Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,539 --> 00:00:06,666
The following program
2
00:00:06,740 --> 00:00:10,108
is brought to you
in living color on NBC.
3
00:00:17,084 --> 00:00:18,108
Hyah!
4
00:00:20,120 --> 00:00:22,646
All right, nobody move
and nobody gets hurt.
5
00:00:23,190 --> 00:00:25,022
All right, throw down that mail bag.
6
00:00:25,659 --> 00:00:27,093
Hurry it up!
7
00:00:32,199 --> 00:00:34,100
I got it, come on,
let's get out of here.
8
00:00:34,835 --> 00:00:36,030
Nobody move!
9
00:00:49,316 --> 00:00:51,649
Did everything go
according to schedule?
10
00:00:51,919 --> 00:00:54,081
Everything went
just like you said it would.
11
00:00:54,221 --> 00:00:56,952
Well, except my horse
went lame on me after.
12
00:00:57,090 --> 00:00:59,184
Ah, well, by tomorrow
you'll be able to buy
13
00:00:59,259 --> 00:01:00,693
a whole new string of mounts.
14
00:01:00,761 --> 00:01:02,195
Set it down, gently.
15
00:01:05,332 --> 00:01:06,925
Ah, if you don't mind...
16
00:01:07,801 --> 00:01:08,996
I planned this.
17
00:01:21,481 --> 00:01:23,040
Gentlemen, gentlemen...
18
00:01:23,116 --> 00:01:26,348
Please don't act like
a pack of vultures.
19
00:01:29,289 --> 00:01:31,281
I don't see any brown envelope.
20
00:01:31,358 --> 00:01:35,921
You will, you will, addressed to
the First Union Bank in Sacramento,
21
00:01:35,996 --> 00:01:40,092
bulging with 12
new $1,000 gold certificates.
22
00:01:40,467 --> 00:01:44,302
Yeah, if that telegraph operator
over in Fallon wasn't lying to us.
23
00:01:44,972 --> 00:01:46,668
He had a completely honest face,
24
00:01:46,740 --> 00:01:48,818
otherwise I would never have
bribed him for the information.
25
00:01:48,842 --> 00:01:51,402
Ah!
Here it is.
26
00:01:53,714 --> 00:01:56,514
Eh, it's not addressed to the bank,
but perhaps they're getting tricky.
27
00:02:02,422 --> 00:02:05,688
"My dear Lucy, as much as
I'd like to marry you, I..."
28
00:02:09,262 --> 00:02:10,753
There's nothing here!
29
00:02:11,198 --> 00:02:14,760
That telegraph operator took us
for 150 bucks!
30
00:02:16,670 --> 00:02:18,229
Well, that should be a lesson to me...
31
00:02:18,739 --> 00:02:20,571
Never trust an honest man.
32
00:02:20,674 --> 00:02:22,472
They're capable of any perfidy.
33
00:02:22,643 --> 00:02:25,306
Oh, there he goes
with those two-bit words.
34
00:02:25,712 --> 00:02:28,011
How come you even let him
join up with us?
35
00:02:29,716 --> 00:02:31,878
How come nothing ever works?
36
00:02:33,153 --> 00:02:35,213
Chance, gentlemen, chance.
37
00:02:35,789 --> 00:02:38,850
Sometimes the cards are cold
and nothing ever works.
38
00:02:39,226 --> 00:02:42,754
Other times, you come up
with a deck full of aces.
39
00:03:56,837 --> 00:03:58,772
Jarvis... How do?
40
00:03:59,306 --> 00:04:04,711
Why, if it ain't Mr. Cartwright,
all the way from Virginia City.
41
00:04:05,579 --> 00:04:07,707
Hey, I got a notion that...
42
00:04:07,781 --> 00:04:10,546
You didn't stop by just to say hello.
43
00:04:10,617 --> 00:04:12,347
What can I do for you?
44
00:04:13,086 --> 00:04:14,952
Uh, well, I, uh...
45
00:04:15,021 --> 00:04:18,253
I... I need a horse.
This one went lame.
46
00:04:18,692 --> 00:04:20,923
Well, you came to the right place.
47
00:04:20,994 --> 00:04:23,828
This chestnut here
is as good or better
48
00:04:23,897 --> 00:04:25,923
than anything you've got
on the Ponderosa.
49
00:04:28,401 --> 00:04:30,131
That's why I came to see you.
50
00:04:30,203 --> 00:04:32,104
Well, Ben Cartwright...
51
00:04:32,172 --> 00:04:34,801
He may own the biggest ranch
in the state,
52
00:04:34,875 --> 00:04:37,367
but he still has to
come to old Milt Jarvis.
53
00:04:37,444 --> 00:04:40,608
Well, I wouldn't
think of going anyplace else.
54
00:04:40,680 --> 00:04:43,616
Well, Mr. Cartwright,
that's a fine horse,
55
00:04:43,683 --> 00:04:46,653
- a horse a man can be proud of.
- Yeah.
56
00:04:53,293 --> 00:04:55,057
Them friends of yours?
57
00:04:59,199 --> 00:05:00,326
Acquaintances.
58
00:05:00,400 --> 00:05:04,735
Well, I ain't one to give advice,
leastwise not to a man like you,
59
00:05:04,805 --> 00:05:09,209
but I've got to say them two
look mighty sneaky to me.
60
00:05:10,343 --> 00:05:13,404
Uh, well, I'll...
I'll keep that in mind.
61
00:05:13,480 --> 00:05:15,415
Now, about the price of this horse...
62
00:05:15,482 --> 00:05:20,318
Well, look, you know I don't
take advantage of people,
63
00:05:20,387 --> 00:05:22,356
not even Ben Cartwright.
64
00:05:22,422 --> 00:05:24,755
When you get the bill
at the end of the month,
65
00:05:24,825 --> 00:05:26,316
you'll be surprised.
66
00:05:26,393 --> 00:05:28,328
Now, I'll change the saddle for you.
67
00:05:38,205 --> 00:05:40,071
We just got ourselves a horse.
68
00:05:41,174 --> 00:05:43,336
Well, what on Earth
did you use for money?
69
00:05:44,044 --> 00:05:45,910
The gentleman is very happy
to send the bill
70
00:05:45,979 --> 00:05:47,470
at the end of the month.
71
00:05:48,014 --> 00:05:49,107
How come?
72
00:05:49,749 --> 00:05:50,842
Well, he...
73
00:05:51,985 --> 00:05:54,819
He thinks I'm... I'm a rancher
from Virginia City,
74
00:05:54,888 --> 00:05:56,857
Ben Cartwright.
75
00:05:56,923 --> 00:05:59,757
You must be a dead ringer for him.
76
00:06:00,393 --> 00:06:01,884
So it would appear.
77
00:06:18,812 --> 00:06:21,043
Hoss and Joe should be along
in a couple of minutes.
78
00:06:21,114 --> 00:06:22,878
Well, why wait, hmm?
79
00:06:22,949 --> 00:06:24,508
This timber...
80
00:06:24,584 --> 00:06:27,554
18 sections, half a township,
and just what we need.
81
00:06:27,621 --> 00:06:28,748
We'll take it all!
82
00:06:28,822 --> 00:06:31,314
And the railroad will supply
the logging crews.
83
00:06:33,426 --> 00:06:34,689
Dan, what do you think?
84
00:06:34,761 --> 00:06:37,595
What are you asking him,
a college boy, for?
85
00:06:38,732 --> 00:06:43,397
Ben, the railroad authorized me
to go $180,000 for the tract.
86
00:06:43,470 --> 00:06:46,201
But I'll take it upon myself
to go 200,000.
87
00:06:46,940 --> 00:06:50,775
Shake hands and you've got
$30,000 in cash to bind the deal.
88
00:06:52,045 --> 00:06:54,708
Well, I still want to hear
what Dan has to say.
89
00:06:54,781 --> 00:06:58,183
His professors say he's the top
forestry student at the university.
90
00:06:58,251 --> 00:07:00,243
Dan, what do you think?
91
00:07:01,054 --> 00:07:04,115
200,000 is a lot of money,
Mr. Cartwright.
92
00:07:04,190 --> 00:07:06,352
But you can't sell that tract.
93
00:07:06,693 --> 00:07:08,958
He'd be buying a whole watershed.
94
00:07:09,296 --> 00:07:14,394
Log the land clean and you'll have
soil erosion, flood, drought...
95
00:07:14,467 --> 00:07:15,958
Why do you want to listen to him?
96
00:07:16,036 --> 00:07:18,938
You must realize how important
the railroads are to this country.
97
00:07:19,940 --> 00:07:21,841
Yes, and I also realize
98
00:07:21,908 --> 00:07:24,207
what flood and drought
could do to this country.
99
00:07:24,277 --> 00:07:26,143
You heard what Dan had to say.
100
00:07:26,880 --> 00:07:28,508
Has to be my answer.
101
00:07:28,848 --> 00:07:30,874
This isn't my final word, Ben.
102
00:07:30,984 --> 00:07:33,647
I'm staying in Virginia City
until you change your mind.
103
00:07:33,720 --> 00:07:37,623
Nobody... Nobody says no
to the Central Pacific.
104
00:07:37,691 --> 00:07:39,489
Come on.
105
00:07:45,098 --> 00:07:46,259
Sorry we're late, Pa.
106
00:07:46,333 --> 00:07:47,710
What happened between you
and Wentworth?
107
00:07:47,734 --> 00:07:49,794
Well, you know what
we've been talking about.
108
00:07:49,869 --> 00:07:51,269
Dan agrees with us.
109
00:07:51,338 --> 00:07:53,705
He... He advised against it, so...
110
00:07:53,773 --> 00:07:54,866
I turned him down.
111
00:07:54,941 --> 00:07:56,000
Ah, I think you're right.
112
00:07:56,076 --> 00:07:57,353
First thaw after that winter snow,
113
00:07:57,377 --> 00:07:58,621
a lot of ranchers around here
are gonna be in trouble.
114
00:07:58,645 --> 00:08:00,614
- Yeah.
- Gentlemen...
115
00:08:01,047 --> 00:08:03,949
We are not going to sell
to Central Pacific.
116
00:08:12,392 --> 00:08:13,917
They threw you out, huh?
117
00:08:13,994 --> 00:08:15,587
Quite the contrary.
118
00:08:15,662 --> 00:08:17,221
Of course he was a little surprised
119
00:08:17,297 --> 00:08:19,994
to see Mr. Cartwright
in, uh, in this attire.
120
00:08:20,066 --> 00:08:23,434
But by the time I'd finished
with my usual powers of persuasion...
121
00:08:24,070 --> 00:08:27,871
He gave us the best suite
in the hotel, charged to my account.
122
00:08:34,614 --> 00:08:36,480
You see, the vest is very nice,
123
00:08:36,549 --> 00:08:39,917
but the coat's a little dull,
don't you think?
124
00:08:39,986 --> 00:08:44,321
I mean, this coat has...
Has some... Has great style.
125
00:08:44,391 --> 00:08:47,691
Well, it's a little more fancy
than what you usually wear, Ben.
126
00:08:47,761 --> 00:08:50,629
No, this is Ben Cartwright.
127
00:08:50,697 --> 00:08:52,689
And after all, it is what you ordered.
128
00:08:52,866 --> 00:08:54,767
It's a perfect fit, too.
129
00:08:55,201 --> 00:08:58,433
Ah, your San Francisco tailors
did a marvelous job.
130
00:08:59,072 --> 00:09:02,509
Yes, yes, they... They did
do a marvelous job, didn't they?
131
00:09:02,575 --> 00:09:04,373
Excellent, excellent, very handsome.
132
00:09:04,444 --> 00:09:07,812
Uh, but I... I would like
to take that one along as well.
133
00:09:07,881 --> 00:09:11,079
A little change, a little variety
in a man's life, you know?
134
00:09:11,851 --> 00:09:13,410
I couldn't agree more.
135
00:09:14,120 --> 00:09:16,055
Oh, those work clothes
you ordered came in.
136
00:09:17,023 --> 00:09:18,184
Oh, yes, fine.
137
00:09:18,258 --> 00:09:20,090
You've frayed that collar
rather badly, Ben.
138
00:09:20,160 --> 00:09:21,160
Yes, I...
139
00:09:21,227 --> 00:09:22,505
I think you'll need
some shirts and some ties.
140
00:09:22,529 --> 00:09:24,589
- Yes, shirts and ties.
- Oh, and a vest.
141
00:09:24,664 --> 00:09:25,962
Yes, yes, of course, a vest.
142
00:09:26,032 --> 00:09:29,434
You must tell Hoss I finally got
some vests in that will fit him.
143
00:09:29,836 --> 00:09:31,862
Oh, yes, yes, I'll tell Hoss.
144
00:09:32,338 --> 00:09:33,829
Joseph is easy to fit, but Hoss...
145
00:09:33,907 --> 00:09:36,706
Now that requires
special tailoring every time.
146
00:09:37,944 --> 00:09:39,584
Well, they're a pair
of fine boys, though.
147
00:09:39,646 --> 00:09:40,723
- Yes, they are fine boys.
- There you are,
148
00:09:40,747 --> 00:09:43,945
- shirt, string tie.
- Oh, very good, very...
149
00:09:44,017 --> 00:09:47,818
Uh, I think I'll just put
all these on now.
150
00:09:47,887 --> 00:09:49,198
- All right.
- I'm staying at the hotel
151
00:09:49,222 --> 00:09:50,383
for a couple of days.
152
00:09:50,457 --> 00:09:51,667
Why don't you send
the other things over there?
153
00:09:51,691 --> 00:09:53,057
- My pleasure.
- Good.
154
00:09:53,126 --> 00:09:55,152
Oh, uh, what would you like
for me to do with this?
155
00:09:55,228 --> 00:09:58,460
Oh, I'm afraid that coat
has seen its good days.
156
00:09:58,531 --> 00:10:00,363
Why don't you find
some deserving soul
157
00:10:00,433 --> 00:10:01,696
who might be able to use it?
158
00:10:01,768 --> 00:10:03,202
Oh, um...
159
00:10:04,537 --> 00:10:06,472
- Oh, right in there.
- Thank you.
160
00:10:12,278 --> 00:10:14,213
My taste is impeccable.
161
00:10:14,914 --> 00:10:17,247
But if you two want
to get into that hotel,
162
00:10:17,317 --> 00:10:18,842
you'd better get yourselves
cleaned up.
163
00:10:18,918 --> 00:10:20,819
Any minute,
somebody's gonna get smart...
164
00:10:21,221 --> 00:10:23,520
and we're all in trouble
without a dime's profit.
165
00:10:23,890 --> 00:10:26,883
My friend, appearance is all.
166
00:10:26,960 --> 00:10:28,758
I had to take care of that first.
167
00:10:33,633 --> 00:10:36,398
Ah, now we shall start
to reap the harvest.
168
00:10:37,470 --> 00:10:39,302
Just make sure
that you don't get caught
169
00:10:39,372 --> 00:10:41,841
with a bunch of them cards
up your sleeve,
170
00:10:41,908 --> 00:10:44,503
like you did in Carson City, huh?
171
00:10:45,678 --> 00:10:49,080
No one is going to question
Ben Cartwright's integrity, we hope.
172
00:10:49,682 --> 00:10:52,811
But you'd better have the horses
standing by, just in case.
173
00:10:57,123 --> 00:10:59,285
Uh, "Ben Cartwright behaving
174
00:10:59,359 --> 00:11:02,488
"like a cussed, ornery, stubborn mule.
175
00:11:02,562 --> 00:11:06,590
"Remaining in Virginia City
till I can buy his timber
176
00:11:06,666 --> 00:11:08,794
"come hell or high water."
177
00:11:10,703 --> 00:11:13,366
- Morning, Mayor!
- Morning, Sam.
178
00:11:13,439 --> 00:11:15,533
Mr. Wentworth,
do you know our mayor?
179
00:11:15,608 --> 00:11:18,476
Mr. Wentworth is with
the Central Pacific railroad.
180
00:11:18,545 --> 00:11:20,480
Oh, a railroad man, eh?
181
00:11:20,713 --> 00:11:22,739
Always a pleasure, sir.
182
00:11:23,316 --> 00:11:25,478
Uh, anything I can do
to make your stay
183
00:11:25,552 --> 00:11:28,386
in our city more enjoyable,
you just say so.
184
00:11:28,454 --> 00:11:29,798
Why, thank you.
Thank you very much.
185
00:11:29,822 --> 00:11:33,224
- Right.
- Now that'll be just $2 and...
186
00:11:43,436 --> 00:11:45,405
What'll it be, Mr. Cartwright?
187
00:11:45,471 --> 00:11:46,905
- Whiskey, please.
- Sure.
188
00:11:46,973 --> 00:11:48,250
And a drink for these gentlemen.
189
00:11:48,274 --> 00:11:49,674
Yes, sir!
190
00:11:50,977 --> 00:11:52,969
Would you join me
in a drink, my dear?
191
00:11:53,046 --> 00:11:55,072
Miss Wells, Dixie Wells.
192
00:11:55,148 --> 00:11:56,548
Miss Wells.
193
00:11:56,849 --> 00:11:59,284
It'll be the day
when I say no to a drink.
194
00:12:01,588 --> 00:12:02,681
Thank you.
195
00:12:03,223 --> 00:12:05,783
- Bartender.
- Make it a double, no chaser.
196
00:12:12,165 --> 00:12:13,793
Here's to you, Mr. Cartwright.
197
00:12:13,900 --> 00:12:15,129
And to you, Miss Wells.
198
00:12:15,201 --> 00:12:16,396
Thank you.
199
00:12:19,439 --> 00:12:21,237
This is a rather big occasion.
200
00:12:21,307 --> 00:12:23,640
It's the first time
I've seen you in the Lucky Nugget.
201
00:12:25,111 --> 00:12:27,740
Well, I... I'd never
been aware of its attractions.
202
00:12:28,581 --> 00:12:30,880
Well, I worked in the Silver Dollar
for a couple of weeks,
203
00:12:30,950 --> 00:12:32,475
you didn't notice me then.
204
00:12:33,386 --> 00:12:37,448
My dear... That's a mistake
I will never make again.
205
00:12:38,658 --> 00:12:40,456
You know, you're nothing
like I figured.
206
00:12:40,560 --> 00:12:42,529
I mean, I thought
you'd be kind of stuck-up
207
00:12:42,595 --> 00:12:43,995
and hard to talk to.
208
00:12:44,230 --> 00:12:47,564
Kind of like
a Sunday school teacher, only rich.
209
00:12:48,401 --> 00:12:53,101
Well, my dear, I can tell you that
Ben Cartwright is not at all like that.
210
00:12:55,675 --> 00:12:58,304
You know, if I hadn't
seen you on the street before,
211
00:12:58,378 --> 00:13:01,837
I would just swear
I was talking to another man.
212
00:13:02,682 --> 00:13:04,446
I can assure you, my dear,
213
00:13:04,517 --> 00:13:10,149
I am what I always was,
warm and human.
214
00:13:12,592 --> 00:13:15,391
Would you like to go over and sit
at the table in the corner?
215
00:13:15,461 --> 00:13:18,260
Talk and kind of get
to know each other better?
216
00:13:18,831 --> 00:13:21,164
Now, that would be...
217
00:13:22,001 --> 00:13:26,405
That would be very nice,
but, uh... Not right now.
218
00:13:26,472 --> 00:13:28,464
In... In a little while.
219
00:13:28,574 --> 00:13:30,270
Uh, bartender?
220
00:13:30,343 --> 00:13:31,971
- Yes, sir?
- What do I owe you?
221
00:13:32,045 --> 00:13:33,479
No hurry, Mr. Cartwright.
222
00:13:33,546 --> 00:13:36,744
When you leave...
or, I'll send you a bill.
223
00:13:37,250 --> 00:13:39,344
Well, thank you very much.
224
00:13:45,024 --> 00:13:47,357
Uh, is this seat open, gentlemen?
225
00:13:47,427 --> 00:13:49,225
Sure, Mr. Cartwright, sit down.
226
00:13:49,295 --> 00:13:50,558
Thank you.
227
00:13:56,636 --> 00:13:58,298
How much is a... Stack?
228
00:13:58,371 --> 00:13:59,703
A hundred.
229
00:13:59,772 --> 00:14:01,138
Oh, you don't need cash.
230
00:14:01,207 --> 00:14:02,903
We'll settle after
the game is over.
231
00:14:02,975 --> 00:14:07,413
After all, if Ben Cartwright
isn't good for a stack or two, who is?
232
00:14:07,480 --> 00:14:08,880
Yeah.
233
00:14:08,948 --> 00:14:10,883
Well, thank you very much.
234
00:14:10,950 --> 00:14:14,409
I hope I don't spoil your game.
I haven't played for quite some time.
235
00:14:14,487 --> 00:14:15,785
Uh, don't worry, Mr. Cartwright.
236
00:14:15,855 --> 00:14:18,484
- We'll help you.
- Thank you.
237
00:14:18,891 --> 00:14:21,884
You're very kind.
238
00:14:26,899 --> 00:14:28,595
I guess the ace bets.
239
00:15:01,067 --> 00:15:03,161
Two pairs, fives and sixes.
240
00:15:04,670 --> 00:15:06,002
Three threes.
241
00:15:06,072 --> 00:15:08,337
Well, your luck's changing,
isn't it, Mr. Cartwright?
242
00:15:08,408 --> 00:15:10,343
Well, I'm grateful for small mercies.
243
00:15:19,252 --> 00:15:22,620
Don't get discouraged, Mr. Cartwright.
Your luck's bound to change.
244
00:15:23,423 --> 00:15:26,587
Well, I'm afraid I'll need more chips
before that can happen.
245
00:15:27,627 --> 00:15:29,220
How about four more stacks?
246
00:15:29,762 --> 00:15:31,025
All right.
247
00:15:31,097 --> 00:15:32,656
That's a total of eight.
248
00:15:33,266 --> 00:15:34,894
Yes, that's right.
249
00:15:44,043 --> 00:15:46,672
Your hundred and a hundred more.
250
00:15:48,714 --> 00:15:50,080
Well, I, uh...
251
00:15:50,817 --> 00:15:52,979
I'm not sure about this hand.
252
00:15:56,589 --> 00:16:00,219
Well, I... I do have just enough
chips, I believe.
253
00:16:01,160 --> 00:16:02,458
I'll stay.
254
00:16:03,229 --> 00:16:05,892
- Three ladies.
- Three kings.
255
00:16:06,432 --> 00:16:07,957
Well, I, uh, I...
256
00:16:09,602 --> 00:16:12,197
believe this is, uh,
this is better.
257
00:16:20,713 --> 00:16:22,807
A royal flush, it sure is.
258
00:16:26,018 --> 00:16:29,546
See, as you said, at the end,
I did get lucky.
259
00:16:30,056 --> 00:16:31,649
I've been watching you.
260
00:16:31,757 --> 00:16:33,202
I got a notion
that you've been dealing
261
00:16:33,226 --> 00:16:34,346
from the bottom of the deck.
262
00:16:34,794 --> 00:16:37,195
Well, no one has ever
questioned my integrity.
263
00:16:37,263 --> 00:16:39,494
Then it'll be a brand-new experience.
264
00:16:39,565 --> 00:16:41,591
Now shove those cards over here.
265
00:16:48,140 --> 00:16:51,133
Anderson, drop that gun. Put it away.
266
00:16:51,210 --> 00:16:52,405
Come on.
267
00:16:56,649 --> 00:16:58,140
Ben, what's the matter with you?
268
00:16:58,217 --> 00:17:00,777
Getting into a poker game
with this pack of thieves.
269
00:17:01,587 --> 00:17:03,715
- Well, uh, I...
- Why, half the men at the Ponderosa
270
00:17:03,789 --> 00:17:06,315
have lost a lot of money
to these card sharpers.
271
00:17:07,059 --> 00:17:09,460
Well, exactly, that's why
I was sitting in with them...
272
00:17:09,529 --> 00:17:11,157
to see if I could catch them at it.
273
00:17:11,230 --> 00:17:13,165
But Ben, after all these years,
274
00:17:13,232 --> 00:17:15,531
you ought to know
that you don't just take matters
275
00:17:15,601 --> 00:17:17,001
in your own hands.
276
00:17:17,069 --> 00:17:18,662
You come to Roy Coffee.
277
00:17:19,205 --> 00:17:23,768
Uh... Well, of course,
I do know that... Roy.
278
00:17:24,343 --> 00:17:26,574
There's no mystery about these men.
279
00:17:26,646 --> 00:17:28,444
They're just professional gamblers.
280
00:17:28,514 --> 00:17:30,005
I'll give you an instance.
281
00:17:30,283 --> 00:17:33,253
I'll bet he's got something
right here that might be a little help.
282
00:17:33,319 --> 00:17:34,844
How about that? A couple of aces.
283
00:17:34,921 --> 00:17:36,719
Not too bad in a poker game, huh?
284
00:17:38,291 --> 00:17:41,728
Listen, boys, if you're smart,
285
00:17:42,628 --> 00:17:45,393
you'll take the first stage
out of here in the morning.
286
00:17:45,498 --> 00:17:47,933
And you won't try
to cash those chips.
287
00:17:50,903 --> 00:17:52,428
How much did they get you for, Ben?
288
00:17:53,606 --> 00:17:55,575
Well, it wasn't exactly...
289
00:17:55,641 --> 00:17:58,475
He was playing for markers.
Nobody took him for anything.
290
00:17:58,544 --> 00:18:00,445
Well, that's good for all of you.
291
00:18:01,213 --> 00:18:02,272
Yeah.
292
00:18:05,952 --> 00:18:08,547
Ben, we've got something a lot
more important than a poker game
293
00:18:08,621 --> 00:18:09,831
- to take care of.
- Oh, really?
294
00:18:09,855 --> 00:18:11,289
Well, I... I, uh...
295
00:18:11,357 --> 00:18:13,724
I think I'd better get back
to the, uh, Ponderosa.
296
00:18:13,793 --> 00:18:16,160
Ben, this can't wait, believe me.
297
00:18:16,228 --> 00:18:17,355
Well...
298
00:18:22,935 --> 00:18:24,947
Don't you think I ought to know
what this is all about?
299
00:18:24,971 --> 00:18:26,098
I might need my lawyer.
300
00:18:26,172 --> 00:18:28,164
Ben, a lawyer won't do you any good.
301
00:18:28,808 --> 00:18:30,504
Some fast departure he's gonna make.
302
00:18:30,576 --> 00:18:33,671
He's not gonna make one unless
he's got a hacksaw to cut them bars.
303
00:18:38,317 --> 00:18:39,580
Here he is.
304
00:18:40,019 --> 00:18:41,954
Told you I wouldn't leave town, Ben.
305
00:18:42,021 --> 00:18:45,981
Now, Ben, I'm not gonna lecture you
on your duties as a citizen.
306
00:18:46,058 --> 00:18:48,118
But you just gotta sell
that timber tract
307
00:18:48,194 --> 00:18:49,355
to the Central Pacific.
308
00:18:49,428 --> 00:18:50,919
I mean, sooner or later,
309
00:18:50,997 --> 00:18:53,125
Virginia City is gonna
need the railroad.
310
00:18:54,433 --> 00:18:57,267
Oh, of course
it will need a railroad.
311
00:18:57,336 --> 00:19:01,171
It seems to me that 200,000
plus $30,000 in cash
312
00:19:01,240 --> 00:19:02,765
is a pretty fair deal.
313
00:19:04,844 --> 00:19:06,312
200,000...
314
00:19:06,879 --> 00:19:10,509
Plus, uh, 30,000 cash.
315
00:19:11,183 --> 00:19:13,652
Certainly, just like I told you before.
316
00:19:13,719 --> 00:19:15,312
I got it right here.
317
00:19:16,922 --> 00:19:19,414
Well, I, uh...
318
00:19:21,427 --> 00:19:23,658
I just don't see
how I could say no.
319
00:19:23,729 --> 00:19:25,027
I told you.
320
00:19:25,097 --> 00:19:28,534
I told you you wouldn't find a more
public-spirited citizen anywhere.
321
00:19:28,601 --> 00:19:31,036
Well, I... I try to be.
322
00:19:32,171 --> 00:19:35,608
Well, you just sign this
bill of sale, Ben,
323
00:19:35,675 --> 00:19:37,667
and the 30,000 is yours.
324
00:19:37,743 --> 00:19:39,473
It's a brand-new pen, Ben.
325
00:19:39,545 --> 00:19:43,004
And I'll notarize the signature
just the same as I always do.
326
00:19:46,919 --> 00:19:48,888
Like you always do, of course.
327
00:19:52,391 --> 00:19:55,156
Uh, on second thought...
328
00:19:57,863 --> 00:20:02,096
I think I should have
a little time to study this, uh,
329
00:20:03,369 --> 00:20:04,837
this bill of sale.
330
00:20:04,904 --> 00:20:06,167
I know what you're gonna do.
331
00:20:06,238 --> 00:20:08,366
You're gonna go back
to that college student again
332
00:20:08,441 --> 00:20:11,673
who will give you a lot of talk
about floods and soil erosion.
333
00:20:11,744 --> 00:20:13,645
Oh, no, no, of course not.
334
00:20:13,713 --> 00:20:16,842
Uh, I'm not gonna talk
to any college student at all.
335
00:20:16,916 --> 00:20:18,680
I... I, uh...
336
00:20:18,751 --> 00:20:21,220
I just want to have
a chance to study it,
337
00:20:21,787 --> 00:20:24,689
and then you'll have
a Cartwright's signature.
338
00:20:34,467 --> 00:20:37,096
Old Abe Lincoln himself
couldn't have done any better.
339
00:20:38,404 --> 00:20:39,929
I don't know.
340
00:20:40,005 --> 00:20:42,634
Might be a trifle too good.
341
00:20:43,642 --> 00:20:44,940
A bit rusty.
342
00:20:45,444 --> 00:20:47,970
I haven't had much call
for forgery lately.
343
00:20:48,347 --> 00:20:50,373
But I can assure you...
344
00:20:51,250 --> 00:20:55,210
Mr. Ben Cartwright's signature
will be a gem.
345
00:20:55,588 --> 00:20:58,080
Yeah, it will be
if we can get our hands on it.
346
00:20:58,157 --> 00:20:59,955
We'll get our hands on it.
347
00:21:00,893 --> 00:21:02,623
And we'll come up with our...
348
00:21:03,095 --> 00:21:04,927
Deck full of aces.
349
00:21:10,202 --> 00:21:11,761
Get in back of the door.
350
00:21:25,785 --> 00:21:28,983
Wentworth, I told you I wanted
to look over the bill of sale.
351
00:21:29,054 --> 00:21:31,114
- I will not be rushed.
- Now, don't get excited.
352
00:21:31,190 --> 00:21:34,854
I wanted to let you know that
my room is just across the hall.
353
00:21:35,227 --> 00:21:36,855
I'll be ready whenever you are.
354
00:21:36,929 --> 00:21:40,161
Well, the fewer interruptions I have,
the sooner I'll be ready.
355
00:21:59,885 --> 00:22:01,444
Wentworth, I thought I...
356
00:22:02,855 --> 00:22:04,653
Oh, Miss Wells.
357
00:22:05,257 --> 00:22:07,226
What a delightful surprise.
358
00:22:07,993 --> 00:22:10,622
I'm sorry, I haven't time
for visitors right now.
359
00:22:10,930 --> 00:22:14,492
Well, you better find the time
if you want to stay in business.
360
00:22:15,568 --> 00:22:19,232
Well, my dear, no one speaks
to Ben Cartwright that way.
361
00:22:19,605 --> 00:22:22,541
No one is speaking
to Ben Cartwright now!
362
00:22:28,714 --> 00:22:32,674
Oh, you're very smart,
Mr. Whoever You Are.
363
00:22:33,219 --> 00:22:34,881
Ben Cartwright wouldn't
know how to handle
364
00:22:34,954 --> 00:22:36,718
a deck of cards like you did.
365
00:22:36,989 --> 00:22:39,481
And he would not
have friends like this.
366
00:22:39,558 --> 00:22:40,958
I'll take care of her.
367
00:22:41,560 --> 00:22:44,689
Violence is no solution.
Now take your hand off her.
368
00:22:46,632 --> 00:22:48,601
You're using your head, mister.
369
00:22:49,602 --> 00:22:54,006
I have a hunch your being
the spitting image of Ben Cartwright
370
00:22:54,073 --> 00:22:58,101
is going to pay very, very well.
371
00:23:01,247 --> 00:23:02,738
Why do you say that?
372
00:23:03,415 --> 00:23:05,509
Come on, you were doing
real good
373
00:23:05,584 --> 00:23:07,917
at the Lucky Nugget
till Roy showed up.
374
00:23:08,220 --> 00:23:09,848
Don't tell me you're gonna stop there.
375
00:23:09,922 --> 00:23:11,322
Will you let me handle her?
376
00:23:11,390 --> 00:23:12,790
We can get her out of here quietly.
377
00:23:12,858 --> 00:23:15,293
No, we're not taking any chances.
378
00:23:17,663 --> 00:23:18,824
My dear...
379
00:23:20,799 --> 00:23:23,530
There is a small deal involved.
380
00:23:24,536 --> 00:23:28,200
And if you insist, we'll cut you in
for a quarter of the amount...
381
00:23:28,707 --> 00:23:30,835
$1,000.
382
00:23:33,379 --> 00:23:36,247
If I know you, it's ten times that.
383
00:23:36,315 --> 00:23:38,250
It is not. It's only 30,000.
384
00:23:45,190 --> 00:23:47,216
Thank you for setting us straight.
385
00:23:49,828 --> 00:23:53,788
You can put me down
for a full 7,500, Mr...
386
00:23:55,200 --> 00:23:56,566
What is your name?
387
00:23:57,836 --> 00:24:00,237
Meredith. Bradley Meredith.
388
00:24:00,673 --> 00:24:04,576
Well, 7,500 is the price
for keeping my mouth shut.
389
00:24:04,843 --> 00:24:06,471
I'm gonna get out
of this rotten town
390
00:24:06,545 --> 00:24:08,377
and the Lucky Nugget
once and for all.
391
00:24:08,447 --> 00:24:10,507
You're not gonna agree
with her, are ya?
392
00:24:10,849 --> 00:24:14,183
Please. I will negotiate with her.
393
00:24:15,554 --> 00:24:17,648
And I'm sure that when she realizes
394
00:24:17,723 --> 00:24:21,160
how much time and effort
was spent in preparation,
395
00:24:21,226 --> 00:24:23,161
she'll agree to a lesser amount.
396
00:24:24,363 --> 00:24:29,199
I do like the way you say things.
But the price is still the same.
397
00:24:32,705 --> 00:24:35,675
You know, financial discussions
between a man and a woman
398
00:24:35,741 --> 00:24:38,404
are rather sordid, don't you think?
399
00:24:40,813 --> 00:24:42,338
I would be willing...
400
00:24:43,015 --> 00:24:49,717
to consider a top price of... 3,000
providing you earn it.
401
00:24:50,823 --> 00:24:51,950
How?
402
00:24:52,958 --> 00:24:54,790
Well, it would be helpful if we...
403
00:24:55,227 --> 00:24:58,664
had some details
about the Ponderosa,
404
00:24:58,731 --> 00:25:02,031
the layout of the place
and, oh, several other things.
405
00:25:02,868 --> 00:25:06,396
Well, I've... I've never
exactly been invited there socially,
406
00:25:06,472 --> 00:25:10,239
but a lot of the ranch hands
do come in the Lucky Nugget.
407
00:25:10,909 --> 00:25:11,933
Oh.
408
00:25:12,211 --> 00:25:13,474
Miss Wells...
409
00:25:14,780 --> 00:25:16,214
What is your first name again?
410
00:25:16,815 --> 00:25:18,283
- Dixie.
- Dixie, of course.
411
00:25:18,350 --> 00:25:20,114
I should have remembered. I'm sorry.
412
00:25:20,452 --> 00:25:23,422
Dixie, let us sit down
413
00:25:24,923 --> 00:25:30,419
and see what you can remember
from these fond associations.
414
00:25:31,897 --> 00:25:36,426
You know, Brad, you've got real class.
415
00:25:40,472 --> 00:25:41,940
Whenever you're ready.
416
00:25:42,474 --> 00:25:44,966
I'm ready right now.
Don't worry about Wentworth.
417
00:25:45,044 --> 00:25:46,588
He just makes a lot of noise,
that's all.
418
00:25:46,612 --> 00:25:48,410
There are other
timber tracts he could buy.
419
00:25:48,480 --> 00:25:53,475
One just 30 miles south of here,
two across the California border.
420
00:25:53,552 --> 00:25:55,817
- Did you tell him that?
- He wouldn't listen to me.
421
00:25:55,888 --> 00:25:57,880
I did make a list
if you'd like to give it to him.
422
00:25:57,956 --> 00:25:59,618
Oh, sure, I'd be glad to.
423
00:26:01,727 --> 00:26:02,990
Hop Sing need grocery...
424
00:26:03,062 --> 00:26:05,622
Black pepper, coffee,
mustard, tea, flour...
425
00:26:05,697 --> 00:26:07,222
Whatever's on the list.
426
00:26:07,299 --> 00:26:09,131
Please, sir,
don't forget the Chinese tea.
427
00:26:09,201 --> 00:26:10,761
- I'll get the Chinese tea.
- Thank you.
428
00:26:10,836 --> 00:26:12,771
When Joe gets back,
tell him good-bye for me.
429
00:26:12,838 --> 00:26:13,897
Will do.
430
00:26:21,947 --> 00:26:23,575
"Timber tract."
431
00:26:27,986 --> 00:26:30,421
Mr. Cartwright? Mr. Cartwright!
432
00:26:30,489 --> 00:26:32,924
You forget this. But...
433
00:27:09,428 --> 00:27:12,921
Oh, Mr. Cartwright,
you forget your list.
434
00:27:15,934 --> 00:27:17,163
Oh.
435
00:27:17,236 --> 00:27:19,671
Of course, the, uh... The list.
436
00:27:19,738 --> 00:27:22,264
Well, I... I wasn't really
looking for this.
437
00:27:22,341 --> 00:27:25,140
Uh, uh, where are, uh...
438
00:27:25,878 --> 00:27:27,779
Where did you put my ledger?
439
00:27:28,113 --> 00:27:29,809
Hop Sing not put anywhere.
440
00:27:30,382 --> 00:27:32,908
Oh, terribly sorry, Hop Sing.
441
00:27:32,985 --> 00:27:35,216
I, uh, I... I...
442
00:27:35,287 --> 00:27:36,846
What I really meant was...
443
00:27:37,322 --> 00:27:38,790
Did you see where I put it?
444
00:27:38,891 --> 00:27:42,123
Ledger where it always is...
on your desk.
445
00:27:42,861 --> 00:27:43,920
Oh.
446
00:27:45,697 --> 00:27:47,495
Hop Sing never touched the book.
447
00:28:01,246 --> 00:28:02,509
Hop Sing?
448
00:28:03,282 --> 00:28:04,716
Where are my papers?
449
00:28:04,816 --> 00:28:06,182
How I know?
450
00:28:06,785 --> 00:28:09,050
Hop Sing cook, not secretary.
451
00:28:10,088 --> 00:28:12,023
I thought you might have
seen them.
452
00:28:12,424 --> 00:28:15,588
You work late last night.
You take the paper upstair.
453
00:28:16,361 --> 00:28:18,330
Of course.
I should have remembered.
454
00:28:26,672 --> 00:28:29,540
Can't find paper?
Hmm, how he run big ranch?
455
00:29:08,113 --> 00:29:09,445
Hop Sing?
456
00:29:10,249 --> 00:29:12,616
I left a list here on the table.
Where'd you put it?
457
00:29:12,684 --> 00:29:15,483
One minute I ask you if you
want piece of paper, you say no.
458
00:29:15,554 --> 00:29:16,852
Now you say yes.
459
00:29:17,823 --> 00:29:19,300
I have no idea
what you're talking about.
460
00:29:19,324 --> 00:29:20,986
Where's that piece of paper, though?
461
00:29:21,059 --> 00:29:23,085
- It's important!
- In trash barrel.
462
00:29:23,161 --> 00:29:26,290
In trash barrel? I'll find it.
463
00:29:34,506 --> 00:29:36,372
Not that one. This other one.
464
00:29:36,441 --> 00:29:38,342
Never mind. I'll get it, I'll get it.
465
00:29:38,410 --> 00:29:41,608
Make up your mind!
Save trouble, hmm.
466
00:29:53,258 --> 00:29:54,726
Hop Sing?
467
00:30:00,932 --> 00:30:03,231
Where's the key to the desk
in my room?
468
00:30:03,769 --> 00:30:04,862
Key?
469
00:30:05,771 --> 00:30:07,899
I thought you want list.
470
00:30:08,407 --> 00:30:10,376
Oh, forget the list. Where's the key?
471
00:30:11,143 --> 00:30:13,374
Hop Sing no have key.
472
00:30:13,812 --> 00:30:17,044
You have key in... In pocket.
473
00:30:18,450 --> 00:30:20,351
Never mind. I'll get it open.
474
00:30:58,523 --> 00:31:00,458
It's all right, Hop Sing. I found it.
475
00:31:13,238 --> 00:31:14,866
It's all right, Hop Sing. I found it.
476
00:31:17,376 --> 00:31:19,936
I'm sorry if I was
a little short with you.
477
00:31:20,011 --> 00:31:22,947
But there will be a nice raise for you
at the end of the month.
478
00:31:32,324 --> 00:31:34,259
Hop Sing go bed now.
479
00:31:35,627 --> 00:31:37,858
Ah, need long rest.
480
00:31:48,740 --> 00:31:50,038
Oh, there he is.
481
00:31:50,108 --> 00:31:53,237
Wentworth, they told us
at the hotel we'd find you here.
482
00:31:53,345 --> 00:31:55,576
Good, 'cause I've been looking
all over town for you.
483
00:31:55,647 --> 00:31:57,548
I was beginning to get a little worried.
484
00:31:57,616 --> 00:31:59,983
Well, we had to take Fielding
down to the stage.
485
00:32:00,485 --> 00:32:03,216
Well, well, you haven't
changed your mind?
486
00:32:03,655 --> 00:32:05,248
Of course I haven't changed my mind.
487
00:32:05,323 --> 00:32:07,292
Good, then we got a deal.
488
00:32:08,293 --> 00:32:10,125
No, we don't have a deal.
489
00:32:10,195 --> 00:32:12,960
But, uh, young Fielding made out
a list of properties
490
00:32:13,031 --> 00:32:14,329
you might like to buy.
491
00:32:14,833 --> 00:32:17,598
List? What sort of nonsense is this?
492
00:32:17,669 --> 00:32:19,934
Well, a list of timber tracts
that you can cut
493
00:32:20,005 --> 00:32:21,633
without ruining the watersheds.
494
00:32:21,907 --> 00:32:25,708
You gave me your word
that you'd sell me that timber.
495
00:32:25,811 --> 00:32:28,906
I got the cash right here.
I want that bill of sale.
496
00:32:30,182 --> 00:32:33,584
Now, look, Wentworth,
I told you that I would not sell.
497
00:32:33,919 --> 00:32:36,479
Are you gonna deny that,
in front of witnesses,
498
00:32:36,555 --> 00:32:38,751
- you agreed to sell?
- What witnesses?
499
00:32:38,824 --> 00:32:40,884
Roy Coffee and Mayor Blaine.
500
00:32:41,193 --> 00:32:43,094
We haven't seen either of them
for a week.
501
00:32:43,829 --> 00:32:46,594
Don't tell me that. I was there.
502
00:32:46,698 --> 00:32:49,099
Maybe you've had
a little bit too much to drink.
503
00:32:50,235 --> 00:32:52,431
Now, you promised
to sell me that timber.
504
00:32:52,504 --> 00:32:54,939
And you will, or I'll promise you
505
00:32:55,006 --> 00:32:57,134
you'll spend the rest
of your life in court!
506
00:32:57,209 --> 00:33:01,271
And I tell you, Mr. Wentworth,
I made no such promise.
507
00:33:02,180 --> 00:33:03,773
Three of us heard you say it.
508
00:33:03,849 --> 00:33:05,909
Mr. Wentworth, are you sure
you feel all right?
509
00:33:05,984 --> 00:33:07,577
I feel fine.
510
00:33:07,652 --> 00:33:10,121
But apparently
you two have gone crazy.
511
00:33:10,989 --> 00:33:12,821
I'll see you in court.
512
00:33:16,061 --> 00:33:19,463
You know, if I was Central Pacific
and I hired that feller,
513
00:33:19,531 --> 00:33:22,763
I think I'd have to hire me
another one, a keeper.
514
00:33:24,002 --> 00:33:25,937
No, he's not crazy.
515
00:33:27,405 --> 00:33:29,203
I don't know what he's up to.
516
00:33:29,808 --> 00:33:32,141
I think I'd better stay in town.
517
00:33:41,052 --> 00:33:43,214
- Hello there, Mr. Cartwright.
- Hello.
518
00:33:43,288 --> 00:33:45,655
I'd like to have a room,
just for the night.
519
00:33:45,724 --> 00:33:47,852
Mr. Cartwright,
you've already registered.
520
00:33:49,160 --> 00:33:50,253
Here's your key.
521
00:34:57,662 --> 00:35:00,257
You can put that gun away.
It's only me.
522
00:35:00,999 --> 00:35:03,559
I just wanted to make sure
you got back safely.
523
00:35:05,770 --> 00:35:08,638
Well, you didn't have any trouble
getting Ben Cartwright's signature?
524
00:35:09,140 --> 00:35:11,371
No one was there to spoil things?
525
00:35:12,344 --> 00:35:14,438
Uh... No.
526
00:35:18,249 --> 00:35:19,512
I don't think so.
527
00:35:20,185 --> 00:35:23,280
Well, won't take too long
to get the 30,000
528
00:35:23,355 --> 00:35:25,153
from that railroad man, now will it?
529
00:35:25,256 --> 00:35:27,953
I mean, all you have to do
is copy the signature.
530
00:35:30,161 --> 00:35:33,996
Oh, oh, God, you do a great job
with Lincoln.
531
00:35:34,065 --> 00:35:35,363
Just great.
532
00:35:36,835 --> 00:35:39,737
Oh, there... There...
There may be a delay.
533
00:35:39,804 --> 00:35:40,828
Why?
534
00:35:41,406 --> 00:35:44,274
I mean, you said he was just
itching to hand over the money.
535
00:35:44,342 --> 00:35:45,401
Well, uh...
536
00:35:45,910 --> 00:35:48,345
Oh, I know what it is, Brad.
537
00:35:48,680 --> 00:35:52,674
You're angry with me
'cause I was hard and tough,
538
00:35:52,784 --> 00:35:55,015
'cause I drove a hard bargain.
539
00:35:55,553 --> 00:35:56,612
Well...
540
00:35:56,888 --> 00:35:59,483
No, you've been very helpful.
541
00:35:59,724 --> 00:36:02,193
I don't care what share
you give me, honest.
542
00:36:02,260 --> 00:36:04,786
All I want to do is
get out of here and be with you.
543
00:36:08,566 --> 00:36:11,695
Everybody thinks Ben Cartwright
is so great.
544
00:36:11,770 --> 00:36:13,864
He's nothing but a stuffed shirt.
545
00:36:14,406 --> 00:36:17,342
You have got real class.
546
00:36:19,711 --> 00:36:20,906
Thank you.
547
00:36:23,982 --> 00:36:26,474
Ben Cartwright looks a lot like you.
548
00:36:26,551 --> 00:36:28,884
But I could tell the difference
right off.
549
00:36:28,953 --> 00:36:30,285
He's just a rancher.
550
00:36:30,655 --> 00:36:32,715
You are a gent.
551
00:36:33,091 --> 00:36:34,354
Oh.
552
00:36:39,531 --> 00:36:42,558
Please, you will take me
with you, won't you?
553
00:36:43,234 --> 00:36:45,794
Uh, ye... Uh...
554
00:36:46,037 --> 00:36:50,737
After the deal is, uh,
is, uh, finished, we'll talk about it.
555
00:36:51,476 --> 00:36:54,002
Oh, I'm going over to the Lucky Nugget
right now and quit.
556
00:36:54,079 --> 00:36:56,878
They're gonna have to find another girl
to take Dixie's place.
557
00:36:57,282 --> 00:36:58,841
Uh, uh, wait.
558
00:37:02,053 --> 00:37:05,251
You... You mustn't be hasty, Dixie.
559
00:37:05,323 --> 00:37:08,122
I'll take my chances.
Good luck, Brad.
560
00:37:08,193 --> 00:37:10,685
I wouldn't want Ben Cartwright
to show up and ruin everything.
561
00:37:10,762 --> 00:37:13,823
Well, I'm not worried
about Ben Cartwright.
562
00:37:14,299 --> 00:37:15,995
Mwah. Mmm.
563
00:37:30,849 --> 00:37:33,148
Do you know if Mr. Wentworth
is in his room?
564
00:37:33,218 --> 00:37:34,982
I believe he's in the dining room.
565
00:37:35,053 --> 00:37:36,453
Oh, thank you.
566
00:37:41,926 --> 00:37:44,794
Mr. Wentworth, I'm gonna make
you a very happy man.
567
00:37:44,863 --> 00:37:46,456
Ben Cartwright, you...
568
00:37:46,531 --> 00:37:47,965
You spoiled my whole day.
569
00:37:48,032 --> 00:37:49,728
You're not spoiling my supper.
570
00:37:50,235 --> 00:37:53,171
I've wired the railroad. Everything's
in the hands of the lawyers.
571
00:37:53,338 --> 00:37:55,239
The la... What for?
572
00:37:56,040 --> 00:37:58,635
You wanted a signed bill of sale.
Here it is.
573
00:38:01,613 --> 00:38:03,445
In the 30 years I've worked
for the railroad,
574
00:38:03,515 --> 00:38:07,384
I've dealt with convicts,
hoodlums, even lunatics.
575
00:38:08,787 --> 00:38:10,722
No one's ever behaved in this way.
576
00:38:11,322 --> 00:38:13,723
What kind of satisfaction
are you getting out of all this?
577
00:38:15,059 --> 00:38:16,425
I don't understand.
578
00:38:16,728 --> 00:38:20,221
Well, as a man of honor,
I kept my word.
579
00:38:20,765 --> 00:38:23,166
When I get the cash,
you get this.
580
00:38:23,434 --> 00:38:25,426
I'll get it for you
first thing in the morning.
581
00:38:26,271 --> 00:38:27,637
In the morning?
582
00:38:28,039 --> 00:38:30,304
Well, yes,
it's in the Wells Fargo safe.
583
00:38:31,075 --> 00:38:33,635
Roy Coffee didn't think
it would be smart for me
584
00:38:33,711 --> 00:38:35,270
to carry all that cash.
585
00:38:35,914 --> 00:38:37,280
Too many thieves around.
586
00:38:40,885 --> 00:38:42,547
Well, Mr. Wentworth,
587
00:38:42,620 --> 00:38:45,249
if you want to call the deal off,
just say so.
588
00:38:45,323 --> 00:38:49,954
No, Ben, Ben, Ben.
Now, you can trust the railroad.
589
00:38:50,361 --> 00:38:52,796
Perhaps. Perhaps not.
590
00:38:53,264 --> 00:38:56,132
The purchasing agent
doesn't seem to be a very stable man.
591
00:38:56,201 --> 00:38:57,794
No, Ben, Ben, listen to me.
592
00:38:58,603 --> 00:39:02,540
You sit right down here, right here.
593
00:39:03,942 --> 00:39:07,435
I don't know how, but I'll track down
that Wells Fargo manager
594
00:39:07,545 --> 00:39:08,889
and I'll get him to open the safe.
595
00:39:08,913 --> 00:39:10,291
Now, that sounds
a little more businesslike.
596
00:39:10,315 --> 00:39:11,806
Don't blame me.
597
00:39:11,883 --> 00:39:13,360
You know, none of this
would've happened
598
00:39:13,384 --> 00:39:15,717
if you hadn't gone through
all those shenanigans.
599
00:39:17,755 --> 00:39:19,223
I'll be in my room.
600
00:39:36,875 --> 00:39:38,639
May I have my room key, please?
601
00:39:38,710 --> 00:39:40,588
Are you sure you didn't
take it, Mr. Cartwright?
602
00:39:40,612 --> 00:39:41,944
Oh, absolutely.
603
00:39:42,013 --> 00:39:43,606
We have a duplicate.
604
00:39:44,082 --> 00:39:46,779
- Well, a most efficient hotel.
- Thank you.
605
00:40:02,867 --> 00:40:04,062
I wouldn't do that.
606
00:40:05,737 --> 00:40:06,932
It's bad luck.
607
00:40:17,882 --> 00:40:20,545
This forgery of my signature
is very good.
608
00:40:21,386 --> 00:40:22,786
Could almost fool me.
609
00:40:23,521 --> 00:40:24,682
Thank you.
610
00:40:27,759 --> 00:40:29,694
Oh, Mr. Cartwright.
611
00:40:29,928 --> 00:40:31,396
It's a shame, you know.
612
00:40:31,663 --> 00:40:34,030
All that hard work for nothing.
613
00:40:34,899 --> 00:40:38,859
If you'd only stayed out of
Virginia City an hour or two longer,
614
00:40:38,937 --> 00:40:40,838
it would've been all so simple.
615
00:40:41,572 --> 00:40:43,564
I'm sorry if I got in your way.
616
00:40:46,077 --> 00:40:47,875
I couldn't interest you in a...
617
00:40:48,780 --> 00:40:50,408
Little game of poker, could I?
618
00:40:50,915 --> 00:40:51,915
No.
619
00:40:52,383 --> 00:40:53,544
Dice?
620
00:40:54,285 --> 00:40:56,618
No, I'm afraid I wouldn't do
any better at dice.
621
00:40:57,922 --> 00:41:00,551
I assure you the stakes
would be exceedingly low.
622
00:41:01,693 --> 00:41:02,820
If I win,
623
00:41:03,995 --> 00:41:07,090
I walk out that door
without bothering anyone.
624
00:41:07,165 --> 00:41:09,760
I'm sure the sheriff has enough
on his mind without...
625
00:41:10,435 --> 00:41:11,596
Without me.
626
00:41:12,704 --> 00:41:14,866
Meredith, it isn't just the sheriff.
627
00:41:15,673 --> 00:41:19,440
I want Wentworth to come back
and see both Ben Cartwrights.
628
00:41:19,510 --> 00:41:23,345
I'm afraid he thinks I'm crazy
for changing my mind all the time.
629
00:41:24,215 --> 00:41:27,083
I'm afraid I did confuse him a bit.
630
00:41:28,353 --> 00:41:30,788
But in a good cause.
631
00:41:53,077 --> 00:41:54,739
Wentworth found
the Wells Fargo manager.
632
00:41:54,812 --> 00:41:56,052
They're over at the office now.
633
00:41:56,080 --> 00:41:58,600
You better get over there,
and I wouldn't waste any time either.
634
00:41:59,517 --> 00:42:03,010
I think I'll wait till Wentworth
gets back here with the cash.
635
00:42:03,087 --> 00:42:05,147
Come on, Meredith, let's get going.
636
00:42:05,223 --> 00:42:07,886
We ain't gonna be treated like
flunkies no more.
637
00:42:07,959 --> 00:42:09,825
And put that gun down.
638
00:42:09,894 --> 00:42:12,386
You ain't got the faintest idea
what to do with that thing.
639
00:42:13,831 --> 00:42:15,629
I'm afraid he does.
640
00:42:18,269 --> 00:42:19,464
Gentlemen...
641
00:42:21,339 --> 00:42:22,898
Mr. Ben Cartwright.
642
00:42:23,374 --> 00:42:26,503
Now throw your guns down.
Come on, move.
643
00:42:31,015 --> 00:42:32,745
Oh, I forgot to mention.
644
00:42:32,817 --> 00:42:37,084
Uh, my two associates,
Mr. Nicholson and Mr. Murphy.
645
00:42:37,155 --> 00:42:38,316
Delighted.
646
00:42:38,389 --> 00:42:41,587
Now, what do you say
we all pay the sheriff a visit?
647
00:42:43,061 --> 00:42:44,256
If you insist.
648
00:42:44,695 --> 00:42:45,719
Meredith?
649
00:42:47,065 --> 00:42:48,294
You first.
650
00:42:55,039 --> 00:42:57,406
Is... Is Mr. Cartwright
still in his room?
651
00:42:57,475 --> 00:42:58,704
I think so, sir.
652
00:43:00,178 --> 00:43:02,977
All right, Ben, I got the money,
see, like you wanted.
653
00:43:03,047 --> 00:43:05,278
I hope you're happy.
654
00:43:06,150 --> 00:43:07,448
I'm afraid not.
655
00:43:10,655 --> 00:43:12,214
I think you'd better put that money
656
00:43:12,290 --> 00:43:15,590
back with Wells Fargo...
where it's safe.
657
00:43:34,412 --> 00:43:35,880
Well, let's see what we got here.
658
00:43:35,947 --> 00:43:38,849
"The defendant Bradley Meredith
with two Confederates
659
00:43:38,916 --> 00:43:41,408
"Turk Murphy and J. Nicholson,
did willfully conspire
660
00:43:41,486 --> 00:43:45,014
"to defraud the Central Pacific
railroad out of $30,000.
661
00:43:45,756 --> 00:43:47,588
"Now, the three defendants
also charged
662
00:43:47,658 --> 00:43:50,787
"some $500 worth of wearing apparel
to the account of Ben Cartwright,
663
00:43:50,862 --> 00:43:52,763
"plus one chestnut mare
664
00:43:52,830 --> 00:43:55,129
"from Milt Jarvis livery stable
in Eureka."
665
00:43:55,399 --> 00:43:56,992
Now, does that about do it?
666
00:43:57,401 --> 00:43:59,131
Well, that's all I know about it.
667
00:43:59,203 --> 00:44:02,401
Well, if you just sign the statement,
we'll take care of the rest.
668
00:44:07,011 --> 00:44:08,707
Ben, if you hadn't
have been so smart,
669
00:44:08,779 --> 00:44:10,475
I'd have caught up
with Meredith myself.
670
00:44:10,948 --> 00:44:12,473
Look what come in this morning.
671
00:44:18,055 --> 00:44:21,025
"Wanted for fraud, swindling,
bunco games."
672
00:44:21,092 --> 00:44:23,926
Mr. Meredith's sure been a busy man.
673
00:44:24,495 --> 00:44:26,259
I know you don't need the money,
674
00:44:26,330 --> 00:44:29,823
but that $500 reward could
just pay you for your trouble.
675
00:44:30,067 --> 00:44:31,695
I didn't expect that.
676
00:44:31,769 --> 00:44:33,362
Sheriff? Sheriff Coffee?
677
00:44:33,437 --> 00:44:34,437
Yeah?
678
00:44:34,972 --> 00:44:37,271
May I speak
with Mr. Cartwright, please?
679
00:44:38,009 --> 00:44:40,069
He sure sounds like you, don't he?
680
00:44:40,645 --> 00:44:41,943
Yeah.
681
00:44:42,480 --> 00:44:44,779
Well, you want to talk to him
or you had enough trouble?
682
00:44:45,183 --> 00:44:46,515
Eh, why not?
683
00:44:47,018 --> 00:44:50,079
I'd like to know how he was able
to convince everybody he was me.
684
00:44:50,721 --> 00:44:52,622
Ben, you'll have
to leave your gun out here.
685
00:44:52,690 --> 00:44:54,659
I can't break the rule even for you.
686
00:44:59,931 --> 00:45:01,229
After you, Ben.
687
00:45:11,576 --> 00:45:14,910
I hate to impose on you,
Mr. Cartwright. You've been so kind.
688
00:45:15,012 --> 00:45:17,243
But there's something
I would like to say to you,
689
00:45:17,315 --> 00:45:19,250
privately, if I may, Sheriff.
690
00:45:19,350 --> 00:45:20,909
Don't make it too long.
691
00:45:29,660 --> 00:45:30,787
Thank you, Sheriff.
692
00:45:32,430 --> 00:45:34,160
Thank you for coming in, sir.
693
00:45:35,366 --> 00:45:41,067
As owner of the Ponderosa...
for a few hours,
694
00:45:41,172 --> 00:45:42,800
I've learned a great deal.
695
00:45:43,641 --> 00:45:44,700
Really?
696
00:45:46,277 --> 00:45:49,770
Yes, it's a lesson I should
have learned a long time ago.
697
00:45:50,648 --> 00:45:53,174
Oh, please sit down.
698
00:46:01,559 --> 00:46:06,463
My whole life has been based
on a foolish dream.
699
00:46:07,565 --> 00:46:11,559
A mythical pot of gold
at the end of a nonexistent rainbow.
700
00:46:12,236 --> 00:46:15,729
Well, all that is in the past.
701
00:46:16,173 --> 00:46:17,937
I realize now that...
702
00:46:19,243 --> 00:46:21,371
A great ranch like the Ponderosa
can only be built
703
00:46:21,445 --> 00:46:24,279
with sweat and hard work.
704
00:46:24,348 --> 00:46:27,841
Hmm. Yes, that's true.
705
00:46:28,719 --> 00:46:31,484
Well, that's what it's gonna be for me
from now on.
706
00:46:32,990 --> 00:46:35,619
No more lies, no more deception.
707
00:46:35,960 --> 00:46:39,453
And I can assure you
I'll be a changed man when I get out.
708
00:46:40,464 --> 00:46:41,464
I want to thank you
709
00:46:41,532 --> 00:46:43,398
for helping me
come to that realization.
710
00:46:45,736 --> 00:46:47,898
That's all I wanted to say to you.
711
00:46:49,473 --> 00:46:52,739
Well...
712
00:46:54,011 --> 00:46:55,502
That's very commendable.
713
00:46:59,450 --> 00:47:01,351
Good luck, Mr. Meredith.
714
00:47:14,965 --> 00:47:17,298
Roy, he's escaped! Stop him!
715
00:47:25,676 --> 00:47:27,508
Meredith, get back in there.
716
00:47:28,412 --> 00:47:29,812
- What?
- Come on now.
717
00:47:29,880 --> 00:47:31,692
- I said to get back in there.
- Now, Roy, let's not be...
718
00:47:31,716 --> 00:47:33,048
I'm not fooling.
719
00:47:33,117 --> 00:47:35,028
I'm asking you to get back
in there, you understand me?
720
00:47:35,052 --> 00:47:36,572
Now just be careful
with that gun, Roy!
721
00:47:36,620 --> 00:47:38,521
For goodness sakes,
that's Meredith in there!
722
00:47:38,589 --> 00:47:39,589
Shut up!
723
00:47:39,657 --> 00:47:41,649
Do you think that I locked myself in,
724
00:47:41,726 --> 00:47:44,321
throw out the keys,
and then knocked myself out?
725
00:47:46,797 --> 00:47:49,767
Ben, take these keys
and let yourself out of there.
726
00:47:51,402 --> 00:47:53,598
Roy, can't you tell the difference
between him and me?
727
00:47:53,671 --> 00:47:55,082
For goodness sakes,
how long have you known me?
728
00:47:55,106 --> 00:47:56,199
I know the difference!
729
00:47:58,809 --> 00:48:00,505
Roy, you're letting
that card man get away!
730
00:48:00,578 --> 00:48:03,912
Now you get back in that cell
or I'll pull this trigger, so help me.
731
00:48:04,715 --> 00:48:07,549
Roy, you're making
a terrible mistake.
732
00:48:08,352 --> 00:48:11,379
You're not dealing with
a small-town sheriff, brother.
733
00:48:11,655 --> 00:48:13,055
And don't call me Roy.
734
00:48:13,124 --> 00:48:14,854
Roy, what's the matter
with your eyesight?
735
00:48:14,925 --> 00:48:16,860
- Can't you see what's happening?
- Shut up!
736
00:48:18,229 --> 00:48:19,663
Sheriff, that's the wrong man!
737
00:48:19,730 --> 00:48:22,996
Roy, for goodness sakes,
what's the matter with your eyesight?
738
00:48:26,337 --> 00:48:28,932
- You feel all right, Ben?
- Oh, yes, fine, I just...
739
00:48:29,507 --> 00:48:31,669
There's some people,
you just can't help them
740
00:48:31,742 --> 00:48:33,870
- no matter what you do for 'em.
- That's right.
741
00:48:34,378 --> 00:48:37,542
Well, Roy, I best
be getting back to the ranch.
742
00:48:37,615 --> 00:48:39,379
Ben, you're forgetting your gun.
743
00:48:40,951 --> 00:48:43,853
Oh, I tell you,
he really packs a wallop.
744
00:48:43,921 --> 00:48:46,254
I'd forget it. Oh, and my hat, too.
745
00:48:46,323 --> 00:48:48,622
You may just well
take along the $500.
746
00:48:48,692 --> 00:48:51,491
I know you don't need it,
but you might find a use for it.
747
00:48:52,296 --> 00:48:55,357
Yes, well, I'll, uh...
I'm sure that I'll, uh...
748
00:48:56,167 --> 00:48:58,659
I'll be able
to find some worthwhile soul
749
00:48:58,736 --> 00:49:01,205
who'll be able
to make very good use of it.
750
00:49:01,872 --> 00:49:04,137
Roy, thank you very much.
751
00:49:04,208 --> 00:49:05,938
Thank you, Ben. I'm sorry.
752
00:49:06,544 --> 00:49:09,912
As long as you're the sheriff
here in Virginia City,
753
00:49:10,681 --> 00:49:15,051
they need have no fear
about law and order and justice.
754
00:49:15,286 --> 00:49:16,286
Thank you, Ben.
755
00:49:32,069 --> 00:49:34,231
Hyah! Yee-hoo!
57276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.