All language subtitles for Bonanza S12E28 An Earthquake Called Callahan.DVD.NonHI.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,706 --> 00:00:06,730 The following program 2 00:00:06,807 --> 00:00:10,039 is brought to you in living color on NBC. 3 00:00:18,051 --> 00:00:20,384 No, sir, we're going to settle up right here and now. 4 00:00:20,954 --> 00:00:21,954 Mr. Callahan. 5 00:00:22,022 --> 00:00:23,022 What? 6 00:00:23,090 --> 00:00:24,300 You beat him fair and square, didn't you? 7 00:00:24,324 --> 00:00:25,324 Yeah. 8 00:00:25,392 --> 00:00:27,725 Then there's no getting around it, you owe me. 9 00:00:28,529 --> 00:00:30,760 For the last time, let me be. 10 00:00:31,331 --> 00:00:32,331 My nose is busted. 11 00:00:32,399 --> 00:00:34,391 No, it ain't, it's just bent a little bit. 12 00:00:34,835 --> 00:00:37,327 Why don't you boys settle up and stop grumping at one another? 13 00:00:37,404 --> 00:00:38,565 I mean it, Ed. 14 00:00:38,672 --> 00:00:40,402 I'm gonna tell everybody in Virginia City 15 00:00:40,474 --> 00:00:41,772 what a welsher you are. 16 00:00:42,376 --> 00:00:43,376 Don't you do that. 17 00:00:43,443 --> 00:00:46,277 I will. You won't be able to hold your head up in that town. 18 00:00:46,346 --> 00:00:47,746 I'll meet your trouble. 19 00:00:47,814 --> 00:00:50,784 Now, listen, a bet's a bet, and I want my money. 20 00:00:51,852 --> 00:00:53,115 You're taking advantage. 21 00:01:02,095 --> 00:01:03,358 Going to fix you, Dusty. 22 00:01:03,430 --> 00:01:05,160 Well, you're welcome to try. 23 00:01:05,966 --> 00:01:06,990 Fix you good! 24 00:01:07,067 --> 00:01:08,933 You can't do nothing to me. 25 00:01:12,439 --> 00:01:14,840 All right, all right, I'll give him the money back. 26 00:01:14,908 --> 00:01:15,967 That'll settle it. 27 00:01:16,043 --> 00:01:19,013 Well, I'm sorry, Dusty, but I've got to hold that for evidence. 28 00:01:19,079 --> 00:01:20,377 But Ed's lying! 29 00:01:20,447 --> 00:01:22,439 Well, maybe, but he gave me a signed statement 30 00:01:22,516 --> 00:01:24,644 that you took that money by force, robbed him. 31 00:01:24,718 --> 00:01:26,209 Dusty, did you pull a gun on him? 32 00:01:26,286 --> 00:01:27,286 Heck no. 33 00:01:27,354 --> 00:01:28,754 What, did you hit him or nothing? 34 00:01:29,256 --> 00:01:30,280 No, sir. 35 00:01:31,058 --> 00:01:32,735 Well, was anybody with you over at Cross Creek? 36 00:01:32,759 --> 00:01:35,388 I mean, did anybody actually see Ed hand the money over to you? 37 00:01:35,662 --> 00:01:36,662 Callahan. 38 00:01:36,930 --> 00:01:37,930 Who's he? 39 00:01:38,231 --> 00:01:40,223 The fella Ed had the prize fight with. 40 00:01:40,300 --> 00:01:43,532 He gives anybody 20 bucks that can stay three rounds with him. 41 00:01:44,538 --> 00:01:45,538 Where's he now? 42 00:01:46,340 --> 00:01:48,707 He said he was headed for Gurney's Landing. 43 00:01:48,775 --> 00:01:50,386 - Well, I'll go get him. - You better be quick. 44 00:01:50,410 --> 00:01:51,821 Court's gonna start setting on Wednesday. 45 00:01:51,845 --> 00:01:53,856 - You want me to go with you? - No, no, one man can do this. 46 00:01:53,880 --> 00:01:55,880 - Be careful out there. - Joe, I'm counting on you! 47 00:01:55,949 --> 00:01:58,469 Don't you worry, I'll have this Callahan back in plenty of time. 48 00:02:01,555 --> 00:02:02,555 Take it easy, Dusty. 49 00:03:30,744 --> 00:03:31,744 Howdy. 50 00:03:31,812 --> 00:03:32,812 I'm closed up. 51 00:03:33,413 --> 00:03:35,314 And mind where your horse steps. 52 00:03:35,615 --> 00:03:37,743 Frank Moore's handle's been knocked off. 53 00:03:38,318 --> 00:03:40,219 It might be out there in the dirt somewhere. 54 00:03:40,721 --> 00:03:42,189 So you had a little trouble, huh? 55 00:03:42,255 --> 00:03:43,689 You might say. 56 00:03:45,225 --> 00:03:46,569 I... I wonder if you could help me. 57 00:03:46,593 --> 00:03:48,289 I'm looking for a fella named Callahan. 58 00:03:48,562 --> 00:03:50,997 Mr. Callahan favored us with his presence 59 00:03:51,064 --> 00:03:53,124 for a brief spell this morning, yes. 60 00:03:53,967 --> 00:03:55,487 Yeah, well, you know which way he went? 61 00:03:55,836 --> 00:03:57,600 I know where I hope and pray he went. 62 00:03:58,071 --> 00:04:00,267 But the last time I seen him, he was headed north. 63 00:04:01,441 --> 00:04:02,966 - Thanks. - Will you do me a favor? 64 00:04:03,343 --> 00:04:05,608 The minute you see him, pick up a rock. 65 00:04:06,079 --> 00:04:07,843 No, a two-by-four... 66 00:04:08,281 --> 00:04:11,046 A heavy two-by-four, and hit him with it. 67 00:04:12,352 --> 00:04:13,479 I'll do what I can. 68 00:04:16,056 --> 00:04:17,752 You best get him from behind! 69 00:04:18,425 --> 00:04:20,257 He's pretty high-spirited! 70 00:04:43,750 --> 00:04:45,241 You think you can take him, Shad? 71 00:04:45,452 --> 00:04:47,580 I can beat any man born of woman. 72 00:04:47,654 --> 00:04:48,917 You guarantee that? 73 00:04:49,623 --> 00:04:51,367 - I ain't got time now. - I just want to ask you... 74 00:04:51,391 --> 00:04:53,231 - I'm busy, busy, busy. - All right, now, boys, 75 00:04:53,293 --> 00:04:55,171 I'll make it even money just to get some exercise. 76 00:04:55,195 --> 00:04:56,720 I'll take about 20 of that. 77 00:04:56,797 --> 00:04:59,028 You're on, Shorty. Lay it right down there. 78 00:04:59,099 --> 00:05:00,158 Excuse, excuse me. 79 00:05:00,233 --> 00:05:01,993 I'll cover anything up to a thousand, friend. 80 00:05:02,035 --> 00:05:03,035 No, no bets. 81 00:05:03,103 --> 00:05:04,614 Is there a fella named Callahan around? 82 00:05:04,638 --> 00:05:06,106 Yeah, but not for long. 83 00:05:07,941 --> 00:05:10,843 My boy Shad here is about to destroy him. 84 00:05:10,911 --> 00:05:13,312 I'm gonna pound him right down into the ground. 85 00:05:13,380 --> 00:05:14,380 Yeah, time to get going. 86 00:05:14,447 --> 00:05:16,382 Hey... 87 00:05:16,449 --> 00:05:17,894 When are you gonna pound him into the ground? 88 00:05:17,918 --> 00:05:18,918 Right now. 89 00:05:35,902 --> 00:05:37,097 I don't care. 90 00:05:54,654 --> 00:05:55,654 Me and my boys. 91 00:06:08,168 --> 00:06:09,966 Hey, I'm looking for a fella named Callahan. 92 00:06:10,036 --> 00:06:11,036 That's two bits. 93 00:06:52,345 --> 00:06:53,540 Let's hear it for the boy! 94 00:06:53,613 --> 00:06:56,276 Come on now, let's hear it! 95 00:06:57,751 --> 00:06:59,117 Now, most of you know me. 96 00:06:59,786 --> 00:07:01,084 I'm Alex Steiner. 97 00:07:01,421 --> 00:07:03,890 And this is the one's gonna be doing all the fighting, 98 00:07:04,090 --> 00:07:06,025 my head bouncer, Shad Willis! 99 00:07:12,399 --> 00:07:16,461 And I'm covering any and all Callahan money. 100 00:07:16,870 --> 00:07:18,031 Let's go! 101 00:07:25,145 --> 00:07:26,408 You ain't a fighter, are you? 102 00:07:26,479 --> 00:07:29,278 I sure am, bucko. I'm doomsday on the hoof. 103 00:07:29,683 --> 00:07:33,245 Oh, you look more like jelly on a plate to me. 104 00:07:35,388 --> 00:07:38,381 Get your money on me, boys, easy pickin's today. 105 00:07:38,591 --> 00:07:40,219 Now, Otto here is gonna favor you 106 00:07:40,293 --> 00:07:41,989 with a few more songs on his mouth organ. 107 00:07:47,067 --> 00:07:48,296 Mr. Callahan? 108 00:07:48,368 --> 00:07:50,633 I'm Joe Cartwright. Can I talk to you for a minute? 109 00:07:51,638 --> 00:07:52,765 All right. 110 00:07:56,643 --> 00:07:57,753 Well, what can I do for you? 111 00:07:57,777 --> 00:07:59,871 You were in a town called Cross Creek 112 00:07:59,946 --> 00:08:01,244 - day before yesterday. - Yeah. 113 00:08:01,314 --> 00:08:04,614 And you had a fight there with a fella named Myers, Ed Myers. 114 00:08:04,684 --> 00:08:06,744 Could have been Commodore Vanderbilt for all I know. 115 00:08:06,820 --> 00:08:08,254 Never asked the names. 116 00:08:08,321 --> 00:08:10,449 You know how much we took in? 16.75. 117 00:08:10,757 --> 00:08:13,056 You'll have to cut the prize back to $15. 118 00:08:13,259 --> 00:08:14,259 Yeah, I suppose. 119 00:08:14,327 --> 00:08:16,887 This fella Myers, he's tall, heavyset. 120 00:08:16,997 --> 00:08:18,021 Well, they generally are. 121 00:08:18,098 --> 00:08:19,327 Yeah, well, he had a side bet 122 00:08:19,399 --> 00:08:21,300 with a friend of mine named Dusty Rhodes. 123 00:08:21,368 --> 00:08:23,279 Yeah, well, there's always a lot of betting going on. 124 00:08:23,303 --> 00:08:25,329 16.75. I knew this was a hungry town. 125 00:08:25,438 --> 00:08:27,249 Yeah, but you remember this, it was a $100 bet. 126 00:08:27,273 --> 00:08:28,273 Watch that! 127 00:08:29,442 --> 00:08:31,809 Old Bob here, he's strictly one-man dog. 128 00:08:33,213 --> 00:08:34,213 Sorry. 129 00:08:36,616 --> 00:08:37,616 Yeah, well... 130 00:08:37,684 --> 00:08:40,124 See, Dus... Dusty said you were there when Myers paid him off. 131 00:08:40,320 --> 00:08:41,982 Something like that comes to mind. 132 00:08:42,055 --> 00:08:43,695 You know who your old buddy is, don't you? 133 00:08:43,723 --> 00:08:45,067 But Mr. Callahan, this is very important... 134 00:08:45,091 --> 00:08:46,569 That dog might've taken your arm right off. 135 00:08:46,593 --> 00:08:48,960 Callahan, will you please pay attention to this gentleman? 136 00:08:49,029 --> 00:08:50,029 Thank you. 137 00:08:50,096 --> 00:08:51,689 Look, my friend Dusty's in jail 138 00:08:51,765 --> 00:08:53,476 and he needs you to testify so he can get out. 139 00:08:53,500 --> 00:08:54,900 Oh, that's too bad. 140 00:08:55,935 --> 00:08:57,279 Sounds like Otto's dying out there. 141 00:08:57,303 --> 00:08:58,303 Better go whip 'em up... 142 00:08:58,371 --> 00:08:59,415 - My friend's in jail. - Sorry, can't help you. 143 00:08:59,439 --> 00:09:00,532 All he needs... 144 00:09:02,942 --> 00:09:04,604 He can be rather difficult. 145 00:09:06,279 --> 00:09:07,338 Yeah. 146 00:09:10,350 --> 00:09:11,545 Come on, kick it up! 147 00:09:12,185 --> 00:09:14,017 Camptown racetrack's five miles long 148 00:09:14,087 --> 00:09:15,646 Oh, de doo-da day 149 00:09:16,456 --> 00:09:17,788 Goin' to run all night 150 00:09:17,857 --> 00:09:19,655 Doo-da, doo-da 151 00:09:19,726 --> 00:09:20,921 Kick it up, come on, now! 152 00:09:22,162 --> 00:09:23,494 Can't you boys sing? 153 00:09:25,398 --> 00:09:26,798 Goin' to run all night 154 00:09:26,866 --> 00:09:28,095 Goin' to run all day 155 00:09:28,168 --> 00:09:30,262 I bet my money on a bob-tailed nag 156 00:09:30,336 --> 00:09:31,964 Somebody bet on the gray 157 00:09:32,105 --> 00:09:34,097 I went down there with my hat caved in 158 00:09:34,174 --> 00:09:35,870 Doo-da, doo-da 159 00:09:36,142 --> 00:09:38,043 I came back home with a pocket full of tin 160 00:09:38,111 --> 00:09:39,739 Oh, de doo-da day 161 00:09:40,480 --> 00:09:41,971 Come on, everybody sing! 162 00:09:42,982 --> 00:09:44,450 Look at that dancing lily. 163 00:09:45,919 --> 00:09:47,999 I wonder when we're gonna get around to the fighting. 164 00:09:49,122 --> 00:09:50,488 Goin' to run all day 165 00:09:50,557 --> 00:09:52,617 I bet my money on a bob-tailed nag 166 00:09:52,725 --> 00:09:54,455 Somebody bet on the gray 167 00:09:54,661 --> 00:09:56,391 The Camptown ladies sing this song 168 00:09:56,463 --> 00:09:58,398 Doo-da, doo-da... 169 00:10:26,860 --> 00:10:27,919 That's pretty. 170 00:10:28,595 --> 00:10:29,595 Thank you. 171 00:10:30,430 --> 00:10:31,796 My name's Joe Cartwright. 172 00:10:31,865 --> 00:10:33,231 My name's Angeline. 173 00:10:33,733 --> 00:10:34,826 Hi. 174 00:10:36,269 --> 00:10:38,704 You know that man Callahan fought in Cross Creek? 175 00:10:39,339 --> 00:10:41,433 He had a scar on the side of his face. 176 00:10:45,945 --> 00:10:47,971 That's... that's Ed Myers, all right. 177 00:10:48,815 --> 00:10:51,011 Well, then, perhaps I could help you, Mr. Cartwright. 178 00:10:51,985 --> 00:10:54,318 All right, just tell me what happened after the fight. 179 00:10:55,321 --> 00:10:57,552 Well, um, Callahan knocked him out. 180 00:10:57,624 --> 00:10:58,624 I was terribly worried 181 00:10:58,691 --> 00:11:02,423 because Mr. Meyers didn't come to for ten or 15 minutes. 182 00:11:02,896 --> 00:11:07,231 Then he got into a fight about money with another gentleman. 183 00:11:07,867 --> 00:11:09,802 That's your Mr. Rhodes, I imagine. 184 00:11:10,170 --> 00:11:11,297 Yeah. 185 00:11:11,371 --> 00:11:12,811 You know, what... what happened then? 186 00:11:13,273 --> 00:11:14,639 Then I excused myself. 187 00:11:15,341 --> 00:11:17,242 They were starting to use strong language. 188 00:11:17,844 --> 00:11:18,903 Sorry. 189 00:11:21,347 --> 00:11:22,576 Was anybody else there? 190 00:11:23,783 --> 00:11:25,217 Well, just Callahan. 191 00:11:26,019 --> 00:11:27,351 Does that help you at all? 192 00:11:27,954 --> 00:11:28,978 Yeah. 193 00:11:29,389 --> 00:11:31,187 Then for sure, Callahan is the one I need. 194 00:11:34,561 --> 00:11:36,427 The Camptown racetrack's five miles long 195 00:11:36,496 --> 00:11:38,294 Oh, doo-da day 196 00:11:38,498 --> 00:11:40,364 Goin' to run all night 197 00:11:40,433 --> 00:11:42,197 Goin' to run all day 198 00:11:42,268 --> 00:11:44,203 I bet my money on a bob-tailed nag 199 00:11:44,304 --> 00:11:45,863 Somebody bet on the gray 200 00:11:52,378 --> 00:11:54,142 What about the fight, Callahan? 201 00:11:54,214 --> 00:11:55,257 Or can I have the next dance? 202 00:11:55,281 --> 00:11:56,874 Hey, hold it, hold it here! 203 00:11:57,684 --> 00:11:58,743 I heard something. 204 00:11:59,519 --> 00:12:00,851 You boys hear it? 205 00:12:01,754 --> 00:12:03,620 I said, let's get on with the fight. 206 00:12:03,690 --> 00:12:04,885 There it is again. 207 00:12:07,827 --> 00:12:10,296 Otto, you said you got all the jackasses out of here. 208 00:12:13,733 --> 00:12:15,133 I'll show you who's a jackass. 209 00:12:15,201 --> 00:12:16,521 Oh, you don't have to, I can see. 210 00:12:18,404 --> 00:12:20,236 Does your mother know where you are? 211 00:12:20,406 --> 00:12:21,999 Leave my mother out of this. 212 00:12:22,141 --> 00:12:24,621 Oh, well, somebody's got to come here and pick up your remains. 213 00:12:25,545 --> 00:12:26,638 Why don't you sit down? 214 00:12:26,713 --> 00:12:28,682 You'll get your boxing lesson soon enough. 215 00:12:29,382 --> 00:12:31,351 All right, Otto! 216 00:12:31,417 --> 00:12:32,612 All right, kids! 217 00:12:33,253 --> 00:12:38,453 An exhibition, the likes of which you have never seen in your lives! 218 00:12:41,094 --> 00:12:42,255 Now, now, gentlemen. 219 00:12:42,328 --> 00:12:45,628 For this demonstration, I need two strong men. 220 00:12:45,832 --> 00:12:46,832 I'm on next. 221 00:12:49,636 --> 00:12:51,502 Can we have a couple of volunteers here? 222 00:12:51,838 --> 00:12:53,363 Come on now, how about you? 223 00:12:53,640 --> 00:12:54,835 Come on, step up here. 224 00:12:55,074 --> 00:12:56,406 One of you boys over there? 225 00:12:57,543 --> 00:12:59,154 Would you like to come watch my performance? 226 00:12:59,178 --> 00:13:01,909 Oh... you bet, I wouldn't miss it for the world. 227 00:13:07,253 --> 00:13:08,253 Thank you. 228 00:13:09,789 --> 00:13:10,966 I'm sorry, I can't talk anymore, 229 00:13:10,990 --> 00:13:12,701 I've got to get in the mood for my performance. 230 00:13:12,725 --> 00:13:13,852 Oh, okay. 231 00:13:15,194 --> 00:13:16,389 Come on here, boys. 232 00:13:16,462 --> 00:13:17,623 All right, one of you here. 233 00:13:18,364 --> 00:13:19,662 That's good, right there. 234 00:13:20,700 --> 00:13:22,999 The one and only Angeline! 235 00:13:31,377 --> 00:13:33,222 All right, now, let's have a little quiet, boys! 236 00:13:33,246 --> 00:13:34,976 A little quiet for a great artist. 237 00:13:35,281 --> 00:13:36,358 All right, dig your heels in, boys. 238 00:13:36,382 --> 00:13:37,382 Dig 'em in there. 239 00:13:37,583 --> 00:13:39,176 All right, you ready, Angeline? 240 00:13:42,455 --> 00:13:43,455 One... 241 00:13:44,257 --> 00:13:45,384 Two... 242 00:13:46,859 --> 00:13:47,883 Three! 243 00:14:04,143 --> 00:14:05,509 It's hard to believe, ain't it? 244 00:14:25,598 --> 00:14:29,126 And now, this two-inch solid oak plank. 245 00:14:29,769 --> 00:14:31,135 Here, hold onto that boys. 246 00:14:31,404 --> 00:14:32,404 Grab it hard. 247 00:14:50,022 --> 00:14:51,490 Right before your eyes! 248 00:15:01,234 --> 00:15:02,293 Well... 249 00:15:02,535 --> 00:15:04,663 I bet you never saw anything like that before. 250 00:15:04,804 --> 00:15:07,364 Well, that's the honest-to-goodness truth, I never did. 251 00:15:07,740 --> 00:15:11,040 I don't mean to sound over proud, but I'm about the best there is. 252 00:15:11,144 --> 00:15:12,442 Yeah, well, I... can see that. 253 00:15:12,545 --> 00:15:14,323 Oh, no, this wasn't one of my best performances. 254 00:15:14,347 --> 00:15:16,316 I'm a lot better when I have a big audience. 255 00:15:25,358 --> 00:15:27,088 Look, look, if you'd just ride back with me 256 00:15:27,160 --> 00:15:28,203 to Virginia City with me and see... 257 00:15:28,227 --> 00:15:29,772 Well, that sounds like a lot of bother to me. 258 00:15:29,796 --> 00:15:31,273 Well, now, Callahan, you were there and... 259 00:15:31,297 --> 00:15:32,297 But he's a growed man. 260 00:15:32,365 --> 00:15:33,575 He ought to be able to take care of himself. 261 00:15:33,599 --> 00:15:35,439 What am I, some kind of wet nurse or something? 262 00:15:36,169 --> 00:15:37,296 All right, gents! 263 00:15:37,403 --> 00:15:38,928 That's what you came here for. 264 00:15:39,572 --> 00:15:42,508 Somebody help get that poor specimen on his feet and into the ring. 265 00:15:44,811 --> 00:15:47,645 I'll give him $20 if he lasts three rounds with me. 266 00:15:51,617 --> 00:15:52,949 What'll happen to your friend? 267 00:15:54,720 --> 00:15:56,052 He may go to prison. 268 00:15:57,790 --> 00:15:59,782 I guess I did catch Callahan at a bad time. 269 00:16:01,027 --> 00:16:04,225 Oh, I don't believe there is a good time to catch Callahan. 270 00:16:05,031 --> 00:16:06,465 All right, he's your man. 271 00:16:06,966 --> 00:16:08,457 50 bucks he doesn't go the distance. 272 00:16:08,534 --> 00:16:09,558 You got a bet. 273 00:16:10,970 --> 00:16:12,131 All right, Otto. 274 00:16:34,994 --> 00:16:36,223 Does he ever lose? 275 00:16:36,562 --> 00:16:38,497 Sometimes, but he can't today. 276 00:16:38,898 --> 00:16:39,922 Yeah? How come? 277 00:16:39,999 --> 00:16:41,991 Well, he hasn't got $20. 278 00:17:11,163 --> 00:17:13,223 What odds you give he can't knock me down again? 279 00:17:13,900 --> 00:17:14,900 Two to one. 280 00:17:14,967 --> 00:17:15,991 $50. 281 00:17:16,802 --> 00:17:18,930 Callahan, Callahan... 282 00:17:30,383 --> 00:17:31,823 You waiting to talk to Mr. Callahan? 283 00:17:32,184 --> 00:17:33,777 - Yeah. - Well, here's his watch. 284 00:17:33,986 --> 00:17:35,386 Give it to him when it's over. 285 00:17:37,123 --> 00:17:38,648 The round lasts three minutes. 286 00:17:38,824 --> 00:17:40,383 Two thing a rube will kill you for... 287 00:17:40,493 --> 00:17:42,933 fiddling around with his woman or betting money you ain't got. 288 00:17:43,062 --> 00:17:44,860 Come on, Angeline, there's a back way out. 289 00:18:19,198 --> 00:18:20,198 Where's Otto? 290 00:18:20,266 --> 00:18:21,859 Uh, he had to go somewhere. 291 00:18:22,401 --> 00:18:24,893 Looks like we'll take some money out of this town after all. 292 00:18:40,353 --> 00:18:41,377 Mr. Callahan? 293 00:18:41,454 --> 00:18:43,286 I know this is probably a bad time... 294 00:18:43,656 --> 00:18:44,656 Sure is. 295 00:19:15,721 --> 00:19:17,246 All right, all right, all right. 296 00:19:17,323 --> 00:19:19,053 Break it up, break it up, break it up. 297 00:19:21,127 --> 00:19:22,390 Now, now! 298 00:19:22,595 --> 00:19:23,858 There's some time left. 299 00:19:24,063 --> 00:19:25,087 The fight's over. 300 00:19:25,164 --> 00:19:27,030 Everybody go home now, get on out of here. 301 00:19:27,233 --> 00:19:28,792 This here is an illegal assembly. 302 00:19:29,001 --> 00:19:30,936 Now, sorry, boys, all bets are off. 303 00:19:31,570 --> 00:19:32,570 You! 304 00:19:32,638 --> 00:19:35,164 If you so much as bat an eye, I'm gonna bend your head. 305 00:19:36,208 --> 00:19:37,232 You're under arrest. 306 00:19:37,309 --> 00:19:38,777 Willard, take him away. 307 00:19:39,345 --> 00:19:40,813 I want my money back! 308 00:19:49,255 --> 00:19:51,952 14, 15, 16 dollars and... 309 00:19:52,925 --> 00:19:53,949 75 cents. 310 00:19:54,493 --> 00:19:58,487 Now, you're charged with putting on a prize fight without no permit. 311 00:19:58,731 --> 00:20:02,224 Now, that could get you 90 days or $100, or both. 312 00:20:03,803 --> 00:20:05,843 Why don't you make it five and we'll call it square? 313 00:20:06,972 --> 00:20:07,972 Five? 314 00:20:08,507 --> 00:20:11,534 Well, look, Marshal, now, it's gonna cost this city to feed me. 315 00:20:11,977 --> 00:20:13,570 And oh, I'm a big eater. 316 00:20:14,346 --> 00:20:16,146 Then there's my team over at the livery stable 317 00:20:16,182 --> 00:20:17,693 and if they don't get good oats regularly, 318 00:20:17,717 --> 00:20:20,687 they're gonna kick that place apart, and then this... 319 00:20:20,986 --> 00:20:23,026 We'd just be more trouble than we're worth, Marshal. 320 00:20:23,723 --> 00:20:25,316 Well, that's the unvarnished truth. 321 00:20:26,759 --> 00:20:27,988 All right... 322 00:20:28,561 --> 00:20:29,893 $15 fine. 323 00:20:29,962 --> 00:20:31,294 Let's make it ten. We gotta eat. 324 00:20:42,041 --> 00:20:43,041 All right. 325 00:20:43,309 --> 00:20:45,642 And you've got ten minutes exactly to get out of town. 326 00:20:45,745 --> 00:20:46,955 Oh, now, wait a minute, Marshal, that's not fair... 327 00:20:46,979 --> 00:20:48,845 I mean, I can't even load my wagon that fast. 328 00:20:48,914 --> 00:20:49,914 We gotta eat. 329 00:20:50,683 --> 00:20:51,827 "We?" Where do you get this "we?" 330 00:20:51,851 --> 00:20:53,451 Who said anything about you going to eat? 331 00:20:53,652 --> 00:20:55,532 Well, I was gonna talk to you for a few minutes. 332 00:20:56,655 --> 00:20:59,989 This man is a breathing disaster. 333 00:21:00,493 --> 00:21:02,689 He weren't in town 15 minutes, 334 00:21:02,895 --> 00:21:05,524 and he practically ruined one of our town's leading citizens. 335 00:21:05,931 --> 00:21:08,162 Oh, wasn't nothing but a little scuffle, that's all. 336 00:21:08,968 --> 00:21:09,968 Scuffle? 337 00:21:10,035 --> 00:21:11,435 Now, the victim, he don't think so. 338 00:21:12,171 --> 00:21:13,537 He's all laid up in bed. 339 00:21:14,106 --> 00:21:16,075 His spine's all throwed out 340 00:21:16,375 --> 00:21:18,640 and the doctor's got his jaw strapped shut. 341 00:21:19,345 --> 00:21:22,042 And then, then he tries to pick a fight with Shad. 342 00:21:22,782 --> 00:21:24,262 I ain't gonna start any more trouble. 343 00:21:25,251 --> 00:21:27,880 Marshal, if you've seen this young lady's performance, 344 00:21:27,953 --> 00:21:29,231 she's really knocks herself out. 345 00:21:29,255 --> 00:21:30,255 She's got to be hungry. 346 00:21:34,827 --> 00:21:35,827 All right. 347 00:21:36,362 --> 00:21:37,990 It's against my better judgment, but... 348 00:21:41,367 --> 00:21:43,768 You got two hours to get out of town. 349 00:21:43,836 --> 00:21:44,836 Just exactly two hours. 350 00:21:44,904 --> 00:21:47,135 And I'm gonna hold you personally responsible. 351 00:21:48,474 --> 00:21:49,474 Thank you. 352 00:21:53,078 --> 00:21:55,309 I like to fight somebody soon as I hit town. 353 00:21:55,781 --> 00:21:57,044 Makes the locals mad. 354 00:21:57,216 --> 00:21:59,845 Then they go trying to find somebody to beat me, like Shad. 355 00:22:00,019 --> 00:22:01,219 Then you bet on yourself, huh? 356 00:22:01,253 --> 00:22:02,613 Of course, that's who's gonna win. 357 00:22:02,721 --> 00:22:04,622 Beer and steaks all around, Harry. 358 00:22:05,691 --> 00:22:07,250 It's kind of like an advertisement. 359 00:22:07,459 --> 00:22:09,018 Well, well, look who's here. 360 00:22:09,495 --> 00:22:11,259 You don't care who comes in, do you? 361 00:22:11,330 --> 00:22:12,570 Don't pay any attention to him. 362 00:22:12,765 --> 00:22:13,765 Good steak. 363 00:22:14,667 --> 00:22:16,158 That way I work up a crowd. 364 00:22:16,735 --> 00:22:20,228 What sort of woman goes around busting barrels with her head, huh? 365 00:22:20,606 --> 00:22:21,806 Well, I'll tell you what sort. 366 00:22:22,174 --> 00:22:23,233 Very unnatural. 367 00:22:24,009 --> 00:22:26,376 It rattles the brain, unsettles the reasoning. 368 00:22:27,780 --> 00:22:29,749 - Excuse me. - Come on. 369 00:22:30,316 --> 00:22:32,227 I hope you don't mind if we don't do the gentlemanly thing 370 00:22:32,251 --> 00:22:35,012 and go over there and get ourselves in a lot of trouble we don't need. 371 00:22:35,221 --> 00:22:36,519 I understand perfectly. 372 00:22:37,389 --> 00:22:38,429 And for once in your life, 373 00:22:38,457 --> 00:22:40,221 will you act like a responsible human being? 374 00:22:40,292 --> 00:22:41,692 A man's depending on you. 375 00:22:42,695 --> 00:22:44,061 It's true, I'm obligated. 376 00:22:44,530 --> 00:22:46,931 Besides, they're just jealous. 377 00:22:47,233 --> 00:22:49,634 When you're the best, you have to expect talk like that. 378 00:22:49,735 --> 00:22:50,759 It's very true. 379 00:22:51,403 --> 00:22:52,803 How'd you ever get started, anyway? 380 00:22:52,905 --> 00:22:54,305 Yeah, I often wondered that myself. 381 00:22:54,707 --> 00:22:56,676 Well, it started way back 382 00:22:56,742 --> 00:22:57,953 when I was about seven or eight years old. 383 00:22:57,977 --> 00:22:59,554 The only thing more unnatural than a woman like that 384 00:22:59,578 --> 00:23:00,622 is the man that associates with her. 385 00:23:00,646 --> 00:23:01,690 I had these three older brothers 386 00:23:01,714 --> 00:23:02,858 that used to tease me something awful. 387 00:23:02,882 --> 00:23:03,959 But that ain't no kind of a man. 388 00:23:03,983 --> 00:23:05,026 And whenever I tried to get even with them... 389 00:23:05,050 --> 00:23:06,050 Kind of an animal. 390 00:23:07,620 --> 00:23:08,644 No, no. 391 00:23:08,721 --> 00:23:10,622 Well, one day, Steve, my older brother... 392 00:23:10,723 --> 00:23:12,487 Listen to her, hmm? 393 00:23:12,591 --> 00:23:13,854 Red underwear at me. 394 00:23:14,226 --> 00:23:17,390 All of a sudden, I had the power, like a gift. 395 00:23:18,063 --> 00:23:20,191 Whatever happened to Steve? 396 00:23:20,733 --> 00:23:23,794 Oh, well, he come to about four or five hours. 397 00:23:24,203 --> 00:23:26,832 I'm very careful now. I never use my talent in anger. 398 00:23:26,906 --> 00:23:28,340 Oh, I can understand why. 399 00:23:28,540 --> 00:23:29,701 Can't you understand why? 400 00:23:29,775 --> 00:23:30,919 I'll bet if you felt her head, 401 00:23:30,943 --> 00:23:33,037 you'd find it all covered with knots and bumps. 402 00:23:34,847 --> 00:23:35,847 - All right. - Come on. 403 00:23:35,915 --> 00:23:37,440 A man can only stand so much of this. 404 00:23:37,750 --> 00:23:38,750 All right, all right. 405 00:23:38,817 --> 00:23:40,445 You stay here, I give you my word, 406 00:23:40,519 --> 00:23:42,119 I won't raise a hand or make any trouble. 407 00:23:42,221 --> 00:23:43,382 - Your word. - My word. 408 00:23:47,927 --> 00:23:49,190 Hello, boys. 409 00:23:49,929 --> 00:23:51,056 Say... 410 00:23:51,297 --> 00:23:53,341 I just thought I'd tell you, you know, the things you say, 411 00:23:53,365 --> 00:23:54,594 the lady over there can hear. 412 00:23:55,267 --> 00:23:56,267 Well, I... 413 00:23:56,335 --> 00:23:57,579 Well, she's a real artist, you know? 414 00:23:57,603 --> 00:23:59,265 I mean, real sensitive. 415 00:23:59,772 --> 00:24:01,104 You might hurt her feelings, 416 00:24:01,974 --> 00:24:03,534 and I know you wouldn't want to do that. 417 00:24:03,842 --> 00:24:05,208 Well, now... 418 00:24:09,782 --> 00:24:11,876 We... We meant no harm. 419 00:24:12,618 --> 00:24:14,086 Then you'll hold it down, huh? 420 00:24:14,653 --> 00:24:16,451 Fine, and no hard feelings. 421 00:24:16,755 --> 00:24:18,087 Here, we'll shake on it. 422 00:24:18,157 --> 00:24:19,157 Aww! 423 00:24:19,224 --> 00:24:21,659 Oh, I'm sorry about that, here you are. 424 00:24:21,760 --> 00:24:22,760 Oh... 425 00:24:25,431 --> 00:24:26,763 I think that's a mistake. 426 00:25:06,105 --> 00:25:07,505 Don't know what comes over her. 427 00:25:32,531 --> 00:25:33,760 Whoa. 428 00:25:38,604 --> 00:25:39,914 City limit's behind us, ain't it? 429 00:25:39,938 --> 00:25:41,167 That's right, about a mile, 430 00:25:41,240 --> 00:25:43,680 but that ain't quite far enough, you just keep right on going. 431 00:25:44,076 --> 00:25:45,977 I'm just trying to figure out which way to go. 432 00:25:46,211 --> 00:25:50,307 Well, you can go that-away or that-away, but just go. 433 00:25:55,254 --> 00:25:56,847 We're going this way to Virginia City. 434 00:25:57,056 --> 00:25:58,199 I been there, didn't make a dime. 435 00:25:58,223 --> 00:25:59,247 Why should I go back? 436 00:25:59,691 --> 00:26:02,092 Mr. Cartwright's friend is in jail. 437 00:26:02,161 --> 00:26:04,289 He's a growed man, he can take care of himself. 438 00:26:05,164 --> 00:26:08,692 Besides, I ain't eager to help a man who cost me 150 bucks. 439 00:26:09,468 --> 00:26:10,663 150 what? 440 00:26:11,103 --> 00:26:12,401 150 bucks. 441 00:26:13,072 --> 00:26:14,267 If you'd have rung that bell 442 00:26:14,339 --> 00:26:16,399 like anybody with a teaspoon full of brains would 443 00:26:16,475 --> 00:26:19,411 when Shad hit the deck, I'd have won 150 bucks. 444 00:26:19,878 --> 00:26:21,506 Yeah, well, the round wasn't over. 445 00:26:21,814 --> 00:26:22,907 Well, it's close enough. 446 00:26:23,749 --> 00:26:24,910 Otto'd have rung the bell. 447 00:26:25,517 --> 00:26:27,195 Well, look, where do you get off betting 150 bucks 448 00:26:27,219 --> 00:26:28,448 when you only got 16? 449 00:26:28,887 --> 00:26:30,082 Well, that's my business. 450 00:26:31,523 --> 00:26:32,718 Besides, my dog's gone. 451 00:26:33,625 --> 00:26:35,670 If you hadn't got me hustled off to the Marshal's office, 452 00:26:35,694 --> 00:26:36,855 I wouldn't have lost him. 453 00:26:38,163 --> 00:26:39,803 So long, neighbor, sorry I can't help you. 454 00:26:40,165 --> 00:26:41,189 Come on! 455 00:27:25,644 --> 00:27:26,942 Ooh. 456 00:27:33,118 --> 00:27:34,118 Ahem. 457 00:27:37,389 --> 00:27:38,413 Thank you. 458 00:27:42,294 --> 00:27:43,421 I heard your music. 459 00:27:44,763 --> 00:27:46,129 I smell the coffee. 460 00:27:46,565 --> 00:27:47,565 Fresh-made coffee. 461 00:27:48,300 --> 00:27:49,859 I figure y'all were due any minute. 462 00:27:50,736 --> 00:27:51,760 How'd the fight come out? 463 00:27:52,037 --> 00:27:53,369 It didn't. 464 00:28:12,958 --> 00:28:14,551 Thought you were going to Virginia City. 465 00:28:14,626 --> 00:28:15,626 Oh, no. 466 00:28:15,994 --> 00:28:17,438 I'm not going back 'til you go with me. 467 00:28:17,462 --> 00:28:19,658 You'll be tripping over your beard before that happens. 468 00:28:19,731 --> 00:28:22,012 - Look, all I'm asking... - Hey, Otto, did you see my dog? 469 00:28:22,067 --> 00:28:23,067 Old Bob? 470 00:28:23,135 --> 00:28:24,135 I ain't seen him. 471 00:28:24,203 --> 00:28:25,694 - I thought he was with you. - No. 472 00:28:25,771 --> 00:28:27,115 What are you talking about a dog for? 473 00:28:27,139 --> 00:28:28,449 Callahan, Mr. Cartwright's friend is in trouble. 474 00:28:28,473 --> 00:28:29,584 It's your duty to get him out. 475 00:28:29,608 --> 00:28:30,818 - Well, now, she's absolutely- - I wonder what happened to that dog. 476 00:28:30,842 --> 00:28:31,901 I heard something. 477 00:28:32,177 --> 00:28:34,305 You know that time we passed through Gurney's Landing? 478 00:28:34,413 --> 00:28:35,413 Yeah? 479 00:28:35,647 --> 00:28:36,808 Payday up there tomorrow. 480 00:28:36,882 --> 00:28:37,906 Before their 50th mile, 481 00:28:37,983 --> 00:28:39,794 was running around with nothing but pure money in their pocket. 482 00:28:39,818 --> 00:28:41,458 And we'll be up there taking it from them. 483 00:28:42,921 --> 00:28:44,856 Might even be able to pay you your back wages. 484 00:28:45,123 --> 00:28:47,068 - Look, all I'm asking you is... - Look, if you're gonna be here, 485 00:28:47,092 --> 00:28:48,856 why don't you make yourself useful? 486 00:28:49,494 --> 00:28:51,463 I mean, you can unhitch a team, chop some wood. 487 00:28:51,563 --> 00:28:53,691 - What? - Then we'll talk about Virginia City. 488 00:28:54,032 --> 00:28:55,343 Look, my friend needs a little help... 489 00:28:55,367 --> 00:28:57,029 Well, you want me to do something for you, 490 00:28:57,102 --> 00:28:58,661 then you do something for me. 491 00:29:22,461 --> 00:29:24,760 There's some hot stew, I'll dish you up a plate. 492 00:29:25,464 --> 00:29:26,464 Thanks. 493 00:29:27,733 --> 00:29:28,733 Where's Callahan? 494 00:29:29,234 --> 00:29:31,203 Well, he was right here a minute ago. 495 00:29:31,637 --> 00:29:32,798 About five minutes ago. 496 00:29:33,438 --> 00:29:36,431 Mr. Callahan borrowed your horse, he's taking a little ride. 497 00:29:37,542 --> 00:29:38,635 A ride? Where? 498 00:29:41,280 --> 00:29:42,407 Back to town? 499 00:29:46,952 --> 00:29:48,443 He went after his dog. 500 00:29:49,254 --> 00:29:50,483 His dog? 501 00:29:51,423 --> 00:29:53,016 No. 502 00:30:29,961 --> 00:30:31,554 What got those dogs all stirred up? 503 00:30:31,630 --> 00:30:32,630 I don't know. 504 00:30:32,698 --> 00:30:35,031 It sounds like every mutt in town's at it, don't it? 505 00:30:55,687 --> 00:30:56,746 Come on! 506 00:30:59,858 --> 00:31:01,417 Come on, boy! Come on, boy! 507 00:31:01,560 --> 00:31:02,560 Oh! 508 00:31:02,627 --> 00:31:03,651 I found Old Bob. 509 00:31:03,762 --> 00:31:05,322 That's him, I'd know his voice anywhere. 510 00:31:05,397 --> 00:31:07,075 You found Old Bob, but the sheriff's gonna find us. 511 00:31:07,099 --> 00:31:08,123 Come on, Bob. 512 00:31:08,200 --> 00:31:09,566 Here, Bob! Come on, boy! 513 00:31:10,936 --> 00:31:12,016 Maybe they got him tied up. 514 00:31:12,070 --> 00:31:13,348 Look, we're not supposed to be in here. 515 00:31:13,372 --> 00:31:14,415 We can get in a lot of trouble. 516 00:31:14,439 --> 00:31:16,651 I can't leave him in there to languish in time like that, 517 00:31:16,675 --> 00:31:18,007 he'd waste away to a shadow. 518 00:31:18,643 --> 00:31:20,805 I'll fetch him out quiet. Shh. 519 00:31:24,383 --> 00:31:25,510 Quiet. 520 00:31:33,258 --> 00:31:34,556 Are you-are you all right? 521 00:31:35,327 --> 00:31:36,327 Come on, boy. 522 00:31:36,595 --> 00:31:37,595 Come on, boy. 523 00:31:39,965 --> 00:31:40,965 Here, Bob! 524 00:31:41,066 --> 00:31:42,932 Come on, come on, that dog... 525 00:31:43,402 --> 00:31:44,927 Shh! Come on, Bob. 526 00:31:47,506 --> 00:31:48,997 Bob! Come on! 527 00:31:49,741 --> 00:31:50,741 Bob, I'm your master. 528 00:31:56,081 --> 00:31:57,081 What's going on out here? 529 00:31:57,182 --> 00:31:58,275 Help! 530 00:31:58,550 --> 00:31:59,813 Thief, thief! 531 00:32:01,153 --> 00:32:02,678 Bob, Bob, Bob... 532 00:32:03,522 --> 00:32:04,522 Shh! 533 00:32:04,589 --> 00:32:05,613 Come on, Bob! 534 00:32:08,093 --> 00:32:10,085 Come on, come on with that dumb dog. 535 00:32:11,263 --> 00:32:12,424 Bob? 536 00:32:14,166 --> 00:32:15,166 Bob? 537 00:32:16,001 --> 00:32:17,025 Bob! 538 00:32:18,203 --> 00:32:19,432 Here, Bob! 539 00:32:24,409 --> 00:32:26,401 He wasn't tied up and he bit me! 540 00:32:26,611 --> 00:32:27,670 You're kidding me. 541 00:32:32,751 --> 00:32:33,751 Help! 542 00:32:34,586 --> 00:32:35,586 This way. 543 00:32:56,708 --> 00:32:57,708 Whoa. 544 00:32:57,776 --> 00:32:58,776 All right. 545 00:32:58,844 --> 00:33:01,313 Now, this time, don't look back. 546 00:33:01,480 --> 00:33:03,915 Don't even think about looking back. 547 00:33:20,432 --> 00:33:21,593 I've seen trouble. 548 00:33:21,900 --> 00:33:23,630 My share and some to spare. 549 00:33:26,004 --> 00:33:28,633 It's $150 and my dog falls in love. 550 00:33:30,141 --> 00:33:32,381 None of them kind of things happened 'til you come along. 551 00:33:33,144 --> 00:33:34,824 And not to mention getting run out of town. 552 00:33:34,880 --> 00:33:36,178 Exactly what I'm talking about. 553 00:33:36,548 --> 00:33:38,710 Now, you've been run out of town before. 554 00:33:38,917 --> 00:33:40,317 Twice in the same day. 555 00:33:40,585 --> 00:33:41,585 Never! 556 00:33:42,354 --> 00:33:43,994 You're just bad luck, that's what you are. 557 00:33:44,289 --> 00:33:45,985 Just like you were for Dusty. 558 00:33:47,158 --> 00:33:48,820 You know, you got a one-track mind? 559 00:33:49,127 --> 00:33:51,494 Every other breath, you keep plaguing me with that Dusty. 560 00:33:51,763 --> 00:33:52,907 Well, you can put a stop to it. 561 00:33:52,931 --> 00:33:55,162 Just come back to Virginia City and testify for him. 562 00:33:55,734 --> 00:33:57,464 With them payday miners down the road, 563 00:33:57,536 --> 00:33:59,801 their pockets bulging with money they want to get rid of? 564 00:33:59,905 --> 00:34:01,669 That'd be just plain foolish. 565 00:34:03,275 --> 00:34:04,903 We charge 50 cents admission this time. 566 00:34:04,976 --> 00:34:06,454 That'll give us some good betting money. 567 00:34:06,478 --> 00:34:07,707 We're gonna make it big. 568 00:34:07,979 --> 00:34:09,413 Don't you know it. 569 00:34:37,509 --> 00:34:39,034 I don't want you ringing that bell. 570 00:34:39,444 --> 00:34:40,468 Come on! 571 00:34:41,680 --> 00:34:44,411 Come on, get it in, ball 'em up there, come on! 572 00:34:46,318 --> 00:34:47,377 Any minute! 573 00:34:47,452 --> 00:34:49,182 Callahan's gonna catch him and squash him. 574 00:34:49,654 --> 00:34:51,714 Third round and he hasn't done it yet. 575 00:34:52,123 --> 00:34:54,149 I gotta admit, that Cartwright's kinda quick. 576 00:34:54,926 --> 00:34:56,087 Come on, Callahan! 577 00:35:45,644 --> 00:35:46,737 All right, gents, 578 00:35:46,811 --> 00:35:49,303 $20 to any man who can go three rounds with me. 579 00:35:49,814 --> 00:35:51,715 How about you? How about one of you boys, huh? 580 00:35:52,651 --> 00:35:53,846 How about you? 581 00:35:55,887 --> 00:35:56,887 Uh-oh. 582 00:37:57,509 --> 00:37:58,989 Well, two can play at this, you know. 583 00:38:23,101 --> 00:38:24,729 It's an IOU for $20. 584 00:38:26,070 --> 00:38:27,070 It's no good. 585 00:38:27,472 --> 00:38:28,516 What do you mean it's no good? 586 00:38:28,540 --> 00:38:29,872 It's what I said, it's no good. 587 00:38:32,243 --> 00:38:33,854 Well, what do you want, a mortgage on the wagon? 588 00:38:33,878 --> 00:38:34,902 No. 589 00:38:35,046 --> 00:38:36,139 - The team? - Uh-uh. 590 00:38:36,381 --> 00:38:37,610 A harness? 591 00:38:41,986 --> 00:38:42,986 Oh, no. 592 00:38:43,221 --> 00:38:44,587 This belongs to me personally. 593 00:38:46,624 --> 00:38:47,683 What do you want, blood? 594 00:38:47,792 --> 00:38:49,658 No, I want you to go back to Virginia City 595 00:38:49,761 --> 00:38:50,888 and testify for Dusty. 596 00:38:52,630 --> 00:38:53,630 I can't do that. 597 00:38:53,698 --> 00:38:55,496 That's another town I got run out of. 598 00:39:02,807 --> 00:39:04,139 I'll tell you what I'm gonna do. 599 00:39:04,943 --> 00:39:06,036 We'll have one more fight. 600 00:39:06,144 --> 00:39:08,704 Come on, three rounds for $20? You can't pay me now. 601 00:39:08,880 --> 00:39:10,007 No, no, no, no, no, no, no. 602 00:39:10,114 --> 00:39:11,548 This time, we'll go all the way. 603 00:39:12,250 --> 00:39:13,250 No rounds. 604 00:39:13,451 --> 00:39:17,218 Oh, there'll be kicking, biting, stomping, pinching, but no Fancy Dan. 605 00:39:17,789 --> 00:39:20,020 We'll go all the way 'til one of us can't get up. 606 00:39:20,892 --> 00:39:21,892 For what? 607 00:39:23,228 --> 00:39:26,027 You win, I'll go to Virginia City with you. 608 00:39:26,664 --> 00:39:29,498 I win, you stop bothering me. 609 00:39:34,939 --> 00:39:36,771 All right, Mr. Callahan, you got a deal. 610 00:39:38,843 --> 00:39:39,843 Good. 611 00:39:47,585 --> 00:39:49,053 What you waiting for, a bell? 612 00:39:49,687 --> 00:39:51,019 I said no rounds. 613 00:39:54,125 --> 00:39:56,492 So you did, Callahan, so you did. 614 00:40:27,792 --> 00:40:29,658 I said no Fancy Dan, now! 615 00:40:31,462 --> 00:40:32,760 All right, time! Ooh! 616 00:40:54,852 --> 00:40:55,852 Oh! 617 00:41:13,104 --> 00:41:15,096 Too bad for Cartwright. 618 00:41:22,146 --> 00:41:23,146 I mean, Callahan. 619 00:42:59,777 --> 00:43:01,006 Get out of the way! 620 00:43:01,546 --> 00:43:02,673 All right, break it up! 621 00:43:08,019 --> 00:43:09,043 All right, now get! 622 00:43:13,991 --> 00:43:15,084 All right, that's enough! 623 00:43:15,159 --> 00:43:16,855 I told you two to break it up! 624 00:43:41,152 --> 00:43:42,677 You... 625 00:44:15,453 --> 00:44:17,053 You think the sheriff sent that telegram? 626 00:44:18,356 --> 00:44:19,356 He said he did. 627 00:44:20,091 --> 00:44:21,091 Well, in case he didn't, 628 00:44:21,159 --> 00:44:23,094 we best think of some way to get out of here. 629 00:44:23,528 --> 00:44:26,225 I prefer not to talk to you, Mr. Callahan. 630 00:44:26,697 --> 00:44:29,223 You have my profound sympathy, Mr. Cartwright, 631 00:44:29,300 --> 00:44:30,768 being cooped up with that... 632 00:44:30,935 --> 00:44:33,200 That deceitful and contrary man. 633 00:44:33,304 --> 00:44:34,304 Me, deceitful? 634 00:44:34,372 --> 00:44:36,671 If you wanted him to come to Virginia City, 635 00:44:36,741 --> 00:44:39,040 you should have told him never to set foot in the place. 636 00:44:39,143 --> 00:44:40,941 He'd have been there like a shot. 637 00:44:41,913 --> 00:44:44,280 Well, I'm sure glad you're not talking to me. 638 00:44:45,616 --> 00:44:46,616 You know, it's... 639 00:44:46,684 --> 00:44:48,585 I wouldn't count on that telegram too much. 640 00:44:48,853 --> 00:44:49,853 When you're in trouble, 641 00:44:49,921 --> 00:44:52,186 it's a mistake to count on anybody else. 642 00:44:52,256 --> 00:44:53,256 That's my experience. 643 00:44:54,058 --> 00:44:55,549 You've had a lot of experience. 644 00:44:55,760 --> 00:44:57,320 Yeah, what you gotta do is you gotta... 645 00:44:57,562 --> 00:44:59,554 You gotta draw on your own resources. 646 00:45:01,332 --> 00:45:04,172 There's a trick I've used a time or two, it ought to get us out of here. 647 00:45:04,368 --> 00:45:05,392 Oh, yeah? 648 00:45:05,469 --> 00:45:08,200 Yeah, see, I curl up on the bunk here, see? 649 00:45:08,706 --> 00:45:11,175 And I moan and groan and... 650 00:45:11,742 --> 00:45:13,902 And you holler for the Sheriff, tell him I'm sick, see? 651 00:45:14,045 --> 00:45:15,377 And when he comes in here... 652 00:45:16,480 --> 00:45:17,539 I hit him! 653 00:45:17,949 --> 00:45:19,474 - No. - Then you can hit him. 654 00:45:19,750 --> 00:45:20,809 It won't work. 655 00:45:22,420 --> 00:45:23,420 Yeah. 656 00:45:23,621 --> 00:45:25,089 It hasn't yet, I got to admit that. 657 00:45:25,556 --> 00:45:28,219 But still, if you keep at these things long enough... 658 00:45:28,426 --> 00:45:29,553 Forget it. 659 00:45:34,832 --> 00:45:35,891 Howdy, Sheriff. 660 00:45:36,300 --> 00:45:39,759 We're just talking here, passing the time. 661 00:45:43,007 --> 00:45:44,031 Act casual. 662 00:46:12,703 --> 00:46:14,023 You know the sad part, don't you? 663 00:46:14,205 --> 00:46:16,367 - Hmm? - We gotta do it all over again. 664 00:46:17,742 --> 00:46:18,766 Do what over again? 665 00:46:18,976 --> 00:46:19,976 The fight. 666 00:46:20,544 --> 00:46:22,137 You and me had a gentleman's agreement. 667 00:46:22,680 --> 00:46:23,978 A fight to the finish. 668 00:46:24,448 --> 00:46:26,212 We didn't finish. There's no decision. 669 00:46:26,717 --> 00:46:28,117 So we gotta do it all over again. 670 00:46:28,686 --> 00:46:30,211 Fine, we'll do it all over again. 671 00:46:32,189 --> 00:46:33,316 You know what I figure? 672 00:46:34,258 --> 00:46:36,659 We'll go down the road and find us about 80 acres 673 00:46:36,727 --> 00:46:38,696 of nice, clear land and get 'er done. 674 00:46:39,697 --> 00:46:40,960 If and when we get out of here. 675 00:46:45,169 --> 00:46:47,468 You know, when the Sheriff feeds us, 676 00:46:47,538 --> 00:46:49,769 we can snatch us a spoon, start digging a tunnel. 677 00:46:51,175 --> 00:46:52,268 A spoon? 678 00:46:53,144 --> 00:46:54,578 That'd take four years. 679 00:46:54,979 --> 00:46:56,059 It'd take longer than that. 680 00:46:56,380 --> 00:46:58,315 This here jail's built on solid rock. 681 00:46:59,216 --> 00:47:00,548 You got bailed out. 682 00:47:00,618 --> 00:47:02,143 - Good. - What about me? 683 00:47:02,219 --> 00:47:03,219 "We." 684 00:47:03,621 --> 00:47:04,621 Both of you. 685 00:47:04,689 --> 00:47:07,420 The man only wanted Cartwright, and I told him all of you or nobody. 686 00:47:08,392 --> 00:47:09,632 Then he come up with the money. 687 00:47:09,994 --> 00:47:11,194 Well, now we can get 'er done. 688 00:47:17,501 --> 00:47:19,112 Well, I tell you, I'm glad to see you here. 689 00:47:19,136 --> 00:47:20,136 Hi, Joe. 690 00:47:21,472 --> 00:47:23,031 What-what are you doing here? 691 00:47:23,107 --> 00:47:24,405 I come to bail you out. 692 00:47:24,475 --> 00:47:25,704 Your pa sent me. 693 00:47:25,776 --> 00:47:27,487 And I gotta tell you, he's not a bit pleased... 694 00:47:27,511 --> 00:47:28,672 Yeah, well, you, you... 695 00:47:28,979 --> 00:47:30,003 You're in jail. 696 00:47:30,181 --> 00:47:31,205 Oh, that. 697 00:47:31,282 --> 00:47:33,478 Well, old Ed Meyers simmered down. 698 00:47:33,684 --> 00:47:35,619 He come in and told the Sheriff the truth. 699 00:47:36,954 --> 00:47:37,954 When? 700 00:47:38,556 --> 00:47:39,990 Oh, about a week ago. 701 00:47:42,526 --> 00:47:44,006 You don't look so good, you know that? 702 00:47:48,099 --> 00:47:49,931 I'm sorry you went to all that trouble. 703 00:47:50,000 --> 00:47:51,000 No hard feelings. 704 00:47:53,337 --> 00:47:54,361 No, it's... 705 00:47:54,872 --> 00:47:55,965 It's an honest mistake. 706 00:47:56,974 --> 00:47:57,974 That's Dusty. 707 00:48:01,512 --> 00:48:03,708 That's... that's Dusty. 708 00:48:14,291 --> 00:48:16,891 If you're looking for the little lady, she went over at the hotel. 709 00:48:17,094 --> 00:48:18,118 Thanks. 710 00:48:18,662 --> 00:48:20,028 You don't look too good, either. 711 00:48:21,332 --> 00:48:22,459 Oh, it's mice. 712 00:48:23,000 --> 00:48:24,434 That sure is a pretty lady. 713 00:48:24,502 --> 00:48:25,502 What's her name? 714 00:48:25,970 --> 00:48:27,029 Angeline. 715 00:48:27,638 --> 00:48:28,718 Mighty pretty little thing. 716 00:48:29,240 --> 00:48:31,971 She's going over to get her bag, I thought maybe I'd step 717 00:48:32,042 --> 00:48:33,510 over there and give her a hand. 718 00:48:38,849 --> 00:48:40,647 Oh! And she dropped her scarf. 719 00:48:41,552 --> 00:48:43,544 Oh... Well, I'll take it over to her. 720 00:48:43,621 --> 00:48:44,621 Oh, no, don't bother. 721 00:48:44,688 --> 00:48:45,732 We'll take it over, don't worry about it. 722 00:48:45,756 --> 00:48:46,815 Oh, no trouble at all. 723 00:48:46,891 --> 00:48:47,891 You're sure? 724 00:48:48,325 --> 00:48:49,325 Be a pleasure. 725 00:48:54,131 --> 00:48:55,190 He's a sweet boy. 726 00:49:08,579 --> 00:49:09,579 Oh, Miss Angeline? 727 00:49:11,282 --> 00:49:12,580 You dropped your scarf. 728 00:49:12,983 --> 00:49:15,350 Whoa! 729 00:49:31,936 --> 00:49:33,495 Callahan, I'll buy you a beer. 730 00:49:33,971 --> 00:49:35,303 Cartwright, I'll drink it. 731 00:49:37,074 --> 00:49:38,752 You know, if you ever get to Virginia City, 732 00:49:38,776 --> 00:49:40,574 I'd really like you to meet my brother Hoss. 51637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.