All language subtitles for Bonanza S11E10 A Darker Shadow.DVDRip.NonHI.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,606 --> 00:00:10,067 The following program is brought to you in living color on NBC. 2 00:00:34,768 --> 00:00:36,760 - Hey, Clyde. How you doin'? - Howdy. 3 00:00:38,972 --> 00:00:41,737 - Wade. - Hey, Joe. Be right with you. 4 00:00:41,875 --> 00:00:44,071 - All right. - There you go, Charley. 5 00:00:45,846 --> 00:00:49,476 Hey, we got this... we got this letter from Tim Henry in Willow Bend. 6 00:00:49,616 --> 00:00:51,312 Yeah, I know him well. 7 00:00:51,451 --> 00:00:53,611 - He owns that livestock company. - Yeah, that's right. 8 00:00:53,720 --> 00:00:55,080 We wanna buy some horses from him. 9 00:00:55,188 --> 00:00:57,148 He made 'em sound awful good in the letter, but... 10 00:00:57,224 --> 00:00:59,944 But you don't know him and you're wondering if he's telling the truth 11 00:01:00,027 --> 00:01:01,467 or trying to sell you some crowbait. 12 00:01:01,562 --> 00:01:04,240 It's a long ride to Willow Bend. I thought you might be able to help. 13 00:01:04,264 --> 00:01:07,496 Just a minute, Joe. Be right with you. 14 00:01:07,634 --> 00:01:09,569 Take your time. I would. 15 00:01:09,703 --> 00:01:11,729 Hello, Joe. Clyde. 16 00:01:11,872 --> 00:01:15,206 - Hi, Sarah. - Hello, Miss Sellers. 17 00:01:15,342 --> 00:01:17,174 May I be of some service to you? 18 00:01:17,311 --> 00:01:20,406 Uh, yes, I have come to make a deposit. 19 00:01:20,547 --> 00:01:23,779 Oh, that's fine. Let's see here. 20 00:01:25,252 --> 00:01:27,448 2,480 dollars, 21 00:01:27,588 --> 00:01:31,320 plus your usual five deposit, plus my ten... 22 00:01:31,458 --> 00:01:35,122 No, no, my 25. 23 00:01:39,366 --> 00:01:42,359 Brings the total to 2,505, 24 00:01:42,502 --> 00:01:46,269 plus your ten, brings it to 2,515. 25 00:01:47,240 --> 00:01:50,267 I wanted to surprise you. I wanted to be the one. 26 00:01:50,410 --> 00:01:52,174 You are the one. Come here. 27 00:01:53,847 --> 00:01:56,214 - It's been a long day coming... - Oh, hello, Mr. Barker. 28 00:01:56,350 --> 00:01:59,787 - Hello, Sarah. - Mr. Barker. 29 00:01:59,920 --> 00:02:04,051 Uh, we... we've been building us a mountain, five, ten dollars at a time. 30 00:02:04,191 --> 00:02:07,787 2,500 dollars and we can get married, and today we finally made it. 31 00:02:08,395 --> 00:02:12,526 I've got some good news too. I'm retiring at the end of the month. 32 00:02:12,666 --> 00:02:14,931 You're gonna take my place. You're the new manager, Wade. 33 00:02:15,068 --> 00:02:18,061 Oh, Wade. Oh, that's wonderful. Thank you, Mr. Barker. 34 00:02:19,373 --> 00:02:23,174 Clyde, I was gonna talk to you about this later today, 35 00:02:23,310 --> 00:02:26,212 but since Sarah was here, it seemed fittin'... 36 00:02:26,346 --> 00:02:29,316 That's all right, Mr. Barker. I'm happy for Wade. 37 00:02:30,384 --> 00:02:31,977 Congratulations, Wade. 38 00:02:32,119 --> 00:02:33,119 - To both of you. - Clyde. 39 00:02:33,253 --> 00:02:35,882 - Thank you, Clyde. - I didn't expect this. 40 00:02:36,023 --> 00:02:38,083 - I don't know what to say. - Don't say anything. 41 00:02:38,225 --> 00:02:40,456 - Good luck to both of you. - Thank you, Mr. Barker. 42 00:02:40,594 --> 00:02:45,157 Clyde, I... I'm sorry. I... I wished it could have been both of us. 43 00:02:46,500 --> 00:02:50,767 - Don't mention it. - There he is, Hank. Look at him. 44 00:02:50,904 --> 00:02:54,068 All dressed up like a city dude. 45 00:02:54,207 --> 00:02:57,041 We sold our furs and we had us a good day's pay, 46 00:02:57,177 --> 00:02:59,203 and we're gonna take old Wade out for a drink. 47 00:02:59,346 --> 00:03:01,546 No, thanks, boys. Can't do it right now. Maybe later on. 48 00:03:01,615 --> 00:03:04,050 Don't worry about these folks. Bring 'em along. 49 00:03:04,184 --> 00:03:06,676 - I can't right now. - Wade, Wade, I'll see you tonight. 50 00:03:06,820 --> 00:03:09,585 Hey, that ain't like the old Wade we used to know. 51 00:03:09,723 --> 00:03:12,591 He's getting high-toned, too big for his old friends. 52 00:03:12,726 --> 00:03:14,957 Let's mess him up and make him look like the old days. 53 00:03:15,095 --> 00:03:18,429 - Let's mess him up. - All right, boys, that's enough. 54 00:03:18,565 --> 00:03:20,410 I used to camp with these fellas on the Bitterroot. 55 00:03:20,434 --> 00:03:22,311 They're good men until they get full of the jack. 56 00:03:22,335 --> 00:03:25,237 Come on, Wade, let's go to the saloon. Come on... 57 00:03:25,372 --> 00:03:27,637 Hey, Sweeny, come on... 58 00:03:28,608 --> 00:03:31,737 Come on, Sweeny, let's get to the bar. 59 00:03:31,878 --> 00:03:33,870 - Hey, wait. - Come on, let's take Wade with us. 60 00:03:34,014 --> 00:03:35,482 Come on, Wade. 61 00:03:37,884 --> 00:03:41,218 - What's the matter with you? - Listen, look at the mess you made. 62 00:03:41,354 --> 00:03:43,346 I gotta clean it up, you... 63 00:04:01,208 --> 00:04:04,303 Get out of here! Get out of here! 64 00:04:04,444 --> 00:04:07,846 Get out of here! Get out of here! Get out! 65 00:04:17,624 --> 00:04:19,616 I'm... I'm sorry, gentlemen. 66 00:04:26,066 --> 00:04:28,126 Hey, Wade, you all right? 67 00:04:28,268 --> 00:04:32,205 Yeah, I'm all right. Uh, what was it you wanted, Joe? 68 00:04:32,339 --> 00:04:36,538 Oh, Tim Henry. You can trust him. He's all right. 69 00:04:37,911 --> 00:04:38,911 Thanks. 70 00:05:44,644 --> 00:05:46,636 Looks mighty good to me. 71 00:05:48,548 --> 00:05:51,074 Just bring the hammer and a nail. 72 00:05:51,218 --> 00:05:55,713 Yes, ma'am. Your slightest wish is my command. 73 00:05:55,856 --> 00:05:58,291 - That should be right in the center. - Uh-huh. 74 00:05:59,593 --> 00:06:00,593 Here. 75 00:06:06,433 --> 00:06:07,901 There you go. 76 00:06:08,034 --> 00:06:09,662 Hmm. 77 00:06:09,803 --> 00:06:10,964 What do you think? 78 00:06:11,104 --> 00:06:12,868 - Tomorrow. - Huh? 79 00:06:13,006 --> 00:06:17,910 I think tomorrow is long enough. Let's me and you get married tomorrow. 80 00:06:18,044 --> 00:06:19,945 Oh, Wade. 81 00:06:20,080 --> 00:06:22,106 I want to, more than anything. 82 00:06:22,249 --> 00:06:24,650 - Well, why not? - Because we can't. 83 00:06:24,784 --> 00:06:27,583 You've gotta add another bedroom and enlarge the kitchen. 84 00:06:27,721 --> 00:06:30,088 Well, I've gotta make all the arrangements for the church 85 00:06:30,223 --> 00:06:32,658 and the party afterwards and the invitations and the... 86 00:06:32,792 --> 00:06:35,592 - There are thousands of things. - All right, then, day after tomorrow. 87 00:06:35,729 --> 00:06:38,563 No. At least three weeks. 88 00:06:38,698 --> 00:06:43,796 Oh, Wade, I'm only gonna be married once, and it means so much. Please? 89 00:06:43,937 --> 00:06:47,203 Three weeks, and no more. 90 00:06:55,949 --> 00:06:58,214 Oh, no, not another one. 91 00:06:58,351 --> 00:07:00,343 It's the last one. 92 00:07:04,024 --> 00:07:05,356 Right there. 93 00:07:13,967 --> 00:07:14,967 Here. 94 00:07:16,369 --> 00:07:17,369 Hmm. 95 00:07:19,973 --> 00:07:22,738 I hear you had some trouble with those two trappers. 96 00:07:24,577 --> 00:07:26,375 News travels fast. 97 00:07:26,513 --> 00:07:28,345 There was no trouble. I just threw 'em out. 98 00:07:28,481 --> 00:07:30,677 Oh? Well, I thought they were friends of yours. 99 00:07:30,817 --> 00:07:31,817 Oh, they still are. 100 00:07:31,952 --> 00:07:34,592 They'd just had too much to drink and they were wrecking the place, 101 00:07:34,654 --> 00:07:36,623 so I had to whack 'em. 102 00:07:36,756 --> 00:07:38,384 Oh, they'll forget it. 103 00:07:38,525 --> 00:07:40,585 We pound on each other all the time. 104 00:07:43,863 --> 00:07:44,863 Come here. 105 00:07:48,034 --> 00:07:51,732 Oh, Wade. Are you sure you're not gonna miss the mountains? 106 00:07:51,871 --> 00:07:54,397 The hunting and the trapping and the prospecting? 107 00:07:54,541 --> 00:07:56,032 Oh, I'll miss it. 108 00:07:56,176 --> 00:07:57,667 When the temperature drops below zero 109 00:07:57,811 --> 00:08:01,805 and my chilblains remind me what it's like standing hip deep in the snow, 110 00:08:01,948 --> 00:08:03,948 I'll miss the mountains like I'll miss a toothache. 111 00:08:03,984 --> 00:08:05,418 No, I won't miss it. 112 00:08:05,552 --> 00:08:07,521 You know, Sarah, a time comes in a man's life 113 00:08:07,654 --> 00:08:11,091 when... when he wants to get warm 114 00:08:11,891 --> 00:08:14,656 and come in from the weather outside. 115 00:08:15,862 --> 00:08:18,491 That's when I started to work for the trading post. 116 00:08:20,767 --> 00:08:22,167 You're very sure? 117 00:08:24,337 --> 00:08:27,102 It was what I wanted even before I met you. 118 00:08:28,008 --> 00:08:30,239 You couldn't drive me out of town now. 119 00:08:30,377 --> 00:08:32,369 Oh, I'm glad. 120 00:08:33,313 --> 00:08:34,313 No. 121 00:08:35,148 --> 00:08:38,778 You just stir up that fire and I'll make some coffee and sandwiches and... 122 00:08:38,918 --> 00:08:41,945 - And then what? - And then we'll talk. 123 00:08:59,939 --> 00:09:00,939 Wade. 124 00:09:02,142 --> 00:09:04,134 What's the matter? What's wrong? 125 00:09:05,612 --> 00:09:09,208 - Nothing's wrong. - Well, something's wrong. What is it? 126 00:09:09,349 --> 00:09:11,648 I just had a little headache. 127 00:09:14,521 --> 00:09:16,513 But it's gone now. 128 00:09:17,624 --> 00:09:18,956 Nothing's wrong. 129 00:09:21,227 --> 00:09:22,456 It's all right. 130 00:09:23,997 --> 00:09:25,625 It's all right. 131 00:09:34,874 --> 00:09:35,874 Hey. 132 00:09:37,043 --> 00:09:39,035 Looks like Wade's buckskin over there, doesn't it? 133 00:09:39,179 --> 00:09:43,082 Yeah, could be, but there's a lot of buckskins around. 134 00:09:44,217 --> 00:09:45,217 Yeah. 135 00:09:50,056 --> 00:09:52,048 Not mentioned in here either. 136 00:09:53,993 --> 00:09:55,985 You don't live in Willow Bend, do you? 137 00:09:57,063 --> 00:09:59,623 At least I've never seen you around here before. 138 00:10:00,934 --> 00:10:03,836 No, I... I live up in the mountains. 139 00:10:03,970 --> 00:10:05,598 Oh, I see. 140 00:10:05,738 --> 00:10:07,604 Well, I'm gonna need a lot more information 141 00:10:07,740 --> 00:10:10,073 before I can be of any help to you. 142 00:10:10,210 --> 00:10:14,204 I can get it by mail, say, oh, two, three weeks. 143 00:10:15,448 --> 00:10:19,249 What about telegrams? Can you send telegrams? 144 00:10:19,385 --> 00:10:22,651 Yes, I could. That is if you're willing to pay for them. 145 00:10:22,789 --> 00:10:25,884 Cost about, oh, 10, 12 dollars. 146 00:10:28,161 --> 00:10:29,925 How long will it take? 147 00:10:30,063 --> 00:10:31,929 Well, this is Tuesday. 148 00:10:32,065 --> 00:10:35,263 Say, Friday. I'll surely have it by then. 149 00:10:36,369 --> 00:10:37,369 All right. 150 00:10:39,939 --> 00:10:41,202 I'll be back. 151 00:10:41,341 --> 00:10:45,779 Any time after noon, Mr... Mr...? 152 00:10:45,912 --> 00:10:47,904 You didn't give me your name. 153 00:11:13,106 --> 00:11:15,718 I figure 'em to be at least two years older than you claim they are, 154 00:11:15,742 --> 00:11:18,041 which is not too bad for a horse trader. 155 00:11:18,178 --> 00:11:19,942 Candy, what do you think? 156 00:11:20,079 --> 00:11:21,877 I'll let you know after you set the price. 157 00:11:22,015 --> 00:11:25,179 I'll tell you, Tim, they're a fine piece of animal flesh. 158 00:11:25,318 --> 00:11:26,918 We'll take 'em. What do you want for 'em? 159 00:11:32,926 --> 00:11:36,727 - Isn't that Wade Turner? - Yeah, it sure is. 160 00:11:40,099 --> 00:11:42,500 That's funny. Didn't even say hello. 161 00:11:43,937 --> 00:11:46,065 Wonder what he's doing here in Willow Bend. 162 00:11:46,206 --> 00:11:49,870 It could be if he'd wanted you to know, he'd have stopped and told you. 163 00:12:17,904 --> 00:12:19,896 - Hello, Sarah. - Hello. 164 00:12:21,708 --> 00:12:22,971 I had to take a little trip. 165 00:12:23,109 --> 00:12:26,204 I know. I went in to say hello and Mr. Barker told me. 166 00:12:27,814 --> 00:12:29,806 Wade, is something wrong? 167 00:12:32,452 --> 00:12:34,444 Bad news, Sarah. 168 00:12:35,688 --> 00:12:37,680 I didn't want it to come like this... 169 00:12:39,292 --> 00:12:41,818 but I suppose now is a good time as any. 170 00:12:47,200 --> 00:12:48,361 Sarah... 171 00:12:50,703 --> 00:12:51,932 we just can't get married. 172 00:12:57,677 --> 00:12:58,838 Wade... 173 00:13:00,179 --> 00:13:01,807 what... what in the world...? 174 00:13:01,948 --> 00:13:03,548 I'm sorry, Sarah. I don't wanna hurt you. 175 00:13:03,650 --> 00:13:05,250 It's the last thing in the world I want. 176 00:13:06,953 --> 00:13:08,251 I don't believe... 177 00:13:09,756 --> 00:13:11,952 You can't be serious. 178 00:13:13,026 --> 00:13:15,723 Well, it's been two years, Wade. 179 00:13:15,862 --> 00:13:19,026 You quit the mountains and you took the job with Nevada Trading. 180 00:13:19,966 --> 00:13:22,026 I thought it was going to be forever for us. 181 00:13:22,168 --> 00:13:24,399 I keep telling you, Sarah, I'm sorry. 182 00:13:26,105 --> 00:13:28,506 - What have I done? - Nothing. Not a thing. 183 00:13:29,275 --> 00:13:31,540 - Is there someone else? - No. 184 00:13:33,279 --> 00:13:34,542 And there never will be either. 185 00:13:37,717 --> 00:13:39,913 But you won't marry me? 186 00:13:43,589 --> 00:13:46,616 No, Wade, that won't do. 187 00:13:47,960 --> 00:13:50,225 There has got to be more reason than that. 188 00:13:51,964 --> 00:13:53,796 That's mother. She wants me upstairs. 189 00:13:53,933 --> 00:13:57,062 You wait, please? Be here when I get back. 190 00:13:57,203 --> 00:13:58,762 Sarah, it's all been said. 191 00:14:05,478 --> 00:14:07,470 Then you'll be wanting this. 192 00:14:30,069 --> 00:14:32,061 Well, if it isn't the prodigal son. 193 00:14:41,013 --> 00:14:43,073 Well, Wade, did you get your business accomplished? 194 00:14:43,216 --> 00:14:47,244 Yes, sir. I thought I'd get back sooner. I just barely made it by closing time. 195 00:14:47,387 --> 00:14:48,685 - I'm sorry. - No harm done. 196 00:14:48,821 --> 00:14:49,821 I took your place 197 00:14:49,956 --> 00:14:53,757 and it gave me a chance to let a lot of old customers know I was leaving. 198 00:14:53,893 --> 00:14:56,920 Now, here's that invoice on the Glen Hill Mine shipment. 199 00:14:57,063 --> 00:14:58,224 - Thank you. - Oh, Mr. Barker. 200 00:14:58,364 --> 00:15:01,164 Your wife wanted me to remind you to be sure and be home early tonight. 201 00:15:01,300 --> 00:15:03,326 Oh, yes, we're having guests for dinner. 202 00:15:03,469 --> 00:15:06,200 - Yeah. - Well, Wade, it's almost closing time. 203 00:15:06,339 --> 00:15:08,103 You might as well lock the door behind me. 204 00:15:08,241 --> 00:15:09,937 Yes, sir. 205 00:15:11,577 --> 00:15:12,577 I been wondering, Wade. 206 00:15:12,712 --> 00:15:15,978 Don't you sometimes miss being out in those mountains 207 00:15:16,115 --> 00:15:19,279 instead of being cooped up in a place like this? 208 00:15:20,953 --> 00:15:22,945 - I like it here. - Yeah? 209 00:15:23,856 --> 00:15:26,087 It's a good idea of Mr. Barker's, isn't it? 210 00:15:26,793 --> 00:15:29,854 Keeping this lamp on top of the safe at night. 211 00:15:29,996 --> 00:15:33,763 And the shades up, so the sheriff can look in when he makes his rounds. 212 00:15:36,135 --> 00:15:37,262 Keeps the robbers away. 213 00:15:41,707 --> 00:15:43,676 Beautiful day, isn't it? 214 00:15:44,510 --> 00:15:45,510 Nice and sunny. 215 00:16:32,391 --> 00:16:34,883 Here's my money tray. 216 00:16:35,027 --> 00:16:37,326 Payslip on top, all made out and signed. 217 00:16:38,464 --> 00:16:41,093 Oh, I got a check here for 50 dollars, made out to me, 218 00:16:41,234 --> 00:16:43,703 I'm gonna need to cash for the weekend. 219 00:16:45,905 --> 00:16:48,739 - How do you want it? - Why don't you let me have all ones? 220 00:16:48,875 --> 00:16:52,277 I got a wad of bills in my pocket, I feel like a rich man. 221 00:16:54,347 --> 00:16:56,680 Boy, you sure do make big figures for that ledger. 222 00:16:56,816 --> 00:16:59,479 Couple of numbers almost fills the whole page. 223 00:17:00,820 --> 00:17:03,551 If I didn't know better, I'd think you were going blind. 224 00:17:06,192 --> 00:17:08,127 - There's your money. - Thanks. 225 00:17:08,261 --> 00:17:10,287 - I'll lock up behind you. - All right. 226 00:17:19,272 --> 00:17:21,264 He didn't give you any reason, huh? 227 00:17:22,174 --> 00:17:23,802 No reason. 228 00:17:23,943 --> 00:17:26,242 He just said that it was over and that's all. 229 00:17:28,281 --> 00:17:31,718 That doesn't sound like Wade. There's gotta be something wrong. 230 00:17:31,851 --> 00:17:35,447 Well, Joseph, there are some things that I can't control. 231 00:17:35,588 --> 00:17:37,147 And if Wade chooses not to marry me, 232 00:17:37,290 --> 00:17:40,089 there's... there's nothing I can do about it. 233 00:18:10,723 --> 00:18:12,715 - Hi, Wade. - Hi, Joe. 234 00:18:15,595 --> 00:18:17,996 You keep it dark in here. 235 00:18:18,130 --> 00:18:20,190 A little bit. I hadn't noticed. 236 00:18:22,835 --> 00:18:24,064 The place looks real good. 237 00:18:24,203 --> 00:18:26,229 Done a lot of work since I was here last. 238 00:18:27,206 --> 00:18:29,266 Mostly Sarah's work. 239 00:18:29,875 --> 00:18:32,035 Are you and Sarah gonna live here after you're married? 240 00:18:32,144 --> 00:18:34,136 We had planned to. 241 00:18:36,048 --> 00:18:37,516 What's the matter, Wade? 242 00:18:38,618 --> 00:18:40,052 Nothing. 243 00:18:41,087 --> 00:18:44,489 - I talked to Sarah. - She send you out here? 244 00:18:46,125 --> 00:18:49,687 No, she wouldn't. She... She's too proud. 245 00:18:52,365 --> 00:18:53,890 What happened between you two? 246 00:18:54,033 --> 00:18:55,558 Made a mistake. 247 00:18:56,836 --> 00:18:58,361 People make mistakes. 248 00:19:01,941 --> 00:19:04,706 Saw the... Saw the pack horse outside. 249 00:19:05,945 --> 00:19:08,176 Got a lot of grub there. 250 00:19:08,314 --> 00:19:10,681 Mr. Barker know you're leaving? 251 00:19:10,816 --> 00:19:13,479 He will. There's a letter on his desk. 252 00:19:14,487 --> 00:19:18,219 And the company money is right where it's supposed to be, every penny. 253 00:19:20,626 --> 00:19:23,357 Wade, we've been friends a long time. 254 00:19:23,496 --> 00:19:26,308 A man doesn't just quit his job, leave the woman he loves for no reason. 255 00:19:26,332 --> 00:19:27,823 Let me help you. 256 00:19:30,836 --> 00:19:31,836 All right. 257 00:19:33,406 --> 00:19:39,710 You wanna help, just get out of here and... leave me alone, Joe. 258 00:19:51,624 --> 00:19:53,855 You wanna get rid of all your friends, huh? 259 00:19:57,496 --> 00:19:58,828 Goodbye, Joe. 260 00:20:35,367 --> 00:20:38,769 You just whittling, or are you worried about Wade? 261 00:20:40,973 --> 00:20:41,973 Both. 262 00:20:45,244 --> 00:20:49,978 Pa, he's throwing away everything he's ever worked for, his... his job, Sarah. 263 00:20:51,951 --> 00:20:54,819 Well, you know, Wade's been pretty much of a loner. 264 00:20:56,455 --> 00:21:00,324 Sarah's gotta... she's gotta take care of her mother. 265 00:21:00,459 --> 00:21:04,396 Maybe... well, it's a possibility that Wade just decided 266 00:21:04,530 --> 00:21:07,523 that he didn't want to assume the double responsibility. 267 00:21:07,666 --> 00:21:12,366 No. No, I don't believe that. He loves her too much. 268 00:21:12,505 --> 00:21:13,803 There's gotta be something else. 269 00:21:15,207 --> 00:21:18,871 So you think he's in some kind of trouble and you offered to help, hmm? 270 00:21:19,845 --> 00:21:21,177 What'd he say? 271 00:21:22,515 --> 00:21:24,143 He told me to mind my own business. 272 00:21:24,283 --> 00:21:25,283 Hmm. 273 00:21:25,417 --> 00:21:27,409 Same thing you're gonna tell me. 274 00:21:32,124 --> 00:21:34,389 - Night, Joseph. - Goodnight. 275 00:21:56,248 --> 00:21:57,546 Sarah. 276 00:21:57,683 --> 00:22:00,710 I kept telling myself not to come out here, not to beg. 277 00:22:02,087 --> 00:22:03,385 But I came anyway. 278 00:22:03,522 --> 00:22:06,959 I'd invite you in, but I... I'm just leaving. 279 00:22:07,092 --> 00:22:10,494 - At night? - Well, I... I like riding at night. 280 00:22:10,629 --> 00:22:11,790 Wade. 281 00:22:12,798 --> 00:22:15,165 We had so much. Where did it go, Wade? What happened? 282 00:22:15,301 --> 00:22:17,600 - Who knows, Sarah. - I have to know. 283 00:22:17,736 --> 00:22:19,536 You were going to marry me and now you're not. 284 00:22:19,672 --> 00:22:21,903 Now, you can't just ride away and leave me wondering. 285 00:22:22,041 --> 00:22:24,374 It's not fair. You have to tell me why. 286 00:22:24,510 --> 00:22:26,502 Well, it... it's just gone. 287 00:22:29,014 --> 00:22:30,846 Wade, do you love me? 288 00:22:31,784 --> 00:22:34,049 Wade? What is it? 289 00:22:36,088 --> 00:22:37,420 What is it? 290 00:22:40,526 --> 00:22:42,518 Wade, what's wrong? 291 00:22:50,336 --> 00:22:51,895 Wade... 292 00:22:52,037 --> 00:22:53,505 Just go, Sarah. 293 00:22:54,907 --> 00:22:57,775 I don't wanna hurt you. Just... Just go. 294 00:23:10,356 --> 00:23:14,054 Wade left his resignation but no explanation. 295 00:23:14,193 --> 00:23:15,786 Now, when an employee departs suddenly, 296 00:23:15,928 --> 00:23:18,659 we check his accounts as a matter of course. 297 00:23:19,331 --> 00:23:21,459 Found a shortage of 5,000 dollars. 298 00:23:21,600 --> 00:23:23,728 - Wade's not a thief. - We'll have to bring him back. 299 00:23:23,869 --> 00:23:25,789 If there was a mistake, he can straighten it out. 300 00:23:25,871 --> 00:23:28,632 Mr. Barker, if you'll sign this complaint, I'll get a posse organized. 301 00:23:28,741 --> 00:23:30,685 Clem, let me go on ahead and see if I can find him. 302 00:23:30,709 --> 00:23:31,989 This is the law's business, Joe. 303 00:23:32,111 --> 00:23:35,138 I know that, but I've trapped with him. I know the country he'll head for. 304 00:23:35,281 --> 00:23:36,647 Wind River, around Three Peaks. 305 00:23:36,815 --> 00:23:38,408 Could save somebody from getting hurt. 306 00:23:38,550 --> 00:23:40,710 - What about it? - All right, I'll give you three days. 307 00:23:40,786 --> 00:23:42,506 Then I'll come with a posse for both of you. 308 00:23:42,554 --> 00:23:44,785 Good enough. Tell Sarah not to worry. 309 00:23:44,924 --> 00:23:47,086 - I'll pick up what I need in town. - Right. 310 00:23:55,668 --> 00:23:57,500 All right, now, open your eyes. 311 00:23:57,636 --> 00:23:59,969 Open, open, open, open, open. 312 00:24:00,105 --> 00:24:02,631 Oh, I know it hurts, but come on. Open again. Open. 313 00:24:02,775 --> 00:24:04,971 That's it. Now, once more. 314 00:24:05,778 --> 00:24:07,371 Huh? That's it. 315 00:24:08,247 --> 00:24:12,446 Well, it's the occipital lobe of the brain. 316 00:24:13,185 --> 00:24:16,053 That's the sight control. That's located back here. 317 00:24:16,188 --> 00:24:21,126 Now, on... on you, that's directly beneath this scar. 318 00:24:21,961 --> 00:24:26,831 Now, your initial pain, that was caused by pressure or a bone splinter. 319 00:24:26,966 --> 00:24:28,434 The injury healed 320 00:24:28,567 --> 00:24:32,470 and nature repaired anything that was really wrong. 321 00:24:32,604 --> 00:24:34,004 Now, there's an old friend of mine, 322 00:24:34,106 --> 00:24:37,304 and he's the dean of a medical college in Boston. 323 00:24:37,443 --> 00:24:41,904 I sent him your symptoms by telegram and he consulted some other doctors. 324 00:24:42,047 --> 00:24:48,009 Now, they feel that a growth started on the occipital lobe. 325 00:24:49,288 --> 00:24:50,950 In other words, a tumor. 326 00:24:51,090 --> 00:24:54,288 Well, now that has grown large enough to cause this trouble. 327 00:24:55,327 --> 00:24:57,319 You mean there's something growing inside my head 328 00:24:57,463 --> 00:24:58,897 that's getting bigger all the time? 329 00:24:59,031 --> 00:25:00,031 Yes. 330 00:25:02,401 --> 00:25:04,563 And you can't help me, huh, Doc? 331 00:25:04,703 --> 00:25:08,003 No, I can't. But a surgeon might. 332 00:25:10,909 --> 00:25:12,002 Surgeon? 333 00:25:13,545 --> 00:25:15,309 He's gonna get inside of my head? 334 00:25:15,447 --> 00:25:17,348 - Yes. - How? 335 00:25:17,483 --> 00:25:21,944 Well, he'd lift a piece of your skull and remove the growth. 336 00:25:22,087 --> 00:25:25,023 - Suppose he misses? - You'll be blind. 337 00:25:26,091 --> 00:25:28,617 - Or dead. - That's a possibility. 338 00:25:28,761 --> 00:25:32,664 But this is one of the oldest operations known to medical science. 339 00:25:32,798 --> 00:25:35,393 Egyptian surgeons were doing it a thousand years ago. 340 00:25:36,402 --> 00:25:40,066 Now, without this operation, you will go blind. 341 00:25:40,706 --> 00:25:43,938 And without it, the growth can also kill you. 342 00:25:46,512 --> 00:25:50,415 Well, it's... it's just not for me, Doc. 343 00:25:52,484 --> 00:25:54,248 It's your only chance. 344 00:25:54,386 --> 00:25:55,718 I said no. 345 00:25:58,590 --> 00:26:01,025 Here, these'll help some. 346 00:26:14,006 --> 00:26:15,006 Thanks. 347 00:26:21,113 --> 00:26:22,604 Hi, Sarah. 348 00:26:22,748 --> 00:26:24,148 Hello, Clyde. 349 00:26:24,817 --> 00:26:26,809 Is there anything I can do for you? 350 00:26:27,920 --> 00:26:31,118 No, I... thought it might be the other way around. 351 00:26:32,925 --> 00:26:34,018 The news got out some way 352 00:26:34,159 --> 00:26:37,391 and... everybody knows about the missing money. 353 00:26:38,497 --> 00:26:42,025 They're starting to say some pretty terrible things about Wade. 354 00:26:42,167 --> 00:26:46,764 I... I just thought maybe you could use a friend. 355 00:26:46,905 --> 00:26:50,000 Thank you, Clyde, but I am just not listening to any gossip. 356 00:26:50,142 --> 00:26:54,443 You know, we weren't always such strangers, you and me, 357 00:26:54,580 --> 00:26:55,878 before Wade came. 358 00:26:56,548 --> 00:27:01,953 Whenever you needed a friend or help, or just a shoulder to cry on, 359 00:27:02,087 --> 00:27:05,387 why, you always... turned to me. 360 00:27:08,026 --> 00:27:10,723 Nothing's changed with me, Sarah. I just wanted you to know that. 361 00:27:10,863 --> 00:27:12,855 Thank you, Clyde. 362 00:27:14,333 --> 00:27:17,462 But when Joe brings back Wade, everything'll be all right. 363 00:27:18,504 --> 00:27:21,201 I didn't know Joe was going out looking for Wade. 364 00:27:21,840 --> 00:27:24,935 Yes, he... he thinks he's up at Three Peaks. 365 00:27:43,595 --> 00:27:45,154 - Clyde. Sarah. - Hello, Hoss. 366 00:27:45,297 --> 00:27:47,323 I'd like to have a word with you if I may. 367 00:27:48,167 --> 00:27:50,102 - I'll be on my way, Sarah. - Right. 368 00:27:50,235 --> 00:27:52,227 - See you, Hoss. - Yeah. 369 00:27:56,074 --> 00:27:58,669 It's too bad about old Wade, isn't it? 370 00:28:00,879 --> 00:28:04,247 Course, he's been acting kind of strange for some time now, I guess. 371 00:28:04,383 --> 00:28:07,876 You're gonna make sure everybody knows about it too, aren't you? 372 00:28:15,561 --> 00:28:19,896 A fella like Wade just won't change like that unless... 373 00:28:20,032 --> 00:28:21,898 unless something happened to him. 374 00:28:22,034 --> 00:28:25,232 - Well, he certainly changed a lot. - Yeah. 375 00:28:25,370 --> 00:28:28,534 I just wonder if it might not have something to do with that ruckus he had 376 00:28:28,674 --> 00:28:30,438 with those... those trappers. 377 00:28:30,576 --> 00:28:33,478 Well, I left before it started, but I guess it's possible. 378 00:28:34,313 --> 00:28:36,145 Wouldn't hurt none to talk to 'em. 379 00:28:36,281 --> 00:28:39,183 Boys over at the saloon said that they rode out of here for Elk Creek 380 00:28:39,318 --> 00:28:41,719 looking for new territory for their trap land. 381 00:28:41,853 --> 00:28:44,755 You know, they've known Wade an awfully long time. 382 00:28:44,890 --> 00:28:46,756 Yeah. I thought about that too. 383 00:28:46,892 --> 00:28:51,125 We saw Wade's horse tied up in front of the doctor's office over at Willow Bend. 384 00:28:51,263 --> 00:28:53,095 He didn't tell me anything about that. 385 00:28:53,899 --> 00:28:57,734 Well, a fella gets to feeling puny, wants to see a doctor, 386 00:28:57,869 --> 00:29:00,634 but if he figures the news is gonna be bad, 387 00:29:00,772 --> 00:29:03,401 probably wouldn't wanna worry nobody or hurt 'em, 388 00:29:03,542 --> 00:29:07,240 so he might choose a doctor out of town, reckon? 389 00:29:08,714 --> 00:29:09,943 Wade would do that. 390 00:29:10,082 --> 00:29:13,575 Candy and I thought we'd take a little ride and see what we could find out. 391 00:29:13,719 --> 00:29:16,120 Hoss, can I go with you? 392 00:29:16,255 --> 00:29:19,225 Just waiting here for some kind of word is terrible. 393 00:29:19,358 --> 00:29:22,886 - I'd like to do something to help. - Sure. Be glad to have you. 394 00:29:23,962 --> 00:29:25,562 I'll go change. It'll only take a minute. 395 00:29:25,697 --> 00:29:28,257 I'll get Betty Perkins to take care of the store. 396 00:31:20,979 --> 00:31:23,107 Come back! Come back! 397 00:33:03,782 --> 00:33:07,947 Bad hurt? You mean that little thing we had at Nevada Trading? 398 00:33:08,086 --> 00:33:11,147 - No, ma'am. - Well, you've known Wade a long time. 399 00:33:11,289 --> 00:33:13,155 Have you ever known him to act irrationally? 400 00:33:13,291 --> 00:33:16,261 - Irr-what? - Uh... strange. 401 00:33:16,995 --> 00:33:19,590 Well, ma'am, we're all of us kind of strange. 402 00:33:19,731 --> 00:33:21,256 Well, what she means is 403 00:33:21,399 --> 00:33:24,062 did Wade ever tear anything up without any reason or anything? 404 00:33:24,202 --> 00:33:27,297 He tore up some, but he generally had a reason. 405 00:33:27,439 --> 00:33:30,500 Like the time he got mad at that hammerhead gray horse. 406 00:33:30,642 --> 00:33:33,134 - What'd he do? - Nothin'. 407 00:33:33,278 --> 00:33:34,610 Till he come to. 408 00:33:35,747 --> 00:33:39,616 Old Wade, he figured he could ride anything with hoofs and horsehide. 409 00:33:39,751 --> 00:33:41,549 But, you know, that old gray, 410 00:33:41,686 --> 00:33:44,121 she just pitched him right up there with the sparrows. 411 00:33:44,256 --> 00:33:45,588 Come down in the rocks. 412 00:33:45,724 --> 00:33:47,716 Oh, and he did some snoring. 413 00:33:47,859 --> 00:33:51,091 When he woke up, though, he was just yellin' like a cougar. 414 00:33:52,130 --> 00:33:54,429 - Didn't hurt nobody, though. - Was he hurt badly? 415 00:33:54,566 --> 00:33:56,626 Oh, he was bleeding on the back of his head. 416 00:33:56,768 --> 00:33:59,465 Yeah, he said he had a headache like there was a beaver inside 417 00:33:59,604 --> 00:34:00,765 all chewin' out. 418 00:34:00,906 --> 00:34:02,272 Few days he was fine. 419 00:34:02,407 --> 00:34:04,569 That was just before he went to Virginia City. 420 00:34:05,610 --> 00:34:07,135 Well, thank you. 421 00:35:07,172 --> 00:35:09,698 Hey, Wade. Wade, it's me, Joe Cartwright. 422 00:35:19,818 --> 00:35:21,844 - Hey, you all right? - Yeah. 423 00:35:21,987 --> 00:35:24,231 What happened back there? I found your stuff on the trail. 424 00:35:24,255 --> 00:35:27,623 The horse spooked. What you doing up here, Joe? 425 00:35:28,426 --> 00:35:30,538 - I was looking for you. - I told you to leave me alone. 426 00:35:30,562 --> 00:35:31,562 I know what you told me, 427 00:35:31,696 --> 00:35:33,908 but you got some unfinished business back in Virginia City. 428 00:35:33,932 --> 00:35:35,833 - What kind of business? - Money. 429 00:35:35,967 --> 00:35:38,232 They're 5,000 dollars short in Nevada Trading. 430 00:35:38,370 --> 00:35:40,271 Five thou...? 431 00:35:40,405 --> 00:35:43,739 Oh, no. I put the money in the safe, all of it, every cent of it. 432 00:35:43,875 --> 00:35:47,073 I believe you, but you're gonna have to come back and straighten things out. 433 00:35:47,212 --> 00:35:50,205 All right, anything you say, Joe. 434 00:35:50,849 --> 00:35:51,849 Good. Let's get started. 435 00:35:53,718 --> 00:35:55,380 Stand easy, Joe. 436 00:35:56,187 --> 00:35:58,156 Real careful, now. 437 00:35:58,289 --> 00:35:59,848 Drop your gun belt. 438 00:36:10,869 --> 00:36:13,789 You mind putting that hammer down? That's my gun. It's got a hair trigger. 439 00:36:13,838 --> 00:36:17,206 Good. It'll discourage you from making any sudden moves. 440 00:36:17,342 --> 00:36:19,174 Come on, Wade. You don't wanna shoot me. 441 00:36:19,310 --> 00:36:22,371 I sure don't, but I will before I let you take me back to Virginia City. 442 00:36:26,384 --> 00:36:28,512 You know, it doesn't make a lot of sense. 443 00:36:28,653 --> 00:36:31,782 A man steals 5,000 dollars and runs, he covers his trail. 444 00:36:32,657 --> 00:36:35,718 The trail was clear and easy to follow. You even dropped your canteen. 445 00:36:36,961 --> 00:36:39,931 - Why won't you go back with me? - Nah. 446 00:36:40,065 --> 00:36:42,591 Come night, I'm riding out of here. 447 00:36:42,734 --> 00:36:45,363 I'll take your horse over the peak somewhere over there. 448 00:36:45,503 --> 00:36:48,371 By the time you find him, I'll be long gone from here. 449 00:36:48,506 --> 00:36:50,941 A man travels at night, 450 00:36:51,076 --> 00:36:53,739 stays in the shade, keeps his eyes almost closed. 451 00:36:55,547 --> 00:36:57,709 You got something wrong with your eyes, don't you? 452 00:36:57,849 --> 00:36:59,249 There's nothing wrong with my eyes. 453 00:37:02,454 --> 00:37:05,014 I got a bandana in my hand. What color is it? 454 00:37:05,156 --> 00:37:07,125 - What's the difference? - I think you're blind. 455 00:37:07,258 --> 00:37:09,454 - What color is it? - It's... blue. 456 00:37:13,064 --> 00:37:16,000 I don't have a bandana in my hand, Wade. I've got your broken glasses. 457 00:37:19,504 --> 00:37:22,406 - What'd the doctor say? - What doctor? 458 00:37:22,540 --> 00:37:24,518 The one you went to see in Willow Bend about your eyes. 459 00:37:24,542 --> 00:37:28,070 There's nothing wrong with my eyes, Joe! 460 00:37:29,614 --> 00:37:31,981 Going over that pass at night in the dark, 461 00:37:32,117 --> 00:37:33,881 pulling two horses, is gonna be pretty rough. 462 00:37:34,018 --> 00:37:36,487 - That's a narrow ledge. - That don't worry me a bit. 463 00:37:36,621 --> 00:37:37,953 It might bother your horse. 464 00:37:38,089 --> 00:37:39,682 One slip, and you could whistle Dixie 465 00:37:39,824 --> 00:37:41,850 all the way to the end before you hit the bottom. 466 00:37:46,331 --> 00:37:49,130 Looks like you're losing your shade. 467 00:37:49,267 --> 00:37:51,787 Gonna have to move pretty soon. The sun's gonna be in your eyes. 468 00:37:51,836 --> 00:37:55,273 - You think that makes a difference? - I know it does. 469 00:37:55,406 --> 00:37:57,326 Well, if you believe that, then try getting away. 470 00:37:57,442 --> 00:38:00,708 I'll... I'll give you four to one I'll drop you right in your tracks. 471 00:38:07,619 --> 00:38:11,886 It's a common thing, fear of the surgeon's scalpel. 472 00:38:12,657 --> 00:38:15,092 Particularly when the operation involves the brain. 473 00:38:15,226 --> 00:38:18,390 After all, that's the center of it. 474 00:38:18,530 --> 00:38:20,965 Everything we are. Everything we can be. 475 00:38:22,300 --> 00:38:25,600 Yeah. I'm afraid I'd have my doubts. 476 00:38:25,737 --> 00:38:27,638 I'd be scared to death. 477 00:38:27,772 --> 00:38:29,070 I think I would too, 478 00:38:29,207 --> 00:38:32,974 and I know the operation has been done successfully many, many times. 479 00:38:33,111 --> 00:38:34,977 Is it the only hope? 480 00:38:35,113 --> 00:38:37,480 Well, I'm not an expert. I'm not a brain surgeon. 481 00:38:37,615 --> 00:38:40,551 I'm just a country doctor, doing the best he can. 482 00:38:41,352 --> 00:38:45,551 But, in my opinion, it's his only hope for a normal life. 483 00:38:47,525 --> 00:38:50,017 We'll talk to him, get him to change his mind. 484 00:38:50,161 --> 00:38:51,754 Well, I hope so, and soon. 485 00:38:51,896 --> 00:38:55,094 - Time is a very important factor. - Yeah, how much time has he got? 486 00:38:55,233 --> 00:38:56,531 Well, only a guess. 487 00:38:56,668 --> 00:38:58,466 Judging from the change in his condition 488 00:38:58,603 --> 00:39:01,573 between his first and second visit here, 489 00:39:01,706 --> 00:39:04,767 it would indicate that the pressure of the growth has increased rapidly. 490 00:39:04,909 --> 00:39:06,935 He's a changed man. 491 00:39:07,078 --> 00:39:08,546 Well, that's understandable. 492 00:39:08,680 --> 00:39:13,277 At first the pain was mild, and now it's almost unbearable. 493 00:39:14,219 --> 00:39:16,313 Blazing headaches and irrational rage, 494 00:39:16,454 --> 00:39:19,891 and he's lashing out like a... like a wounded animal. 495 00:39:20,024 --> 00:39:23,722 Doc, when one of them things hits him like that, does he know what he's done? 496 00:39:23,862 --> 00:39:25,194 I doubt it. 497 00:39:25,330 --> 00:39:29,324 That's why I'm afraid that he might hurt himself or somebody else. 498 00:40:27,592 --> 00:40:30,756 I'm giving Sarah a chance to be free. 499 00:40:30,895 --> 00:40:35,128 She's got her mother to take care of. She don't need no invalid husband. 500 00:40:35,266 --> 00:40:39,533 - She loves you. - I don't want her to pity me. 501 00:40:39,671 --> 00:40:41,782 I don't want her to spend her life savings on a doctor 502 00:40:41,806 --> 00:40:44,105 who might not be able to help me. 503 00:40:47,512 --> 00:40:50,505 You ever notice how people look at a blind man? 504 00:40:51,816 --> 00:40:52,816 Yeah, I've noticed. 505 00:40:54,218 --> 00:40:58,314 I've never thought about it till I realized I was going blind myself. 506 00:40:59,123 --> 00:41:00,123 Huh. 507 00:41:00,258 --> 00:41:04,320 Imagine me working at the trading post. 508 00:41:04,462 --> 00:41:07,864 Can't even see the figures on the ledgers. 509 00:41:07,999 --> 00:41:11,265 Or work in the store. I can't even see the shelves. 510 00:41:14,439 --> 00:41:17,273 They shoot horses that break a leg. 511 00:41:18,576 --> 00:41:20,738 What I got's worse than a broken leg. 512 00:41:22,547 --> 00:41:25,626 Why don't you shut up, Wade? I'm tired of hearing you feel sorry for yourself. 513 00:41:25,650 --> 00:41:27,642 Hold it. I'll shoot. 514 00:41:29,087 --> 00:41:31,852 You don't wanna shoot me. You wanna shoot yourself. 515 00:41:32,523 --> 00:41:35,049 - Where you going? - Back to Virginia City. 516 00:41:35,193 --> 00:41:37,185 I'm wasting my time here. 517 00:42:30,348 --> 00:42:31,348 Joe? 518 00:42:33,751 --> 00:42:35,083 Joe? 519 00:42:36,754 --> 00:42:37,754 Joe? 520 00:42:38,723 --> 00:42:42,558 I'm right here, Wade. I'm right here. 521 00:42:45,596 --> 00:42:49,692 I guess we'd better... start back. 522 00:44:49,587 --> 00:44:51,112 Joe? 523 00:45:22,053 --> 00:45:23,783 No use hiding, Wade! 524 00:45:24,855 --> 00:45:26,551 You're gonna die anyway. 525 00:45:27,658 --> 00:45:30,594 Blind man with no food and water can't last too long. 526 00:45:41,472 --> 00:45:45,170 Sarah may grieve for a while, but she'll get over it. 527 00:45:46,978 --> 00:45:48,310 And I'll be there. 528 00:47:23,607 --> 00:47:25,075 Wade! 529 00:47:33,017 --> 00:47:34,017 Joe? 530 00:47:38,322 --> 00:47:41,759 It's Clyde. I'll tell you about it on the way back. 531 00:47:43,761 --> 00:47:44,922 Can you make it? 532 00:47:46,230 --> 00:47:49,894 Or are you feeling too sorry for yourself? 533 00:47:57,541 --> 00:47:59,442 I think between the two of us we can make it. 534 00:48:18,829 --> 00:48:21,765 Well, we're on our way. 535 00:48:21,899 --> 00:48:22,899 It's all arranged. 536 00:48:23,033 --> 00:48:26,435 Dr. Mills' friend in Boston recommended a surgeon in San Francisco. 537 00:48:26,570 --> 00:48:29,267 Betty's gonna take care of the store and my mother. 538 00:48:29,407 --> 00:48:30,487 Yeah, well, you hurry back. 539 00:48:30,608 --> 00:48:33,874 You're gonna have the biggest wedding reception Virginia City's ever seen. 540 00:48:34,011 --> 00:48:35,309 Thank you. 541 00:48:35,446 --> 00:48:38,177 Joe, thanks for everything. 542 00:48:39,016 --> 00:48:40,245 Good luck. 543 00:48:43,788 --> 00:48:45,120 Ha! Ha! 43136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.