All language subtitles for Bonanza S13E01 The Grand Swing.DVD.NonHI.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,539 --> 00:00:06,598 The following program 2 00:00:06,673 --> 00:00:09,837 is brought to you in living color on NBC. 3 00:00:17,918 --> 00:00:19,546 There you go, Pepper. 4 00:00:27,594 --> 00:00:28,687 This has got to be tighter. 5 00:00:28,762 --> 00:00:29,821 Oh, here, I'll get it. 6 00:00:34,468 --> 00:00:36,869 - About ready to go, Pa. - Good. 7 00:00:38,171 --> 00:00:40,697 When you latch a load down, you really do a job. 8 00:00:40,774 --> 00:00:42,402 You bet. 9 00:00:42,476 --> 00:00:43,686 That Canyon Road's pretty steep. 10 00:00:43,710 --> 00:00:45,645 I wouldn't want anything bouncing out. 11 00:00:53,487 --> 00:00:54,580 Jamie, uh... 12 00:00:55,756 --> 00:00:58,123 Canyon Road is maybe a little too steep. 13 00:00:58,592 --> 00:01:01,084 I'd rather you took the North Folk to Jackson's ford, 14 00:01:01,161 --> 00:01:02,561 then come in the back way. 15 00:01:03,230 --> 00:01:05,699 That's got to be at least ten miles farther. 16 00:01:05,766 --> 00:01:07,894 It's a longer way, but it's a safe way. 17 00:01:08,035 --> 00:01:11,096 You and Hoss and Joe take that route all the time. 18 00:01:11,171 --> 00:01:12,799 Well, yes, we do. 19 00:01:12,873 --> 00:01:15,001 So will you when you have more experience. 20 00:01:15,075 --> 00:01:17,476 This is the first time you've taken a wagon this big. 21 00:01:17,544 --> 00:01:19,911 Now, we're leaving for Beaver Camp in about an hour. 22 00:01:19,980 --> 00:01:21,278 I'll see you there. 23 00:01:21,982 --> 00:01:23,143 Yes, sir. 24 00:01:28,855 --> 00:01:29,982 Dad-burnit. 25 00:02:09,529 --> 00:02:11,259 Back up, back up, come on. 26 00:02:17,704 --> 00:02:18,728 All right, giddyup! 27 00:02:18,805 --> 00:02:21,400 Come on. Come on. 28 00:02:22,709 --> 00:02:24,075 Come on. 29 00:02:45,666 --> 00:02:46,998 Whoa. 30 00:02:47,067 --> 00:02:48,592 Whoa! 31 00:02:49,302 --> 00:02:50,702 Whoa! 32 00:02:53,106 --> 00:02:54,369 Whoa! 33 00:02:58,045 --> 00:02:59,513 Geez... Whoa! 34 00:03:00,480 --> 00:03:01,846 Whoa! 35 00:03:03,417 --> 00:03:04,417 Come on. 36 00:03:10,190 --> 00:03:11,351 Whoa! 37 00:03:19,399 --> 00:03:20,833 Whoa! 38 00:05:32,232 --> 00:05:34,224 Say, that was a quick trip. 39 00:05:38,905 --> 00:05:40,840 I thought you was gonna be gone for three days. 40 00:05:41,908 --> 00:05:43,206 Change of plans. 41 00:05:45,645 --> 00:05:47,045 What's that all about? 42 00:05:48,248 --> 00:05:50,217 Hey, take a look over there. 43 00:06:09,803 --> 00:06:11,066 You all right, Jamie? 44 00:06:18,278 --> 00:06:19,473 I'll take care of Pepper. 45 00:06:44,571 --> 00:06:45,834 Hey, Jamie. 46 00:06:45,906 --> 00:06:46,906 Pa. 47 00:06:47,974 --> 00:06:49,636 I didn't expect to see you back so soon. 48 00:06:51,244 --> 00:06:52,769 How's everything going? 49 00:06:55,982 --> 00:06:57,143 What's the matter? 50 00:07:00,453 --> 00:07:02,251 Would you excuse us, please, Joseph? 51 00:07:04,758 --> 00:07:05,817 Yeah. 52 00:07:15,969 --> 00:07:17,437 I want you to start packing. 53 00:07:21,775 --> 00:07:23,175 I'll leave right away. 54 00:07:23,643 --> 00:07:24,838 You'll what? 55 00:07:26,780 --> 00:07:27,780 I'll leave right away. 56 00:07:32,886 --> 00:07:37,290 I expect I can get out to the road and catch a ride 57 00:07:37,357 --> 00:07:39,189 on a freight wagon before dark. 58 00:07:42,228 --> 00:07:43,753 Yes, I expect you can. 59 00:07:45,665 --> 00:07:47,497 Don't wanna hang around where I'm not wanted. 60 00:07:50,503 --> 00:07:51,971 Not that I blame you. 61 00:07:53,406 --> 00:07:55,773 I did what you told me not to. 62 00:07:57,243 --> 00:07:59,712 And I got a good horse killed. 63 00:08:02,115 --> 00:08:03,947 And I busted up a wagon. 64 00:08:08,054 --> 00:08:10,956 Now, you tell me how much that horse and wagon costs, 65 00:08:11,024 --> 00:08:13,220 and I swear to you, I'll send you the money 66 00:08:13,293 --> 00:08:14,488 just as soon as I can. 67 00:08:16,663 --> 00:08:17,961 Where do you plan to go? 68 00:08:25,839 --> 00:08:26,966 A lot of places. 69 00:08:30,543 --> 00:08:32,136 You figured I was sending you away? 70 00:08:38,318 --> 00:08:40,651 - Sure, after I... - Wrong. 71 00:08:42,122 --> 00:08:44,148 I'm leaving on a pack trip early tomorrow. 72 00:08:45,759 --> 00:08:47,079 I want you to come along with me. 73 00:08:48,495 --> 00:08:49,861 We'll be gone several days. 74 00:08:51,698 --> 00:08:52,698 Pack trip? 75 00:08:56,169 --> 00:08:57,967 What about what I did today? 76 00:08:59,239 --> 00:09:00,263 We'll get to that. 77 00:09:07,680 --> 00:09:08,978 Yes, sir. 78 00:09:52,692 --> 00:09:54,422 Kind of hard riding through all these trees. 79 00:09:55,261 --> 00:09:59,562 Well, we got open country beyond the timber here. 80 00:09:59,899 --> 00:10:02,767 And we got the fenced-in range, East Ranch. 81 00:10:03,470 --> 00:10:04,938 All right, down this way. 82 00:10:32,499 --> 00:10:33,592 Dinner? 83 00:10:35,368 --> 00:10:36,495 Thank you. 84 00:10:49,549 --> 00:10:50,676 You're awfully quiet, Jamie. 85 00:10:50,750 --> 00:10:51,877 Cat got your tongue? 86 00:10:57,790 --> 00:10:59,452 Just waiting, I guess. 87 00:11:01,895 --> 00:11:03,158 Waiting? 88 00:11:04,731 --> 00:11:06,108 Wanna find out what your punishment's gonna be 89 00:11:06,132 --> 00:11:07,498 for what you did yesterday? 90 00:11:09,702 --> 00:11:10,863 That's about it. 91 00:11:15,808 --> 00:11:17,276 What do you think it ought to be? 92 00:11:24,751 --> 00:11:25,946 Well... 93 00:11:27,520 --> 00:11:29,819 Some of the kids at school get a belt used on them 94 00:11:29,889 --> 00:11:31,255 when they do something wrong. 95 00:11:31,324 --> 00:11:32,622 Mm-hmm. 96 00:11:34,961 --> 00:11:36,589 Of course, that's for kids' stuff. 97 00:11:37,931 --> 00:11:40,264 What I did was worse, much worse. 98 00:11:42,936 --> 00:11:44,632 Did you wreck that wagon deliberately? 99 00:11:45,471 --> 00:11:47,497 No, sir, of course not. 100 00:11:47,574 --> 00:11:49,008 It was an accident. 101 00:11:49,075 --> 00:11:50,270 Yes, sir. 102 00:11:51,511 --> 00:11:53,446 Expensive, but still an accident. 103 00:11:55,548 --> 00:11:57,210 But you did disobey. 104 00:11:59,752 --> 00:12:01,414 Yes, sir, I sure did. 105 00:12:02,755 --> 00:12:04,348 So what we're concerned with... 106 00:12:05,391 --> 00:12:07,553 is the punishment for disobedience. 107 00:12:08,561 --> 00:12:09,585 Yeah. 108 00:12:11,097 --> 00:12:14,966 Now, if we used that strap that you're talking about, 109 00:12:15,835 --> 00:12:17,475 you wouldn't be able to sit in the saddle. 110 00:12:17,503 --> 00:12:18,937 We got a long ride ahead of us. 111 00:12:19,606 --> 00:12:21,575 Maybe we'll figure something out on the way. 112 00:12:23,142 --> 00:12:24,770 Unless you have an idea now. 113 00:12:27,680 --> 00:12:29,342 No, I ain't got any. 114 00:12:33,586 --> 00:12:36,078 I think you're gonna like that East Ranch spread. 115 00:12:36,155 --> 00:12:38,195 That Betsy Rush makes the best pie in the territory. 116 00:13:11,224 --> 00:13:12,590 What do you make of those tracks? 117 00:13:13,226 --> 00:13:14,717 A bunch of horses. 118 00:13:14,794 --> 00:13:16,660 A bunch of horses. 119 00:13:17,897 --> 00:13:19,126 How many, Jamie? 120 00:13:22,902 --> 00:13:23,995 Well... 121 00:13:26,739 --> 00:13:27,968 Four horses? 122 00:13:29,008 --> 00:13:30,340 All right. 123 00:13:30,410 --> 00:13:31,537 What else do you see? 124 00:13:33,379 --> 00:13:37,714 Well, they were going in the same direction as we're going, but they... 125 00:13:37,784 --> 00:13:39,082 They turned out there. 126 00:13:39,152 --> 00:13:41,018 Mm-hmm. 127 00:13:44,290 --> 00:13:46,725 Doesn't that sound like somebody chopping? 128 00:13:48,027 --> 00:13:49,461 Yes, it does. 129 00:13:51,597 --> 00:13:52,929 Gonna have a look. 130 00:14:18,124 --> 00:14:20,389 You stay here and tend the horses. 131 00:14:50,356 --> 00:14:51,949 Just what do you think you're doing? 132 00:14:55,328 --> 00:14:56,387 Pilling rocks. 133 00:14:57,196 --> 00:14:59,341 Not that it's any of your business, but when I get that done, 134 00:14:59,365 --> 00:15:00,765 I'm gonna build me a pool. 135 00:15:01,868 --> 00:15:03,063 And divert this stream? 136 00:15:03,569 --> 00:15:04,730 You got it, Mister. 137 00:15:05,238 --> 00:15:06,900 Move the creek away from the gravel bar 138 00:15:06,973 --> 00:15:08,703 so's I can do my mining in the dry. 139 00:15:09,442 --> 00:15:11,104 You're gonna pack up and move out. 140 00:15:11,544 --> 00:15:13,069 Now, this is my claim. 141 00:15:13,413 --> 00:15:15,075 Who are you to be telling me to get out? 142 00:15:15,948 --> 00:15:17,109 I'm Ben Cartwright. 143 00:15:18,084 --> 00:15:19,108 So what's that mean? 144 00:15:19,185 --> 00:15:20,653 It means I own this place. 145 00:15:20,987 --> 00:15:23,388 I got a map that says this is government land, 146 00:15:23,456 --> 00:15:25,652 open to anybody who wants to stake a claim. 147 00:15:26,058 --> 00:15:28,050 You're on private property and you know it. 148 00:15:36,269 --> 00:15:37,293 Hold it! 149 00:15:38,504 --> 00:15:41,133 Now, just throw that rifle into the water. 150 00:15:48,548 --> 00:15:49,743 Start moving out. 151 00:16:03,796 --> 00:16:05,822 You jump on our claim, we'll have the law on you. 152 00:16:07,467 --> 00:16:09,368 You have no claim on anything here. 153 00:16:09,836 --> 00:16:11,202 You're on Ponderosa property. 154 00:16:11,737 --> 00:16:12,830 Ponda-what? 155 00:16:13,172 --> 00:16:15,903 Save it, Kale, you're talking to the boss rooster. 156 00:16:16,142 --> 00:16:17,405 That's Ben Cartwright. 157 00:16:18,077 --> 00:16:20,358 From what I heard, I thought he'd be as big as a mountain. 158 00:16:20,713 --> 00:16:21,772 But he ain't. 159 00:16:22,748 --> 00:16:24,774 I'll bet he can be hurt just like anybody else. 160 00:16:26,018 --> 00:16:27,077 Now start packing. 161 00:16:48,441 --> 00:16:50,103 Now just keep moving. 162 00:16:50,176 --> 00:16:51,610 All the way through. 163 00:17:01,020 --> 00:17:02,511 Mr. Cartwright. 164 00:17:06,859 --> 00:17:08,885 I run those two off the ranch a week ago. 165 00:17:08,961 --> 00:17:11,931 Yeah, well, we picked up their tracks at the timber. 166 00:17:11,998 --> 00:17:14,126 Followed them to Feather Creek. 167 00:17:14,200 --> 00:17:16,829 I guess I'd better ride up that way more often. 168 00:17:17,537 --> 00:17:18,835 Oh, I'm forgetting my manners, 169 00:17:18,905 --> 00:17:20,601 letting the boss man stand around here. 170 00:17:20,673 --> 00:17:22,266 Now, Betsy. Good to see you. 171 00:17:22,341 --> 00:17:23,536 Mr. Cartwright. 172 00:17:24,143 --> 00:17:27,113 - Uh, I brought a new hand here. - I see. 173 00:17:27,213 --> 00:17:29,580 Jamie, this is Mr. and Mrs. Rush. 174 00:17:29,649 --> 00:17:30,810 Hi, nice to meet you. 175 00:17:30,917 --> 00:17:32,647 - Hello, Jamie. - Glad to know you. 176 00:17:32,718 --> 00:17:34,778 Well, I expect you're hungry. 177 00:17:38,457 --> 00:17:39,948 Oh, not this time, Clint. 178 00:17:40,026 --> 00:17:43,292 We're way behind schedule, still have a long way to go. 179 00:17:43,362 --> 00:17:44,625 Oh. 180 00:17:45,798 --> 00:17:47,562 Here you are, three months' pay. 181 00:17:50,202 --> 00:17:51,413 Make out a list of the things you need 182 00:17:51,437 --> 00:17:52,814 and I'll pick it up on the way back. 183 00:17:52,838 --> 00:17:55,171 - All right, I'll have it ready. - All right. 184 00:17:55,241 --> 00:17:57,005 Will you excuse me, Mr. Cartwright? 185 00:17:57,076 --> 00:17:58,806 Nice to see you again, Betsy. 186 00:18:02,114 --> 00:18:05,915 Those, uh, cattle look pretty good. 187 00:18:06,152 --> 00:18:07,347 Yeah. 188 00:18:10,356 --> 00:18:11,967 With the care and feed they've been getting, 189 00:18:11,991 --> 00:18:13,789 there's no reason why they shouldn't. 190 00:18:14,260 --> 00:18:16,559 Well, trying to improve the breed is always a gamble. 191 00:18:16,629 --> 00:18:17,961 I think this one's gonna pay off. 192 00:18:18,698 --> 00:18:20,291 It's paying off now. 193 00:18:20,900 --> 00:18:23,096 There's only two scrubs in the last calf crop. 194 00:18:24,470 --> 00:18:27,440 Another two or three generations will tell the story. 195 00:18:28,174 --> 00:18:30,370 Yeah. Oh, you'll be seeing Bill Cooper. 196 00:18:30,443 --> 00:18:32,605 - Say hello for me. - Be glad to. 197 00:18:34,013 --> 00:18:35,242 Gets lonely here. 198 00:18:36,115 --> 00:18:37,276 But his job... 199 00:18:37,750 --> 00:18:39,651 That'd have me talking to the squirrels. 200 00:18:41,420 --> 00:18:43,980 Listen, those prospectors came back once. 201 00:18:44,724 --> 00:18:45,783 They might try it again. 202 00:18:46,659 --> 00:18:48,218 I'll be on the lookout. 203 00:18:48,294 --> 00:18:49,353 You two hurry back. 204 00:18:51,230 --> 00:18:52,493 Let's go, Jamie. 205 00:18:53,432 --> 00:18:55,628 - I'll be seeing you, Jamie. - All right, bye-bye. 206 00:19:32,138 --> 00:19:33,663 Well, one thing I'm learning. 207 00:19:33,739 --> 00:19:35,674 There sure is a lot of Ponderosa. 208 00:19:38,310 --> 00:19:40,541 See that stone you got your foot on? 209 00:19:42,114 --> 00:19:44,049 Has a cross cut in the top of it. 210 00:19:45,051 --> 00:19:46,849 It's a section corner. 211 00:19:46,919 --> 00:19:49,479 It marks the east line of the Ponderosa. 212 00:19:49,555 --> 00:19:52,081 This scarred tree here behind you, 213 00:19:52,158 --> 00:19:53,490 it's a witness tree. 214 00:19:54,593 --> 00:19:57,586 Tells you where the corner stone is just in case it gets covered up. 215 00:19:59,565 --> 00:20:01,090 Oh, I see. 216 00:20:05,705 --> 00:20:08,698 This Bill Cooper, where do we find him? 217 00:20:09,842 --> 00:20:11,276 He's at the south camp. 218 00:20:11,343 --> 00:20:12,936 About two days ride from here. 219 00:20:16,782 --> 00:20:18,774 You know, Clint Rush wanted us to come in 220 00:20:18,851 --> 00:20:20,149 but his wife didn't. 221 00:20:20,219 --> 00:20:21,881 What do you suppose was wrong? 222 00:20:22,421 --> 00:20:23,787 I have no idea. 223 00:20:26,392 --> 00:20:27,690 Trouble of some kind. 224 00:20:29,161 --> 00:20:30,561 Well. 225 00:20:30,629 --> 00:20:32,063 If it had been ranch trouble, 226 00:20:32,131 --> 00:20:34,100 I think Clint would have told me. 227 00:20:34,166 --> 00:20:36,158 In fact, I'm sure he would have. 228 00:20:36,235 --> 00:20:38,136 Family problems are personal. 229 00:20:38,204 --> 00:20:39,536 Don't mix into them. 230 00:20:41,173 --> 00:20:42,641 Oh, yeah, I know. 231 00:20:43,876 --> 00:20:46,903 All I was gonna say is that this jerky sure don't taste 232 00:20:46,979 --> 00:20:49,915 like that apple pie you told me about. 233 00:20:51,317 --> 00:20:52,683 Sure don't. 234 00:20:54,920 --> 00:20:57,151 You know, we got a real pretty ride ahead of us. 235 00:20:57,790 --> 00:20:59,281 Should be an easy one, too. 236 00:21:00,926 --> 00:21:02,360 A rifle. 237 00:21:02,828 --> 00:21:03,921 Time to ride. 238 00:21:53,412 --> 00:21:54,971 It's a girl. 239 00:21:56,415 --> 00:21:57,815 I'm sure it was. 240 00:22:13,632 --> 00:22:14,725 Tall Pony. 241 00:22:16,569 --> 00:22:17,867 It's been a long time. 242 00:22:19,738 --> 00:22:21,070 I hope I'm welcome here. 243 00:22:22,341 --> 00:22:25,072 Any man can walk into my lodge now. 244 00:22:26,111 --> 00:22:27,545 How can I stop them? 245 00:22:29,181 --> 00:22:30,843 But you are welcome. 246 00:22:34,854 --> 00:22:36,254 I'm sorry to find you sick. 247 00:22:37,857 --> 00:22:40,156 My heart is sorry you came 248 00:22:40,459 --> 00:22:42,519 when my granddaughter hunted your beef. 249 00:22:43,495 --> 00:22:44,690 Did she miss? 250 00:22:45,631 --> 00:22:46,631 No. 251 00:22:47,399 --> 00:22:49,527 She shot true and straight. 252 00:22:51,136 --> 00:22:54,664 With a rifle as old as yours, that's no small thing. 253 00:22:57,576 --> 00:23:02,173 No, White Squirrel is the true granddaughter of Tall Pony. 254 00:23:03,015 --> 00:23:04,916 Did she choose a good animal? 255 00:23:04,984 --> 00:23:06,111 Yes. 256 00:23:06,185 --> 00:23:08,711 With good fat on the ribs? 257 00:23:09,288 --> 00:23:11,257 Yes, a young steer, a lot of fat. 258 00:23:13,058 --> 00:23:15,857 You are the granddaughter of the chief. 259 00:23:16,528 --> 00:23:17,655 You did well. 260 00:23:21,333 --> 00:23:24,030 She only did what she was told to do. 261 00:23:24,837 --> 00:23:27,238 I am the real hunter. 262 00:23:28,107 --> 00:23:31,202 What... What will you do now? 263 00:23:31,844 --> 00:23:34,177 We'll help White Squirrel dress out the beef, 264 00:23:34,346 --> 00:23:35,575 bring it here and hang it up. 265 00:23:36,348 --> 00:23:39,045 You'll need a lot of fat to get well and strong. 266 00:23:40,619 --> 00:23:42,451 There's no way I can pay you. 267 00:23:44,189 --> 00:23:47,318 When you get well, you will hunt the mountain lion 268 00:23:47,393 --> 00:23:50,522 and the wolves that kill our calves and foals. 269 00:23:53,098 --> 00:23:56,591 Even if I could hunt, I could not shoot. 270 00:23:57,803 --> 00:23:59,431 My gunpowder is gone. 271 00:24:01,073 --> 00:24:03,372 I'll send you a rifle and shells. 272 00:24:04,843 --> 00:24:10,111 And some flour and salt and some blankets. 273 00:24:24,430 --> 00:24:26,990 If I see your son, I'll send him back to you. 274 00:24:28,934 --> 00:24:30,527 He will only leave again. 275 00:24:31,370 --> 00:24:32,370 Yes, that's possible. 276 00:24:34,540 --> 00:24:36,100 Well, come on, let's tend to that beef. 277 00:25:06,905 --> 00:25:09,067 Mr. Cartwright, there's something I don't understand. 278 00:25:10,642 --> 00:25:13,544 I can see why you let that old Indian handle the Ponderosa, 279 00:25:13,612 --> 00:25:15,877 you know, him and the girl being hungry and all, 280 00:25:17,016 --> 00:25:18,678 but sending him a rifle and shells? 281 00:25:18,751 --> 00:25:20,014 Isn't that asking for it? 282 00:25:21,987 --> 00:25:23,421 What would you have done? 283 00:25:23,489 --> 00:25:25,754 I mean, that Indian is pretty old and sick 284 00:25:25,824 --> 00:25:27,816 to be hunting mountain lion and wolves 285 00:25:27,893 --> 00:25:31,022 and that girl sure ain't big enough or strong enough to help any. 286 00:25:31,096 --> 00:25:32,325 I think you may be right. 287 00:25:32,398 --> 00:25:34,765 Yeah, and-and if he can't earn the wolf bounty, 288 00:25:34,833 --> 00:25:37,166 then he just may use the rifle 289 00:25:37,236 --> 00:25:39,102 to kill some more Ponderosa beef. 290 00:25:40,906 --> 00:25:42,340 It's possible. 291 00:25:43,442 --> 00:25:45,172 Why are you sending him the rifle? 292 00:25:49,114 --> 00:25:51,140 Jamie, I've known that old man for a long time 293 00:25:52,384 --> 00:25:55,877 and I know he'd kill Ponderosa beef only if he needed it to stay alive. 294 00:25:57,456 --> 00:26:01,052 And if that happens, then I consider it partial payment 295 00:26:01,126 --> 00:26:02,617 on the debt I owe him. 296 00:26:04,863 --> 00:26:06,798 What about that old Indian son? 297 00:26:06,865 --> 00:26:08,026 Why doesn't he help any? 298 00:26:09,134 --> 00:26:10,659 He's become a town Indian. 299 00:26:11,403 --> 00:26:12,837 Quite a taste for whiskey. 300 00:26:13,939 --> 00:26:15,737 Stays drunk most of the time. 301 00:26:15,808 --> 00:26:18,107 Can't keep a job long enough to earn the money 302 00:26:18,177 --> 00:26:20,703 to pay for the whiskey, so he begs. 303 00:26:23,649 --> 00:26:25,140 That's plain awful. 304 00:26:25,884 --> 00:26:28,183 It's part of a plain awful pattern. 305 00:26:29,788 --> 00:26:31,780 We destroyed a proud people. 306 00:26:33,092 --> 00:26:34,754 That's the debt I was talking about. 307 00:26:36,428 --> 00:26:37,828 We... all of us share it. 308 00:26:39,565 --> 00:26:40,897 Or ought to. 309 00:28:05,784 --> 00:28:07,013 There you are. 310 00:28:14,359 --> 00:28:15,554 Something's wrong. 311 00:28:16,228 --> 00:28:18,163 That calf should have the Ponderosa brand, 312 00:28:18,230 --> 00:28:19,493 not the box T. 313 00:28:20,232 --> 00:28:21,393 That's right. 314 00:28:25,370 --> 00:28:27,100 Hey, somebody's stealing your calves! 315 00:28:27,806 --> 00:28:30,401 I don't know if Harlow and Charlie would agree with you. 316 00:28:31,343 --> 00:28:32,402 I think you're right. 317 00:28:32,978 --> 00:28:34,139 Harlow and Charlie? 318 00:28:34,780 --> 00:28:36,248 Yeah, Trapp brothers. 319 00:28:36,715 --> 00:28:38,149 They own the Box-T. 320 00:28:39,151 --> 00:28:40,483 Mount up, youngin. 321 00:28:55,467 --> 00:28:56,765 Harlow Trapp. 322 00:28:58,003 --> 00:28:59,631 I thought this was a south camp. 323 00:29:00,038 --> 00:29:01,301 It is. 324 00:29:02,374 --> 00:29:03,808 Two saddled horses. 325 00:29:04,710 --> 00:29:07,407 Looks like the Trapp brothers are calling on Bill Cooper. 326 00:29:09,748 --> 00:29:11,182 We'll come in from the back. 327 00:29:24,029 --> 00:29:26,498 I have seen some stubborn people in my life, 328 00:29:26,565 --> 00:29:28,329 but he has got to be the worst. 329 00:29:28,400 --> 00:29:29,834 Why don't you talk at him? 330 00:29:29,901 --> 00:29:31,563 Been too much talk already. 331 00:29:54,960 --> 00:29:57,896 Now, when I tell you, you give that wall a whack. 332 00:29:58,930 --> 00:30:00,125 And you stay put. 333 00:30:10,642 --> 00:30:12,008 Put your hands up. 334 00:30:12,077 --> 00:30:14,774 Oh! How do, Mr. Cartwright? 335 00:30:17,416 --> 00:30:18,440 Where's your gun? 336 00:30:22,454 --> 00:30:23,717 All right, sit down, Harlow. 337 00:30:25,590 --> 00:30:27,024 Sit down, Charlie. 338 00:30:29,895 --> 00:30:31,955 Hands flat on the table. 339 00:30:32,798 --> 00:30:33,993 You got 'em. 340 00:30:34,399 --> 00:30:36,368 You sure don't stay put too well, do you? 341 00:30:37,135 --> 00:30:39,627 As long as you're here, untie Bill Cooper. 342 00:30:39,905 --> 00:30:41,237 Yes, sir. 343 00:30:45,043 --> 00:30:46,477 I'd be obliged. 344 00:30:47,379 --> 00:30:50,713 I ain't much for company, but I'm so glad to see you two. 345 00:30:50,782 --> 00:30:53,013 Now, Mr. Cartwright, this ain't like it appears. 346 00:30:53,085 --> 00:30:55,486 Old Bill Cooper over there, he's got some funny ideas, 347 00:30:55,554 --> 00:30:57,523 we're just trying to reason with him. 348 00:30:58,523 --> 00:31:01,459 They been talking, but not to me. 349 00:31:01,760 --> 00:31:03,237 Now, what he's gonna try and tell you, 350 00:31:03,261 --> 00:31:05,355 Mr. Cartwright, is that we was branding your calves, 351 00:31:05,430 --> 00:31:08,093 well, by goonies, we wouldn't do that, that'd be stealing. 352 00:31:08,166 --> 00:31:10,328 - Ain't that right, baby brother? - That's right. 353 00:31:10,402 --> 00:31:11,512 I mean, what we was doing, Mr. Cartwright, 354 00:31:11,536 --> 00:31:13,437 you see, is we was branding strays 355 00:31:13,505 --> 00:31:15,303 and everybody knows that ain't stealing, 356 00:31:15,374 --> 00:31:17,900 that's Mavericking, and there ain't nothing wrong with that. 357 00:31:18,910 --> 00:31:21,277 I saw two of your Box-T mavericks, 358 00:31:21,713 --> 00:31:23,113 following Ponderosa cows. 359 00:31:24,316 --> 00:31:25,636 Trying to get acquainted, was he? 360 00:31:25,717 --> 00:31:28,152 No. Following the mothers. 361 00:31:28,920 --> 00:31:30,149 They were Ponderosa calves. 362 00:31:34,760 --> 00:31:36,854 You don't suppose we could have made a mistake? 363 00:31:38,230 --> 00:31:40,529 There was 26 by my count, Mr. Cartwright. 364 00:31:40,599 --> 00:31:42,719 They must have branded 'em while I was building fence. 365 00:31:44,302 --> 00:31:46,032 I bet it was one of our hired hands. 366 00:31:47,172 --> 00:31:49,437 You ain't had but one hired hand and he quit here 367 00:31:49,508 --> 00:31:51,534 six months before them calves was born. 368 00:31:51,610 --> 00:31:53,688 Now, Mr. Cartwright, you don't think for one minute... 369 00:31:53,712 --> 00:31:55,681 We'll let the judge do the thinking, Harlow. 370 00:31:56,748 --> 00:31:58,341 Now, come on, we got a long way to go. 371 00:31:58,417 --> 00:31:59,885 Let's get started. 372 00:32:08,093 --> 00:32:11,359 You got to admit, we didn't harm a hair on Old Cooper's head. 373 00:32:11,430 --> 00:32:13,592 I mean, we just kind of tied him up in there 374 00:32:13,665 --> 00:32:15,224 so's he wouldn't get mad and commence 375 00:32:15,300 --> 00:32:17,667 to thrashing around and hurt himself while we was talking. 376 00:32:17,736 --> 00:32:20,296 Talking about which one was gonna pull the trigger 377 00:32:20,372 --> 00:32:22,466 and which one was gonna dig a grave! 378 00:32:22,541 --> 00:32:24,009 All right, move out. 379 00:32:24,075 --> 00:32:26,203 Now, I mean, you know, that's not true. 380 00:32:26,278 --> 00:32:29,146 We wouldn't have harmed a hair on his head. 381 00:32:29,214 --> 00:32:31,206 I mean, he just ain't got no sense of humor. 382 00:32:31,283 --> 00:32:33,445 You know, I mean, the trouble with him is a man lives 383 00:32:33,518 --> 00:32:34,850 by himself as long as he does, 384 00:32:34,920 --> 00:32:38,254 he just naturally gets mean and suspicion's everybody and... 385 00:32:38,323 --> 00:32:40,918 - Ain't that right, baby brother? - That's right! 386 00:32:40,992 --> 00:32:45,225 Come to think of it, it was raining mighty hard that day. 387 00:32:46,131 --> 00:32:50,501 We couldn't hardly keep the fires going 388 00:32:50,569 --> 00:32:53,095 and the branding irons hot. 389 00:32:53,171 --> 00:32:57,609 I mean, it'd be easy to make a mistake about which calf 390 00:32:57,676 --> 00:32:59,542 you was putting a branding iron on. 391 00:32:59,611 --> 00:33:01,307 Twenty-six mistakes? 392 00:33:02,380 --> 00:33:06,442 You know, Cooper and us have been neighbors for a long time, 393 00:33:06,518 --> 00:33:07,679 you know. 394 00:33:09,688 --> 00:33:13,625 You know, it's the mark of a big man to forgive and forget. 395 00:33:17,395 --> 00:33:18,590 Ooh. 396 00:33:24,269 --> 00:33:26,500 It appears like somebody left it open. 397 00:33:27,239 --> 00:33:28,798 I don't see nary a cow. 398 00:33:28,874 --> 00:33:31,343 You had quite a big herd here, didn't you, Mr. Cartwright? 399 00:33:37,249 --> 00:33:38,717 Move on. 400 00:33:40,285 --> 00:33:42,117 You know, that's what happens. 401 00:33:42,954 --> 00:33:46,118 Culler gets worried about a couple little old scrawny calves, 402 00:33:46,491 --> 00:33:49,188 and the next thing you know, somebody done run off 403 00:33:49,261 --> 00:33:51,423 with his whole herd of prime beef. 404 00:33:51,863 --> 00:33:53,957 Happens every time like that, you know. 405 00:34:26,531 --> 00:34:27,965 Fight's over. 406 00:34:28,500 --> 00:34:29,900 On your feet. 407 00:34:30,268 --> 00:34:31,736 You too, let's go. 408 00:34:34,906 --> 00:34:37,307 Settle down, take it easy, settle down. 409 00:35:10,742 --> 00:35:14,201 I hate to bring it up again, but that rain. 410 00:35:14,479 --> 00:35:17,278 I mean, it was a purdy gully washer. 411 00:35:17,749 --> 00:35:21,208 And all them little calves was mired down in that mud. 412 00:35:21,987 --> 00:35:24,183 Their mamas was nowhere in sight. 413 00:35:25,256 --> 00:35:27,725 They's orphans, mavericks. 414 00:35:28,526 --> 00:35:30,654 And I said to brother, I said, "Brother, 415 00:35:30,729 --> 00:35:34,427 "it's our bounded duty to take care of them poor little calves." 416 00:35:35,100 --> 00:35:37,501 You sure you wouldn't like a cold beer, Mr. Cartwright? 417 00:35:38,069 --> 00:35:41,335 I mean, it's about the coldest beer in the whole territory. 418 00:35:41,940 --> 00:35:43,875 No, I don't suppose you would. 419 00:35:43,942 --> 00:35:45,240 Why don't you shut up? 420 00:35:45,310 --> 00:35:46,471 Now, now, brother, 421 00:35:46,544 --> 00:35:48,706 you ain't got no gall to talk to me like that. 422 00:35:48,780 --> 00:35:50,146 It's like I said, Mr. Cartwright. 423 00:35:50,215 --> 00:35:51,774 I mean, it was raining so hard, 424 00:35:51,850 --> 00:35:54,752 you couldn't hardly see your hand in front of your face. 425 00:35:54,819 --> 00:35:56,299 I mean, we weren't really stealing... 426 00:35:56,888 --> 00:35:58,413 You were saying? 427 00:36:10,268 --> 00:36:12,066 Been here before, they know their way. 428 00:36:13,071 --> 00:36:14,437 It's been a busy day. 429 00:36:14,506 --> 00:36:15,599 Oh? 430 00:36:15,874 --> 00:36:17,394 I got a friend of yours in there, Ben. 431 00:36:18,143 --> 00:36:21,307 Clint Rush. Drunk. Disorderly. 432 00:36:21,880 --> 00:36:23,314 Disturbing the peace. 433 00:36:29,688 --> 00:36:30,849 Hello, Betsy. 434 00:36:31,489 --> 00:36:32,489 Mr. Cartwright. 435 00:36:32,657 --> 00:36:34,577 I thought I saw you sitting here when we rode in. 436 00:36:35,026 --> 00:36:36,392 You remember Jamie. 437 00:36:36,928 --> 00:36:38,521 Yes, you were at the ranch. 438 00:36:38,730 --> 00:36:41,461 Jamie may not look it, but he's hollow to the heels. 439 00:36:41,533 --> 00:36:45,994 He's... He's gonna get himself a sandwich and a piece of pie. 440 00:36:47,505 --> 00:36:48,705 It was good to see you, ma'am. 441 00:36:48,773 --> 00:36:50,002 If you'll excuse me. 442 00:36:54,646 --> 00:36:55,909 Mind if I sit down? 443 00:36:56,448 --> 00:36:57,882 No, no, not at all. 444 00:37:02,887 --> 00:37:04,651 Feels good just to sit. 445 00:37:08,093 --> 00:37:09,288 When's the stage due? 446 00:37:10,528 --> 00:37:12,929 Oh, uh... 15 minutes. 447 00:37:13,164 --> 00:37:14,462 Maybe an hour. 448 00:37:14,933 --> 00:37:17,266 The agent didn't even want to make a guess. 449 00:37:19,304 --> 00:37:20,602 Nice day to travel. 450 00:37:21,473 --> 00:37:22,497 Yes. 451 00:37:24,309 --> 00:37:25,834 I'm going to visit my folks. 452 00:37:26,177 --> 00:37:28,305 - Oh, in Carson City? - Mm-hmm. 453 00:37:28,947 --> 00:37:31,610 My-My father's getting on in years, 454 00:37:31,683 --> 00:37:34,414 and well, I... I thought it would be a good idea 455 00:37:34,486 --> 00:37:36,717 to see him before it got too late. 456 00:37:36,788 --> 00:37:38,416 Oh, yeah, yeah, I know your father. 457 00:37:38,490 --> 00:37:39,981 He's about my age. 458 00:37:40,925 --> 00:37:42,621 Mr. Cartwright, I didn't mean that, I... 459 00:37:42,694 --> 00:37:45,027 What... That we were tottering to the grave? 460 00:37:45,730 --> 00:37:47,164 I know that. 461 00:37:47,232 --> 00:37:49,792 My mother hasn't been feeling very well, and... 462 00:37:49,868 --> 00:37:50,927 Oh. 463 00:37:53,104 --> 00:37:54,732 Mr. Cartwright, I might as well tell you. 464 00:37:56,174 --> 00:37:57,301 I'm leaving Clint. 465 00:37:58,743 --> 00:38:00,041 Well, these things happen. 466 00:38:01,346 --> 00:38:02,541 I know you've seen him, 467 00:38:02,614 --> 00:38:04,054 so if he told you to come talk to me 468 00:38:04,082 --> 00:38:06,060 to ask me to come back, it's not gonna do any good. 469 00:38:06,084 --> 00:38:07,746 No, not a word. 470 00:38:08,586 --> 00:38:09,849 Didn't say a thing. 471 00:38:12,724 --> 00:38:14,693 Be a nice change for you in Carson City. 472 00:38:15,326 --> 00:38:16,419 Certainly will. 473 00:38:17,529 --> 00:38:19,896 And it does get lonely living out in the ranch 474 00:38:19,964 --> 00:38:21,660 miles from your nearest neighbor. 475 00:38:23,034 --> 00:38:24,161 Hard to get used to. 476 00:38:25,336 --> 00:38:27,635 I'm used to it, I was born on a ranch. 477 00:38:29,707 --> 00:38:30,868 We had our squabbles. 478 00:38:30,942 --> 00:38:32,240 I guess most married folk do. 479 00:38:33,144 --> 00:38:34,822 All the way into town, I was trying to figure out 480 00:38:34,846 --> 00:38:37,543 if it was my fault or his fault. 481 00:38:38,283 --> 00:38:39,342 Both our faults. 482 00:38:40,819 --> 00:38:42,651 It does take two to argue. 483 00:38:45,290 --> 00:38:46,451 I left him a note. 484 00:38:47,926 --> 00:38:49,485 I was hoping he'd come get me, but... 485 00:38:51,663 --> 00:38:53,564 Well, he came to town all right. 486 00:38:53,631 --> 00:38:54,963 He went straight to the saloon. 487 00:38:55,800 --> 00:38:57,080 He wasn't looking for me at all. 488 00:38:58,403 --> 00:38:59,680 Went to the saloon, he got drunk, 489 00:38:59,704 --> 00:39:01,696 he got in a fight and he got hauled off to jail. 490 00:39:03,007 --> 00:39:04,600 And that made up your mind for you. 491 00:39:04,676 --> 00:39:06,406 - It certainly did. - Oh, I'm... 492 00:39:06,477 --> 00:39:08,036 I'm not about to try to change it. 493 00:39:11,482 --> 00:39:13,781 There are two men in jail with Clint. 494 00:39:15,587 --> 00:39:18,580 You know, those two fellas who opened up the gates 495 00:39:18,656 --> 00:39:20,784 and scattered the East Ranch herd. 496 00:39:23,461 --> 00:39:24,861 Were those the two he was fighting? 497 00:39:25,663 --> 00:39:26,961 That's what the sheriff says. 498 00:39:30,902 --> 00:39:32,393 Well, they ought to be in jail. 499 00:39:35,740 --> 00:39:37,231 Now, how is it, Jamie? 500 00:39:38,343 --> 00:39:40,209 Well, it's fair. 501 00:39:41,112 --> 00:39:42,136 Yeah. 502 00:39:42,547 --> 00:39:45,107 I'll tell you, Mrs. Rush makes the best pie in the territory. 503 00:39:46,451 --> 00:39:49,387 Gonna miss that apple pie when I visit East Ranch next. 504 00:39:49,621 --> 00:39:51,249 Guess Clint will, too. You know... 505 00:39:51,322 --> 00:39:54,156 there's nothing like freshly baked apple pie 506 00:39:54,225 --> 00:39:56,922 cooling in a windowsill that says welcome home. 507 00:39:59,597 --> 00:40:02,192 Well, I guess, uh, guess I better get going. 508 00:40:04,168 --> 00:40:06,433 Betsy, have a nice trip. 509 00:40:08,373 --> 00:40:09,534 Thank you. 510 00:40:12,277 --> 00:40:14,246 - Let's go, Jamie. - Bye, ma'am. 511 00:40:18,216 --> 00:40:19,684 Bye. 512 00:40:53,985 --> 00:40:55,681 I'll get your horse, Mr. Rush. 513 00:40:56,921 --> 00:40:58,617 Okay, thanks, Jamie. 514 00:41:30,822 --> 00:41:32,313 I'll round up all the cattle. 515 00:41:32,390 --> 00:41:33,688 I owe you that. 516 00:41:35,426 --> 00:41:37,186 Well, you'll need a new man to take my place. 517 00:41:37,228 --> 00:41:39,129 I've been at East Ranch too long. 518 00:41:40,098 --> 00:41:41,430 If that's what you want. 519 00:41:42,734 --> 00:41:44,134 Well... 520 00:41:44,202 --> 00:41:46,467 It ain't always what you want, Mr. Cartwright. 521 00:41:48,306 --> 00:41:49,706 Sometimes... 522 00:41:50,675 --> 00:41:52,007 Well... 523 00:41:55,446 --> 00:41:57,574 - Thanks, Jamie. - Yes, sir. 524 00:41:57,982 --> 00:41:59,780 I better get on out there. 525 00:42:17,635 --> 00:42:20,833 Well, 90 days in jail for the prospectors. 526 00:42:20,905 --> 00:42:22,669 Six months for the Trapp brothers. 527 00:42:24,208 --> 00:42:26,040 What'll happen to the ranch? 528 00:42:26,110 --> 00:42:28,511 - Bill Cooper will look after it. - Oh. 529 00:42:28,579 --> 00:42:30,878 Their cattle will graze with the Ponderosa herd. 530 00:42:31,849 --> 00:42:33,374 What about Clint Rush? 531 00:42:33,751 --> 00:42:35,447 He said he'd be back at the ranch. 532 00:42:37,055 --> 00:42:38,921 Yeah, but he said he'd be on the lookout 533 00:42:38,990 --> 00:42:40,583 for those miners, too. 534 00:42:41,325 --> 00:42:42,953 That's right, he did. 535 00:42:44,228 --> 00:42:46,754 Boy, he sure messed up, didn't he? 536 00:42:57,308 --> 00:42:59,209 You know, I bet he rode for the hills. 537 00:43:03,881 --> 00:43:06,350 It'll probably take us two or three days 538 00:43:06,417 --> 00:43:08,181 to round up that he... 539 00:43:17,261 --> 00:43:22,199 - You were saying? - I talk too much. 540 00:43:31,109 --> 00:43:32,771 Been waiting for you. 541 00:43:33,678 --> 00:43:35,738 Well, I got everything back the way it was. 542 00:43:37,348 --> 00:43:39,783 I figured you'd want to ride out and take a look. 543 00:43:41,419 --> 00:43:43,047 That looks pretty good. 544 00:43:43,121 --> 00:43:44,714 Well, we got a few scratched up 545 00:43:44,789 --> 00:43:46,229 and one in the barn with a sore leg, 546 00:43:46,290 --> 00:43:47,849 outside that, everything's all right. 547 00:43:47,925 --> 00:43:49,485 Well, you got everything under control. 548 00:43:49,527 --> 00:43:51,120 Yeah, and it's gonna stay that way 549 00:43:51,195 --> 00:43:53,323 'til the new man shows up to take over. 550 00:43:54,398 --> 00:43:55,889 Why? Still wanna leave? 551 00:43:57,201 --> 00:43:58,965 It's like I told you. 552 00:43:59,804 --> 00:44:01,568 It ain't always what you want, it's... 553 00:44:15,653 --> 00:44:16,916 Excuse me. 554 00:44:42,647 --> 00:44:43,876 I... 555 00:44:45,917 --> 00:44:48,318 Well, here, let me take that bag. 556 00:44:53,224 --> 00:44:54,658 It sure is good to be home. 557 00:44:55,326 --> 00:44:57,989 Oh, you don't know how good it is to have you back. 558 00:45:20,685 --> 00:45:22,916 Mr. Cartwright, I'm gonna start dinner real soon. 559 00:45:22,987 --> 00:45:26,082 We're gonna have steak and biscuits and some fresh apple pie. 560 00:45:28,192 --> 00:45:29,558 Mm-mmm. 561 00:45:29,627 --> 00:45:31,323 Gee, I'm sorry, Betsy. 562 00:45:31,395 --> 00:45:34,923 It's going to be hard to say no to that, but we still have a long way to go. 563 00:45:34,999 --> 00:45:36,558 Next time around, I promise. 564 00:45:37,468 --> 00:45:38,492 Bye-bye. 565 00:45:38,569 --> 00:45:39,764 - Bye. - Bye. 566 00:45:39,837 --> 00:45:41,135 Bye-bye. 567 00:45:57,521 --> 00:45:59,387 This is one of my favorite spots. 568 00:46:02,693 --> 00:46:05,094 I always like to stop here for one last look, 569 00:46:06,163 --> 00:46:07,495 before starting for home. 570 00:46:24,215 --> 00:46:25,376 Isn't that beautiful? 571 00:46:25,850 --> 00:46:27,284 Yeah, it really is. 572 00:46:29,353 --> 00:46:30,616 Let's tie up. 573 00:46:42,533 --> 00:46:44,297 Even smells pretty. 574 00:46:46,170 --> 00:46:47,638 Yeah, yeah, it does. 575 00:46:50,341 --> 00:46:52,139 I guess we got some talking to do, huh? 576 00:46:54,345 --> 00:46:55,404 Talking? 577 00:46:55,846 --> 00:46:58,782 About a horse I killed and a wagon I wrecked... 578 00:47:01,319 --> 00:47:03,049 And what kind of punishment I'm gonna get. 579 00:47:05,122 --> 00:47:07,023 I thought we decided that you were too old 580 00:47:07,091 --> 00:47:09,083 to have your pants worn with a belt. 581 00:47:11,062 --> 00:47:12,189 Yeah? 582 00:47:14,532 --> 00:47:17,400 When you do something bad, something wrong, 583 00:47:18,969 --> 00:47:19,993 you gotta pay. 584 00:47:21,872 --> 00:47:23,033 I agree with that, Jamie. 585 00:47:25,676 --> 00:47:27,668 You break the law, you answer to the courts. 586 00:47:28,245 --> 00:47:31,238 Yeah, like the Trapp brothers and the miners. 587 00:47:34,085 --> 00:47:39,422 What do you do when an animal gets sick or gets hurt? 588 00:47:42,426 --> 00:47:43,758 Take care of him. 589 00:47:43,828 --> 00:47:44,989 Or call a vet. 590 00:47:46,564 --> 00:47:48,055 Well, men get sick. 591 00:47:49,934 --> 00:47:52,062 Like... Like Tall Pony. 592 00:47:52,903 --> 00:47:56,396 Or they just go plain off the road. 593 00:47:57,808 --> 00:47:59,333 You take care of them. 594 00:48:01,078 --> 00:48:04,207 You don't yell at 'em or swear at 'em or fire 'em. 595 00:48:05,182 --> 00:48:07,378 Sometimes I yell and sometimes I fire 'em. 596 00:48:09,854 --> 00:48:12,756 Clint all but broke his back to make things right again. 597 00:48:14,725 --> 00:48:16,660 But how did you know he would? 598 00:48:18,396 --> 00:48:19,762 Clint's a good man. 599 00:48:20,364 --> 00:48:21,491 An awfully good man. 600 00:48:23,033 --> 00:48:24,729 When a good man makes a mistake, 601 00:48:26,137 --> 00:48:29,869 he does everything he can to make it right again. 602 00:48:35,746 --> 00:48:36,941 Jamie... 603 00:48:39,683 --> 00:48:41,811 Have you had a good look at this witness tree? 604 00:48:45,790 --> 00:48:47,258 No, not really. 605 00:48:48,092 --> 00:48:49,458 I want you to. 606 00:48:51,061 --> 00:48:52,324 Come on. 607 00:48:58,169 --> 00:49:01,037 - Hoss' and Joe's names. - That's right. 608 00:49:02,740 --> 00:49:04,402 They made this swing with you, too? 609 00:49:05,342 --> 00:49:06,708 Yes, they have. 610 00:49:07,845 --> 00:49:09,473 On various occasions. 611 00:49:14,852 --> 00:49:16,218 I'll bet they have. 612 00:49:18,422 --> 00:49:20,391 Why don't you put your name there? 43183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.