All language subtitles for Bonanza S12E17 Top Hand.DVD.NonHI.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,539 --> 00:00:06,632 The following program 2 00:00:06,707 --> 00:00:10,041 is brought to you in living color on NBC. 3 00:02:26,446 --> 00:02:28,608 I guess it's about time we said hello to Weatherby. 4 00:03:05,585 --> 00:03:06,848 Ben! 5 00:03:07,387 --> 00:03:08,719 Ha-ha. 6 00:03:09,156 --> 00:03:11,022 - Good to see you. - Weatherby. 7 00:03:11,091 --> 00:03:12,855 Billy and I was just talking about you. 8 00:03:12,926 --> 00:03:14,155 - How you doing? - Fine. 9 00:03:14,227 --> 00:03:15,320 Good. 10 00:03:20,801 --> 00:03:23,498 Kelly, I thought I told you to stay off my property. 11 00:03:23,570 --> 00:03:26,540 Weatherby, Kelly's with me. 12 00:03:27,174 --> 00:03:28,802 My new foreman. 13 00:03:29,676 --> 00:03:32,578 Yeah, all right, as long as he's your man. 14 00:03:38,185 --> 00:03:41,553 Oh, I want you to meet my new foreman, Bert Yates. 15 00:03:43,890 --> 00:03:45,722 Howdy. Mr. Kelly. 16 00:03:46,560 --> 00:03:47,653 We've met. 17 00:03:51,765 --> 00:03:53,927 Yeah, person all-around top hand, Ben. 18 00:03:54,000 --> 00:03:56,697 I thought he might ramrod the drive. 19 00:03:57,270 --> 00:03:59,398 No, that's Kelly's job. 20 00:03:59,473 --> 00:04:02,204 We agreed that my foreman would be trail boss. 21 00:04:04,111 --> 00:04:07,240 If it was anybody but him, I'd live up to the agreement. 22 00:04:10,550 --> 00:04:13,748 Kelly, Smokey found those strays in the draw about four miles out. 23 00:04:13,820 --> 00:04:16,085 - I got work to do. - All right. 24 00:04:27,834 --> 00:04:30,099 Ben, he's a troublemaker. 25 00:04:30,170 --> 00:04:31,681 If you knew him like I did, you wouldn't want... 26 00:04:31,705 --> 00:04:32,882 Now, Kelly brought our herd in. 27 00:04:32,906 --> 00:04:34,067 He did a very good job of it. 28 00:04:34,141 --> 00:04:35,268 Ben's right. 29 00:04:35,342 --> 00:04:37,937 We did agree his foreman would boss the show. 30 00:04:38,011 --> 00:04:40,776 And my herd's still out. Logan and Correa were behind me. 31 00:04:40,847 --> 00:04:43,783 - Yeah, I know... - Logan agreed to back Ben's choice. 32 00:04:43,850 --> 00:04:46,615 That's three to one, even without Correa's vote. 33 00:04:47,087 --> 00:04:48,749 You got a nice-looking herd, Ben. 34 00:04:48,822 --> 00:04:51,257 - Let's go take a look at it. - Yeah. 35 00:05:01,835 --> 00:05:04,566 It's gonna be a week before the drive starts. 36 00:05:04,638 --> 00:05:07,039 A lot can happen in a week. 37 00:05:07,107 --> 00:05:10,100 If I was you, I wouldn't worry about Kelly ramrodding anything. 38 00:06:35,161 --> 00:06:36,754 - How's it going? - Real good. 39 00:06:36,830 --> 00:06:39,129 I think we got all the strays gathered in. 40 00:06:39,199 --> 00:06:40,792 What's that there behind you? 41 00:06:43,570 --> 00:06:45,698 I'll be a son of a gun. He must have hermit butt. 42 00:06:45,772 --> 00:06:49,106 I bet I chased him back to the herd a hundred times ringing him down. 43 00:06:49,175 --> 00:06:50,700 This'll make a hundred and one. 44 00:07:09,429 --> 00:07:10,988 You better work on your arm, old-timer. 45 00:07:11,064 --> 00:07:12,623 You got to catch him, not spook him. 46 00:07:12,699 --> 00:07:15,396 Didn't anybody ever tell you about roping other people's cattle? 47 00:07:15,468 --> 00:07:17,061 Oh, I was just trying to help. 48 00:07:17,137 --> 00:07:19,197 You sure looked like you needed some help. 49 00:07:19,272 --> 00:07:21,264 When I need help, I'll ask for it. 50 00:07:25,345 --> 00:07:27,871 Now that you got him roped, trudge him on in. 51 00:07:27,948 --> 00:07:29,576 Yes, sir. 52 00:07:30,116 --> 00:07:32,051 You're the trail boss. 53 00:07:38,258 --> 00:07:39,258 What's that all about? 54 00:07:39,326 --> 00:07:41,693 Weatherby wants him to be trail boss. 55 00:07:41,761 --> 00:07:43,889 That's a little late for that. 56 00:07:43,964 --> 00:07:46,195 Yeah, Bert doesn't think so, though. 57 00:07:50,570 --> 00:07:52,698 I figured the Ponderosa hands are needed to cook chow 58 00:07:52,772 --> 00:07:54,900 as long as we're here. 59 00:07:54,975 --> 00:07:57,410 Fat chance of that. I'd have a whole hour off. 60 00:07:57,477 --> 00:07:58,477 Thank you. 61 00:07:58,545 --> 00:07:59,689 You wouldn't like that no better. 62 00:07:59,713 --> 00:08:00,923 You wouldn't have nothing to complain about then. 63 00:08:00,947 --> 00:08:03,542 - Try me. - Pretty good biscuits. 64 00:08:03,616 --> 00:08:05,107 Can't say too much for your coffee. 65 00:08:05,185 --> 00:08:07,677 Coffee can't say much for you either. 66 00:08:13,193 --> 00:08:14,786 I see Logan's made it. 67 00:08:14,861 --> 00:08:16,227 Yeah. 68 00:08:17,130 --> 00:08:20,760 Ben, you know Kelly used to work for me. 69 00:08:20,834 --> 00:08:22,928 Did he ever tell you why I fired him? 70 00:08:23,003 --> 00:08:25,063 Bottle trouble, he told me. 71 00:08:25,138 --> 00:08:26,367 Whiskey. 72 00:08:26,473 --> 00:08:28,284 That's right, and it got him in serious trouble. 73 00:08:28,308 --> 00:08:29,308 Got him in jail. 74 00:08:30,043 --> 00:08:31,102 I know. 75 00:08:32,012 --> 00:08:35,540 Well, look, I don't like a man ramrodding a big drive like this. 76 00:08:35,615 --> 00:08:36,776 I just don't like it. 77 00:08:37,517 --> 00:08:39,748 He made his mistakes, he paid for 'em. 78 00:08:39,953 --> 00:08:41,649 He deserves another chance. 79 00:08:43,289 --> 00:08:45,758 I guess Correa should make it in a couple of days or so. 80 00:08:46,393 --> 00:08:49,488 Yeah, look, I see you're short of horses. 81 00:08:49,829 --> 00:08:52,264 Yeah, that's why we brought our herd in early. 82 00:08:52,332 --> 00:08:53,925 Wild horse country all around here. 83 00:08:54,000 --> 00:08:55,811 Figure while we're waiting for the other herds to get here, 84 00:08:55,835 --> 00:08:57,360 we can round up as many as we want to. 85 00:08:57,937 --> 00:08:59,633 Kelly gonna boss that, too? 86 00:09:00,240 --> 00:09:01,240 Yeah. 87 00:09:01,474 --> 00:09:03,102 You start out early in the morning. 88 00:09:03,176 --> 00:09:05,611 Take the chuckwagon and as many men as we can spare. 89 00:09:06,212 --> 00:09:09,512 You know, Bert knows that territory. Might help if I send him alone. 90 00:09:11,518 --> 00:09:12,518 Might. 91 00:09:12,952 --> 00:09:14,784 Good insurance, too. 92 00:09:15,622 --> 00:09:17,523 You know, that's how Kelly got in trouble. 93 00:09:17,924 --> 00:09:20,723 Took crew men up in the woods where I couldn't see 'em. 94 00:09:20,794 --> 00:09:22,353 And... 95 00:09:22,929 --> 00:09:24,557 You think it's gonna happen again? 96 00:09:24,931 --> 00:09:26,058 I know it. 97 00:09:26,132 --> 00:09:28,567 And if it does, we're having another owners' meeting 98 00:09:28,635 --> 00:09:30,604 and a new trail boss. 99 00:09:31,438 --> 00:09:34,374 Well, that's fair. Ain't it? 100 00:09:36,576 --> 00:09:38,010 Yes, it's fair. 101 00:09:51,357 --> 00:09:52,791 "Two miles out," he said. 102 00:09:52,859 --> 00:09:55,556 "Then I find a road heading east," he said. 103 00:09:55,628 --> 00:09:59,065 What he means by "a road" is chuckos all the way to the lake. 104 00:09:59,132 --> 00:10:01,465 Get out of the way. If I ever... 105 00:10:04,437 --> 00:10:05,437 Is this yours? 106 00:10:06,072 --> 00:10:07,096 Yes, sir. 107 00:10:07,407 --> 00:10:08,466 Cinch is rottin' on you. 108 00:10:08,541 --> 00:10:10,781 You're going with this outfit, you're gonna have a wreck. 109 00:10:10,844 --> 00:10:12,745 Well, I've had 'em before. 110 00:10:12,812 --> 00:10:14,508 Then you ought to know better. 111 00:10:14,581 --> 00:10:15,913 Harness maker's in the barn. 112 00:10:15,982 --> 00:10:17,393 Go by and get you another cinch, huh? 113 00:10:17,417 --> 00:10:18,646 Yes, sir. 114 00:10:19,252 --> 00:10:21,483 Damn, he takes good care of you, don't he? 115 00:10:21,554 --> 00:10:23,284 Probably tucks you in every night. 116 00:10:31,598 --> 00:10:35,501 He cares about as much about me as a bull does its calves. 117 00:10:36,970 --> 00:10:39,269 The Chucko Kid. 118 00:10:39,772 --> 00:10:40,933 Whoo. 119 00:10:44,811 --> 00:10:47,076 - Oh, Kelly? - Yes, sir. 120 00:10:47,147 --> 00:10:48,581 Pick your men yet? 121 00:10:48,648 --> 00:10:49,809 Yes, sir. 122 00:10:56,890 --> 00:10:59,985 - Six be enough? - Should be if I work it right. 123 00:11:00,059 --> 00:11:02,392 You know, Weatherby's sending Bert Yates along. 124 00:11:03,229 --> 00:11:05,892 I know. He's a good hand. 125 00:11:08,034 --> 00:11:09,935 And he wants my job. 126 00:11:10,470 --> 00:11:12,098 But so do I. 127 00:11:12,605 --> 00:11:14,164 That's why I'm gonna make it. 128 00:11:14,874 --> 00:11:16,001 I know you will. 129 00:11:16,609 --> 00:11:18,805 I got some cinches to look at. I better go do it. 130 00:12:12,065 --> 00:12:15,160 Man, that big black stud, he sure is something, ain't he? 131 00:12:15,235 --> 00:12:16,669 That's a lot of horse. 132 00:12:16,736 --> 00:12:18,637 Big as I am, he could carry me all day. 133 00:12:18,705 --> 00:12:20,640 Thinking about him carrying me. 134 00:12:20,707 --> 00:12:22,903 Well, take it easy now, boys. He's mine. 135 00:12:22,976 --> 00:12:25,241 You gotta catch him first. 136 00:12:25,378 --> 00:12:26,869 Hold up a minute there. 137 00:12:26,980 --> 00:12:30,348 We got work to do around here before we start chasing any horses. 138 00:13:50,697 --> 00:13:51,756 Bert! 139 00:13:52,565 --> 00:13:54,796 Let him go! Savor the ones we got. 140 00:13:54,867 --> 00:13:56,233 But I can get him. 141 00:13:56,302 --> 00:13:58,203 Soon as I say, move! 142 00:14:50,957 --> 00:14:52,892 How's that for a day's work, boss man? 143 00:14:55,561 --> 00:14:57,029 Fair, but no better than that. 144 00:14:57,096 --> 00:14:58,655 I could've caught that black. 145 00:14:59,732 --> 00:15:01,532 You'd killed your horse if you'd had tried it. 146 00:15:01,567 --> 00:15:04,230 That stud would have run you and your horse right into the ground. 147 00:15:04,303 --> 00:15:07,467 Well, now I might not have caught him and then you'd have looked good. 148 00:15:07,907 --> 00:15:10,001 You let me worry about that, will you? 149 00:15:12,578 --> 00:15:14,877 After supper, you boys get your bedrolls 150 00:15:14,947 --> 00:15:17,473 and go down and stand guard at the corral. 151 00:15:17,550 --> 00:15:18,643 All night? 152 00:15:19,552 --> 00:15:22,078 Yeah, all night. 153 00:15:29,395 --> 00:15:31,557 Yeah, you just go on grinnin'. 154 00:15:32,064 --> 00:15:34,363 I'm gonna show that old man up yet. 155 00:15:34,434 --> 00:15:36,403 Yeah? At what? 156 00:15:36,469 --> 00:15:38,370 Just about everything. 157 00:15:38,438 --> 00:15:40,339 Roping, riding... you name it. 158 00:15:40,406 --> 00:15:41,635 I'll believe it when I see it. 159 00:15:42,308 --> 00:15:44,334 Yeah, well, you're gonna see it. 160 00:15:44,811 --> 00:15:47,178 We work a long, hard day. 161 00:15:47,246 --> 00:15:49,943 And we got more hard days coming. 162 00:15:50,016 --> 00:15:52,884 The thanks we get for it's to stand all night 163 00:15:52,952 --> 00:15:54,443 with a bunch of corralled horses. 164 00:15:54,520 --> 00:15:56,352 Well, that's the breaks. 165 00:15:58,124 --> 00:16:00,150 Yeah, that's the breaks. 166 00:16:00,226 --> 00:16:02,718 But I think, come night, I'm just gonna take my horse, 167 00:16:02,795 --> 00:16:05,196 walk him up that hill over there, 168 00:16:05,898 --> 00:16:09,562 and ride into Stillwater and get me the drink I deserve. 169 00:16:10,002 --> 00:16:12,437 Any of you boys who aren't afraid of old Kelly 170 00:16:12,505 --> 00:16:14,201 are welcome to come along with me. 171 00:16:14,373 --> 00:16:15,773 I'll drink to that. 172 00:16:15,842 --> 00:16:18,243 Now, there's a man after my own heart. Come on. 173 00:17:19,272 --> 00:17:20,570 Aah! 174 00:17:40,626 --> 00:17:44,324 Montana, you and Ames get dressed and go down and fix that corral. 175 00:17:44,397 --> 00:17:45,490 We're going to Stillwater. 176 00:17:45,565 --> 00:17:47,193 I'll saddle the horses. 177 00:17:47,266 --> 00:17:48,377 Well, what's the matter with you? 178 00:17:48,401 --> 00:17:49,733 I got no saddle horse. 179 00:17:49,802 --> 00:17:51,794 You got a wagon team. Ride one of 'em. 180 00:17:51,871 --> 00:17:52,871 Or walk. 181 00:17:52,939 --> 00:17:54,965 I don't care how you get there, just get there. 182 00:18:03,482 --> 00:18:04,745 Hyah! 183 00:18:13,826 --> 00:18:15,385 Where's the horses? 184 00:18:15,461 --> 00:18:18,124 They broke out last night, Mr. Weatherby. 185 00:18:18,497 --> 00:18:22,229 - Where's Kelly? - He's gone to Stillwater. 186 00:18:22,301 --> 00:18:25,100 I told you he was trouble. Come on. 187 00:18:25,171 --> 00:18:27,140 - Hyah! - Hyah! 188 00:18:46,926 --> 00:18:49,157 Bones, you go find us a wagon. 189 00:18:56,002 --> 00:18:57,868 Sourdough, come on and help me. 190 00:19:16,722 --> 00:19:18,213 Hey. 191 00:19:18,290 --> 00:19:20,418 Hi, boss. Where did you come from? 192 00:19:20,493 --> 00:19:21,961 Same place you're going. 193 00:19:33,639 --> 00:19:35,301 Hey, wake up, Bart. 194 00:19:39,345 --> 00:19:41,314 Boss, they sure left quickly. 195 00:19:49,121 --> 00:19:50,419 Get in the wagon! 196 00:19:56,495 --> 00:19:57,793 Come on now. 197 00:20:06,172 --> 00:20:08,505 That's that wagon over here, Bones. 198 00:20:46,846 --> 00:20:49,179 Ben, I tell you, you just can't trust that... 199 00:20:50,883 --> 00:20:52,511 Sourdough, get the horses. 200 00:21:14,673 --> 00:21:16,642 Now, you were saying? 201 00:22:23,342 --> 00:22:26,642 All right, men, you can eat or go without. 202 00:22:27,346 --> 00:22:29,076 We ride in ten minutes. 203 00:22:48,000 --> 00:22:49,332 Coffee? 204 00:22:52,571 --> 00:22:54,199 You better eat, son. 205 00:22:56,041 --> 00:22:57,304 Just coffee. 206 00:22:57,376 --> 00:23:00,369 Kelly will run you till you fall clean out of that saddle. 207 00:23:02,448 --> 00:23:05,282 - It's not me he wants. - He already did. 208 00:23:07,653 --> 00:23:08,916 I was drunk. 209 00:23:10,189 --> 00:23:11,452 Next time I'll be sober. 210 00:23:11,523 --> 00:23:13,151 Something you ought to know. 211 00:23:17,062 --> 00:23:20,260 Kelly used to drink and brawl when he worked for Weatherby. 212 00:23:20,332 --> 00:23:22,892 He wrecked a saloon and he beat up on some townies. 213 00:23:23,135 --> 00:23:26,071 - So what? - He killed one of them. 214 00:23:26,138 --> 00:23:28,266 Sent the other two to the hospital. 215 00:23:43,522 --> 00:23:44,785 There they are. 216 00:23:59,538 --> 00:24:02,064 That black stud's gonna be expecting us. 217 00:24:02,141 --> 00:24:05,737 This will make the first gathering look like a Sunday school picnic. 218 00:24:36,408 --> 00:24:41,346 This time we stay with the herd no matter what that stallion does. 219 00:24:41,413 --> 00:24:42,472 Come on. 220 00:24:47,519 --> 00:24:48,578 Come on! 221 00:26:40,466 --> 00:26:42,264 Told you to stay with the herd. 222 00:26:42,334 --> 00:26:44,929 I could have had him. I could have had him three times. 223 00:26:45,037 --> 00:26:46,733 Look, you might be Weatherby's hand, 224 00:26:46,805 --> 00:26:49,274 but when you're riding with me, you do what I say. 225 00:26:49,341 --> 00:26:51,173 You know, I'm looking forward to something. 226 00:26:51,610 --> 00:26:52,610 What's that? 227 00:26:52,911 --> 00:26:54,937 Hanging your hide to the barn door. 228 00:28:22,034 --> 00:28:24,162 Fine-looking animals, Kelly. You did a good job. 229 00:28:24,236 --> 00:28:26,034 Not very. We had to do it twice. 230 00:28:26,104 --> 00:28:28,573 - But it was worth it. - Sure was. 231 00:28:31,677 --> 00:28:33,441 They're all right. 232 00:28:53,532 --> 00:28:54,727 Show him how it's done. 233 00:29:00,672 --> 00:29:02,334 - Good luck. - Thanks, Bones. 234 00:29:02,407 --> 00:29:03,875 I'll need all the help I can get. 235 00:29:20,592 --> 00:29:21,855 Easy now. 236 00:29:27,266 --> 00:29:28,266 Easy. 237 00:29:31,303 --> 00:29:32,794 Whoo, now. 238 00:29:33,338 --> 00:29:35,307 Now, just hold steady. 239 00:29:45,584 --> 00:29:48,110 - Pull back, back. - Whoa. 240 00:29:48,320 --> 00:29:50,152 - Whoa, baby. - Whoa, now. 241 00:29:51,023 --> 00:29:53,151 Whoa, now, just hold steady. 242 00:29:53,225 --> 00:29:54,454 Watch he don't paw you. 243 00:29:54,926 --> 00:29:56,360 Whoa, now. 244 00:29:58,463 --> 00:29:59,931 Easy, easy. 245 00:30:00,799 --> 00:30:01,799 Easy now. 246 00:30:27,592 --> 00:30:31,120 Whoa, whoa, whoa! 247 00:30:31,196 --> 00:30:33,427 Whoa, whoa! 248 00:30:46,278 --> 00:30:50,511 Hey, Bert, I got $5 says a boss man rides him easy. 249 00:30:50,949 --> 00:30:52,850 You're on. Anybody else? 250 00:30:53,051 --> 00:30:55,748 - I'll take a dollar. - I'll take four bits of that. 251 00:30:56,621 --> 00:30:59,056 Chucko Kid. 252 00:30:59,958 --> 00:31:01,790 Well, she's all yours. 253 00:31:43,068 --> 00:31:44,536 Hold on now, old-timer! 254 00:31:44,603 --> 00:31:46,037 - Whee! - Stay up there! 255 00:31:46,104 --> 00:31:48,369 - Stay up there, Kelly! - Hang on now, boy! 256 00:31:51,710 --> 00:31:53,201 Hang in there, Kelly. You got it. 257 00:31:53,445 --> 00:31:55,641 Ride him. Hang on! 258 00:31:59,751 --> 00:32:00,878 Stay on him, Kel! 259 00:32:25,777 --> 00:32:28,110 Why, you meat-headed old thing. 260 00:32:42,627 --> 00:32:45,392 Whoa! All right, boys, let's pay up. 261 00:32:45,464 --> 00:32:47,456 I thank you. Yes, sir. 262 00:32:47,532 --> 00:32:49,194 Oh, that's nice. 263 00:32:49,768 --> 00:32:50,895 Thank you. 264 00:32:52,704 --> 00:32:54,172 Oh, well, it was a little too tough, 265 00:32:54,239 --> 00:32:56,435 - wasn't it, old boy, huh? - Yeah, for this time. 266 00:32:56,508 --> 00:33:01,071 Well, I got, uh... I got $10 here that says that I can ride that horse 267 00:33:01,146 --> 00:33:02,910 if you'll just let me use your saddle. 268 00:33:02,981 --> 00:33:04,540 Well, you got yourself a bet. 269 00:33:04,616 --> 00:33:05,879 Okay. 270 00:33:09,187 --> 00:33:11,418 All right, we'll let Bones here hold it for us. 271 00:33:11,490 --> 00:33:13,391 Yeah, so you be sure and stay on this. 272 00:33:13,458 --> 00:33:15,427 Yeah, you just keep your eyes open. 273 00:33:18,263 --> 00:33:19,526 Whoa. 274 00:33:19,598 --> 00:33:20,930 Whoa. 275 00:33:21,366 --> 00:33:25,565 Hey, Bert, I got five more dollars that says you can't ride him either. 276 00:33:25,637 --> 00:33:28,300 You're on. Anybody else? 277 00:33:28,673 --> 00:33:31,165 - I'll take a dollar. - Two bits more! 278 00:33:31,276 --> 00:33:32,767 I'll take a dollar of that. 279 00:33:32,878 --> 00:33:34,744 I'll take a couple dollars myself. 280 00:34:34,639 --> 00:34:35,868 All right, let her go. 281 00:34:46,885 --> 00:34:48,183 Ride him, Bert! 282 00:34:48,720 --> 00:34:50,800 He's gonna have that horse on top of him in a minute. 283 00:35:03,568 --> 00:35:06,231 Stay in there! Dig him, boy! 284 00:35:12,544 --> 00:35:13,978 Yee-haw! 285 00:35:19,217 --> 00:35:21,345 - Hyah! - Hyah! 286 00:35:50,849 --> 00:35:52,442 Well, I hope it's not my turn. 287 00:35:53,184 --> 00:35:55,676 Oh, I love you when your money's gone, 288 00:35:55,754 --> 00:35:56,778 but I can't be with you. 289 00:35:56,855 --> 00:35:58,585 Where's my money, Bones? Where's my money. 290 00:35:58,657 --> 00:36:01,286 Oh, thank you. Yes, sir. 291 00:36:01,359 --> 00:36:02,987 Oh, that's nice. 292 00:36:03,061 --> 00:36:04,501 That was a good ride you made there. 293 00:36:04,529 --> 00:36:06,657 Well, it was an easy ride, real easy. 294 00:36:07,565 --> 00:36:09,693 You think that ride will get you my job? 295 00:36:09,868 --> 00:36:11,734 I wouldn't worry about it, old-timer. 296 00:36:11,803 --> 00:36:14,170 If it's gonna happen, it's gonna happen. 297 00:36:15,206 --> 00:36:20,270 Look, you roped a steer that I missed and rode a horse that bucked me off, 298 00:36:20,578 --> 00:36:22,342 but that don't make you a trail boss. 299 00:36:22,814 --> 00:36:25,147 Oh, that age will get to you, won't it? 300 00:36:25,216 --> 00:36:27,845 Yes, sir, I hope when I'm as old as you are, 301 00:36:28,319 --> 00:36:29,651 that I can face it. 302 00:36:29,954 --> 00:36:31,946 You're brewing for a fight, ain't you? 303 00:36:32,357 --> 00:36:35,259 I'm not drunk now. You want to try it? 304 00:36:36,294 --> 00:36:38,525 No, I don't want to oblige you now. 305 00:36:38,596 --> 00:36:40,565 If I bust you up, I'd be short-handed, 306 00:36:40,632 --> 00:36:42,430 and I need you to help me break these horses. 307 00:36:42,867 --> 00:36:43,926 All right. 308 00:36:44,669 --> 00:36:46,228 All right, I'll let you back off, 309 00:36:46,304 --> 00:36:47,864 but when you finish breaking the horses, 310 00:36:47,906 --> 00:36:49,704 you and me are gonna settle it. 311 00:36:50,108 --> 00:36:51,201 Yeah. 312 00:36:52,444 --> 00:36:53,878 We'll settle it. 313 00:36:57,782 --> 00:36:58,841 Kelly? 314 00:37:01,052 --> 00:37:02,111 You all right? 315 00:37:02,187 --> 00:37:03,815 Yeah, I just banged my knee a little bit. 316 00:37:03,888 --> 00:37:05,447 But I've done it before. 317 00:37:05,523 --> 00:37:07,492 You don't have to prove anything. 318 00:37:08,126 --> 00:37:09,594 Time for supper. 319 00:37:16,234 --> 00:37:18,032 Queen high, queen bets. 320 00:37:18,737 --> 00:37:21,571 Two... Let's see here, two bits. 321 00:37:21,639 --> 00:37:22,698 Call. 322 00:37:22,774 --> 00:37:25,369 Man, did you see old Kelly's face when he had to pay off? 323 00:37:25,677 --> 00:37:28,203 Yeah, I saw it. Same face he wears all the time. 324 00:37:28,279 --> 00:37:29,338 You didn't look close. 325 00:37:29,414 --> 00:37:31,883 It was the face of an old man fraying at the seams. 326 00:37:31,950 --> 00:37:33,418 Pair of queens, your bet. 327 00:37:34,385 --> 00:37:36,650 Pair of queens, I'll have to bet a dollar. 328 00:37:36,988 --> 00:37:38,149 Call. 329 00:37:38,656 --> 00:37:42,149 Yes, sir, his hands were shaking, eyes watering... 330 00:37:42,227 --> 00:37:44,355 You making speeches or playing cards? 331 00:37:47,098 --> 00:37:49,431 I'd have to say a little bit of both. 332 00:37:49,501 --> 00:37:51,163 Cost you $2 to call. 333 00:37:51,870 --> 00:37:52,929 Pass. 334 00:37:54,139 --> 00:37:56,608 You know, your luck's sure running good in this card game. 335 00:37:56,674 --> 00:37:58,252 But how much luck do you think you'd have 336 00:37:58,276 --> 00:37:59,938 catching that black stud? 337 00:38:00,011 --> 00:38:01,771 If I knew where he took the rest of his herd, 338 00:38:01,813 --> 00:38:03,042 I'd catch him tomorrow. 339 00:38:03,414 --> 00:38:05,542 Suppose I ride out at sunrise and locate him? 340 00:38:06,017 --> 00:38:07,110 Now, Smokey, you do that 341 00:38:07,185 --> 00:38:09,265 and I'll have me a big black stallion tomorrow night. 342 00:38:10,588 --> 00:38:13,558 I'll bet you twice what you got there that you can't catch him. 343 00:38:17,662 --> 00:38:19,096 You got yourself a bet. 344 00:38:19,564 --> 00:38:21,275 Quincy, can I have a couple dollars of that? 345 00:38:21,299 --> 00:38:23,063 - Sure. - Me, too. 346 00:38:23,134 --> 00:38:26,263 I'm gonna have me a big, black stallion 347 00:38:26,337 --> 00:38:28,135 and money in my pocket. 348 00:38:28,206 --> 00:38:29,606 Let's play a little draw. 349 00:38:38,449 --> 00:38:39,542 Hey, Bert. 350 00:38:44,489 --> 00:38:46,651 Whoa, whoa. 351 00:38:52,697 --> 00:38:54,666 - Hey, Bert, found the stud. - Where? 352 00:38:54,732 --> 00:38:56,860 - Beyond those hills. - Well, let's go. 353 00:38:56,935 --> 00:38:59,495 Now, boys, you dealt out the cards. 354 00:38:59,571 --> 00:39:01,130 You let me play out the hand. 355 00:39:01,206 --> 00:39:02,206 You just be sure 356 00:39:02,273 --> 00:39:04,139 and have old Kelly here when I get back. 357 00:45:15,146 --> 00:45:16,341 Are you all right? 358 00:45:17,448 --> 00:45:19,849 Yeah. I'm all right. 359 00:45:39,270 --> 00:45:41,535 Run, damn you, run. 360 00:46:09,634 --> 00:46:12,627 If you hadn't done that, I would have. 361 00:46:12,937 --> 00:46:14,929 Well, that ought of taught you something. 362 00:46:16,807 --> 00:46:21,677 Yeah, yeah, I guess, next to me, 363 00:46:21,746 --> 00:46:23,146 you're the best. 364 00:46:24,982 --> 00:46:27,952 Yeah. 365 00:46:28,819 --> 00:46:31,687 Find yourself a shady spot and I'll go get you another horse. 366 00:46:32,757 --> 00:46:34,885 Well, how about giving me a lift? 367 00:46:36,961 --> 00:46:38,554 Well, throw your saddle up here. 368 00:46:41,098 --> 00:46:43,658 - Whoa. - You don't... 369 00:46:43,734 --> 00:46:46,465 Take it a little easy or this thing will buck us off. 370 00:46:48,272 --> 00:46:50,832 Keep your feet up. Right. 371 00:46:50,908 --> 00:46:54,106 You just ride. 372 00:47:09,760 --> 00:47:12,320 We got the herd ready to move out, Mr. Cartwright. 373 00:47:12,396 --> 00:47:13,523 Well... 374 00:47:14,598 --> 00:47:16,226 - Good luck, Kelly. - Thank you. 375 00:47:16,300 --> 00:47:17,666 - Keep 'em moving now. - Yes, sir. 376 00:47:17,735 --> 00:47:19,169 See you when we get back. 377 00:47:22,506 --> 00:47:25,374 - You take the lead, Bert. - All right. 378 00:48:13,591 --> 00:48:14,752 Well... 379 00:48:17,027 --> 00:48:18,825 It's time for me to be getting home. 380 00:48:18,896 --> 00:48:20,262 - Billy. - Ben. 381 00:48:21,532 --> 00:48:22,625 Ben. 382 00:48:23,534 --> 00:48:25,662 About, uh, Kelly... 383 00:48:28,172 --> 00:48:30,903 Well, I never said he wasn't a top hand. 384 00:48:32,143 --> 00:48:33,202 That's right. 385 00:48:33,978 --> 00:48:35,310 You never said he wasn't. 386 00:48:35,613 --> 00:48:36,613 Hmm. 27475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.