:12,146 Miss Griggs asked me to stay after. 395 00:24:13,319 --> 00:24:14,651 But, I... I looked... 396 00:24:15,621 --> 00:24:17,146 That's enough, please. 397 00:24:17,222 --> 00:24:19,316 Well, Neta, I wanted to ask you to go 398 00:24:19,391 --> 00:24:21,087 to the school picnic with me. 399 00:24:23,595 --> 00:24:24,824 You're late, Neta. 400 00:24:27,566 --> 00:24:28,898 You're late, Jamie. 401 00:24:30,469 --> 00:24:32,233 All right, everybody. 402 00:24:33,973 --> 00:24:36,704 The capitol of New York is Albany. 403 00:24:38,377 --> 00:24:42,542 The capital of Massachusetts is Springfield. 404 00:24:43,916 --> 00:24:47,148 The capital of Ohio is... 405 00:24:49,989 --> 00:24:50,989 Springfield? 406 00:24:53,325 --> 00:24:54,623 Neta, is that correct? 407 00:24:57,496 --> 00:24:58,496 No. 408 00:24:58,764 --> 00:25:00,130 What is the capital? 409 00:25:01,600 --> 00:25:02,659 Columbus. 410 00:25:02,801 --> 00:25:05,327 That's right. Sit down, Wilma, dear. 411 00:25:09,174 --> 00:25:10,335 Class, attention. 412 00:25:14,079 --> 00:25:15,079 Class... 413 00:25:15,147 --> 00:25:16,342 Dismissed. 414 00:25:17,016 --> 00:25:19,417 Easy. Watch yourself. 415 00:25:30,963 --> 00:25:31,963 Jamie! 416 00:25:32,231 --> 00:25:33,231 But, Miss Griggs... 417 00:25:37,770 --> 00:25:39,636 Well, the whole class is talking about it, 418 00:25:39,705 --> 00:25:41,867 and they don't know whether to believe Jamie or not. 419 00:25:43,308 --> 00:25:44,503 Well, if you ask me, Neta, 420 00:25:44,576 --> 00:25:46,496 I just don't think there's a word of truth to it. 421 00:25:46,545 --> 00:25:47,808 As a matter of fact, 422 00:25:47,880 --> 00:25:49,849 I believe Jamie made up the whole thing. 423 00:25:50,082 --> 00:25:51,948 Why would he do a thing like that? 424 00:25:52,017 --> 00:25:54,316 I don't know. Maybe just to get attention. 425 00:25:54,386 --> 00:25:55,945 Jamie wouldn't do that. 426 00:25:56,021 --> 00:25:57,546 He's a boy, isn't he? 427 00:25:57,623 --> 00:26:00,320 Or do you really think he saw a dead man? 428 00:26:00,392 --> 00:26:01,792 I wouldn't know. 429 00:26:02,261 --> 00:26:04,093 Say, why don't we go there? 430 00:26:04,163 --> 00:26:06,962 Might be kind of scary fun to see where a dead man was. 431 00:26:07,032 --> 00:26:09,365 I can't, my father told me to come straight home. 432 00:26:09,435 --> 00:26:10,596 You can go home that way. 433 00:26:10,669 --> 00:26:12,103 It's closer even. Come on. 434 00:26:12,171 --> 00:26:13,171 No! 435 00:26:14,039 --> 00:26:15,200 What's the matter? 436 00:26:15,908 --> 00:26:17,001 Nothing. 437 00:26:17,076 --> 00:26:18,874 Are you afraid to go there? 438 00:26:18,944 --> 00:26:20,776 Of course not. I just have to get home. 439 00:26:21,447 --> 00:26:24,315 Well, all right, then. 440 00:26:24,383 --> 00:26:27,114 But I still think it's a scrumptious idea. 441 00:26:27,186 --> 00:26:28,654 See you tomorrow. 442 00:26:28,720 --> 00:26:30,018 Good-bye, Wilma. 443 00:27:22,941 --> 00:27:23,941 Oh! 444 00:27:24,910 --> 00:27:27,436 Ah! 445 00:27:27,513 --> 00:27:30,039 Neta. What's the trouble, girl? 446 00:27:30,749 --> 00:27:34,652 - What's the trouble? - Oh, Papa. 447 00:27:34,720 --> 00:27:37,383 Papa, Papa, Papa. 448 00:27:39,558 --> 00:27:40,558 Let's go home. 449 00:27:42,628 --> 00:27:43,857 Get in the buggy. 450 00:27:59,244 --> 00:28:00,735 And, pull. 451 00:28:15,294 --> 00:28:18,856 Neta... can't you tell me now 452 00:28:18,931 --> 00:28:20,126 what happened back there? 453 00:28:24,536 --> 00:28:27,529 Was is some boy who... huh? 454 00:28:27,606 --> 00:28:28,972 Papa, no. 455 00:28:32,077 --> 00:28:33,443 All right, all right. 456 00:28:35,547 --> 00:28:37,482 You go on in the house now. Wash your face. 457 00:28:37,849 --> 00:28:39,317 Lie down and rest. 458 00:28:44,389 --> 00:28:45,687 I have to go someplace. 459 00:28:47,960 --> 00:28:49,292 I won't be too long. 460 00:28:49,995 --> 00:28:52,226 Just you... wait in the house. 461 00:29:39,544 --> 00:29:41,843 - Miss Griggs, I'm finish... - Continue, Jamie. 462 00:29:42,814 --> 00:29:44,025 But... but Miss Griggs, I'm already done... 463 00:29:44,049 --> 00:29:46,075 Continue, Jamie. 464 00:29:56,795 --> 00:29:58,229 Why, it's Mr. Thatcher. 465 00:29:58,764 --> 00:30:00,995 - How nice to see you. - Miss Griggs. 466 00:30:01,667 --> 00:30:03,158 Could I... 467 00:30:04,202 --> 00:30:05,682 Could I talk to you for a few minutes? 468 00:30:05,737 --> 00:30:07,603 - Of course. - I have a couple of questions 469 00:30:07,673 --> 00:30:09,471 - I'd like to ask. - Yes, Mr. Thatcher? 470 00:30:11,677 --> 00:30:13,339 Does my Neta ever have to do that? 471 00:30:14,279 --> 00:30:16,077 No, not that I remember. 472 00:30:16,148 --> 00:30:18,344 Neta's well-behaved. A fine student. 473 00:30:19,618 --> 00:30:22,110 But you should know that, you see her report cards. 474 00:30:22,587 --> 00:30:25,489 Yes. They seem all right. 475 00:30:26,458 --> 00:30:27,619 All right? 476 00:30:28,293 --> 00:30:30,421 It's better than that, Mr. Thatcher. 477 00:30:30,495 --> 00:30:32,191 Neta's one of the best students I have. 478 00:30:33,465 --> 00:30:35,263 Did you keep her after school Friday? 479 00:30:35,334 --> 00:30:36,334 No, I didn't. 480 00:30:41,573 --> 00:30:43,508 - Jamie... - Yes, ma'am. 481 00:30:43,575 --> 00:30:46,101 Do you think you'll remember what you've just been writing? 482 00:30:46,178 --> 00:30:47,669 Yes, ma'am. 483 00:30:47,746 --> 00:30:50,238 Very well. That'll be all for today. 484 00:30:50,315 --> 00:30:51,915 Okay, thank you, ma'am. Hi, Mr. Thatcher. 485 00:31:01,927 --> 00:31:02,927 Now, Mr. Thatcher? 486 00:31:04,963 --> 00:31:05,963 Friday... 487 00:31:06,765 --> 00:31:09,200 she said you asked her to stay after school and help you. 488 00:31:10,535 --> 00:31:12,401 - I see. - Did you? 489 00:31:13,205 --> 00:31:14,205 No, I didn't. 490 00:31:15,674 --> 00:31:18,007 Thank you. 491 00:31:19,978 --> 00:31:21,241 Just a moment, please. 492 00:31:23,081 --> 00:31:25,141 She's a good girl, Mr. Thatcher. 493 00:31:25,217 --> 00:31:26,217 She's a liar! 494 00:31:27,452 --> 00:31:28,532 You're going to punish her? 495 00:31:28,587 --> 00:31:30,146 I am. I won't have a liar in my house! 496 00:31:30,222 --> 00:31:31,302 She's been up to something! 497 00:31:32,357 --> 00:31:33,735 Hiding in her room the last few days. 498 00:31:33,759 --> 00:31:36,490 She starts to cry if I even look at her. 499 00:31:36,561 --> 00:31:39,998 Why? That's what I'd be wondering. 500 00:31:40,632 --> 00:31:42,410 Well, I'll find out. I'll get it out of her somehow. 501 00:31:42,434 --> 00:31:44,062 I've been through this with her sister. 502 00:31:44,503 --> 00:31:47,200 First one lie and then another and another until she... 503 00:31:47,272 --> 00:31:49,434 She couldn't tell the truth if she tried. 504 00:31:49,508 --> 00:31:50,942 You punished her, too? 505 00:31:51,009 --> 00:31:53,342 - Not half enough. - She ran off and got married. 506 00:31:53,412 --> 00:31:56,541 She... Neta tell you that? 507 00:31:57,716 --> 00:31:58,911 No, Mr. Thatcher. 508 00:32:01,019 --> 00:32:03,579 But there are no secrets in the schoolhouse. 509 00:32:03,655 --> 00:32:05,851 Children do talk about what they hear at home. 510 00:32:05,924 --> 00:32:07,153 Well, not if they're mine. 511 00:32:08,660 --> 00:32:10,322 You love your daughter very much. 512 00:32:10,395 --> 00:32:13,695 You must... or you wouldn't be so concerned. 513 00:32:14,299 --> 00:32:16,427 But you're terribly strict with her. 514 00:32:17,602 --> 00:32:18,729 I'm a widower. 515 00:32:18,804 --> 00:32:20,466 It's not easy for a man to raise a girl. 516 00:32:21,139 --> 00:32:23,438 But she's not going to run wild the way her sister did. 517 00:32:25,610 --> 00:32:27,602 I've never had a child of my own... 518 00:32:28,880 --> 00:32:30,314 but I've known a great many. 519 00:32:31,349 --> 00:32:33,113 Neta's afraid of you, Mr. Thatcher. 520 00:32:34,119 --> 00:32:35,463 She's in trouble and she needs help, 521 00:32:35,487 --> 00:32:36,750 but she's afraid of you. 522 00:32:37,155 --> 00:32:39,556 That's why she hides in her room and cries. 523 00:32:40,459 --> 00:32:41,791 She has nothing to be afraid of. 524 00:32:43,061 --> 00:32:44,205 Then you'll have to prove that to her, 525 00:32:44,229 --> 00:32:45,492 won't you, Mr. Thatcher? 526 00:32:46,164 --> 00:32:47,655 I suggest you start right now. 527 00:32:50,435 --> 00:32:51,926 You don't care what you say, do you? 528 00:32:53,839 --> 00:32:57,606 I care. That's why I said it. 529 00:33:51,429 --> 00:33:52,692 You were right, Jamie. 530 00:33:53,632 --> 00:33:54,827 Well, where'd you find him? 531 00:33:55,100 --> 00:33:56,261 Back over there, 532 00:33:56,334 --> 00:33:57,962 buried under some rocks and brush. 533 00:33:58,737 --> 00:34:00,103 He was murdered, no doubt. 534 00:34:01,306 --> 00:34:04,071 I don't know who he is. No papers, no identification. 535 00:34:04,543 --> 00:34:06,876 Pockets turned inside out and clean. 536 00:34:09,314 --> 00:34:10,646 There is something we do know. 537 00:34:11,816 --> 00:34:12,875 What's that? 538 00:34:12,951 --> 00:34:14,613 We know you saw the man who killed him. 539 00:34:16,421 --> 00:34:17,912 Yeah, I guess that's right. 540 00:34:17,989 --> 00:34:19,617 We've got to find that man, Jamie. 541 00:34:19,691 --> 00:34:21,216 Arrest him and try him for murder. 542 00:34:21,760 --> 00:34:23,194 And you've got to help me do it. 543 00:34:24,362 --> 00:34:25,489 But how, Clem? 544 00:34:25,564 --> 00:34:27,124 I've already told you everything I know. 545 00:34:27,399 --> 00:34:28,924 Well, it's not enough. 546 00:34:29,000 --> 00:34:31,401 A man with no description, riding a bay horse. 547 00:34:31,803 --> 00:34:33,237 I couldn't arrest anybody on that, 548 00:34:33,305 --> 00:34:34,773 let alone get a conviction. 549 00:34:35,574 --> 00:34:36,735 Well, what do you need? 550 00:34:37,175 --> 00:34:38,973 I need a positive identification. 551 00:34:39,611 --> 00:34:40,955 Well, how can I give you a positive... 552 00:34:40,979 --> 00:34:42,590 Maybe there's something you've overlooked. 553 00:34:42,614 --> 00:34:45,243 Just one thing that would lead us right to the man we're after. 554 00:34:46,217 --> 00:34:48,049 Think, Jamie. Think hard. 555 00:34:49,487 --> 00:34:50,785 I'll try, Clem. 556 00:34:50,855 --> 00:34:52,448 Do that. Otherwise, we're going to have 557 00:34:52,524 --> 00:34:54,425 a killer loose here in the territory. 558 00:35:09,274 --> 00:35:10,367 Neta! 559 00:35:13,878 --> 00:35:14,878 Neta! 560 00:35:15,814 --> 00:35:16,873 Neta! 561 00:35:17,983 --> 00:35:19,781 Neta, it's me, Jamie! 562 00:35:20,652 --> 00:35:22,348 Neta! 563 00:35:22,420 --> 00:35:24,355 Open the door! Neta! 564 00:35:25,690 --> 00:35:27,056 Go away, Jamie. 565 00:35:27,125 --> 00:35:28,559 Look, I've got to talk to you. 566 00:35:28,627 --> 00:35:29,788 Go away, please. 567 00:35:29,861 --> 00:35:31,830 My father will be back any minute. 568 00:35:31,896 --> 00:35:33,608 No, he's at the school. I just saw him there. 569 00:35:33,632 --> 00:35:35,999 Now, please, Neta, it's very important, honest. 570 00:35:40,338 --> 00:35:41,533 What do you want? 571 00:35:42,807 --> 00:35:45,038 Miss Griggs didn't keep you after on Friday. 572 00:35:45,110 --> 00:35:46,237 She did too! 573 00:35:46,811 --> 00:35:48,336 She said she didn't. 574 00:35:48,413 --> 00:35:50,973 So you left the schoolyard ahead of me, right? 575 00:35:51,783 --> 00:35:53,227 Now, where the road runs along the creek, 576 00:35:53,251 --> 00:35:54,344 you must have seen... 577 00:35:54,419 --> 00:35:56,183 No, I didn't see anything! 578 00:35:57,288 --> 00:35:59,883 Neta, I'm your friend. You don't have to lie to me. 579 00:36:02,293 --> 00:36:04,956 All right. I did see. 580 00:36:08,667 --> 00:36:09,965 Jamie, I've been so scared 581 00:36:10,035 --> 00:36:12,079 I haven't been able to eat or sleep or... or think or... 582 00:36:12,103 --> 00:36:13,628 I know, just... Just take it easy. 583 00:36:14,906 --> 00:36:16,238 Have you told anybody? 584 00:36:18,143 --> 00:36:20,874 I can't. I really can't. 585 00:36:21,746 --> 00:36:22,746 Even you. 586 00:36:24,382 --> 00:36:26,544 You don't know how hard it is to talk about it. 587 00:36:28,553 --> 00:36:29,885 What... what did you see? 588 00:36:33,224 --> 00:36:35,693 All right, you saw two men, right? 589 00:36:36,461 --> 00:36:38,327 Now, one was laying over the rock. 590 00:36:39,030 --> 00:36:41,090 Now the other one, did you see his face? 591 00:36:42,867 --> 00:36:44,130 I'll never forget it. 592 00:36:45,203 --> 00:36:46,203 Never. 593 00:36:47,005 --> 00:36:48,816 All right, you've got to tell Clem what he looks like. 594 00:36:48,840 --> 00:36:50,672 No, I can't tell anybody! 595 00:36:51,543 --> 00:36:53,808 I'm in enough trouble with my father already. 596 00:36:53,878 --> 00:36:55,972 Neta, that man you saw is a murderer. 597 00:36:56,147 --> 00:36:57,274 You don't know that. 598 00:36:58,349 --> 00:37:00,614 We don't even know if the body was... dead. 599 00:37:04,789 --> 00:37:05,916 Yes, we do. 600 00:37:07,125 --> 00:37:08,286 Clem found it. 601 00:37:10,361 --> 00:37:11,472 That's why you've got to tell him 602 00:37:11,496 --> 00:37:12,828 what that man looks like. 603 00:37:12,897 --> 00:37:15,196 But he's probably miles away from here by now. 604 00:37:15,266 --> 00:37:16,564 Clem could never catch him. 605 00:37:17,168 --> 00:37:18,913 He might if he just knows what he looks like. 606 00:37:18,937 --> 00:37:20,371 All he needs is a good description. 607 00:37:24,709 --> 00:37:25,802 If I do... 608 00:37:27,011 --> 00:37:31,676 and my father learns I lied to him... he'll... 609 00:37:31,750 --> 00:37:33,776 Neta, you have to. 610 00:37:38,923 --> 00:37:40,551 You can't let him get away. 611 00:37:40,625 --> 00:37:42,719 He's a killer, and he's on the loose. 612 00:37:44,162 --> 00:37:46,256 We've got to help Clem find him. 613 00:37:51,336 --> 00:37:54,431 All right. I'll tell Clem. 614 00:37:55,206 --> 00:37:56,731 Fine. Come on. 615 00:38:03,047 --> 00:38:05,448 Boy, I'm sure glad you decided to talk to Clem. 616 00:38:08,453 --> 00:38:10,718 It's only Mr. Trumbull. Hi, Mr. Trumbull. 617 00:38:11,556 --> 00:38:13,548 Jamie, that's him. 618 00:38:14,726 --> 00:38:16,092 That's the man! 619 00:38:17,162 --> 00:38:18,391 Run! 620 00:38:52,063 --> 00:38:53,622 - Ah! - Neta, are you all right? 621 00:38:54,432 --> 00:38:56,264 Get up, get out of here! Go on! 622 00:40:10,642 --> 00:40:11,642 Come on. 623 00:40:45,276 --> 00:40:46,938 - Stay down. - I've got to go home. 624 00:40:47,011 --> 00:40:48,104 We can't risk it. 625 00:40:48,913 --> 00:40:50,224 It'll be dark in about an hour or so. 626 00:40:50,248 --> 00:40:51,592 We've got to stay right here until then. 627 00:40:51,616 --> 00:40:52,743 I can't, my father will... 628 00:40:52,817 --> 00:40:54,094 Well, then I'll go home with you. 629 00:40:54,118 --> 00:40:55,496 I'll tell him what happened. He'll understand. 630 00:40:55,520 --> 00:40:57,079 No, he won't. I know him. 631 00:40:57,155 --> 00:40:58,316 He won't believe us. 632 00:40:58,856 --> 00:41:00,100 Well, then, we'll go to the Ponderosa. 633 00:41:00,124 --> 00:41:01,335 Hop Sing and Dusty will believe us, 634 00:41:01,359 --> 00:41:03,294 and Dusty can get Clem to arrest Mr. Trumbull. 635 00:41:03,361 --> 00:41:05,001 Your father will have to believe you then. 636 00:41:24,148 --> 00:41:25,878 Golly, Mr. Thatcher, 637 00:41:25,950 --> 00:41:28,044 you mean Neta wasn't home at all when you got there? 638 00:41:28,119 --> 00:41:29,119 No, she wasn't. 639 00:41:29,821 --> 00:41:32,066 You sure she said she was coming straight home when you left her? 640 00:41:32,090 --> 00:41:33,524 That's what she said, all right, 641 00:41:33,591 --> 00:41:35,958 'cause you told her to go straight there after school. 642 00:41:36,427 --> 00:41:37,986 Sure is funny, isn't it? 643 00:41:38,062 --> 00:41:39,826 You didn't see anybody else on the way? 644 00:41:39,931 --> 00:41:41,957 Any... any boys, maybe? 645 00:41:42,734 --> 00:41:44,100 Gosh, no. 646 00:41:44,836 --> 00:41:47,431 Of course, some of them are always trying to hang around us. 647 00:41:47,505 --> 00:41:49,098 Which ones? What are their names? 648 00:41:50,174 --> 00:41:53,736 Oh, there's, um, Melvin Broderick 649 00:41:54,545 --> 00:41:58,539 and Bill Roscoe and Jamie Hunter, but... 650 00:41:58,616 --> 00:42:00,983 Which one of those is Neta most interested in? 651 00:42:01,386 --> 00:42:03,912 Oh, golly, I don't know. 652 00:42:04,322 --> 00:42:06,223 Jamie Hunter, maybe. 653 00:42:07,058 --> 00:42:08,936 That's the boy that lives with the Cartwrights, huh? 654 00:42:08,960 --> 00:42:10,155 Uh-huh. 655 00:42:10,661 --> 00:42:12,926 Sure is funny, isn't it, Mr. Thatcher? 656 00:42:12,997 --> 00:42:15,296 Neta not being home like that. 657 00:42:15,366 --> 00:42:18,803 You'd think she'd at least have told me where she was going. 658 00:42:26,644 --> 00:42:27,644 All right, let's go. 659 00:42:28,713 --> 00:42:29,713 Come on. 660 00:44:06,677 --> 00:44:07,906 We had to stay there 'til dark 661 00:44:07,979 --> 00:44:09,923 and he was on a horse at first. I had to throw a rock 662 00:44:09,947 --> 00:44:11,091 - at the horse to get him off! - We've been running for... 663 00:44:11,115 --> 00:44:12,226 We've been running for hours. 664 00:44:12,250 --> 00:44:13,582 Look, do you know where Dusty is? 665 00:44:13,651 --> 00:44:15,596 Dusty, do you know where he is? He's gotta get the sheriff! 666 00:44:15,620 --> 00:44:17,431 Dusty... Dusty... Dusty go to town to see doctor. 667 00:44:17,455 --> 00:44:18,855 He come back tomorrow. 668 00:44:18,923 --> 00:44:20,687 But Trumbull's chasing us, Hop Sing! 669 00:44:20,758 --> 00:44:22,886 Wait, wait. Who chase you? 670 00:44:22,960 --> 00:44:24,861 The new hand, Trumbull. 671 00:44:24,929 --> 00:44:27,489 Hop Sing no understand. Why he chase you? 672 00:44:27,565 --> 00:44:29,227 He's going... he's gonna kill us! 673 00:44:29,300 --> 00:44:30,632 Who going to kill you? 674 00:44:30,701 --> 00:44:32,670 The new hand, Hop Sing... Trumbull! 675 00:44:32,737 --> 00:44:35,036 - We've got to find Dusty! - Why he want to hurt anybody? 676 00:44:35,106 --> 00:44:36,540 He's the man... Neta saw him. 677 00:44:36,607 --> 00:44:38,872 He's a murderer, Hop Sing! He's a murderer! 678 00:44:40,278 --> 00:44:41,337 Run! 679 00:44:44,081 --> 00:44:45,413 Unh! 680 00:46:35,993 --> 00:46:37,427 Do you think he's gone? 681 00:46:39,130 --> 00:46:40,723 I don't know. Maybe. 682 00:47:19,403 --> 00:47:20,403 Neta... 683 00:47:28,446 --> 00:47:29,446 Neta! 684 00:47:33,017 --> 00:47:34,017 Oh. 685 00:47:35,319 --> 00:47:36,496 It's all right, it's all right. 686 00:47:36,520 --> 00:47:38,040 - Nobody will hurt you now. - Oh, Papa. 687 00:47:40,691 --> 00:47:43,217 Mr. Trumbull... was a very bad man. 688 00:47:43,427 --> 00:47:44,895 You all right, young fella? 689 00:47:45,329 --> 00:47:46,329 Yes, sir. Thank you. 690 00:47:47,164 --> 00:47:50,225 It's all right now. It's all right. 691 00:48:00,511 --> 00:48:03,106 Hey, that buggy looks real good. 692 00:48:03,180 --> 00:48:04,273 Well, thank you. 693 00:48:05,616 --> 00:48:08,017 Um, I guess I'd better be starting now. 694 00:48:08,586 --> 00:48:10,555 What's your rush? You've got a whole hour yet. 695 00:48:10,654 --> 00:48:12,532 It won't take you more than 20 minutes to get there. 696 00:48:12,556 --> 00:48:13,785 Oh, I know. I... 697 00:48:14,959 --> 00:48:16,655 You never know, something might happen. 698 00:48:16,727 --> 00:48:19,026 Like what? 699 00:48:22,400 --> 00:48:25,097 Uh... something, I don't know. 700 00:48:32,443 --> 00:48:33,570 Whoa. 701 00:48:35,413 --> 00:48:37,245 Hello, Thatcher. 702 00:48:41,285 --> 00:48:42,776 Oh. 703 00:48:45,156 --> 00:48:46,988 - Hi. - Hi. 704 00:49:02,039 --> 00:49:03,302 I guess we're ready. 705 00:49:03,374 --> 00:49:04,603 Yeah, I guess. 706 00:49:05,776 --> 00:49:07,210 Well, have a nice time. 707 00:49:07,278 --> 00:49:09,247 - We will, thank you. - Uh, Jamie? 708 00:49:09,513 --> 00:49:10,513 Yes, sir? 709 00:49:10,981 --> 00:49:12,472 Don't you want the picnic basket? 710 00:49:15,186 --> 00:49:16,279 Yes... yes, sir. 711 00:49:19,089 --> 00:49:20,614 Thank... thank you very much. 712 00:49:20,825 --> 00:49:22,020 Have a nice picnic. 713 00:49:22,526 --> 00:49:24,995 We will, sir, thank you. Bye-bye. 714 00:49:25,296 --> 00:49:26,525 - Bye. - Giddyap. 715 00:49:34,371 --> 00:49:36,101 It took me a while to remember... 716 00:49:37,241 --> 00:49:38,436 I enjoyed picnics. 51032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.