Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,439 --> 00:00:06,634
The following program
2
00:00:06,707 --> 00:00:10,007
is brought to you
in living color on NBC.
3
00:00:36,904 --> 00:00:38,497
- Hey, will you cut that out!
- Ow!
4
00:00:38,605 --> 00:00:40,525
You think somebody else
might like a little stew?
5
00:00:41,108 --> 00:00:42,440
Dadburn it, I'm still hungry.
6
00:00:42,876 --> 00:00:44,071
Oh, you're still hungry.
7
00:00:44,678 --> 00:00:45,678
Yeah.
8
00:00:46,914 --> 00:00:47,914
Here.
9
00:00:51,919 --> 00:00:54,445
Yugh, vinegar, what am
I supposed to do with that?
10
00:00:55,422 --> 00:00:57,000
Take it over to that meadow
and pour it all around.
11
00:00:57,024 --> 00:00:58,344
Then you graze for about an hour.
12
00:00:58,625 --> 00:01:01,094
Oh, you're funny,
you funny, little brother.
13
00:01:01,161 --> 00:01:02,288
Funny, funny, funny.
14
00:01:04,798 --> 00:01:06,476
Joe, if you don't stop teasing
him about food,
15
00:01:06,500 --> 00:01:08,180
one of these days
he's gonna eat you alive.
16
00:01:08,235 --> 00:01:10,670
Well, if he does,
I guarantee, he'll ask for seconds.
17
00:01:11,371 --> 00:01:12,811
Hey, Billy,
how about some more stew?
18
00:01:13,473 --> 00:01:14,566
No, no, thanks, Joe.
19
00:01:15,709 --> 00:01:17,549
What do you think's
the matter with Billy here?
20
00:01:18,111 --> 00:01:19,170
Well, I don't know.
21
00:01:19,680 --> 00:01:21,190
Hey, you don't think he's,
he's thinking about
22
00:01:21,214 --> 00:01:22,682
backing out on the wedding, do you?
23
00:01:23,584 --> 00:01:25,075
All right, now hold on, you two.
24
00:01:25,619 --> 00:01:27,383
Nervous, I am, but backing out I ain't.
25
00:01:27,888 --> 00:01:29,413
I'm just anxious, that's all.
26
00:01:30,357 --> 00:01:32,437
Well, I don't blame you, Billy,
Sally's quite a girl.
27
00:01:49,042 --> 00:01:50,042
How you doing, Pa?
28
00:01:50,143 --> 00:01:51,338
Oh, good, good.
29
00:01:51,778 --> 00:01:52,822
Get all that business settled?
30
00:01:52,846 --> 00:01:54,439
Yup, everything paid up in full.
31
00:01:55,716 --> 00:01:57,316
They'll pick up the herd this afternoon.
32
00:01:58,051 --> 00:02:00,213
- Good.
- Yeah, that coffee smells good.
33
00:02:00,287 --> 00:02:01,367
Here, let me get you a cup.
34
00:02:03,991 --> 00:02:06,620
Ah, I'll tell you,
I'll be glad to get home.
35
00:02:07,227 --> 00:02:09,427
That's what, uh, that's what
Billy here was just saying.
36
00:02:09,529 --> 00:02:11,259
Oh, yeah? Wonder why.
37
00:02:14,468 --> 00:02:15,595
Why you blushing, Billy?
38
00:02:18,472 --> 00:02:19,832
Hey, you know what I was thinking?
39
00:02:20,140 --> 00:02:21,369
Now we got the herd sold,
40
00:02:22,075 --> 00:02:24,155
maybe we could move
that wedding day up a little bit.
41
00:02:24,645 --> 00:02:26,456
We could go back home
through the high country.
42
00:02:26,480 --> 00:02:27,812
Save ourselves five or six days.
43
00:02:28,348 --> 00:02:29,388
What do you think of that?
44
00:02:29,850 --> 00:02:30,909
Sounds great to me.
45
00:02:32,953 --> 00:02:35,193
If you could rustle up your brother,
we could get moving.
46
00:02:36,490 --> 00:02:37,583
Yeah, where is Hoss anyway?
47
00:02:38,592 --> 00:02:40,112
I saw him in the meadows as I rode by.
48
00:02:43,997 --> 00:02:45,717
Did he take
that bottle of vinegar with him?
49
00:02:46,566 --> 00:02:47,566
Mm-hmm.
50
00:02:48,769 --> 00:02:51,102
No... he wouldn't, he wouldn't have.
51
00:02:56,109 --> 00:02:57,109
Hoss?
52
00:04:05,579 --> 00:04:06,579
Whoa.
53
00:04:07,614 --> 00:04:08,614
Whoa.
54
00:04:10,150 --> 00:04:11,345
You know, Billy.
55
00:04:11,985 --> 00:04:14,425
At the rate we're going,
you're gonna be married a week early.
56
00:04:14,621 --> 00:04:16,621
Thank you, Mr. Cartwright.
I sure do appreciate it.
57
00:05:36,703 --> 00:05:37,703
Whoa.
58
00:05:41,374 --> 00:05:42,467
Throw down your guns.
59
00:05:43,310 --> 00:05:44,310
What's this about?
60
00:05:44,845 --> 00:05:46,814
Throw down your guns.
61
00:05:54,754 --> 00:05:56,382
With the offside hand.
62
00:06:02,195 --> 00:06:03,891
Now the rifles.
63
00:06:09,035 --> 00:06:11,095
Look, mister,
if you're looking for money,
64
00:06:11,171 --> 00:06:12,171
there just isn't any.
65
00:06:12,239 --> 00:06:13,719
We got a couple of dollars
between us.
66
00:06:14,040 --> 00:06:15,440
And the rest is in a bank draft.
67
00:06:15,775 --> 00:06:16,936
Money?
68
00:06:17,477 --> 00:06:19,912
You got me all wrong, mister,
this ain't a hold-up.
69
00:06:20,947 --> 00:06:21,947
Well, then what is it?
70
00:06:22,749 --> 00:06:24,047
You men are trespassing.
71
00:06:24,885 --> 00:06:25,885
Trespassing?
72
00:06:26,186 --> 00:06:29,816
You deaf? Trespassing.
This is private property.
73
00:06:30,257 --> 00:06:31,300
Sorry if we're trespassing.
74
00:06:31,324 --> 00:06:32,917
We just didn't see any signs posted.
75
00:06:33,894 --> 00:06:35,624
I don't guess you did. There ain't any.
76
00:06:36,062 --> 00:06:38,429
But you are trespassing.
Now you're coming with me.
77
00:06:38,965 --> 00:06:40,695
Look, this-I don't...
78
00:06:40,767 --> 00:06:42,167
This just doesn't make any sense.
79
00:06:42,535 --> 00:06:43,969
We didn't see any signs posted,
80
00:06:44,571 --> 00:06:46,335
so how could we be charged
with trespassing?
81
00:06:47,040 --> 00:06:48,599
We'll let the judge decide that.
82
00:06:48,675 --> 00:06:50,041
I'm done talking. Let's go.
83
00:06:50,810 --> 00:06:52,403
Now look, mister,
84
00:06:52,879 --> 00:06:53,879
we didn't mean any harm.
85
00:06:54,481 --> 00:06:56,441
I got a date to get married
as soon as I get home.
86
00:06:57,617 --> 00:06:58,661
I ain't about to hang around here
87
00:06:58,685 --> 00:07:00,916
because some guy's got
a burr under his saddle.
88
00:07:05,558 --> 00:07:08,858
Looks like the wedding's off. Bury him.
89
00:07:39,492 --> 00:07:41,358
You never seen a prison camp before?
90
00:07:50,804 --> 00:07:51,804
Get moving.
91
00:08:20,066 --> 00:08:21,125
All right, move along.
92
00:08:38,318 --> 00:08:39,318
Here they are.
93
00:08:44,024 --> 00:08:46,255
Hatch, you told the lookout
that five men rode in.
94
00:08:46,326 --> 00:08:47,350
Where's the fifth man?
95
00:08:47,794 --> 00:08:48,887
Tried to get away.
96
00:08:49,629 --> 00:08:50,629
That's a lie.
97
00:08:51,264 --> 00:08:52,823
This man murdered him in cold blood.
98
00:08:53,299 --> 00:08:54,299
Murdered?
99
00:08:55,402 --> 00:08:58,304
That's a powerful statement
to make against one of my deputies.
100
00:08:59,639 --> 00:09:00,639
You the sheriff here?
101
00:09:01,474 --> 00:09:02,474
Sure am.
102
00:09:03,543 --> 00:09:05,023
Well, then, Sheriff, arrest this man.
103
00:09:05,545 --> 00:09:07,456
There's seven witnesses saw him
shoot down that boy
104
00:09:07,480 --> 00:09:08,480
for no reason at all.
105
00:09:09,115 --> 00:09:10,174
Seven witnesses.
106
00:09:13,653 --> 00:09:16,521
Did you men see Hatch
shoot that boy back there?
107
00:09:18,858 --> 00:09:20,190
Yes, sure, I... I sure did.
108
00:09:20,960 --> 00:09:22,019
Why'd he shoot him?
109
00:09:22,796 --> 00:09:24,059
He was trying to escape.
110
00:09:24,764 --> 00:09:25,823
That's a lie.
111
00:09:26,733 --> 00:09:27,996
The boy wasn't doing anything.
112
00:09:28,635 --> 00:09:29,864
He didn't even have a gun.
113
00:09:30,904 --> 00:09:32,065
Who am I supposed to believe,
114
00:09:32,272 --> 00:09:34,503
my four deputies
or you four strangers?
115
00:09:35,341 --> 00:09:36,639
Trespassers to boot.
116
00:09:38,411 --> 00:09:40,880
Look, I'm Ben Cartwright
from Virginia City.
117
00:09:41,548 --> 00:09:43,779
The sheriff there, Roy Coffee,
will vouch for me.
118
00:09:44,150 --> 00:09:45,790
I swear to you,
I'm telling you the truth.
119
00:09:46,286 --> 00:09:48,721
Virginia City, that's a long way off.
120
00:09:49,722 --> 00:09:51,882
Well, you could send him a message,
he'd be right here.
121
00:09:52,992 --> 00:09:54,085
That would take too long.
122
00:09:55,228 --> 00:09:56,748
What do you mean, it'll take too long?
123
00:09:57,197 --> 00:09:59,598
I mean, he won't be here
in time for your trial.
124
00:10:00,400 --> 00:10:02,392
- What trial?
- Trespassing.
125
00:10:03,870 --> 00:10:05,668
You keep talking about trespassing.
126
00:10:05,738 --> 00:10:07,538
You got a murderer
standing right next to you.
127
00:10:07,774 --> 00:10:09,675
That's for the judge to decide.
128
00:10:10,577 --> 00:10:13,741
I find my Deputy Hatch not guilty.
129
00:10:14,547 --> 00:10:17,483
Oh, I forgot to mention,
I'm the judge here, too.
130
00:10:18,084 --> 00:10:20,076
I'm the sheriff,
the judge, and the jury.
131
00:10:20,420 --> 00:10:23,447
I find the trespassers guilty,
six months at hard labor.
132
00:10:23,523 --> 00:10:24,523
Put 'em in chains.
133
00:10:27,127 --> 00:10:29,119
Hold it, mister. I'm killin' 'em all.
134
00:10:41,141 --> 00:10:43,042
You men are gonna have
to learn some discipline.
135
00:10:47,947 --> 00:10:49,575
- All finished, Mr. Hatch.
- Fine.
136
00:10:50,216 --> 00:10:51,707
Leg irons will hurt you for a while,
137
00:10:51,818 --> 00:10:52,898
but you'll get used to 'em.
138
00:10:53,186 --> 00:10:54,449
First the skin will burn off
139
00:10:54,521 --> 00:10:56,922
and then, uh, flesh
will start to go numb.
140
00:10:56,990 --> 00:10:58,390
That's when they fit real good.
141
00:10:58,825 --> 00:11:00,794
I'll be around
to see you get yours.
142
00:11:01,194 --> 00:11:02,822
You better watch your mouth, boy.
143
00:11:05,865 --> 00:11:07,731
Sic!
144
00:11:20,880 --> 00:11:22,678
I'm gonna let you go this time, boy.
145
00:11:23,550 --> 00:11:24,813
But you remember that sound.
146
00:11:24,884 --> 00:11:27,376
You remember it good
'cause that's the sound of death.
147
00:11:41,367 --> 00:11:42,858
Kind of like a dream, ain't it?
148
00:11:56,282 --> 00:11:58,945
Or maybe I should say
more like a nightmare.
149
00:12:00,286 --> 00:12:03,222
One minute you're riding along
quiet as you please, and the next...
150
00:12:07,060 --> 00:12:09,825
Every man here's in chains
for the same thing, trespassing.
151
00:12:10,897 --> 00:12:11,990
Why?
152
00:12:13,233 --> 00:12:15,464
Slave labor to work the judge's mine.
153
00:12:15,535 --> 00:12:18,198
You can't get men to work
any cheaper than that, can you?
154
00:12:19,172 --> 00:12:20,470
How does he get away with it?
155
00:12:22,609 --> 00:12:24,840
A man leaves here,
gotta go to the law.
156
00:12:26,546 --> 00:12:27,844
Nobody leaves here,
157
00:12:27,914 --> 00:12:30,247
unless you go the way
your friend did, I know.
158
00:12:30,984 --> 00:12:32,213
I've been here...
159
00:12:36,556 --> 00:12:37,785
three years.
160
00:12:39,492 --> 00:12:41,427
None of the others have lived that long.
161
00:12:42,395 --> 00:12:45,456
Three years ago,
my wife and I rode onto this land
162
00:12:46,065 --> 00:12:47,556
looking for a place to settle.
163
00:12:51,738 --> 00:12:53,570
I guess that's why I stay alive.
164
00:12:55,642 --> 00:12:56,735
To be near Sara.
165
00:12:57,977 --> 00:12:58,977
Where is she?
166
00:13:00,446 --> 00:13:02,566
The judge wanted her
to live up at the house with him.
167
00:13:03,850 --> 00:13:07,309
But she wouldn't leave
until he had his men drag her away.
168
00:13:07,387 --> 00:13:11,154
They took her up to the house
and... locked her in.
169
00:13:14,961 --> 00:13:16,759
I buried Sara up on the hill there.
170
00:13:17,830 --> 00:13:18,830
I'm sorry.
171
00:13:20,533 --> 00:13:21,865
It's the way Sara wanted it.
172
00:13:25,805 --> 00:13:27,137
My wife hung herself.
173
00:13:36,316 --> 00:13:37,579
Come and get it!
174
00:13:38,384 --> 00:13:39,443
Come and get it!
175
00:13:45,525 --> 00:13:47,687
If you wanna eat, pick up your plate.
176
00:13:48,494 --> 00:13:50,019
It ain't fancy, but it's filling.
177
00:13:50,830 --> 00:13:52,264
See, we worry about our men.
178
00:13:52,332 --> 00:13:54,995
We wanna keep 'em
as healthy as long as we can.
179
00:13:59,238 --> 00:14:00,638
They all eat by the second day.
180
00:14:02,241 --> 00:14:03,641
And by the second month,
181
00:14:03,710 --> 00:14:06,236
you'll be begging
just like the rest of 'em.
182
00:14:39,979 --> 00:14:41,277
All right, time to get up.
183
00:14:43,249 --> 00:14:44,808
Let's go, come on, move!
184
00:14:53,426 --> 00:14:54,519
Come on, move it!
185
00:16:35,361 --> 00:16:36,920
They don't miss a thing, do they?
186
00:16:39,332 --> 00:16:41,267
- Hey, Luke?
- Yeah, Judge.
187
00:16:44,637 --> 00:16:47,698
Between these chains
and these dogs and these rifles,
188
00:16:47,773 --> 00:16:49,453
it'll take a miracle
to get us out of here.
189
00:16:51,911 --> 00:16:53,903
- No sign, huh?
- No, sir, not yet.
190
00:16:54,680 --> 00:16:56,376
We had that vein and we lost it.
191
00:16:56,916 --> 00:16:58,384
We found some gold since then.
192
00:16:58,451 --> 00:17:00,750
Yeah. Two little pockets.
193
00:17:01,687 --> 00:17:03,883
That vein's here someplace
and we gonna find it.
194
00:17:04,724 --> 00:17:06,625
I got the men working
as hard as they can.
195
00:17:06,726 --> 00:17:09,753
You make sure you keep 'em working
and at that level as old mountain.
196
00:17:09,829 --> 00:17:10,829
I want that gold.
197
00:17:11,497 --> 00:17:12,497
Yes, sir.
198
00:17:25,811 --> 00:17:26,811
Get back to work.
199
00:17:27,947 --> 00:17:30,576
If you would just let me
move him over to the shade for a bit.
200
00:17:30,850 --> 00:17:32,409
I said get back to work.
201
00:17:46,666 --> 00:17:48,862
Pick that man up
and put a shovel in his hand.
202
00:17:51,137 --> 00:17:52,137
Come on, get.
203
00:17:53,940 --> 00:17:56,171
I'd like to get my hands
on just one 'em once.
204
00:17:56,809 --> 00:17:58,778
Yeah, get yourself killed, that we know.
205
00:18:00,513 --> 00:18:01,708
You, get back to work.
206
00:19:02,074 --> 00:19:04,009
How'd my new men
like the work today?
207
00:19:06,245 --> 00:19:08,510
Work's fine,
I'm not too thrilled about the wages.
208
00:19:10,016 --> 00:19:14,613
Well, what can you expect
when you've... broken the law?
209
00:19:26,032 --> 00:19:27,312
What are you staring at, Farley?
210
00:19:28,401 --> 00:19:29,401
You, Judge.
211
00:19:29,935 --> 00:19:31,028
Told you, I don't like it.
212
00:19:32,338 --> 00:19:33,362
I know.
213
00:19:34,006 --> 00:19:35,099
But I don't know why.
214
00:19:37,410 --> 00:19:38,469
Do you know why, Judge?
215
00:19:38,978 --> 00:19:40,218
Just don't like it, that's all.
216
00:19:41,113 --> 00:19:43,639
Can't be because of Sara
after all these years.
217
00:19:46,485 --> 00:19:49,649
Oh, I... I told my new friends here.
218
00:19:50,423 --> 00:19:52,153
I told them how Sara killed herself.
219
00:20:04,203 --> 00:20:05,796
He'd like me to die like the others.
220
00:20:06,706 --> 00:20:09,301
He'd like me to try to get away
so the dogs could do it for him.
221
00:20:09,375 --> 00:20:10,375
But I won't.
222
00:20:11,077 --> 00:20:12,306
I'm gonna say alive,
223
00:20:13,079 --> 00:20:14,809
and I'm gonna stay close to Sara.
224
00:20:20,119 --> 00:20:21,119
And him.
225
00:20:25,024 --> 00:20:26,458
Come and get it!
226
00:21:15,474 --> 00:21:16,474
You sleeping?
227
00:21:18,043 --> 00:21:19,243
I'm watching 'em, don't worry.
228
00:21:19,278 --> 00:21:20,439
"Don't worry."
229
00:21:20,513 --> 00:21:22,393
What'd you do
with the Cartwrights' saddle bags?
230
00:21:23,949 --> 00:21:26,043
I put 'em in the judge's cabin
same as I always do.
231
00:21:26,118 --> 00:21:27,882
Uh-huh, then what are you
so touchy about?
232
00:21:28,587 --> 00:21:30,947
I'm just tired of you
checking up on me all the time is all.
233
00:21:31,290 --> 00:21:33,623
That's what I'm here for, right? Right?
234
00:21:34,293 --> 00:21:36,728
- Right.
- Sure.
235
00:22:03,222 --> 00:22:05,157
Don't make a sound.
236
00:22:05,958 --> 00:22:06,958
I wanna talk to you.
237
00:22:11,897 --> 00:22:13,627
That, that bank draft, is it real?
238
00:22:15,835 --> 00:22:16,835
Yeah.
239
00:22:17,603 --> 00:22:19,128
$22,000?
240
00:22:20,239 --> 00:22:21,263
Yeah.
241
00:22:22,241 --> 00:22:23,903
That's what I got for the herd I sold.
242
00:22:25,477 --> 00:22:26,536
Well...
243
00:22:27,046 --> 00:22:28,776
How'd you like to make a deal?
244
00:22:29,882 --> 00:22:31,145
A deal to save your life.
245
00:22:39,291 --> 00:22:40,291
Go ahead.
246
00:22:40,993 --> 00:22:42,757
First, I want you to know
247
00:22:43,229 --> 00:22:44,509
that I had no idea what I was...
248
00:22:44,763 --> 00:22:46,363
what I was getting into
when I came here.
249
00:22:46,932 --> 00:22:47,932
Yeah.
250
00:22:48,334 --> 00:22:50,269
I want you to know
that I never killed nobody.
251
00:22:50,336 --> 00:22:53,306
Now I ain't saying what I did was right,
but I never killed nobody.
252
00:22:54,006 --> 00:22:55,736
Uh-huh, how do you know
you can do it?
253
00:22:56,742 --> 00:22:58,182
I can do it. Don't worry about that.
254
00:22:59,578 --> 00:23:01,058
What about the rest of the prisoners?
255
00:23:01,881 --> 00:23:02,881
Them, too.
256
00:23:03,883 --> 00:23:04,883
All of them?
257
00:23:06,819 --> 00:23:07,979
That's right, every last one.
258
00:23:10,222 --> 00:23:11,554
All right, what's the deal?
259
00:23:14,660 --> 00:23:16,686
I want $22,000...
260
00:23:17,897 --> 00:23:19,024
and my freedom.
261
00:23:20,766 --> 00:23:23,133
I swear, I swear, I never killed nobody.
262
00:23:25,304 --> 00:23:26,363
All right.
263
00:23:26,739 --> 00:23:27,739
You have my promise.
264
00:23:28,741 --> 00:23:29,741
All right.
265
00:23:30,376 --> 00:23:32,072
Now the judge sends me to Dawson
266
00:23:33,479 --> 00:23:34,947
once a month for supplies.
267
00:23:35,014 --> 00:23:36,107
It's a two-day ride.
268
00:23:36,615 --> 00:23:39,084
Now I'll be back
in four days with a posse.
269
00:23:41,387 --> 00:23:44,448
Now don't say a word
'cause if the judge finds out,
270
00:23:45,157 --> 00:23:47,023
neither of us
will be alive to talk about it.
271
00:23:48,627 --> 00:23:50,061
Now I leave in the morning.
272
00:24:01,340 --> 00:24:02,399
All right, everybody up!
273
00:24:03,142 --> 00:24:04,142
Let's go.
274
00:24:04,710 --> 00:24:05,710
Move!
275
00:24:08,914 --> 00:24:10,474
- I have some good news for you.
- What?
276
00:24:11,183 --> 00:24:13,311
- Tell you later.
- Come on, come on!
277
00:24:17,389 --> 00:24:20,689
All right, you men, pay attention.
Judge got a few words for you.
278
00:24:22,628 --> 00:24:23,628
Men...
279
00:24:25,397 --> 00:24:26,592
I know that, uh...
280
00:24:27,366 --> 00:24:29,086
most of you are trying
to do your best here.
281
00:24:30,269 --> 00:24:32,534
As long as you do your work,
I'm trying to be fair.
282
00:24:33,439 --> 00:24:36,136
Now you all know
the penalty for trying to escape.
283
00:24:36,208 --> 00:24:37,728
I don't have to go into that with you.
284
00:24:37,943 --> 00:24:40,003
Well, it's come to my attention
285
00:24:40,245 --> 00:24:42,077
that while you men
are doing a good job,
286
00:24:42,982 --> 00:24:44,041
one of my men hasn't.
287
00:24:48,754 --> 00:24:51,417
He's... gone as far as...
288
00:24:51,657 --> 00:24:52,852
placing temptation
289
00:24:53,959 --> 00:24:55,552
in front of one of my prisoners.
290
00:24:56,729 --> 00:24:57,890
Ain't that right, Sims?
291
00:25:00,632 --> 00:25:01,632
Ain't that right?
292
00:25:02,201 --> 00:25:03,201
Please, Judge.
293
00:25:04,837 --> 00:25:05,837
Take off his shirt.
294
00:25:10,109 --> 00:25:11,109
Please, Judge!
295
00:25:11,844 --> 00:25:12,903
In order to be fair,
296
00:25:13,212 --> 00:25:16,273
I feel that my men should receive
the same punishment as you would.
297
00:25:17,216 --> 00:25:18,616
Run, Sims, run.
298
00:25:34,733 --> 00:25:35,733
Give 'em the shirt!
299
00:25:50,649 --> 00:25:52,641
Satan, go!
300
00:26:20,446 --> 00:26:22,074
All right, let's go to work.
301
00:26:22,714 --> 00:26:23,714
Take 'em out.
302
00:26:59,818 --> 00:27:01,362
I figure that good news
you were talking about
303
00:27:01,386 --> 00:27:02,764
had something to do
with the guard this morning.
304
00:27:02,788 --> 00:27:03,788
Yeah.
305
00:27:03,989 --> 00:27:05,549
Well, how'd the judge
find out about it?
306
00:27:06,325 --> 00:27:07,349
Don't know.
307
00:27:09,795 --> 00:27:11,406
The guard was gonna
come back with a posse.
308
00:27:11,430 --> 00:27:12,523
Yeah, was.
309
00:27:13,031 --> 00:27:14,499
We're right back where we started.
310
00:27:15,033 --> 00:27:17,113
Come on, it don't take four of you
to lower that car.
311
00:27:17,636 --> 00:27:19,195
You, you and you, get back to work.
312
00:27:20,839 --> 00:27:21,839
Yeah.
313
00:27:24,643 --> 00:27:25,643
Come on, speed it up.
314
00:27:26,578 --> 00:27:28,342
Buddy, you want this ore cart
to go faster?
315
00:27:29,281 --> 00:27:30,305
That's right.
316
00:27:30,916 --> 00:27:32,276
I think I'm gonna accommodate you.
317
00:27:32,518 --> 00:27:33,518
Pa!
318
00:27:33,919 --> 00:27:35,820
Joe, Candy, look out!
319
00:27:49,168 --> 00:27:51,069
That's gonna cost you
your food ration tonight.
320
00:27:52,070 --> 00:27:53,368
I figure I can live with that.
321
00:28:14,159 --> 00:28:15,319
Come on, Hoss, I'll help you.
322
00:28:16,261 --> 00:28:18,662
- I don't need no help.
- I'll help you anyway.
323
00:28:22,267 --> 00:28:23,565
- Under the wheels.
- Huh?
324
00:28:23,635 --> 00:28:25,126
Look under the wheels.
325
00:28:39,785 --> 00:28:42,846
I hear you were disobedient
at the mine today, is that true?
326
00:28:44,122 --> 00:28:45,886
Well, would he lie to you?
327
00:28:46,992 --> 00:28:47,992
No.
328
00:28:48,594 --> 00:28:49,926
Then what are you asking me for?
329
00:28:50,495 --> 00:28:52,521
You look at me when I talk to you!
330
00:28:55,601 --> 00:28:57,399
You're gonna lose your food tonight.
331
00:28:57,869 --> 00:29:00,361
But I'm afraid you're gonna have
to be more severely punished.
332
00:29:00,706 --> 00:29:02,572
You put them dogs on me
and I'll kill 'em.
333
00:29:04,042 --> 00:29:05,340
Dogs won't be necessary.
334
00:29:06,078 --> 00:29:07,979
The man you disobeyed
will discipline you.
335
00:29:08,680 --> 00:29:10,240
It'll be a lesson for the rest of them.
336
00:29:11,283 --> 00:29:12,283
Give me your gun.
337
00:29:14,186 --> 00:29:15,518
Rest of you men, watch.
338
00:29:16,321 --> 00:29:17,482
Remember what you see.
339
00:29:21,827 --> 00:29:23,352
You mean it's just me and him?
340
00:29:23,895 --> 00:29:26,330
That's all. Nobody will interfere.
341
00:30:45,510 --> 00:30:47,376
That was worth losing a meal for.
342
00:30:47,779 --> 00:30:48,872
Thank you, Judge.
343
00:30:58,590 --> 00:30:59,614
Feed them.
344
00:31:08,567 --> 00:31:09,694
Come and get it!
345
00:31:14,439 --> 00:31:15,907
All right, men, time to eat.
346
00:31:24,149 --> 00:31:25,549
I said, time to eat.
347
00:31:26,585 --> 00:31:27,585
Hoss, look.
348
00:31:49,474 --> 00:31:50,806
All right, come on, move.
349
00:31:51,710 --> 00:31:52,769
All right, all right.
350
00:31:54,513 --> 00:31:55,513
Let's go.
351
00:32:03,188 --> 00:32:05,987
Joe, there's only one chance
in a thousand that this will work.
352
00:32:06,691 --> 00:32:08,387
That's better than no chance at all.
353
00:32:08,493 --> 00:32:10,655
If I can make it to Glacier Lake,
I can lose the dogs.
354
00:32:12,697 --> 00:32:14,495
Even if it works, you'll be on your own.
355
00:32:14,866 --> 00:32:16,026
We won't be able to help you.
356
00:32:17,202 --> 00:32:18,202
Yeah, I know.
357
00:32:20,105 --> 00:32:22,665
Timing is the important thing,
absolutely essential.
358
00:32:23,809 --> 00:32:25,072
Not a second can be lost.
359
00:32:25,877 --> 00:32:26,877
Now Candy and Farley,
360
00:32:26,945 --> 00:32:28,665
you're gonna have
to make it look real good.
361
00:32:29,047 --> 00:32:30,047
We will.
362
00:32:30,682 --> 00:32:32,981
I'll spread the word
to the other prisoners, they'll help.
363
00:32:33,185 --> 00:32:34,185
Good.
364
00:32:58,243 --> 00:32:59,939
Here it is. Hope it works.
365
00:33:05,951 --> 00:33:06,951
It'll work.
366
00:33:09,588 --> 00:33:11,716
Let's try to get some sleep if we can.
367
00:33:13,291 --> 00:33:14,418
Yeah.
368
00:33:43,154 --> 00:33:44,154
Get me a closing time.
369
00:33:46,591 --> 00:33:47,591
Okay, here it goes.
370
00:33:55,867 --> 00:33:56,867
Get ready.
371
00:33:59,771 --> 00:34:00,864
Come on, Farley.
372
00:34:01,139 --> 00:34:03,751
I don't care how long you been here,
I'm tired of doing your work for you.
373
00:34:03,775 --> 00:34:05,243
And I heard enough talk out of you.
374
00:34:31,403 --> 00:34:34,066
All right, quitting time.
Let's take 'em in.
375
00:34:36,141 --> 00:34:37,200
Break it up, break it up!
376
00:34:38,043 --> 00:34:39,443
Get away from him! Get up!
377
00:35:47,112 --> 00:35:48,112
Hold it!
378
00:35:49,814 --> 00:35:50,814
Where's the other one?
379
00:35:50,882 --> 00:35:51,882
What?
380
00:35:52,083 --> 00:35:53,608
The big one's brother, where is he?
381
00:35:53,852 --> 00:35:55,496
I don't know,
I thought sure they were all here.
382
00:35:55,520 --> 00:35:57,160
Get the judge.
Tell him to bring the dogs.
383
00:35:57,589 --> 00:35:58,766
You take these men back to camp.
384
00:35:58,790 --> 00:36:00,134
They try to give you trouble,
you shoot 'em.
385
00:36:00,158 --> 00:36:01,669
That kid couldn't have
gotten too far in those chains.
386
00:36:01,693 --> 00:36:02,693
I'll bring him back.
387
00:36:02,761 --> 00:36:04,730
- All right, move 'em along!
- Get going.
388
00:36:53,244 --> 00:36:54,244
Oh!
389
00:38:15,794 --> 00:38:16,994
How long you reckon it's been?
390
00:38:18,062 --> 00:38:19,121
I don't know.
391
00:38:19,798 --> 00:38:21,061
How far is it to the water?
392
00:38:22,300 --> 00:38:23,825
About three miles.
393
00:38:24,769 --> 00:38:26,969
If he can make it to that water,
they'll never find him.
394
00:38:34,679 --> 00:38:35,679
Get up.
395
00:38:35,880 --> 00:38:36,880
If you let me go now,
396
00:38:36,948 --> 00:38:38,793
I'll make sure when the judge
catches up to you,
397
00:38:38,817 --> 00:38:39,910
it goes easy on you.
398
00:38:40,218 --> 00:38:41,218
I said, get up!
399
00:38:43,321 --> 00:38:44,321
All right, now move.
400
00:38:46,558 --> 00:38:47,582
I said, move!
401
00:39:05,210 --> 00:39:07,304
All right, hold it!
402
00:39:07,645 --> 00:39:08,806
This is as far as we go.
403
00:39:10,682 --> 00:39:13,242
You shoot me and the dogs
are gonna get you anyway.
404
00:39:13,952 --> 00:39:15,352
Oh, I ain't gonna shoot you, Hatch.
405
00:39:16,020 --> 00:39:17,420
- Take off my shirt.
- What?
406
00:39:18,223 --> 00:39:19,223
Take off my shirt.
407
00:39:25,163 --> 00:39:26,243
Come on, come on, hurry up!
408
00:39:28,199 --> 00:39:29,428
All right, now hand it over.
409
00:39:32,136 --> 00:39:33,136
Now run.
410
00:39:34,639 --> 00:39:35,639
Go on, run!
411
00:40:19,117 --> 00:40:21,245
Boy just saved us
a lot of trouble, didn't he, Judge?
412
00:40:21,853 --> 00:40:22,853
Satan, go.
413
00:40:50,348 --> 00:40:52,510
Get the dogs. I'll be back at the camp.
414
00:41:02,026 --> 00:41:03,961
Well, Pa, you know as well as I do,
415
00:41:04,028 --> 00:41:05,868
there ain't no way
to catch Little Joe on foot.
416
00:41:06,931 --> 00:41:09,332
Adam and I tried long enough,
you know that.
417
00:41:22,613 --> 00:41:25,412
My prisoners don't escape.
The dogs make sure they don't.
418
00:41:31,990 --> 00:41:33,652
You'd do well to remember that.
419
00:41:39,697 --> 00:41:41,723
One of our men has lost a son.
420
00:41:42,600 --> 00:41:44,626
It's a difficult thing
to lose a loved one.
421
00:41:45,837 --> 00:41:47,829
Especially when he knows
that he's responsible
422
00:41:47,905 --> 00:41:48,998
for his son's death.
423
00:41:53,745 --> 00:41:57,182
I hope this is the last lesson
that will be necessary.
424
00:41:57,248 --> 00:41:58,682
You cannot escape.
425
00:41:59,250 --> 00:42:00,650
I could punish y'all.
426
00:42:01,152 --> 00:42:04,122
I should, but I won't.
I'll give you another chance.
427
00:42:05,623 --> 00:42:07,888
I know you won't disappoint me.
428
00:42:08,393 --> 00:42:09,393
Judge!
429
00:42:11,863 --> 00:42:12,990
Judge.
430
00:42:16,534 --> 00:42:18,503
Where are the dogs?
Why didn't you bring the dogs?
431
00:42:19,504 --> 00:42:22,406
I was scared.
432
00:42:23,441 --> 00:42:24,773
The dogs have gone crazy.
433
00:42:26,411 --> 00:42:28,312
They didn't get Cartwright.
They got Hatch.
434
00:42:28,379 --> 00:42:29,403
Hatch?
435
00:42:36,988 --> 00:42:38,149
What do we do know, Judge?
436
00:42:39,791 --> 00:42:41,282
Only one thing we can do.
437
00:42:42,226 --> 00:42:43,319
You want Hatch's share?
438
00:42:44,028 --> 00:42:46,395
All that gold up in the shack
waiting to be spent?
439
00:42:47,832 --> 00:42:48,856
Kill 'em all.
440
00:42:55,673 --> 00:42:57,574
Judge says, Judge says kill 'em all.
441
00:43:00,278 --> 00:43:02,338
You'll hang if you don't. Now kill 'em!
442
00:43:12,857 --> 00:43:13,857
All right, drop 'em!
443
00:43:14,125 --> 00:43:15,125
Drop 'em!
444
00:43:36,214 --> 00:43:37,214
Wait!
445
00:43:37,782 --> 00:43:39,045
Wait for what?
446
00:43:39,584 --> 00:43:40,677
You just can't.
447
00:43:41,119 --> 00:43:42,879
You just can kill
these fellas in cold blood.
448
00:43:43,221 --> 00:43:44,541
You stay out of this, Cartwright.
449
00:43:45,022 --> 00:43:47,253
You've been here a few days.
I've been here two years.
450
00:43:47,325 --> 00:43:50,056
Now look,
I don't pretend to know how you feel
451
00:43:50,361 --> 00:43:51,590
or how you suffered.
452
00:43:51,996 --> 00:43:53,965
But you just-This is wrong.
453
00:43:54,365 --> 00:43:56,300
Right or wrong,
it don't matter anymore.
454
00:43:56,934 --> 00:43:59,113
What's you're saying is that
you're just like them, is that it?
455
00:43:59,137 --> 00:44:00,628
They're animals and so are you.
456
00:44:01,239 --> 00:44:02,239
Fellas!
457
00:44:02,607 --> 00:44:04,007
There's been enough killing here.
458
00:44:04,375 --> 00:44:05,434
Enough of death.
459
00:44:06,244 --> 00:44:07,542
Let the law take care of this.
460
00:44:15,786 --> 00:44:17,015
All right, let's tie 'em up.
461
00:44:17,188 --> 00:44:18,622
Tie 'em up tight!
462
00:44:20,057 --> 00:44:21,081
Well...
463
00:44:22,293 --> 00:44:23,386
That leaves the judge.
464
00:44:23,794 --> 00:44:25,023
We'll go after him right now.
465
00:44:25,096 --> 00:44:27,429
Hey, where's Farley?
466
00:44:28,099 --> 00:44:29,099
Farley?
467
00:44:29,734 --> 00:44:31,726
Farley! Farley!
468
00:45:00,865 --> 00:45:02,458
There's a lot
of gold there, Judge.
469
00:45:03,134 --> 00:45:04,134
Farley.
470
00:45:04,202 --> 00:45:06,603
A lot of men died
getting you all that gold, Judge.
471
00:45:07,505 --> 00:45:08,700
How'd you get up here?
472
00:45:09,006 --> 00:45:11,305
I'm afraid the men
disobeyed you again, Judge.
473
00:45:11,642 --> 00:45:13,120
They didn't die
like they was supposed to.
474
00:45:13,144 --> 00:45:15,113
Now you won't punish us,
will you, Judge?
475
00:45:15,813 --> 00:45:16,973
Listen, Farley, you're right.
476
00:45:17,014 --> 00:45:18,380
There's a lot of gold up here.
477
00:45:19,183 --> 00:45:20,561
The other men will be here
any minute now.
478
00:45:20,585 --> 00:45:23,248
I'm sure they're gonna wanna
thank you for looking after them.
479
00:45:23,521 --> 00:45:25,513
A man could buy anything he wanted.
480
00:45:25,590 --> 00:45:26,922
Anything with all that gold.
481
00:45:28,292 --> 00:45:29,817
Buy me back Sara's life.
482
00:45:32,196 --> 00:45:33,824
Buy back my wife for me.
483
00:45:44,275 --> 00:45:45,766
Farley, Farley, don't!
484
00:45:46,010 --> 00:45:47,170
Let the law take care of him.
485
00:46:04,161 --> 00:46:05,595
We're all set to go, Pa.
486
00:46:05,663 --> 00:46:07,393
Divided the gold among the prisoners.
487
00:46:09,533 --> 00:46:12,162
Well, it won't make up
for what they've gone through,
488
00:46:12,236 --> 00:46:13,836
but at least
it'll give them a new start.
489
00:46:37,228 --> 00:46:39,720
They're, uh,
they're waiting for me, uh...
490
00:46:41,532 --> 00:46:42,898
I guess I better be going.
491
00:46:55,713 --> 00:46:56,713
I love you.
34553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.