All language subtitles for Bonanza S12E18 A Deck of Aces.DVD.NonHI.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,539 --> 00:00:06,666 The following program 2 00:00:06,740 --> 00:00:10,108 is brought to you in living color on NBC. 3 00:00:17,084 --> 00:00:18,108 Hyah! 4 00:00:20,120 --> 00:00:22,646 All right, nobody move and nobody gets hurt. 5 00:00:23,190 --> 00:00:25,022 All right, throw down that mail bag. 6 00:00:25,659 --> 00:00:27,093 Hurry it up! 7 00:00:32,199 --> 00:00:34,100 I got it, come on, let's get out of here. 8 00:00:34,835 --> 00:00:36,030 Nobody move! 9 00:00:49,316 --> 00:00:51,649 Did everything go according to schedule? 10 00:00:51,919 --> 00:00:54,081 Everything went just like you said it would. 11 00:00:54,221 --> 00:00:56,952 Well, except my horse went lame on me after. 12 00:00:57,090 --> 00:00:59,184 Ah, well, by tomorrow you'll be able to buy 13 00:00:59,259 --> 00:01:00,693 a whole new string of mounts. 14 00:01:00,761 --> 00:01:02,195 Set it down, gently. 15 00:01:05,332 --> 00:01:06,925 Ah, if you don't mind... 16 00:01:07,801 --> 00:01:08,996 I planned this. 17 00:01:21,481 --> 00:01:23,040 Gentlemen, gentlemen... 18 00:01:23,116 --> 00:01:26,348 Please don't act like a pack of vultures. 19 00:01:29,289 --> 00:01:31,281 I don't see any brown envelope. 20 00:01:31,358 --> 00:01:35,921 You will, you will, addressed to the First Union Bank in Sacramento, 21 00:01:35,996 --> 00:01:40,092 bulging with 12 new $1,000 gold certificates. 22 00:01:40,467 --> 00:01:44,302 Yeah, if that telegraph operator over in Fallon wasn't lying to us. 23 00:01:44,972 --> 00:01:46,668 He had a completely honest face, 24 00:01:46,740 --> 00:01:48,818 otherwise I would never have bribed him for the information. 25 00:01:48,842 --> 00:01:51,402 Ah! Here it is. 26 00:01:53,714 --> 00:01:56,514 Eh, it's not addressed to the bank, but perhaps they're getting tricky. 27 00:02:02,422 --> 00:02:05,688 "My dear Lucy, as much as I'd like to marry you, I..." 28 00:02:09,262 --> 00:02:10,753 There's nothing here! 29 00:02:11,198 --> 00:02:14,760 That telegraph operator took us for 150 bucks! 30 00:02:16,670 --> 00:02:18,229 Well, that should be a lesson to me... 31 00:02:18,739 --> 00:02:20,571 Never trust an honest man. 32 00:02:20,674 --> 00:02:22,472 They're capable of any perfidy. 33 00:02:22,643 --> 00:02:25,306 Oh, there he goes with those two-bit words. 34 00:02:25,712 --> 00:02:28,011 How come you even let him join up with us? 35 00:02:29,716 --> 00:02:31,878 How come nothing ever works? 36 00:02:33,153 --> 00:02:35,213 Chance, gentlemen, chance. 37 00:02:35,789 --> 00:02:38,850 Sometimes the cards are cold and nothing ever works. 38 00:02:39,226 --> 00:02:42,754 Other times, you come up with a deck full of aces. 39 00:03:56,837 --> 00:03:58,772 Jarvis... How do? 40 00:03:59,306 --> 00:04:04,711 Why, if it ain't Mr. Cartwright, all the way from Virginia City. 41 00:04:05,579 --> 00:04:07,707 Hey, I got a notion that... 42 00:04:07,781 --> 00:04:10,546 You didn't stop by just to say hello. 43 00:04:10,617 --> 00:04:12,347 What can I do for you? 44 00:04:13,086 --> 00:04:14,952 Uh, well, I, uh... 45 00:04:15,021 --> 00:04:18,253 I... I need a horse. This one went lame. 46 00:04:18,692 --> 00:04:20,923 Well, you came to the right place. 47 00:04:20,994 --> 00:04:23,828 This chestnut here is as good or better 48 00:04:23,897 --> 00:04:25,923 than anything you've got on the Ponderosa. 49 00:04:28,401 --> 00:04:30,131 That's why I came to see you. 50 00:04:30,203 --> 00:04:32,104 Well, Ben Cartwright... 51 00:04:32,172 --> 00:04:34,801 He may own the biggest ranch in the state, 52 00:04:34,875 --> 00:04:37,367 but he still has to come to old Milt Jarvis. 53 00:04:37,444 --> 00:04:40,608 Well, I wouldn't think of going anyplace else. 54 00:04:40,680 --> 00:04:43,616 Well, Mr. Cartwright, that's a fine horse, 55 00:04:43,683 --> 00:04:46,653 - a horse a man can be proud of. - Yeah. 56 00:04:53,293 --> 00:04:55,057 Them friends of yours? 57 00:04:59,199 --> 00:05:00,326 Acquaintances. 58 00:05:00,400 --> 00:05:04,735 Well, I ain't one to give advice, leastwise not to a man like you, 59 00:05:04,805 --> 00:05:09,209 but I've got to say them two look mighty sneaky to me. 60 00:05:10,343 --> 00:05:13,404 Uh, well, I'll... I'll keep that in mind. 61 00:05:13,480 --> 00:05:15,415 Now, about the price of this horse... 62 00:05:15,482 --> 00:05:20,318 Well, look, you know I don't take advantage of people, 63 00:05:20,387 --> 00:05:22,356 not even Ben Cartwright. 64 00:05:22,422 --> 00:05:24,755 When you get the bill at the end of the month, 65 00:05:24,825 --> 00:05:26,316 you'll be surprised. 66 00:05:26,393 --> 00:05:28,328 Now, I'll change the saddle for you. 67 00:05:38,205 --> 00:05:40,071 We just got ourselves a horse. 68 00:05:41,174 --> 00:05:43,336 Well, what on Earth did you use for money? 69 00:05:44,044 --> 00:05:45,910 The gentleman is very happy to send the bill 70 00:05:45,979 --> 00:05:47,470 at the end of the month. 71 00:05:48,014 --> 00:05:49,107 How come? 72 00:05:49,749 --> 00:05:50,842 Well, he... 73 00:05:51,985 --> 00:05:54,819 He thinks I'm... I'm a rancher from Virginia City, 74 00:05:54,888 --> 00:05:56,857 Ben Cartwright. 75 00:05:56,923 --> 00:05:59,757 You must be a dead ringer for him. 76 00:06:00,393 --> 00:06:01,884 So it would appear. 77 00:06:18,812 --> 00:06:21,043 Hoss and Joe should be along in a couple of minutes. 78 00:06:21,114 --> 00:06:22,878 Well, why wait, hmm? 79 00:06:22,949 --> 00:06:24,508 This timber... 80 00:06:24,584 --> 00:06:27,554 18 sections, half a township, and just what we need. 81 00:06:27,621 --> 00:06:28,748 We'll take it all! 82 00:06:28,822 --> 00:06:31,314 And the railroad will supply the logging crews. 83 00:06:33,426 --> 00:06:34,689 Dan, what do you think? 84 00:06:34,761 --> 00:06:37,595 What are you asking him, a college boy, for? 85 00:06:38,732 --> 00:06:43,397 Ben, the railroad authorized me to go $180,000 for the tract. 86 00:06:43,470 --> 00:06:46,201 But I'll take it upon myself to go 200,000. 87 00:06:46,940 --> 00:06:50,775 Shake hands and you've got $30,000 in cash to bind the deal. 88 00:06:52,045 --> 00:06:54,708 Well, I still want to hear what Dan has to say. 89 00:06:54,781 --> 00:06:58,183 His professors say he's the top forestry student at the university. 90 00:06:58,251 --> 00:07:00,243 Dan, what do you think? 91 00:07:01,054 --> 00:07:04,115 200,000 is a lot of money, Mr. Cartwright. 92 00:07:04,190 --> 00:07:06,352 But you can't sell that tract. 93 00:07:06,693 --> 00:07:08,958 He'd be buying a whole watershed. 94 00:07:09,296 --> 00:07:14,394 Log the land clean and you'll have soil erosion, flood, drought... 95 00:07:14,467 --> 00:07:15,958 Why do you want to listen to him? 96 00:07:16,036 --> 00:07:18,938 You must realize how important the railroads are to this country. 97 00:07:19,940 --> 00:07:21,841 Yes, and I also realize 98 00:07:21,908 --> 00:07:24,207 what flood and drought could do to this country. 99 00:07:24,277 --> 00:07:26,143 You heard what Dan had to say. 100 00:07:26,880 --> 00:07:28,508 Has to be my answer. 101 00:07:28,848 --> 00:07:30,874 This isn't my final word, Ben. 102 00:07:30,984 --> 00:07:33,647 I'm staying in Virginia City until you change your mind. 103 00:07:33,720 --> 00:07:37,623 Nobody... Nobody says no to the Central Pacific. 104 00:07:37,691 --> 00:07:39,489 Come on. 105 00:07:45,098 --> 00:07:46,259 Sorry we're late, Pa. 106 00:07:46,333 --> 00:07:47,710 What happened between you and Wentworth? 107 00:07:47,734 --> 00:07:49,794 Well, you know what we've been talking about. 108 00:07:49,869 --> 00:07:51,269 Dan agrees with us. 109 00:07:51,338 --> 00:07:53,705 He... He advised against it, so... 110 00:07:53,773 --> 00:07:54,866 I turned him down. 111 00:07:54,941 --> 00:07:56,000 Ah, I think you're right. 112 00:07:56,076 --> 00:07:57,353 First thaw after that winter snow, 113 00:07:57,377 --> 00:07:58,621 a lot of ranchers around here are gonna be in trouble. 114 00:07:58,645 --> 00:08:00,614 - Yeah. - Gentlemen... 115 00:08:01,047 --> 00:08:03,949 We are not going to sell to Central Pacific. 116 00:08:12,392 --> 00:08:13,917 They threw you out, huh? 117 00:08:13,994 --> 00:08:15,587 Quite the contrary. 118 00:08:15,662 --> 00:08:17,221 Of course he was a little surprised 119 00:08:17,297 --> 00:08:19,994 to see Mr. Cartwright in, uh, in this attire. 120 00:08:20,066 --> 00:08:23,434 But by the time I'd finished with my usual powers of persuasion... 121 00:08:24,070 --> 00:08:27,871 He gave us the best suite in the hotel, charged to my account. 122 00:08:34,614 --> 00:08:36,480 You see, the vest is very nice, 123 00:08:36,549 --> 00:08:39,917 but the coat's a little dull, don't you think? 124 00:08:39,986 --> 00:08:44,321 I mean, this coat has... Has some... Has great style. 125 00:08:44,391 --> 00:08:47,691 Well, it's a little more fancy than what you usually wear, Ben. 126 00:08:47,761 --> 00:08:50,629 No, this is Ben Cartwright. 127 00:08:50,697 --> 00:08:52,689 And after all, it is what you ordered. 128 00:08:52,866 --> 00:08:54,767 It's a perfect fit, too. 129 00:08:55,201 --> 00:08:58,433 Ah, your San Francisco tailors did a marvelous job. 130 00:08:59,072 --> 00:09:02,509 Yes, yes, they... They did do a marvelous job, didn't they? 131 00:09:02,575 --> 00:09:04,373 Excellent, excellent, very handsome. 132 00:09:04,444 --> 00:09:07,812 Uh, but I... I would like to take that one along as well. 133 00:09:07,881 --> 00:09:11,079 A little change, a little variety in a man's life, you know? 134 00:09:11,851 --> 00:09:13,410 I couldn't agree more. 135 00:09:14,120 --> 00:09:16,055 Oh, those work clothes you ordered came in. 136 00:09:17,023 --> 00:09:18,184 Oh, yes, fine. 137 00:09:18,258 --> 00:09:20,090 You've frayed that collar rather badly, Ben. 138 00:09:20,160 --> 00:09:21,160 Yes, I... 139 00:09:21,227 --> 00:09:22,505 I think you'll need some shirts and some ties. 140 00:09:22,529 --> 00:09:24,589 - Yes, shirts and ties. - Oh, and a vest. 141 00:09:24,664 --> 00:09:25,962 Yes, yes, of course, a vest. 142 00:09:26,032 --> 00:09:29,434 You must tell Hoss I finally got some vests in that will fit him. 143 00:09:29,836 --> 00:09:31,862 Oh, yes, yes, I'll tell Hoss. 144 00:09:32,338 --> 00:09:33,829 Joseph is easy to fit, but Hoss... 145 00:09:33,907 --> 00:09:36,706 Now that requires special tailoring every time. 146 00:09:37,944 --> 00:09:39,584 Well, they're a pair of fine boys, though. 147 00:09:39,646 --> 00:09:40,723 - Yes, they are fine boys. - There you are, 148 00:09:40,747 --> 00:09:43,945 - shirt, string tie. - Oh, very good, very... 149 00:09:44,017 --> 00:09:47,818 Uh, I think I'll just put all these on now. 150 00:09:47,887 --> 00:09:49,198 - All right. - I'm staying at the hotel 151 00:09:49,222 --> 00:09:50,383 for a couple of days. 152 00:09:50,457 --> 00:09:51,667 Why don't you send the other things over there? 153 00:09:51,691 --> 00:09:53,057 - My pleasure. - Good. 154 00:09:53,126 --> 00:09:55,152 Oh, uh, what would you like for me to do with this? 155 00:09:55,228 --> 00:09:58,460 Oh, I'm afraid that coat has seen its good days. 156 00:09:58,531 --> 00:10:00,363 Why don't you find some deserving soul 157 00:10:00,433 --> 00:10:01,696 who might be able to use it? 158 00:10:01,768 --> 00:10:03,202 Oh, um... 159 00:10:04,537 --> 00:10:06,472 - Oh, right in there. - Thank you. 160 00:10:12,278 --> 00:10:14,213 My taste is impeccable. 161 00:10:14,914 --> 00:10:17,247 But if you two want to get into that hotel, 162 00:10:17,317 --> 00:10:18,842 you'd better get yourselves cleaned up. 163 00:10:18,918 --> 00:10:20,819 Any minute, somebody's gonna get smart... 164 00:10:21,221 --> 00:10:23,520 and we're all in trouble without a dime's profit. 165 00:10:23,890 --> 00:10:26,883 My friend, appearance is all. 166 00:10:26,960 --> 00:10:28,758 I had to take care of that first. 167 00:10:33,633 --> 00:10:36,398 Ah, now we shall start to reap the harvest. 168 00:10:37,470 --> 00:10:39,302 Just make sure that you don't get caught 169 00:10:39,372 --> 00:10:41,841 with a bunch of them cards up your sleeve, 170 00:10:41,908 --> 00:10:44,503 like you did in Carson City, huh? 171 00:10:45,678 --> 00:10:49,080 No one is going to question Ben Cartwright's integrity, we hope. 172 00:10:49,682 --> 00:10:52,811 But you'd better have the horses standing by, just in case. 173 00:10:57,123 --> 00:10:59,285 Uh, "Ben Cartwright behaving 174 00:10:59,359 --> 00:11:02,488 "like a cussed, ornery, stubborn mule. 175 00:11:02,562 --> 00:11:06,590 "Remaining in Virginia City till I can buy his timber 176 00:11:06,666 --> 00:11:08,794 "come hell or high water." 177 00:11:10,703 --> 00:11:13,366 - Morning, Mayor! - Morning, Sam. 178 00:11:13,439 --> 00:11:15,533 Mr. Wentworth, do you know our mayor? 179 00:11:15,608 --> 00:11:18,476 Mr. Wentworth is with the Central Pacific railroad. 180 00:11:18,545 --> 00:11:20,480 Oh, a railroad man, eh? 181 00:11:20,713 --> 00:11:22,739 Always a pleasure, sir. 182 00:11:23,316 --> 00:11:25,478 Uh, anything I can do to make your stay 183 00:11:25,552 --> 00:11:28,386 in our city more enjoyable, you just say so. 184 00:11:28,454 --> 00:11:29,798 Why, thank you. Thank you very much. 185 00:11:29,822 --> 00:11:33,224 - Right. - Now that'll be just $2 and... 186 00:11:43,436 --> 00:11:45,405 What'll it be, Mr. Cartwright? 187 00:11:45,471 --> 00:11:46,905 - Whiskey, please. - Sure. 188 00:11:46,973 --> 00:11:48,250 And a drink for these gentlemen. 189 00:11:48,274 --> 00:11:49,674 Yes, sir! 190 00:11:50,977 --> 00:11:52,969 Would you join me in a drink, my dear? 191 00:11:53,046 --> 00:11:55,072 Miss Wells, Dixie Wells. 192 00:11:55,148 --> 00:11:56,548 Miss Wells. 193 00:11:56,849 --> 00:11:59,284 It'll be the day when I say no to a drink. 194 00:12:01,588 --> 00:12:02,681 Thank you. 195 00:12:03,223 --> 00:12:05,783 - Bartender. - Make it a double, no chaser. 196 00:12:12,165 --> 00:12:13,793 Here's to you, Mr. Cartwright. 197 00:12:13,900 --> 00:12:15,129 And to you, Miss Wells. 198 00:12:15,201 --> 00:12:16,396 Thank you. 199 00:12:19,439 --> 00:12:21,237 This is a rather big occasion. 200 00:12:21,307 --> 00:12:23,640 It's the first time I've seen you in the Lucky Nugget. 201 00:12:25,111 --> 00:12:27,740 Well, I... I'd never been aware of its attractions. 202 00:12:28,581 --> 00:12:30,880 Well, I worked in the Silver Dollar for a couple of weeks, 203 00:12:30,950 --> 00:12:32,475 you didn't notice me then. 204 00:12:33,386 --> 00:12:37,448 My dear... That's a mistake I will never make again. 205 00:12:38,658 --> 00:12:40,456 You know, you're nothing like I figured. 206 00:12:40,560 --> 00:12:42,529 I mean, I thought you'd be kind of stuck-up 207 00:12:42,595 --> 00:12:43,995 and hard to talk to. 208 00:12:44,230 --> 00:12:47,564 Kind of like a Sunday school teacher, only rich. 209 00:12:48,401 --> 00:12:53,101 Well, my dear, I can tell you that Ben Cartwright is not at all like that. 210 00:12:55,675 --> 00:12:58,304 You know, if I hadn't seen you on the street before, 211 00:12:58,378 --> 00:13:01,837 I would just swear I was talking to another man. 212 00:13:02,682 --> 00:13:04,446 I can assure you, my dear, 213 00:13:04,517 --> 00:13:10,149 I am what I always was, warm and human. 214 00:13:12,592 --> 00:13:15,391 Would you like to go over and sit at the table in the corner? 215 00:13:15,461 --> 00:13:18,260 Talk and kind of get to know each other better? 216 00:13:18,831 --> 00:13:21,164 Now, that would be... 217 00:13:22,001 --> 00:13:26,405 That would be very nice, but, uh... Not right now. 218 00:13:26,472 --> 00:13:28,464 In... In a little while. 219 00:13:28,574 --> 00:13:30,270 Uh, bartender? 220 00:13:30,343 --> 00:13:31,971 - Yes, sir? - What do I owe you? 221 00:13:32,045 --> 00:13:33,479 No hurry, Mr. Cartwright. 222 00:13:33,546 --> 00:13:36,744 When you leave... or, I'll send you a bill. 223 00:13:37,250 --> 00:13:39,344 Well, thank you very much. 224 00:13:45,024 --> 00:13:47,357 Uh, is this seat open, gentlemen? 225 00:13:47,427 --> 00:13:49,225 Sure, Mr. Cartwright, sit down. 226 00:13:49,295 --> 00:13:50,558 Thank you. 227 00:13:56,636 --> 00:13:58,298 How much is a... Stack? 228 00:13:58,371 --> 00:13:59,703 A hundred. 229 00:13:59,772 --> 00:14:01,138 Oh, you don't need cash. 230 00:14:01,207 --> 00:14:02,903 We'll settle after the game is over. 231 00:14:02,975 --> 00:14:07,413 After all, if Ben Cartwright isn't good for a stack or two, who is? 232 00:14:07,480 --> 00:14:08,880 Yeah. 233 00:14:08,948 --> 00:14:10,883 Well, thank you very much. 234 00:14:10,950 --> 00:14:14,409 I hope I don't spoil your game. I haven't played for quite some time. 235 00:14:14,487 --> 00:14:15,785 Uh, don't worry, Mr. Cartwright. 236 00:14:15,855 --> 00:14:18,484 - We'll help you. - Thank you. 237 00:14:18,891 --> 00:14:21,884 You're very kind. 238 00:14:26,899 --> 00:14:28,595 I guess the ace bets. 239 00:15:01,067 --> 00:15:03,161 Two pairs, fives and sixes. 240 00:15:04,670 --> 00:15:06,002 Three threes. 241 00:15:06,072 --> 00:15:08,337 Well, your luck's changing, isn't it, Mr. Cartwright? 242 00:15:08,408 --> 00:15:10,343 Well, I'm grateful for small mercies. 243 00:15:19,252 --> 00:15:22,620 Don't get discouraged, Mr. Cartwright. Your luck's bound to change. 244 00:15:23,423 --> 00:15:26,587 Well, I'm afraid I'll need more chips before that can happen. 245 00:15:27,627 --> 00:15:29,220 How about four more stacks? 246 00:15:29,762 --> 00:15:31,025 All right. 247 00:15:31,097 --> 00:15:32,656 That's a total of eight. 248 00:15:33,266 --> 00:15:34,894 Yes, that's right. 249 00:15:44,043 --> 00:15:46,672 Your hundred and a hundred more. 250 00:15:48,714 --> 00:15:50,080 Well, I, uh... 251 00:15:50,817 --> 00:15:52,979 I'm not sure about this hand. 252 00:15:56,589 --> 00:16:00,219 Well, I... I do have just enough chips, I believe. 253 00:16:01,160 --> 00:16:02,458 I'll stay. 254 00:16:03,229 --> 00:16:05,892 - Three ladies. - Three kings. 255 00:16:06,432 --> 00:16:07,957 Well, I, uh, I... 256 00:16:09,602 --> 00:16:12,197 believe this is, uh, this is better. 257 00:16:20,713 --> 00:16:22,807 A royal flush, it sure is. 258 00:16:26,018 --> 00:16:29,546 See, as you said, at the end, I did get lucky. 259 00:16:30,056 --> 00:16:31,649 I've been watching you. 260 00:16:31,757 --> 00:16:33,202 I got a notion that you've been dealing 261 00:16:33,226 --> 00:16:34,346 from the bottom of the deck. 262 00:16:34,794 --> 00:16:37,195 Well, no one has ever questioned my integrity. 263 00:16:37,263 --> 00:16:39,494 Then it'll be a brand-new experience. 264 00:16:39,565 --> 00:16:41,591 Now shove those cards over here. 265 00:16:48,140 --> 00:16:51,133 Anderson, drop that gun. Put it away. 266 00:16:51,210 --> 00:16:52,405 Come on. 267 00:16:56,649 --> 00:16:58,140 Ben, what's the matter with you? 268 00:16:58,217 --> 00:17:00,777 Getting into a poker game with this pack of thieves. 269 00:17:01,587 --> 00:17:03,715 - Well, uh, I... - Why, half the men at the Ponderosa 270 00:17:03,789 --> 00:17:06,315 have lost a lot of money to these card sharpers. 271 00:17:07,059 --> 00:17:09,460 Well, exactly, that's why I was sitting in with them... 272 00:17:09,529 --> 00:17:11,157 to see if I could catch them at it. 273 00:17:11,230 --> 00:17:13,165 But Ben, after all these years, 274 00:17:13,232 --> 00:17:15,531 you ought to know that you don't just take matters 275 00:17:15,601 --> 00:17:17,001 in your own hands. 276 00:17:17,069 --> 00:17:18,662 You come to Roy Coffee. 277 00:17:19,205 --> 00:17:23,768 Uh... Well, of course, I do know that... Roy. 278 00:17:24,343 --> 00:17:26,574 There's no mystery about these men. 279 00:17:26,646 --> 00:17:28,444 They're just professional gamblers. 280 00:17:28,514 --> 00:17:30,005 I'll give you an instance. 281 00:17:30,283 --> 00:17:33,253 I'll bet he's got something right here that might be a little help. 282 00:17:33,319 --> 00:17:34,844 How about that? A couple of aces. 283 00:17:34,921 --> 00:17:36,719 Not too bad in a poker game, huh? 284 00:17:38,291 --> 00:17:41,728 Listen, boys, if you're smart, 285 00:17:42,628 --> 00:17:45,393 you'll take the first stage out of here in the morning. 286 00:17:45,498 --> 00:17:47,933 And you won't try to cash those chips. 287 00:17:50,903 --> 00:17:52,428 How much did they get you for, Ben? 288 00:17:53,606 --> 00:17:55,575 Well, it wasn't exactly... 289 00:17:55,641 --> 00:17:58,475 He was playing for markers. Nobody took him for anything. 290 00:17:58,544 --> 00:18:00,445 Well, that's good for all of you. 291 00:18:01,213 --> 00:18:02,272 Yeah. 292 00:18:05,952 --> 00:18:08,547 Ben, we've got something a lot more important than a poker game 293 00:18:08,621 --> 00:18:09,831 - to take care of. - Oh, really? 294 00:18:09,855 --> 00:18:11,289 Well, I... I, uh... 295 00:18:11,357 --> 00:18:13,724 I think I'd better get back to the, uh, Ponderosa. 296 00:18:13,793 --> 00:18:16,160 Ben, this can't wait, believe me. 297 00:18:16,228 --> 00:18:17,355 Well... 298 00:18:22,935 --> 00:18:24,947 Don't you think I ought to know what this is all about? 299 00:18:24,971 --> 00:18:26,098 I might need my lawyer. 300 00:18:26,172 --> 00:18:28,164 Ben, a lawyer won't do you any good. 301 00:18:28,808 --> 00:18:30,504 Some fast departure he's gonna make. 302 00:18:30,576 --> 00:18:33,671 He's not gonna make one unless he's got a hacksaw to cut them bars. 303 00:18:38,317 --> 00:18:39,580 Here he is. 304 00:18:40,019 --> 00:18:41,954 Told you I wouldn't leave town, Ben. 305 00:18:42,021 --> 00:18:45,981 Now, Ben, I'm not gonna lecture you on your duties as a citizen. 306 00:18:46,058 --> 00:18:48,118 But you just gotta sell that timber tract 307 00:18:48,194 --> 00:18:49,355 to the Central Pacific. 308 00:18:49,428 --> 00:18:50,919 I mean, sooner or later, 309 00:18:50,997 --> 00:18:53,125 Virginia City is gonna need the railroad. 310 00:18:54,433 --> 00:18:57,267 Oh, of course it will need a railroad. 311 00:18:57,336 --> 00:19:01,171 It seems to me that 200,000 plus $30,000 in cash 312 00:19:01,240 --> 00:19:02,765 is a pretty fair deal. 313 00:19:04,844 --> 00:19:06,312 200,000... 314 00:19:06,879 --> 00:19:10,509 Plus, uh, 30,000 cash. 315 00:19:11,183 --> 00:19:13,652 Certainly, just like I told you before. 316 00:19:13,719 --> 00:19:15,312 I got it right here. 317 00:19:16,922 --> 00:19:19,414 Well, I, uh... 318 00:19:21,427 --> 00:19:23,658 I just don't see how I could say no. 319 00:19:23,729 --> 00:19:25,027 I told you. 320 00:19:25,097 --> 00:19:28,534 I told you you wouldn't find a more public-spirited citizen anywhere. 321 00:19:28,601 --> 00:19:31,036 Well, I... I try to be. 322 00:19:32,171 --> 00:19:35,608 Well, you just sign this bill of sale, Ben, 323 00:19:35,675 --> 00:19:37,667 and the 30,000 is yours. 324 00:19:37,743 --> 00:19:39,473 It's a brand-new pen, Ben. 325 00:19:39,545 --> 00:19:43,004 And I'll notarize the signature just the same as I always do. 326 00:19:46,919 --> 00:19:48,888 Like you always do, of course. 327 00:19:52,391 --> 00:19:55,156 Uh, on second thought... 328 00:19:57,863 --> 00:20:02,096 I think I should have a little time to study this, uh, 329 00:20:03,369 --> 00:20:04,837 this bill of sale. 330 00:20:04,904 --> 00:20:06,167 I know what you're gonna do. 331 00:20:06,238 --> 00:20:08,366 You're gonna go back to that college student again 332 00:20:08,441 --> 00:20:11,673 who will give you a lot of talk about floods and soil erosion. 333 00:20:11,744 --> 00:20:13,645 Oh, no, no, of course not. 334 00:20:13,713 --> 00:20:16,842 Uh, I'm not gonna talk to any college student at all. 335 00:20:16,916 --> 00:20:18,680 I... I, uh... 336 00:20:18,751 --> 00:20:21,220 I just want to have a chance to study it, 337 00:20:21,787 --> 00:20:24,689 and then you'll have a Cartwright's signature. 338 00:20:34,467 --> 00:20:37,096 Old Abe Lincoln himself couldn't have done any better. 339 00:20:38,404 --> 00:20:39,929 I don't know. 340 00:20:40,005 --> 00:20:42,634 Might be a trifle too good. 341 00:20:43,642 --> 00:20:44,940 A bit rusty. 342 00:20:45,444 --> 00:20:47,970 I haven't had much call for forgery lately. 343 00:20:48,347 --> 00:20:50,373 But I can assure you... 344 00:20:51,250 --> 00:20:55,210 Mr. Ben Cartwright's signature will be a gem. 345 00:20:55,588 --> 00:20:58,080 Yeah, it will be if we can get our hands on it. 346 00:20:58,157 --> 00:20:59,955 We'll get our hands on it. 347 00:21:00,893 --> 00:21:02,623 And we'll come up with our... 348 00:21:03,095 --> 00:21:04,927 Deck full of aces. 349 00:21:10,202 --> 00:21:11,761 Get in back of the door. 350 00:21:25,785 --> 00:21:28,983 Wentworth, I told you I wanted to look over the bill of sale. 351 00:21:29,054 --> 00:21:31,114 - I will not be rushed. - Now, don't get excited. 352 00:21:31,190 --> 00:21:34,854 I wanted to let you know that my room is just across the hall. 353 00:21:35,227 --> 00:21:36,855 I'll be ready whenever you are. 354 00:21:36,929 --> 00:21:40,161 Well, the fewer interruptions I have, the sooner I'll be ready. 355 00:21:59,885 --> 00:22:01,444 Wentworth, I thought I... 356 00:22:02,855 --> 00:22:04,653 Oh, Miss Wells. 357 00:22:05,257 --> 00:22:07,226 What a delightful surprise. 358 00:22:07,993 --> 00:22:10,622 I'm sorry, I haven't time for visitors right now. 359 00:22:10,930 --> 00:22:14,492 Well, you better find the time if you want to stay in business. 360 00:22:15,568 --> 00:22:19,232 Well, my dear, no one speaks to Ben Cartwright that way. 361 00:22:19,605 --> 00:22:22,541 No one is speaking to Ben Cartwright now! 362 00:22:28,714 --> 00:22:32,674 Oh, you're very smart, Mr. Whoever You Are. 363 00:22:33,219 --> 00:22:34,881 Ben Cartwright wouldn't know how to handle 364 00:22:34,954 --> 00:22:36,718 a deck of cards like you did. 365 00:22:36,989 --> 00:22:39,481 And he would not have friends like this. 366 00:22:39,558 --> 00:22:40,958 I'll take care of her. 367 00:22:41,560 --> 00:22:44,689 Violence is no solution. Now take your hand off her. 368 00:22:46,632 --> 00:22:48,601 You're using your head, mister. 369 00:22:49,602 --> 00:22:54,006 I have a hunch your being the spitting image of Ben Cartwright 370 00:22:54,073 --> 00:22:58,101 is going to pay very, very well. 371 00:23:01,247 --> 00:23:02,738 Why do you say that? 372 00:23:03,415 --> 00:23:05,509 Come on, you were doing real good 373 00:23:05,584 --> 00:23:07,917 at the Lucky Nugget till Roy showed up. 374 00:23:08,220 --> 00:23:09,848 Don't tell me you're gonna stop there. 375 00:23:09,922 --> 00:23:11,322 Will you let me handle her? 376 00:23:11,390 --> 00:23:12,790 We can get her out of here quietly. 377 00:23:12,858 --> 00:23:15,293 No, we're not taking any chances. 378 00:23:17,663 --> 00:23:18,824 My dear... 379 00:23:20,799 --> 00:23:23,530 There is a small deal involved. 380 00:23:24,536 --> 00:23:28,200 And if you insist, we'll cut you in for a quarter of the amount... 381 00:23:28,707 --> 00:23:30,835 $1,000. 382 00:23:33,379 --> 00:23:36,247 If I know you, it's ten times that. 383 00:23:36,315 --> 00:23:38,250 It is not. It's only 30,000. 384 00:23:45,190 --> 00:23:47,216 Thank you for setting us straight. 385 00:23:49,828 --> 00:23:53,788 You can put me down for a full 7,500, Mr... 386 00:23:55,200 --> 00:23:56,566 What is your name? 387 00:23:57,836 --> 00:24:00,237 Meredith. Bradley Meredith. 388 00:24:00,673 --> 00:24:04,576 Well, 7,500 is the price for keeping my mouth shut. 389 00:24:04,843 --> 00:24:06,471 I'm gonna get out of this rotten town 390 00:24:06,545 --> 00:24:08,377 and the Lucky Nugget once and for all. 391 00:24:08,447 --> 00:24:10,507 You're not gonna agree with her, are ya? 392 00:24:10,849 --> 00:24:14,183 Please. I will negotiate with her. 393 00:24:15,554 --> 00:24:17,648 And I'm sure that when she realizes 394 00:24:17,723 --> 00:24:21,160 how much time and effort was spent in preparation, 395 00:24:21,226 --> 00:24:23,161 she'll agree to a lesser amount. 396 00:24:24,363 --> 00:24:29,199 I do like the way you say things. But the price is still the same. 397 00:24:32,705 --> 00:24:35,675 You know, financial discussions between a man and a woman 398 00:24:35,741 --> 00:24:38,404 are rather sordid, don't you think? 399 00:24:40,813 --> 00:24:42,338 I would be willing... 400 00:24:43,015 --> 00:24:49,717 to consider a top price of... 3,000 providing you earn it. 401 00:24:50,823 --> 00:24:51,950 How? 402 00:24:52,958 --> 00:24:54,790 Well, it would be helpful if we... 403 00:24:55,227 --> 00:24:58,664 had some details about the Ponderosa, 404 00:24:58,731 --> 00:25:02,031 the layout of the place and, oh, several other things. 405 00:25:02,868 --> 00:25:06,396 Well, I've... I've never exactly been invited there socially, 406 00:25:06,472 --> 00:25:10,239 but a lot of the ranch hands do come in the Lucky Nugget. 407 00:25:10,909 --> 00:25:11,933 Oh. 408 00:25:12,211 --> 00:25:13,474 Miss Wells... 409 00:25:14,780 --> 00:25:16,214 What is your first name again? 410 00:25:16,815 --> 00:25:18,283 - Dixie. - Dixie, of course. 411 00:25:18,350 --> 00:25:20,114 I should have remembered. I'm sorry. 412 00:25:20,452 --> 00:25:23,422 Dixie, let us sit down 413 00:25:24,923 --> 00:25:30,419 and see what you can remember from these fond associations. 414 00:25:31,897 --> 00:25:36,426 You know, Brad, you've got real class. 415 00:25:40,472 --> 00:25:41,940 Whenever you're ready. 416 00:25:42,474 --> 00:25:44,966 I'm ready right now. Don't worry about Wentworth. 417 00:25:45,044 --> 00:25:46,588 He just makes a lot of noise, that's all. 418 00:25:46,612 --> 00:25:48,410 There are other timber tracts he could buy. 419 00:25:48,480 --> 00:25:53,475 One just 30 miles south of here, two across the California border. 420 00:25:53,552 --> 00:25:55,817 - Did you tell him that? - He wouldn't listen to me. 421 00:25:55,888 --> 00:25:57,880 I did make a list if you'd like to give it to him. 422 00:25:57,956 --> 00:25:59,618 Oh, sure, I'd be glad to. 423 00:26:01,727 --> 00:26:02,990 Hop Sing need grocery... 424 00:26:03,062 --> 00:26:05,622 Black pepper, coffee, mustard, tea, flour... 425 00:26:05,697 --> 00:26:07,222 Whatever's on the list. 426 00:26:07,299 --> 00:26:09,131 Please, sir, don't forget the Chinese tea. 427 00:26:09,201 --> 00:26:10,761 - I'll get the Chinese tea. - Thank you. 428 00:26:10,836 --> 00:26:12,771 When Joe gets back, tell him good-bye for me. 429 00:26:12,838 --> 00:26:13,897 Will do. 430 00:26:21,947 --> 00:26:23,575 "Timber tract." 431 00:26:27,986 --> 00:26:30,421 Mr. Cartwright? Mr. Cartwright! 432 00:26:30,489 --> 00:26:32,924 You forget this. But... 433 00:27:09,428 --> 00:27:12,921 Oh, Mr. Cartwright, you forget your list. 434 00:27:15,934 --> 00:27:17,163 Oh. 435 00:27:17,236 --> 00:27:19,671 Of course, the, uh... The list. 436 00:27:19,738 --> 00:27:22,264 Well, I... I wasn't really looking for this. 437 00:27:22,341 --> 00:27:25,140 Uh, uh, where are, uh... 438 00:27:25,878 --> 00:27:27,779 Where did you put my ledger? 439 00:27:28,113 --> 00:27:29,809 Hop Sing not put anywhere. 440 00:27:30,382 --> 00:27:32,908 Oh, terribly sorry, Hop Sing. 441 00:27:32,985 --> 00:27:35,216 I, uh, I... I... 442 00:27:35,287 --> 00:27:36,846 What I really meant was... 443 00:27:37,322 --> 00:27:38,790 Did you see where I put it? 444 00:27:38,891 --> 00:27:42,123 Ledger where it always is... on your desk. 445 00:27:42,861 --> 00:27:43,920 Oh. 446 00:27:45,697 --> 00:27:47,495 Hop Sing never touched the book. 447 00:28:01,246 --> 00:28:02,509 Hop Sing? 448 00:28:03,282 --> 00:28:04,716 Where are my papers? 449 00:28:04,816 --> 00:28:06,182 How I know? 450 00:28:06,785 --> 00:28:09,050 Hop Sing cook, not secretary. 451 00:28:10,088 --> 00:28:12,023 I thought you might have seen them. 452 00:28:12,424 --> 00:28:15,588 You work late last night. You take the paper upstair. 453 00:28:16,361 --> 00:28:18,330 Of course. I should have remembered. 454 00:28:26,672 --> 00:28:29,540 Can't find paper? Hmm, how he run big ranch? 455 00:29:08,113 --> 00:29:09,445 Hop Sing? 456 00:29:10,249 --> 00:29:12,616 I left a list here on the table. Where'd you put it? 457 00:29:12,684 --> 00:29:15,483 One minute I ask you if you want piece of paper, you say no. 458 00:29:15,554 --> 00:29:16,852 Now you say yes. 459 00:29:17,823 --> 00:29:19,300 I have no idea what you're talking about. 460 00:29:19,324 --> 00:29:20,986 Where's that piece of paper, though? 461 00:29:21,059 --> 00:29:23,085 - It's important! - In trash barrel. 462 00:29:23,161 --> 00:29:26,290 In trash barrel? I'll find it. 463 00:29:34,506 --> 00:29:36,372 Not that one. This other one. 464 00:29:36,441 --> 00:29:38,342 Never mind. I'll get it, I'll get it. 465 00:29:38,410 --> 00:29:41,608 Make up your mind! Save trouble, hmm. 466 00:29:53,258 --> 00:29:54,726 Hop Sing? 467 00:30:00,932 --> 00:30:03,231 Where's the key to the desk in my room? 468 00:30:03,769 --> 00:30:04,862 Key? 469 00:30:05,771 --> 00:30:07,899 I thought you want list. 470 00:30:08,407 --> 00:30:10,376 Oh, forget the list. Where's the key? 471 00:30:11,143 --> 00:30:13,374 Hop Sing no have key. 472 00:30:13,812 --> 00:30:17,044 You have key in... In pocket. 473 00:30:18,450 --> 00:30:20,351 Never mind. I'll get it open. 474 00:30:58,523 --> 00:31:00,458 It's all right, Hop Sing. I found it. 475 00:31:13,238 --> 00:31:14,866 It's all right, Hop Sing. I found it. 476 00:31:17,376 --> 00:31:19,936 I'm sorry if I was a little short with you. 477 00:31:20,011 --> 00:31:22,947 But there will be a nice raise for you at the end of the month. 478 00:31:32,324 --> 00:31:34,259 Hop Sing go bed now. 479 00:31:35,627 --> 00:31:37,858 Ah, need long rest. 480 00:31:48,740 --> 00:31:50,038 Oh, there he is. 481 00:31:50,108 --> 00:31:53,237 Wentworth, they told us at the hotel we'd find you here. 482 00:31:53,345 --> 00:31:55,576 Good, 'cause I've been looking all over town for you. 483 00:31:55,647 --> 00:31:57,548 I was beginning to get a little worried. 484 00:31:57,616 --> 00:31:59,983 Well, we had to take Fielding down to the stage. 485 00:32:00,485 --> 00:32:03,216 Well, well, you haven't changed your mind? 486 00:32:03,655 --> 00:32:05,248 Of course I haven't changed my mind. 487 00:32:05,323 --> 00:32:07,292 Good, then we got a deal. 488 00:32:08,293 --> 00:32:10,125 No, we don't have a deal. 489 00:32:10,195 --> 00:32:12,960 But, uh, young Fielding made out a list of properties 490 00:32:13,031 --> 00:32:14,329 you might like to buy. 491 00:32:14,833 --> 00:32:17,598 List? What sort of nonsense is this? 492 00:32:17,669 --> 00:32:19,934 Well, a list of timber tracts that you can cut 493 00:32:20,005 --> 00:32:21,633 without ruining the watersheds. 494 00:32:21,907 --> 00:32:25,708 You gave me your word that you'd sell me that timber. 495 00:32:25,811 --> 00:32:28,906 I got the cash right here. I want that bill of sale. 496 00:32:30,182 --> 00:32:33,584 Now, look, Wentworth, I told you that I would not sell. 497 00:32:33,919 --> 00:32:36,479 Are you gonna deny that, in front of witnesses, 498 00:32:36,555 --> 00:32:38,751 - you agreed to sell? - What witnesses? 499 00:32:38,824 --> 00:32:40,884 Roy Coffee and Mayor Blaine. 500 00:32:41,193 --> 00:32:43,094 We haven't seen either of them for a week. 501 00:32:43,829 --> 00:32:46,594 Don't tell me that. I was there. 502 00:32:46,698 --> 00:32:49,099 Maybe you've had a little bit too much to drink. 503 00:32:50,235 --> 00:32:52,431 Now, you promised to sell me that timber. 504 00:32:52,504 --> 00:32:54,939 And you will, or I'll promise you 505 00:32:55,006 --> 00:32:57,134 you'll spend the rest of your life in court! 506 00:32:57,209 --> 00:33:01,271 And I tell you, Mr. Wentworth, I made no such promise. 507 00:33:02,180 --> 00:33:03,773 Three of us heard you say it. 508 00:33:03,849 --> 00:33:05,909 Mr. Wentworth, are you sure you feel all right? 509 00:33:05,984 --> 00:33:07,577 I feel fine. 510 00:33:07,652 --> 00:33:10,121 But apparently you two have gone crazy. 511 00:33:10,989 --> 00:33:12,821 I'll see you in court. 512 00:33:16,061 --> 00:33:19,463 You know, if I was Central Pacific and I hired that feller, 513 00:33:19,531 --> 00:33:22,763 I think I'd have to hire me another one, a keeper. 514 00:33:24,002 --> 00:33:25,937 No, he's not crazy. 515 00:33:27,405 --> 00:33:29,203 I don't know what he's up to. 516 00:33:29,808 --> 00:33:32,141 I think I'd better stay in town. 517 00:33:41,052 --> 00:33:43,214 - Hello there, Mr. Cartwright. - Hello. 518 00:33:43,288 --> 00:33:45,655 I'd like to have a room, just for the night. 519 00:33:45,724 --> 00:33:47,852 Mr. Cartwright, you've already registered. 520 00:33:49,160 --> 00:33:50,253 Here's your key. 521 00:34:57,662 --> 00:35:00,257 You can put that gun away. It's only me. 522 00:35:00,999 --> 00:35:03,559 I just wanted to make sure you got back safely. 523 00:35:05,770 --> 00:35:08,638 Well, you didn't have any trouble getting Ben Cartwright's signature? 524 00:35:09,140 --> 00:35:11,371 No one was there to spoil things? 525 00:35:12,344 --> 00:35:14,438 Uh... No. 526 00:35:18,249 --> 00:35:19,512 I don't think so. 527 00:35:20,185 --> 00:35:23,280 Well, won't take too long to get the 30,000 528 00:35:23,355 --> 00:35:25,153 from that railroad man, now will it? 529 00:35:25,256 --> 00:35:27,953 I mean, all you have to do is copy the signature. 530 00:35:30,161 --> 00:35:33,996 Oh, oh, God, you do a great job with Lincoln. 531 00:35:34,065 --> 00:35:35,363 Just great. 532 00:35:36,835 --> 00:35:39,737 Oh, there... There... There may be a delay. 533 00:35:39,804 --> 00:35:40,828 Why? 534 00:35:41,406 --> 00:35:44,274 I mean, you said he was just itching to hand over the money. 535 00:35:44,342 --> 00:35:45,401 Well, uh... 536 00:35:45,910 --> 00:35:48,345 Oh, I know what it is, Brad. 537 00:35:48,680 --> 00:35:52,674 You're angry with me 'cause I was hard and tough, 538 00:35:52,784 --> 00:35:55,015 'cause I drove a hard bargain. 539 00:35:55,553 --> 00:35:56,612 Well... 540 00:35:56,888 --> 00:35:59,483 No, you've been very helpful. 541 00:35:59,724 --> 00:36:02,193 I don't care what share you give me, honest. 542 00:36:02,260 --> 00:36:04,786 All I want to do is get out of here and be with you. 543 00:36:08,566 --> 00:36:11,695 Everybody thinks Ben Cartwright is so great. 544 00:36:11,770 --> 00:36:13,864 He's nothing but a stuffed shirt. 545 00:36:14,406 --> 00:36:17,342 You have got real class. 546 00:36:19,711 --> 00:36:20,906 Thank you. 547 00:36:23,982 --> 00:36:26,474 Ben Cartwright looks a lot like you. 548 00:36:26,551 --> 00:36:28,884 But I could tell the difference right off. 549 00:36:28,953 --> 00:36:30,285 He's just a rancher. 550 00:36:30,655 --> 00:36:32,715 You are a gent. 551 00:36:33,091 --> 00:36:34,354 Oh. 552 00:36:39,531 --> 00:36:42,558 Please, you will take me with you, won't you? 553 00:36:43,234 --> 00:36:45,794 Uh, ye... Uh... 554 00:36:46,037 --> 00:36:50,737 After the deal is, uh, is, uh, finished, we'll talk about it. 555 00:36:51,476 --> 00:36:54,002 Oh, I'm going over to the Lucky Nugget right now and quit. 556 00:36:54,079 --> 00:36:56,878 They're gonna have to find another girl to take Dixie's place. 557 00:36:57,282 --> 00:36:58,841 Uh, uh, wait. 558 00:37:02,053 --> 00:37:05,251 You... You mustn't be hasty, Dixie. 559 00:37:05,323 --> 00:37:08,122 I'll take my chances. Good luck, Brad. 560 00:37:08,193 --> 00:37:10,685 I wouldn't want Ben Cartwright to show up and ruin everything. 561 00:37:10,762 --> 00:37:13,823 Well, I'm not worried about Ben Cartwright. 562 00:37:14,299 --> 00:37:15,995 Mwah. Mmm. 563 00:37:30,849 --> 00:37:33,148 Do you know if Mr. Wentworth is in his room? 564 00:37:33,218 --> 00:37:34,982 I believe he's in the dining room. 565 00:37:35,053 --> 00:37:36,453 Oh, thank you. 566 00:37:41,926 --> 00:37:44,794 Mr. Wentworth, I'm gonna make you a very happy man. 567 00:37:44,863 --> 00:37:46,456 Ben Cartwright, you... 568 00:37:46,531 --> 00:37:47,965 You spoiled my whole day. 569 00:37:48,032 --> 00:37:49,728 You're not spoiling my supper. 570 00:37:50,235 --> 00:37:53,171 I've wired the railroad. Everything's in the hands of the lawyers. 571 00:37:53,338 --> 00:37:55,239 The la... What for? 572 00:37:56,040 --> 00:37:58,635 You wanted a signed bill of sale. Here it is. 573 00:38:01,613 --> 00:38:03,445 In the 30 years I've worked for the railroad, 574 00:38:03,515 --> 00:38:07,384 I've dealt with convicts, hoodlums, even lunatics. 575 00:38:08,787 --> 00:38:10,722 No one's ever behaved in this way. 576 00:38:11,322 --> 00:38:13,723 What kind of satisfaction are you getting out of all this? 577 00:38:15,059 --> 00:38:16,425 I don't understand. 578 00:38:16,728 --> 00:38:20,221 Well, as a man of honor, I kept my word. 579 00:38:20,765 --> 00:38:23,166 When I get the cash, you get this. 580 00:38:23,434 --> 00:38:25,426 I'll get it for you first thing in the morning. 581 00:38:26,271 --> 00:38:27,637 In the morning? 582 00:38:28,039 --> 00:38:30,304 Well, yes, it's in the Wells Fargo safe. 583 00:38:31,075 --> 00:38:33,635 Roy Coffee didn't think it would be smart for me 584 00:38:33,711 --> 00:38:35,270 to carry all that cash. 585 00:38:35,914 --> 00:38:37,280 Too many thieves around. 586 00:38:40,885 --> 00:38:42,547 Well, Mr. Wentworth, 587 00:38:42,620 --> 00:38:45,249 if you want to call the deal off, just say so. 588 00:38:45,323 --> 00:38:49,954 No, Ben, Ben, Ben. Now, you can trust the railroad. 589 00:38:50,361 --> 00:38:52,796 Perhaps. Perhaps not. 590 00:38:53,264 --> 00:38:56,132 The purchasing agent doesn't seem to be a very stable man. 591 00:38:56,201 --> 00:38:57,794 No, Ben, Ben, listen to me. 592 00:38:58,603 --> 00:39:02,540 You sit right down here, right here. 593 00:39:03,942 --> 00:39:07,435 I don't know how, but I'll track down that Wells Fargo manager 594 00:39:07,545 --> 00:39:08,889 and I'll get him to open the safe. 595 00:39:08,913 --> 00:39:10,291 Now, that sounds a little more businesslike. 596 00:39:10,315 --> 00:39:11,806 Don't blame me. 597 00:39:11,883 --> 00:39:13,360 You know, none of this would've happened 598 00:39:13,384 --> 00:39:15,717 if you hadn't gone through all those shenanigans. 599 00:39:17,755 --> 00:39:19,223 I'll be in my room. 600 00:39:36,875 --> 00:39:38,639 May I have my room key, please? 601 00:39:38,710 --> 00:39:40,588 Are you sure you didn't take it, Mr. Cartwright? 602 00:39:40,612 --> 00:39:41,944 Oh, absolutely. 603 00:39:42,013 --> 00:39:43,606 We have a duplicate. 604 00:39:44,082 --> 00:39:46,779 - Well, a most efficient hotel. - Thank you. 605 00:40:02,867 --> 00:40:04,062 I wouldn't do that. 606 00:40:05,737 --> 00:40:06,932 It's bad luck. 607 00:40:17,882 --> 00:40:20,545 This forgery of my signature is very good. 608 00:40:21,386 --> 00:40:22,786 Could almost fool me. 609 00:40:23,521 --> 00:40:24,682 Thank you. 610 00:40:27,759 --> 00:40:29,694 Oh, Mr. Cartwright. 611 00:40:29,928 --> 00:40:31,396 It's a shame, you know. 612 00:40:31,663 --> 00:40:34,030 All that hard work for nothing. 613 00:40:34,899 --> 00:40:38,859 If you'd only stayed out of Virginia City an hour or two longer, 614 00:40:38,937 --> 00:40:40,838 it would've been all so simple. 615 00:40:41,572 --> 00:40:43,564 I'm sorry if I got in your way. 616 00:40:46,077 --> 00:40:47,875 I couldn't interest you in a... 617 00:40:48,780 --> 00:40:50,408 Little game of poker, could I? 618 00:40:50,915 --> 00:40:51,915 No. 619 00:40:52,383 --> 00:40:53,544 Dice? 620 00:40:54,285 --> 00:40:56,618 No, I'm afraid I wouldn't do any better at dice. 621 00:40:57,922 --> 00:41:00,551 I assure you the stakes would be exceedingly low. 622 00:41:01,693 --> 00:41:02,820 If I win, 623 00:41:03,995 --> 00:41:07,090 I walk out that door without bothering anyone. 624 00:41:07,165 --> 00:41:09,760 I'm sure the sheriff has enough on his mind without... 625 00:41:10,435 --> 00:41:11,596 Without me. 626 00:41:12,704 --> 00:41:14,866 Meredith, it isn't just the sheriff. 627 00:41:15,673 --> 00:41:19,440 I want Wentworth to come back and see both Ben Cartwrights. 628 00:41:19,510 --> 00:41:23,345 I'm afraid he thinks I'm crazy for changing my mind all the time. 629 00:41:24,215 --> 00:41:27,083 I'm afraid I did confuse him a bit. 630 00:41:28,353 --> 00:41:30,788 But in a good cause. 631 00:41:53,077 --> 00:41:54,739 Wentworth found the Wells Fargo manager. 632 00:41:54,812 --> 00:41:56,052 They're over at the office now. 633 00:41:56,080 --> 00:41:58,600 You better get over there, and I wouldn't waste any time either. 634 00:41:59,517 --> 00:42:03,010 I think I'll wait till Wentworth gets back here with the cash. 635 00:42:03,087 --> 00:42:05,147 Come on, Meredith, let's get going. 636 00:42:05,223 --> 00:42:07,886 We ain't gonna be treated like flunkies no more. 637 00:42:07,959 --> 00:42:09,825 And put that gun down. 638 00:42:09,894 --> 00:42:12,386 You ain't got the faintest idea what to do with that thing. 639 00:42:13,831 --> 00:42:15,629 I'm afraid he does. 640 00:42:18,269 --> 00:42:19,464 Gentlemen... 641 00:42:21,339 --> 00:42:22,898 Mr. Ben Cartwright. 642 00:42:23,374 --> 00:42:26,503 Now throw your guns down. Come on, move. 643 00:42:31,015 --> 00:42:32,745 Oh, I forgot to mention. 644 00:42:32,817 --> 00:42:37,084 Uh, my two associates, Mr. Nicholson and Mr. Murphy. 645 00:42:37,155 --> 00:42:38,316 Delighted. 646 00:42:38,389 --> 00:42:41,587 Now, what do you say we all pay the sheriff a visit? 647 00:42:43,061 --> 00:42:44,256 If you insist. 648 00:42:44,695 --> 00:42:45,719 Meredith? 649 00:42:47,065 --> 00:42:48,294 You first. 650 00:42:55,039 --> 00:42:57,406 Is... Is Mr. Cartwright still in his room? 651 00:42:57,475 --> 00:42:58,704 I think so, sir. 652 00:43:00,178 --> 00:43:02,977 All right, Ben, I got the money, see, like you wanted. 653 00:43:03,047 --> 00:43:05,278 I hope you're happy. 654 00:43:06,150 --> 00:43:07,448 I'm afraid not. 655 00:43:10,655 --> 00:43:12,214 I think you'd better put that money 656 00:43:12,290 --> 00:43:15,590 back with Wells Fargo... where it's safe. 657 00:43:34,412 --> 00:43:35,880 Well, let's see what we got here. 658 00:43:35,947 --> 00:43:38,849 "The defendant Bradley Meredith with two Confederates 659 00:43:38,916 --> 00:43:41,408 "Turk Murphy and J. Nicholson, did willfully conspire 660 00:43:41,486 --> 00:43:45,014 "to defraud the Central Pacific railroad out of $30,000. 661 00:43:45,756 --> 00:43:47,588 "Now, the three defendants also charged 662 00:43:47,658 --> 00:43:50,787 "some $500 worth of wearing apparel to the account of Ben Cartwright, 663 00:43:50,862 --> 00:43:52,763 "plus one chestnut mare 664 00:43:52,830 --> 00:43:55,129 "from Milt Jarvis livery stable in Eureka." 665 00:43:55,399 --> 00:43:56,992 Now, does that about do it? 666 00:43:57,401 --> 00:43:59,131 Well, that's all I know about it. 667 00:43:59,203 --> 00:44:02,401 Well, if you just sign the statement, we'll take care of the rest. 668 00:44:07,011 --> 00:44:08,707 Ben, if you hadn't have been so smart, 669 00:44:08,779 --> 00:44:10,475 I'd have caught up with Meredith myself. 670 00:44:10,948 --> 00:44:12,473 Look what come in this morning. 671 00:44:18,055 --> 00:44:21,025 "Wanted for fraud, swindling, bunco games." 672 00:44:21,092 --> 00:44:23,926 Mr. Meredith's sure been a busy man. 673 00:44:24,495 --> 00:44:26,259 I know you don't need the money, 674 00:44:26,330 --> 00:44:29,823 but that $500 reward could just pay you for your trouble. 675 00:44:30,067 --> 00:44:31,695 I didn't expect that. 676 00:44:31,769 --> 00:44:33,362 Sheriff? Sheriff Coffee? 677 00:44:33,437 --> 00:44:34,437 Yeah? 678 00:44:34,972 --> 00:44:37,271 May I speak with Mr. Cartwright, please? 679 00:44:38,009 --> 00:44:40,069 He sure sounds like you, don't he? 680 00:44:40,645 --> 00:44:41,943 Yeah. 681 00:44:42,480 --> 00:44:44,779 Well, you want to talk to him or you had enough trouble? 682 00:44:45,183 --> 00:44:46,515 Eh, why not? 683 00:44:47,018 --> 00:44:50,079 I'd like to know how he was able to convince everybody he was me. 684 00:44:50,721 --> 00:44:52,622 Ben, you'll have to leave your gun out here. 685 00:44:52,690 --> 00:44:54,659 I can't break the rule even for you. 686 00:44:59,931 --> 00:45:01,229 After you, Ben. 687 00:45:11,576 --> 00:45:14,910 I hate to impose on you, Mr. Cartwright. You've been so kind. 688 00:45:15,012 --> 00:45:17,243 But there's something I would like to say to you, 689 00:45:17,315 --> 00:45:19,250 privately, if I may, Sheriff. 690 00:45:19,350 --> 00:45:20,909 Don't make it too long. 691 00:45:29,660 --> 00:45:30,787 Thank you, Sheriff. 692 00:45:32,430 --> 00:45:34,160 Thank you for coming in, sir. 693 00:45:35,366 --> 00:45:41,067 As owner of the Ponderosa... for a few hours, 694 00:45:41,172 --> 00:45:42,800 I've learned a great deal. 695 00:45:43,641 --> 00:45:44,700 Really? 696 00:45:46,277 --> 00:45:49,770 Yes, it's a lesson I should have learned a long time ago. 697 00:45:50,648 --> 00:45:53,174 Oh, please sit down. 698 00:46:01,559 --> 00:46:06,463 My whole life has been based on a foolish dream. 699 00:46:07,565 --> 00:46:11,559 A mythical pot of gold at the end of a nonexistent rainbow. 700 00:46:12,236 --> 00:46:15,729 Well, all that is in the past. 701 00:46:16,173 --> 00:46:17,937 I realize now that... 702 00:46:19,243 --> 00:46:21,371 A great ranch like the Ponderosa can only be built 703 00:46:21,445 --> 00:46:24,279 with sweat and hard work. 704 00:46:24,348 --> 00:46:27,841 Hmm. Yes, that's true. 705 00:46:28,719 --> 00:46:31,484 Well, that's what it's gonna be for me from now on. 706 00:46:32,990 --> 00:46:35,619 No more lies, no more deception. 707 00:46:35,960 --> 00:46:39,453 And I can assure you I'll be a changed man when I get out. 708 00:46:40,464 --> 00:46:41,464 I want to thank you 709 00:46:41,532 --> 00:46:43,398 for helping me come to that realization. 710 00:46:45,736 --> 00:46:47,898 That's all I wanted to say to you. 711 00:46:49,473 --> 00:46:52,739 Well... 712 00:46:54,011 --> 00:46:55,502 That's very commendable. 713 00:46:59,450 --> 00:47:01,351 Good luck, Mr. Meredith. 714 00:47:14,965 --> 00:47:17,298 Roy, he's escaped! Stop him! 715 00:47:25,676 --> 00:47:27,508 Meredith, get back in there. 716 00:47:28,412 --> 00:47:29,812 - What? - Come on now. 717 00:47:29,880 --> 00:47:31,692 - I said to get back in there. - Now, Roy, let's not be... 718 00:47:31,716 --> 00:47:33,048 I'm not fooling. 719 00:47:33,117 --> 00:47:35,028 I'm asking you to get back in there, you understand me? 720 00:47:35,052 --> 00:47:36,572 Now just be careful with that gun, Roy! 721 00:47:36,620 --> 00:47:38,521 For goodness sakes, that's Meredith in there! 722 00:47:38,589 --> 00:47:39,589 Shut up! 723 00:47:39,657 --> 00:47:41,649 Do you think that I locked myself in, 724 00:47:41,726 --> 00:47:44,321 throw out the keys, and then knocked myself out? 725 00:47:46,797 --> 00:47:49,767 Ben, take these keys and let yourself out of there. 726 00:47:51,402 --> 00:47:53,598 Roy, can't you tell the difference between him and me? 727 00:47:53,671 --> 00:47:55,082 For goodness sakes, how long have you known me? 728 00:47:55,106 --> 00:47:56,199 I know the difference! 729 00:47:58,809 --> 00:48:00,505 Roy, you're letting that card man get away! 730 00:48:00,578 --> 00:48:03,912 Now you get back in that cell or I'll pull this trigger, so help me. 731 00:48:04,715 --> 00:48:07,549 Roy, you're making a terrible mistake. 732 00:48:08,352 --> 00:48:11,379 You're not dealing with a small-town sheriff, brother. 733 00:48:11,655 --> 00:48:13,055 And don't call me Roy. 734 00:48:13,124 --> 00:48:14,854 Roy, what's the matter with your eyesight? 735 00:48:14,925 --> 00:48:16,860 - Can't you see what's happening? - Shut up! 736 00:48:18,229 --> 00:48:19,663 Sheriff, that's the wrong man! 737 00:48:19,730 --> 00:48:22,996 Roy, for goodness sakes, what's the matter with your eyesight? 738 00:48:26,337 --> 00:48:28,932 - You feel all right, Ben? - Oh, yes, fine, I just... 739 00:48:29,507 --> 00:48:31,669 There's some people, you just can't help them 740 00:48:31,742 --> 00:48:33,870 - no matter what you do for 'em. - That's right. 741 00:48:34,378 --> 00:48:37,542 Well, Roy, I best be getting back to the ranch. 742 00:48:37,615 --> 00:48:39,379 Ben, you're forgetting your gun. 743 00:48:40,951 --> 00:48:43,853 Oh, I tell you, he really packs a wallop. 744 00:48:43,921 --> 00:48:46,254 I'd forget it. Oh, and my hat, too. 745 00:48:46,323 --> 00:48:48,622 You may just well take along the $500. 746 00:48:48,692 --> 00:48:51,491 I know you don't need it, but you might find a use for it. 747 00:48:52,296 --> 00:48:55,357 Yes, well, I'll, uh... I'm sure that I'll, uh... 748 00:48:56,167 --> 00:48:58,659 I'll be able to find some worthwhile soul 749 00:48:58,736 --> 00:49:01,205 who'll be able to make very good use of it. 750 00:49:01,872 --> 00:49:04,137 Roy, thank you very much. 751 00:49:04,208 --> 00:49:05,938 Thank you, Ben. I'm sorry. 752 00:49:06,544 --> 00:49:09,912 As long as you're the sheriff here in Virginia City, 753 00:49:10,681 --> 00:49:15,051 they need have no fear about law and order and justice. 754 00:49:15,286 --> 00:49:16,286 Thank you, Ben. 755 00:49:32,069 --> 00:49:34,231 Hyah! Yee-hoo! 57276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.