Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,539 --> 00:00:06,632
The following program
2
00:00:06,707 --> 00:00:10,041
is brought to you
in living color on NBC.
3
00:02:26,446 --> 00:02:28,608
I guess it's about time
we said hello to Weatherby.
4
00:03:05,585 --> 00:03:06,848
Ben!
5
00:03:07,387 --> 00:03:08,719
Ha-ha.
6
00:03:09,156 --> 00:03:11,022
- Good to see you.
- Weatherby.
7
00:03:11,091 --> 00:03:12,855
Billy and I was just talking about you.
8
00:03:12,926 --> 00:03:14,155
- How you doing?
- Fine.
9
00:03:14,227 --> 00:03:15,320
Good.
10
00:03:20,801 --> 00:03:23,498
Kelly, I thought I told you
to stay off my property.
11
00:03:23,570 --> 00:03:26,540
Weatherby, Kelly's with me.
12
00:03:27,174 --> 00:03:28,802
My new foreman.
13
00:03:29,676 --> 00:03:32,578
Yeah, all right,
as long as he's your man.
14
00:03:38,185 --> 00:03:41,553
Oh, I want you to meet
my new foreman, Bert Yates.
15
00:03:43,890 --> 00:03:45,722
Howdy. Mr. Kelly.
16
00:03:46,560 --> 00:03:47,653
We've met.
17
00:03:51,765 --> 00:03:53,927
Yeah, person all-around
top hand, Ben.
18
00:03:54,000 --> 00:03:56,697
I thought he might ramrod the drive.
19
00:03:57,270 --> 00:03:59,398
No, that's Kelly's job.
20
00:03:59,473 --> 00:04:02,204
We agreed that my foreman
would be trail boss.
21
00:04:04,111 --> 00:04:07,240
If it was anybody but him,
I'd live up to the agreement.
22
00:04:10,550 --> 00:04:13,748
Kelly, Smokey found those strays
in the draw about four miles out.
23
00:04:13,820 --> 00:04:16,085
- I got work to do.
- All right.
24
00:04:27,834 --> 00:04:30,099
Ben, he's a troublemaker.
25
00:04:30,170 --> 00:04:31,681
If you knew him like I did,
you wouldn't want...
26
00:04:31,705 --> 00:04:32,882
Now, Kelly brought our herd in.
27
00:04:32,906 --> 00:04:34,067
He did a very good job of it.
28
00:04:34,141 --> 00:04:35,268
Ben's right.
29
00:04:35,342 --> 00:04:37,937
We did agree his foreman would
boss the show.
30
00:04:38,011 --> 00:04:40,776
And my herd's still out.
Logan and Correa were behind me.
31
00:04:40,847 --> 00:04:43,783
- Yeah, I know...
- Logan agreed to back Ben's choice.
32
00:04:43,850 --> 00:04:46,615
That's three to one,
even without Correa's vote.
33
00:04:47,087 --> 00:04:48,749
You got a nice-looking herd, Ben.
34
00:04:48,822 --> 00:04:51,257
- Let's go take a look at it.
- Yeah.
35
00:05:01,835 --> 00:05:04,566
It's gonna be a week
before the drive starts.
36
00:05:04,638 --> 00:05:07,039
A lot can happen in a week.
37
00:05:07,107 --> 00:05:10,100
If I was you, I wouldn't worry
about Kelly ramrodding anything.
38
00:06:35,161 --> 00:06:36,754
- How's it going?
- Real good.
39
00:06:36,830 --> 00:06:39,129
I think we got all the strays
gathered in.
40
00:06:39,199 --> 00:06:40,792
What's that there behind you?
41
00:06:43,570 --> 00:06:45,698
I'll be a son of a gun.
He must have hermit butt.
42
00:06:45,772 --> 00:06:49,106
I bet I chased him back to the herd
a hundred times ringing him down.
43
00:06:49,175 --> 00:06:50,700
This'll make a hundred and one.
44
00:07:09,429 --> 00:07:10,988
You better work on your arm,
old-timer.
45
00:07:11,064 --> 00:07:12,623
You got to catch him, not spook him.
46
00:07:12,699 --> 00:07:15,396
Didn't anybody ever tell you
about roping other people's cattle?
47
00:07:15,468 --> 00:07:17,061
Oh, I was just trying to help.
48
00:07:17,137 --> 00:07:19,197
You sure looked like
you needed some help.
49
00:07:19,272 --> 00:07:21,264
When I need help,
I'll ask for it.
50
00:07:25,345 --> 00:07:27,871
Now that you got him roped,
trudge him on in.
51
00:07:27,948 --> 00:07:29,576
Yes, sir.
52
00:07:30,116 --> 00:07:32,051
You're the trail boss.
53
00:07:38,258 --> 00:07:39,258
What's that all about?
54
00:07:39,326 --> 00:07:41,693
Weatherby wants him to be trail boss.
55
00:07:41,761 --> 00:07:43,889
That's a little late for that.
56
00:07:43,964 --> 00:07:46,195
Yeah, Bert doesn't think so, though.
57
00:07:50,570 --> 00:07:52,698
I figured the Ponderosa hands
are needed to cook chow
58
00:07:52,772 --> 00:07:54,900
as long as we're here.
59
00:07:54,975 --> 00:07:57,410
Fat chance of that.
I'd have a whole hour off.
60
00:07:57,477 --> 00:07:58,477
Thank you.
61
00:07:58,545 --> 00:07:59,689
You wouldn't like that no better.
62
00:07:59,713 --> 00:08:00,923
You wouldn't have
nothing to complain about then.
63
00:08:00,947 --> 00:08:03,542
- Try me.
- Pretty good biscuits.
64
00:08:03,616 --> 00:08:05,107
Can't say too much for your coffee.
65
00:08:05,185 --> 00:08:07,677
Coffee can't say much for you either.
66
00:08:13,193 --> 00:08:14,786
I see Logan's made it.
67
00:08:14,861 --> 00:08:16,227
Yeah.
68
00:08:17,130 --> 00:08:20,760
Ben, you know Kelly used
to work for me.
69
00:08:20,834 --> 00:08:22,928
Did he ever tell you why I fired him?
70
00:08:23,003 --> 00:08:25,063
Bottle trouble, he told me.
71
00:08:25,138 --> 00:08:26,367
Whiskey.
72
00:08:26,473 --> 00:08:28,284
That's right, and it got him
in serious trouble.
73
00:08:28,308 --> 00:08:29,308
Got him in jail.
74
00:08:30,043 --> 00:08:31,102
I know.
75
00:08:32,012 --> 00:08:35,540
Well, look, I don't like a man
ramrodding a big drive like this.
76
00:08:35,615 --> 00:08:36,776
I just don't like it.
77
00:08:37,517 --> 00:08:39,748
He made his mistakes,
he paid for 'em.
78
00:08:39,953 --> 00:08:41,649
He deserves another chance.
79
00:08:43,289 --> 00:08:45,758
I guess Correa should make it
in a couple of days or so.
80
00:08:46,393 --> 00:08:49,488
Yeah, look,
I see you're short of horses.
81
00:08:49,829 --> 00:08:52,264
Yeah, that's why we brought
our herd in early.
82
00:08:52,332 --> 00:08:53,925
Wild horse country all around here.
83
00:08:54,000 --> 00:08:55,811
Figure while we're waiting
for the other herds to get here,
84
00:08:55,835 --> 00:08:57,360
we can round up
as many as we want to.
85
00:08:57,937 --> 00:08:59,633
Kelly gonna boss that, too?
86
00:09:00,240 --> 00:09:01,240
Yeah.
87
00:09:01,474 --> 00:09:03,102
You start out early in the morning.
88
00:09:03,176 --> 00:09:05,611
Take the chuckwagon
and as many men as we can spare.
89
00:09:06,212 --> 00:09:09,512
You know, Bert knows that territory.
Might help if I send him alone.
90
00:09:11,518 --> 00:09:12,518
Might.
91
00:09:12,952 --> 00:09:14,784
Good insurance, too.
92
00:09:15,622 --> 00:09:17,523
You know, that's how Kelly
got in trouble.
93
00:09:17,924 --> 00:09:20,723
Took crew men up in the woods
where I couldn't see 'em.
94
00:09:20,794 --> 00:09:22,353
And...
95
00:09:22,929 --> 00:09:24,557
You think it's gonna happen again?
96
00:09:24,931 --> 00:09:26,058
I know it.
97
00:09:26,132 --> 00:09:28,567
And if it does, we're having
another owners' meeting
98
00:09:28,635 --> 00:09:30,604
and a new trail boss.
99
00:09:31,438 --> 00:09:34,374
Well, that's fair. Ain't it?
100
00:09:36,576 --> 00:09:38,010
Yes, it's fair.
101
00:09:51,357 --> 00:09:52,791
"Two miles out," he said.
102
00:09:52,859 --> 00:09:55,556
"Then I find a road
heading east," he said.
103
00:09:55,628 --> 00:09:59,065
What he means by "a road"
is chuckos all the way to the lake.
104
00:09:59,132 --> 00:10:01,465
Get out of the way. If I ever...
105
00:10:04,437 --> 00:10:05,437
Is this yours?
106
00:10:06,072 --> 00:10:07,096
Yes, sir.
107
00:10:07,407 --> 00:10:08,466
Cinch is rottin' on you.
108
00:10:08,541 --> 00:10:10,781
You're going with this outfit,
you're gonna have a wreck.
109
00:10:10,844 --> 00:10:12,745
Well, I've had 'em before.
110
00:10:12,812 --> 00:10:14,508
Then you ought to know better.
111
00:10:14,581 --> 00:10:15,913
Harness maker's in the barn.
112
00:10:15,982 --> 00:10:17,393
Go by and get you another cinch, huh?
113
00:10:17,417 --> 00:10:18,646
Yes, sir.
114
00:10:19,252 --> 00:10:21,483
Damn, he takes good care
of you, don't he?
115
00:10:21,554 --> 00:10:23,284
Probably tucks you in every night.
116
00:10:31,598 --> 00:10:35,501
He cares about as much about me
as a bull does its calves.
117
00:10:36,970 --> 00:10:39,269
The Chucko Kid.
118
00:10:39,772 --> 00:10:40,933
Whoo.
119
00:10:44,811 --> 00:10:47,076
- Oh, Kelly?
- Yes, sir.
120
00:10:47,147 --> 00:10:48,581
Pick your men yet?
121
00:10:48,648 --> 00:10:49,809
Yes, sir.
122
00:10:56,890 --> 00:10:59,985
- Six be enough?
- Should be if I work it right.
123
00:11:00,059 --> 00:11:02,392
You know, Weatherby's sending
Bert Yates along.
124
00:11:03,229 --> 00:11:05,892
I know. He's a good hand.
125
00:11:08,034 --> 00:11:09,935
And he wants my job.
126
00:11:10,470 --> 00:11:12,098
But so do I.
127
00:11:12,605 --> 00:11:14,164
That's why I'm gonna make it.
128
00:11:14,874 --> 00:11:16,001
I know you will.
129
00:11:16,609 --> 00:11:18,805
I got some cinches to look at.
I better go do it.
130
00:12:12,065 --> 00:12:15,160
Man, that big black stud,
he sure is something, ain't he?
131
00:12:15,235 --> 00:12:16,669
That's a lot of horse.
132
00:12:16,736 --> 00:12:18,637
Big as I am, he could carry me all day.
133
00:12:18,705 --> 00:12:20,640
Thinking about him carrying me.
134
00:12:20,707 --> 00:12:22,903
Well, take it easy now, boys.
He's mine.
135
00:12:22,976 --> 00:12:25,241
You gotta catch him first.
136
00:12:25,378 --> 00:12:26,869
Hold up a minute there.
137
00:12:26,980 --> 00:12:30,348
We got work to do around here
before we start chasing any horses.
138
00:13:50,697 --> 00:13:51,756
Bert!
139
00:13:52,565 --> 00:13:54,796
Let him go! Savor the ones we got.
140
00:13:54,867 --> 00:13:56,233
But I can get him.
141
00:13:56,302 --> 00:13:58,203
Soon as I say, move!
142
00:14:50,957 --> 00:14:52,892
How's that for a day's work,
boss man?
143
00:14:55,561 --> 00:14:57,029
Fair, but no better than that.
144
00:14:57,096 --> 00:14:58,655
I could've caught that black.
145
00:14:59,732 --> 00:15:01,532
You'd killed your horse
if you'd had tried it.
146
00:15:01,567 --> 00:15:04,230
That stud would have run you
and your horse right into the ground.
147
00:15:04,303 --> 00:15:07,467
Well, now I might not have caught him
and then you'd have looked good.
148
00:15:07,907 --> 00:15:10,001
You let me worry about that, will you?
149
00:15:12,578 --> 00:15:14,877
After supper,
you boys get your bedrolls
150
00:15:14,947 --> 00:15:17,473
and go down and stand guard
at the corral.
151
00:15:17,550 --> 00:15:18,643
All night?
152
00:15:19,552 --> 00:15:22,078
Yeah, all night.
153
00:15:29,395 --> 00:15:31,557
Yeah, you just go on grinnin'.
154
00:15:32,064 --> 00:15:34,363
I'm gonna show that old man up yet.
155
00:15:34,434 --> 00:15:36,403
Yeah? At what?
156
00:15:36,469 --> 00:15:38,370
Just about everything.
157
00:15:38,438 --> 00:15:40,339
Roping, riding... you name it.
158
00:15:40,406 --> 00:15:41,635
I'll believe it when I see it.
159
00:15:42,308 --> 00:15:44,334
Yeah, well, you're gonna see it.
160
00:15:44,811 --> 00:15:47,178
We work a long, hard day.
161
00:15:47,246 --> 00:15:49,943
And we got more hard days coming.
162
00:15:50,016 --> 00:15:52,884
The thanks we get for it's
to stand all night
163
00:15:52,952 --> 00:15:54,443
with a bunch of corralled horses.
164
00:15:54,520 --> 00:15:56,352
Well, that's the breaks.
165
00:15:58,124 --> 00:16:00,150
Yeah, that's the breaks.
166
00:16:00,226 --> 00:16:02,718
But I think, come night,
I'm just gonna take my horse,
167
00:16:02,795 --> 00:16:05,196
walk him up that hill over there,
168
00:16:05,898 --> 00:16:09,562
and ride into Stillwater
and get me the drink I deserve.
169
00:16:10,002 --> 00:16:12,437
Any of you boys
who aren't afraid of old Kelly
170
00:16:12,505 --> 00:16:14,201
are welcome to come along with me.
171
00:16:14,373 --> 00:16:15,773
I'll drink to that.
172
00:16:15,842 --> 00:16:18,243
Now, there's a man
after my own heart. Come on.
173
00:17:19,272 --> 00:17:20,570
Aah!
174
00:17:40,626 --> 00:17:44,324
Montana, you and Ames get dressed
and go down and fix that corral.
175
00:17:44,397 --> 00:17:45,490
We're going to Stillwater.
176
00:17:45,565 --> 00:17:47,193
I'll saddle the horses.
177
00:17:47,266 --> 00:17:48,377
Well, what's the matter with you?
178
00:17:48,401 --> 00:17:49,733
I got no saddle horse.
179
00:17:49,802 --> 00:17:51,794
You got a wagon team.
Ride one of 'em.
180
00:17:51,871 --> 00:17:52,871
Or walk.
181
00:17:52,939 --> 00:17:54,965
I don't care how you get there,
just get there.
182
00:18:03,482 --> 00:18:04,745
Hyah!
183
00:18:13,826 --> 00:18:15,385
Where's the horses?
184
00:18:15,461 --> 00:18:18,124
They broke out last night,
Mr. Weatherby.
185
00:18:18,497 --> 00:18:22,229
- Where's Kelly?
- He's gone to Stillwater.
186
00:18:22,301 --> 00:18:25,100
I told you he was trouble. Come on.
187
00:18:25,171 --> 00:18:27,140
- Hyah!
- Hyah!
188
00:18:46,926 --> 00:18:49,157
Bones, you go find us a wagon.
189
00:18:56,002 --> 00:18:57,868
Sourdough, come on and help me.
190
00:19:16,722 --> 00:19:18,213
Hey.
191
00:19:18,290 --> 00:19:20,418
Hi, boss. Where did you come from?
192
00:19:20,493 --> 00:19:21,961
Same place you're going.
193
00:19:33,639 --> 00:19:35,301
Hey, wake up, Bart.
194
00:19:39,345 --> 00:19:41,314
Boss, they sure left quickly.
195
00:19:49,121 --> 00:19:50,419
Get in the wagon!
196
00:19:56,495 --> 00:19:57,793
Come on now.
197
00:20:06,172 --> 00:20:08,505
That's that wagon over here, Bones.
198
00:20:46,846 --> 00:20:49,179
Ben, I tell you,
you just can't trust that...
199
00:20:50,883 --> 00:20:52,511
Sourdough, get the horses.
200
00:21:14,673 --> 00:21:16,642
Now, you were saying?
201
00:22:23,342 --> 00:22:26,642
All right, men,
you can eat or go without.
202
00:22:27,346 --> 00:22:29,076
We ride in ten minutes.
203
00:22:48,000 --> 00:22:49,332
Coffee?
204
00:22:52,571 --> 00:22:54,199
You better eat, son.
205
00:22:56,041 --> 00:22:57,304
Just coffee.
206
00:22:57,376 --> 00:23:00,369
Kelly will run you till you fall
clean out of that saddle.
207
00:23:02,448 --> 00:23:05,282
- It's not me he wants.
- He already did.
208
00:23:07,653 --> 00:23:08,916
I was drunk.
209
00:23:10,189 --> 00:23:11,452
Next time I'll be sober.
210
00:23:11,523 --> 00:23:13,151
Something you ought to know.
211
00:23:17,062 --> 00:23:20,260
Kelly used to drink and brawl
when he worked for Weatherby.
212
00:23:20,332 --> 00:23:22,892
He wrecked a saloon
and he beat up on some townies.
213
00:23:23,135 --> 00:23:26,071
- So what?
- He killed one of them.
214
00:23:26,138 --> 00:23:28,266
Sent the other two to the hospital.
215
00:23:43,522 --> 00:23:44,785
There they are.
216
00:23:59,538 --> 00:24:02,064
That black stud's
gonna be expecting us.
217
00:24:02,141 --> 00:24:05,737
This will make the first gathering
look like a Sunday school picnic.
218
00:24:36,408 --> 00:24:41,346
This time we stay with the herd
no matter what that stallion does.
219
00:24:41,413 --> 00:24:42,472
Come on.
220
00:24:47,519 --> 00:24:48,578
Come on!
221
00:26:40,466 --> 00:26:42,264
Told you to stay with the herd.
222
00:26:42,334 --> 00:26:44,929
I could have had him.
I could have had him three times.
223
00:26:45,037 --> 00:26:46,733
Look, you might be Weatherby's hand,
224
00:26:46,805 --> 00:26:49,274
but when you're riding with me,
you do what I say.
225
00:26:49,341 --> 00:26:51,173
You know, I'm looking
forward to something.
226
00:26:51,610 --> 00:26:52,610
What's that?
227
00:26:52,911 --> 00:26:54,937
Hanging your hide to the barn door.
228
00:28:22,034 --> 00:28:24,162
Fine-looking animals, Kelly.
You did a good job.
229
00:28:24,236 --> 00:28:26,034
Not very. We had to do it twice.
230
00:28:26,104 --> 00:28:28,573
- But it was worth it.
- Sure was.
231
00:28:31,677 --> 00:28:33,441
They're all right.
232
00:28:53,532 --> 00:28:54,727
Show him how it's done.
233
00:29:00,672 --> 00:29:02,334
- Good luck.
- Thanks, Bones.
234
00:29:02,407 --> 00:29:03,875
I'll need all the help I can get.
235
00:29:20,592 --> 00:29:21,855
Easy now.
236
00:29:27,266 --> 00:29:28,266
Easy.
237
00:29:31,303 --> 00:29:32,794
Whoo, now.
238
00:29:33,338 --> 00:29:35,307
Now, just hold steady.
239
00:29:45,584 --> 00:29:48,110
- Pull back, back.
- Whoa.
240
00:29:48,320 --> 00:29:50,152
- Whoa, baby.
- Whoa, now.
241
00:29:51,023 --> 00:29:53,151
Whoa, now, just hold steady.
242
00:29:53,225 --> 00:29:54,454
Watch he don't paw you.
243
00:29:54,926 --> 00:29:56,360
Whoa, now.
244
00:29:58,463 --> 00:29:59,931
Easy, easy.
245
00:30:00,799 --> 00:30:01,799
Easy now.
246
00:30:27,592 --> 00:30:31,120
Whoa, whoa, whoa!
247
00:30:31,196 --> 00:30:33,427
Whoa, whoa!
248
00:30:46,278 --> 00:30:50,511
Hey, Bert, I got $5 says
a boss man rides him easy.
249
00:30:50,949 --> 00:30:52,850
You're on. Anybody else?
250
00:30:53,051 --> 00:30:55,748
- I'll take a dollar.
- I'll take four bits of that.
251
00:30:56,621 --> 00:30:59,056
Chucko Kid.
252
00:30:59,958 --> 00:31:01,790
Well, she's all yours.
253
00:31:43,068 --> 00:31:44,536
Hold on now, old-timer!
254
00:31:44,603 --> 00:31:46,037
- Whee!
- Stay up there!
255
00:31:46,104 --> 00:31:48,369
- Stay up there, Kelly!
- Hang on now, boy!
256
00:31:51,710 --> 00:31:53,201
Hang in there, Kelly. You got it.
257
00:31:53,445 --> 00:31:55,641
Ride him. Hang on!
258
00:31:59,751 --> 00:32:00,878
Stay on him, Kel!
259
00:32:25,777 --> 00:32:28,110
Why, you meat-headed old thing.
260
00:32:42,627 --> 00:32:45,392
Whoa! All right, boys, let's pay up.
261
00:32:45,464 --> 00:32:47,456
I thank you. Yes, sir.
262
00:32:47,532 --> 00:32:49,194
Oh, that's nice.
263
00:32:49,768 --> 00:32:50,895
Thank you.
264
00:32:52,704 --> 00:32:54,172
Oh, well, it was a little too tough,
265
00:32:54,239 --> 00:32:56,435
- wasn't it, old boy, huh?
- Yeah, for this time.
266
00:32:56,508 --> 00:33:01,071
Well, I got, uh... I got $10 here
that says that I can ride that horse
267
00:33:01,146 --> 00:33:02,910
if you'll just let me use your saddle.
268
00:33:02,981 --> 00:33:04,540
Well, you got yourself a bet.
269
00:33:04,616 --> 00:33:05,879
Okay.
270
00:33:09,187 --> 00:33:11,418
All right, we'll let Bones here
hold it for us.
271
00:33:11,490 --> 00:33:13,391
Yeah, so you be sure and stay on this.
272
00:33:13,458 --> 00:33:15,427
Yeah, you just keep your eyes open.
273
00:33:18,263 --> 00:33:19,526
Whoa.
274
00:33:19,598 --> 00:33:20,930
Whoa.
275
00:33:21,366 --> 00:33:25,565
Hey, Bert, I got five more dollars
that says you can't ride him either.
276
00:33:25,637 --> 00:33:28,300
You're on. Anybody else?
277
00:33:28,673 --> 00:33:31,165
- I'll take a dollar.
- Two bits more!
278
00:33:31,276 --> 00:33:32,767
I'll take a dollar of that.
279
00:33:32,878 --> 00:33:34,744
I'll take a couple dollars myself.
280
00:34:34,639 --> 00:34:35,868
All right, let her go.
281
00:34:46,885 --> 00:34:48,183
Ride him, Bert!
282
00:34:48,720 --> 00:34:50,800
He's gonna have that horse
on top of him in a minute.
283
00:35:03,568 --> 00:35:06,231
Stay in there! Dig him, boy!
284
00:35:12,544 --> 00:35:13,978
Yee-haw!
285
00:35:19,217 --> 00:35:21,345
- Hyah!
- Hyah!
286
00:35:50,849 --> 00:35:52,442
Well, I hope it's not my turn.
287
00:35:53,184 --> 00:35:55,676
Oh, I love you
when your money's gone,
288
00:35:55,754 --> 00:35:56,778
but I can't be with you.
289
00:35:56,855 --> 00:35:58,585
Where's my money, Bones?
Where's my money.
290
00:35:58,657 --> 00:36:01,286
Oh, thank you. Yes, sir.
291
00:36:01,359 --> 00:36:02,987
Oh, that's nice.
292
00:36:03,061 --> 00:36:04,501
That was a good ride you made there.
293
00:36:04,529 --> 00:36:06,657
Well, it was an easy ride, real easy.
294
00:36:07,565 --> 00:36:09,693
You think that ride
will get you my job?
295
00:36:09,868 --> 00:36:11,734
I wouldn't worry about it, old-timer.
296
00:36:11,803 --> 00:36:14,170
If it's gonna happen,
it's gonna happen.
297
00:36:15,206 --> 00:36:20,270
Look, you roped a steer that I missed
and rode a horse that bucked me off,
298
00:36:20,578 --> 00:36:22,342
but that don't make you a trail boss.
299
00:36:22,814 --> 00:36:25,147
Oh, that age will get to you, won't it?
300
00:36:25,216 --> 00:36:27,845
Yes, sir, I hope
when I'm as old as you are,
301
00:36:28,319 --> 00:36:29,651
that I can face it.
302
00:36:29,954 --> 00:36:31,946
You're brewing for a fight, ain't you?
303
00:36:32,357 --> 00:36:35,259
I'm not drunk now. You want to try it?
304
00:36:36,294 --> 00:36:38,525
No, I don't want to oblige you now.
305
00:36:38,596 --> 00:36:40,565
If I bust you up, I'd be short-handed,
306
00:36:40,632 --> 00:36:42,430
and I need you to help me
break these horses.
307
00:36:42,867 --> 00:36:43,926
All right.
308
00:36:44,669 --> 00:36:46,228
All right, I'll let you back off,
309
00:36:46,304 --> 00:36:47,864
but when you finish
breaking the horses,
310
00:36:47,906 --> 00:36:49,704
you and me are gonna settle it.
311
00:36:50,108 --> 00:36:51,201
Yeah.
312
00:36:52,444 --> 00:36:53,878
We'll settle it.
313
00:36:57,782 --> 00:36:58,841
Kelly?
314
00:37:01,052 --> 00:37:02,111
You all right?
315
00:37:02,187 --> 00:37:03,815
Yeah, I just banged my knee
a little bit.
316
00:37:03,888 --> 00:37:05,447
But I've done it before.
317
00:37:05,523 --> 00:37:07,492
You don't have to prove anything.
318
00:37:08,126 --> 00:37:09,594
Time for supper.
319
00:37:16,234 --> 00:37:18,032
Queen high, queen bets.
320
00:37:18,737 --> 00:37:21,571
Two... Let's see here, two bits.
321
00:37:21,639 --> 00:37:22,698
Call.
322
00:37:22,774 --> 00:37:25,369
Man, did you see old Kelly's face
when he had to pay off?
323
00:37:25,677 --> 00:37:28,203
Yeah, I saw it.
Same face he wears all the time.
324
00:37:28,279 --> 00:37:29,338
You didn't look close.
325
00:37:29,414 --> 00:37:31,883
It was the face of an old man
fraying at the seams.
326
00:37:31,950 --> 00:37:33,418
Pair of queens, your bet.
327
00:37:34,385 --> 00:37:36,650
Pair of queens,
I'll have to bet a dollar.
328
00:37:36,988 --> 00:37:38,149
Call.
329
00:37:38,656 --> 00:37:42,149
Yes, sir, his hands
were shaking, eyes watering...
330
00:37:42,227 --> 00:37:44,355
You making speeches
or playing cards?
331
00:37:47,098 --> 00:37:49,431
I'd have to say a little bit of both.
332
00:37:49,501 --> 00:37:51,163
Cost you $2 to call.
333
00:37:51,870 --> 00:37:52,929
Pass.
334
00:37:54,139 --> 00:37:56,608
You know, your luck's sure
running good in this card game.
335
00:37:56,674 --> 00:37:58,252
But how much luck
do you think you'd have
336
00:37:58,276 --> 00:37:59,938
catching that black stud?
337
00:38:00,011 --> 00:38:01,771
If I knew where he took
the rest of his herd,
338
00:38:01,813 --> 00:38:03,042
I'd catch him tomorrow.
339
00:38:03,414 --> 00:38:05,542
Suppose I ride out at sunrise
and locate him?
340
00:38:06,017 --> 00:38:07,110
Now, Smokey, you do that
341
00:38:07,185 --> 00:38:09,265
and I'll have me a big black
stallion tomorrow night.
342
00:38:10,588 --> 00:38:13,558
I'll bet you twice what you got there
that you can't catch him.
343
00:38:17,662 --> 00:38:19,096
You got yourself a bet.
344
00:38:19,564 --> 00:38:21,275
Quincy, can I have
a couple dollars of that?
345
00:38:21,299 --> 00:38:23,063
- Sure.
- Me, too.
346
00:38:23,134 --> 00:38:26,263
I'm gonna have me
a big, black stallion
347
00:38:26,337 --> 00:38:28,135
and money in my pocket.
348
00:38:28,206 --> 00:38:29,606
Let's play a little draw.
349
00:38:38,449 --> 00:38:39,542
Hey, Bert.
350
00:38:44,489 --> 00:38:46,651
Whoa, whoa.
351
00:38:52,697 --> 00:38:54,666
- Hey, Bert, found the stud.
- Where?
352
00:38:54,732 --> 00:38:56,860
- Beyond those hills.
- Well, let's go.
353
00:38:56,935 --> 00:38:59,495
Now, boys, you dealt out the cards.
354
00:38:59,571 --> 00:39:01,130
You let me play out the hand.
355
00:39:01,206 --> 00:39:02,206
You just be sure
356
00:39:02,273 --> 00:39:04,139
and have old Kelly here
when I get back.
357
00:45:15,146 --> 00:45:16,341
Are you all right?
358
00:45:17,448 --> 00:45:19,849
Yeah. I'm all right.
359
00:45:39,270 --> 00:45:41,535
Run, damn you, run.
360
00:46:09,634 --> 00:46:12,627
If you hadn't done that, I would have.
361
00:46:12,937 --> 00:46:14,929
Well, that ought of
taught you something.
362
00:46:16,807 --> 00:46:21,677
Yeah, yeah, I guess, next to me,
363
00:46:21,746 --> 00:46:23,146
you're the best.
364
00:46:24,982 --> 00:46:27,952
Yeah.
365
00:46:28,819 --> 00:46:31,687
Find yourself a shady spot
and I'll go get you another horse.
366
00:46:32,757 --> 00:46:34,885
Well, how about giving me a lift?
367
00:46:36,961 --> 00:46:38,554
Well, throw your saddle up here.
368
00:46:41,098 --> 00:46:43,658
- Whoa.
- You don't...
369
00:46:43,734 --> 00:46:46,465
Take it a little easy
or this thing will buck us off.
370
00:46:48,272 --> 00:46:50,832
Keep your feet up. Right.
371
00:46:50,908 --> 00:46:54,106
You just ride.
372
00:47:09,760 --> 00:47:12,320
We got the herd ready
to move out, Mr. Cartwright.
373
00:47:12,396 --> 00:47:13,523
Well...
374
00:47:14,598 --> 00:47:16,226
- Good luck, Kelly.
- Thank you.
375
00:47:16,300 --> 00:47:17,666
- Keep 'em moving now.
- Yes, sir.
376
00:47:17,735 --> 00:47:19,169
See you when we get back.
377
00:47:22,506 --> 00:47:25,374
- You take the lead, Bert.
- All right.
378
00:48:13,591 --> 00:48:14,752
Well...
379
00:48:17,027 --> 00:48:18,825
It's time for me to be getting home.
380
00:48:18,896 --> 00:48:20,262
- Billy.
- Ben.
381
00:48:21,532 --> 00:48:22,625
Ben.
382
00:48:23,534 --> 00:48:25,662
About, uh, Kelly...
383
00:48:28,172 --> 00:48:30,903
Well, I never said
he wasn't a top hand.
384
00:48:32,143 --> 00:48:33,202
That's right.
385
00:48:33,978 --> 00:48:35,310
You never said he wasn't.
386
00:48:35,613 --> 00:48:36,613
Hmm.
27475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.