All language subtitles for BD - White Dragon Cut 5 - REMUX - ENGLISH SUBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:05,088 This video is a fan edit. 2 00:00:05,214 --> 00:00:09,885 Contains footage owned by Warner Brothers Pictures 3 00:00:10,010 --> 00:00:14,681 Not licensed or endorsed by the owner or Ridley Scott. 4 00:00:14,806 --> 00:00:19,811 Fan Edits are not for sale and are intended for discussion, explanation and education. 5 00:00:24,733 --> 00:01:42,603 overture 6 00:01:42,603 --> 00:01:43,520 Wait a moment, overture 7 00:01:43,520 --> 00:01:46,607 overture 8 00:01:46,607 --> 00:01:47,858 Beautiful Prelude 9 00:01:47,858 --> 00:01:56,617 overture 10 00:01:56,617 --> 00:01:59,828 Let's talk about your mother. Prelude 11 00:01:59,828 --> 00:02:25,354 overture 12 00:04:37,194 --> 00:04:40,197 Replicant ( noun ) : 13 00:04:40,322 --> 00:04:45,410 An artificial human with superhuman abilities and the ability to grow skin and muscle. 14 00:04:45,535 --> 00:04:50,624 Also called "rep" or "skin job" (slang) 15 00:04:50,749 --> 00:04:55,837 Off-field uses include combat, high-risk operations, and deep space exploration. 16 00:04:55,962 --> 00:05:01,051 Use on-line is prohibited. Specifications and quantities are confidential. 17 00:05:01,176 --> 00:05:06,264 Robopot (archaic). Android (obsolete) See also Nexus (generic term). 18 00:05:06,389 --> 00:05:10,227 New American Dictionary ⑧0①⑥ Edition 19 00:05:12,062 --> 00:05:16,566 Los Angeles ⑧0①⑨ Year ① ① Month 20 00:06:52,871 --> 00:06:58,043 Next up is Leon Kowalski, waste management engineer. 21 00:06:58,168 --> 00:07:01,755 第 ⑤ 課 採 用 ⑥ 日 目 22 00:07:04,007 --> 00:07:04,799 Come in 23 00:07:10,722 --> 00:07:12,974 Relation Center Level ⑨ 24 00:07:13,099 --> 00:07:15,101 B① This is a security alert. 25 00:07:15,226 --> 00:07:16,978 Get ready for an ID check 26 00:07:18,313 --> 00:07:19,147 Sit down 27 00:07:33,995 --> 00:07:35,121 Can I talk? 28 00:07:35,622 --> 00:07:37,582 The test is tense 29 00:07:37,707 --> 00:07:39,250 Don't move 30 00:07:40,627 --> 00:07:41,670 Sorry 31 00:07:45,966 --> 00:07:48,593 I have already taken the IQ test. 32 00:07:48,718 --> 00:07:53,139 Reaction speed is important, so please answer as quickly as possible. 33 00:07:56,935 --> 00:07:59,145 Funtaversa ⑪⑧⑦ 34 00:07:59,270 --> 00:07:59,813 It's a hotel. 35 00:07:59,938 --> 00:08:00,563 what ? 36 00:08:00,689 --> 00:08:01,773 I'm staying 37 00:08:02,190 --> 00:08:02,857 Is it a good place? 38 00:08:02,983 --> 00:08:05,443 Well, is this a test? 39 00:08:05,944 --> 00:08:08,363 No, it's a training session. 40 00:08:09,489 --> 00:08:11,032 A normal hotel 41 00:08:13,201 --> 00:08:15,787 You are walking on sand 42 00:08:15,912 --> 00:08:16,788 Is this a test? 43 00:08:16,913 --> 00:08:20,125 That's right. You're walking through the desert and you look down. 44 00:08:20,250 --> 00:08:21,084 Where? 45 00:08:21,418 --> 00:08:22,252 what ? 46 00:08:22,377 --> 00:08:23,253 Where in the desert? 47 00:08:23,545 --> 00:08:26,381 It doesn't matter where it is, it's just a hypothetical situation. 48 00:08:26,506 --> 00:08:27,340 Why the desert? 49 00:08:27,465 --> 00:08:30,844 I guess I just wanted to be alone. 50 00:08:31,970 --> 00:08:34,764 When I looked down, I saw a turtle. 51 00:08:34,889 --> 00:08:36,850 A turtle? What's that? 52 00:08:40,186 --> 00:08:41,604 The one with a shell on its back. 53 00:08:41,730 --> 00:08:42,647 Is that it? 54 00:08:42,897 --> 00:08:43,982 That's it. 55 00:08:44,649 --> 00:08:46,067 I've never seen it before. 56 00:08:48,820 --> 00:08:50,280 I understand what you're saying. 57 00:08:50,572 --> 00:08:53,533 You turn the turtle over. 58 00:08:53,658 --> 00:08:57,495 Did you create this question? 59 00:08:58,413 --> 00:09:04,419 The turtle is being burned by the sun. He tries to get up but it is impossible. 60 00:09:04,419 --> 00:09:05,920 But you are one 61 00:09:06,671 --> 00:09:07,297 Can't help it 62 00:09:07,422 --> 00:09:08,798 Can't I help? 63 00:09:08,923 --> 00:09:11,926 So you can't be saved, Leon? 64 00:09:23,104 --> 00:09:24,939 It's just a question, Leon. 65 00:09:26,191 --> 00:09:28,860 I didn't make it. 66 00:09:29,277 --> 00:09:32,947 It is designed to stimulate emotions. 67 00:09:36,117 --> 00:09:37,368 It will continue 68 00:09:39,412 --> 00:09:43,666 Tell me what you think in one word. 69 00:09:43,917 --> 00:09:45,460 About your mother 70 00:09:45,668 --> 00:09:46,586 My mother? 71 00:09:49,506 --> 00:09:51,132 I'll talk to you. 72 00:10:11,986 --> 00:10:16,032 "A new life in the off-world!" 73 00:10:16,282 --> 00:10:22,413 "Chances and adventures for you!" 74 00:10:49,941 --> 00:10:53,945 "A new life in the off-world!" 75 00:10:54,070 --> 00:10:59,659 "Chances and adventures for you!" 76 00:10:59,784 --> 00:11:02,871 "A new world full of pleasure" 77 00:11:03,037 --> 00:11:06,749 "Promised promotion and high salary" 78 00:11:06,875 --> 00:11:10,336 "More faithful and faultless replicas." 79 00:11:10,461 --> 00:11:14,424 "We will give it to you free of charge upon arrival." 80 00:11:14,549 --> 00:11:19,637 "As an obedient and tireless worker" 81 00:11:20,013 --> 00:11:22,182 "I'm your personal replicant" 82 00:11:22,473 --> 00:11:27,103 I had no idea that Holden had been taken over by Tyrell. 83 00:11:28,062 --> 00:11:30,523 I have already withdrawn. 84 00:11:31,232 --> 00:11:33,234 Holden was my successor. 85 00:11:33,818 --> 00:11:36,613 "Come on, you too, off-world!" 86 00:11:36,738 --> 00:11:40,658 "This announcement is brought to you by Shimano Dominguez." 87 00:11:40,783 --> 00:11:43,786 "Let's lead America into the New World!" 88 00:11:47,916 --> 00:11:53,171 "Off World offers new beginnings and endless opportunities! " 89 00:11:53,296 --> 00:11:55,715 After my wife left, I quit my job. 90 00:11:56,674 --> 00:12:00,553 My wife went to outer space with a man who made a fortune off the planet. 91 00:12:03,514 --> 00:12:06,184 I thought I'd return to being human. 92 00:12:07,435 --> 00:12:11,439 "A new life in the off-world!" 93 00:12:11,773 --> 00:12:17,737 "Chances and adventures for you!" 94 00:12:20,198 --> 00:12:23,117 I'm Deckard, a former Predator runner. 95 00:12:24,786 --> 00:12:28,248 At least I thought I had retreated. 96 00:12:35,255 --> 00:12:36,464 ④ Make 97 00:12:38,508 --> 00:12:40,843 No, ⑧ and ⑧ are ④. 98 00:12:44,472 --> 00:12:45,682 Udon 99 00:12:50,019 --> 00:12:52,814 "Sushi" is what my ex-wife called me. 100 00:12:54,274 --> 00:12:55,358 Coldfish is a "cold man" 101 00:13:14,836 --> 00:13:17,547 They say they're going to arrest you, Mr. Deckard. 102 00:13:23,553 --> 00:13:25,305 Wrong person 103 00:13:30,518 --> 00:13:32,312 You're a blade runner 104 00:13:32,437 --> 00:13:33,938 Please tell me you're eating. 105 00:13:38,860 --> 00:13:40,111 Bryan? 106 00:14:21,027 --> 00:14:22,070 "Yellow③" 107 00:14:22,362 --> 00:14:24,155 "Rising to ④000" 108 00:14:26,699 --> 00:14:29,660 "Clearance for takeoff" 109 00:15:04,570 --> 00:15:08,032 He's seen the gaffes of the confident. 110 00:15:08,282 --> 00:15:10,743 Recently promoted to blade runner 111 00:15:10,868 --> 00:15:14,455 He was talking about "City Speaks." 112 00:15:14,580 --> 00:15:18,292 A collection of Japanese, Spanish, German, etc. 113 00:15:19,919 --> 00:15:24,132 I'm so good I don't need an interpreter. 114 00:15:25,341 --> 00:15:27,635 But I had no intention of cooperating with him. 115 00:16:20,646 --> 00:16:21,689 Deckard 116 00:16:21,814 --> 00:16:22,648 Bryant 117 00:16:23,107 --> 00:16:25,151 If you don't do this, you won't come. 118 00:16:25,818 --> 00:16:26,694 Sit down 119 00:16:27,820 --> 00:16:32,492 Four skin jobs have slipped into town. 120 00:16:38,456 --> 00:16:42,084 "Skin Jobs," is what Bryant called the Replicants. 121 00:16:42,376 --> 00:16:46,422 He was the kind of cop who would call black people "niggers." 122 00:16:50,092 --> 00:16:53,471 They stole the shuttle and killed all the crew and passengers. 123 00:16:53,804 --> 00:16:57,683 They were found offshore 8 weeks ago, but they had already fled. 124 00:17:02,688 --> 00:17:03,856 That's bad. 125 00:17:04,148 --> 00:17:07,652 It's not dangerous. The world won't know about it. 126 00:17:07,777 --> 00:17:09,904 You're the one who's going to deal with it. 127 00:17:10,238 --> 00:17:11,781 I quit 128 00:17:13,115 --> 00:17:15,618 Use Holden, he's a good guy. 129 00:17:15,743 --> 00:17:16,577 Used 130 00:17:16,911 --> 00:17:19,455 Thanks to that, he is now on a ventilator. 131 00:17:20,248 --> 00:17:22,875 You weren't as good as me. 132 00:17:23,584 --> 00:17:27,547 You have to be the one 133 00:17:28,506 --> 00:17:31,842 Show me the magic of a veteran 134 00:17:33,427 --> 00:17:35,846 I quit. 135 00:17:37,181 --> 00:17:38,891 Are you planning to make me quit again? 136 00:17:39,225 --> 00:17:44,855 Do you really think you can leave here like this? 137 00:17:57,201 --> 00:17:58,494 Is this compulsory? 138 00:18:00,162 --> 00:18:01,455 It's forced 139 00:18:02,164 --> 00:18:04,166 I have already taken the IQ test. 140 00:18:05,501 --> 00:18:07,420 This is the first time I've seen anything like this. 141 00:18:07,628 --> 00:18:12,300 Reaction speed is important, so please answer as quickly as possible. 142 00:18:14,510 --> 00:18:19,807 Brian was the head of the Predator Runner Special Investigations Unit. 143 00:18:20,182 --> 00:18:24,020 Kosan is a veteran but has no ability. 144 00:18:24,687 --> 00:18:28,316 But he clung to this position. 145 00:18:31,027 --> 00:18:36,574 It's because he knew other people's weaknesses. 146 00:18:37,450 --> 00:18:39,410 That was his way of doing things. 147 00:18:40,703 --> 00:18:46,000 ⑧ Weeks ago Off World Replicant Male Female ③ Each 148 00:18:46,125 --> 00:18:48,794 ⑧③ He massacred people and killed the shuttle. 149 00:18:49,045 --> 00:18:53,132 I found a shuttle offshore, but the plane was empty. 150 00:18:53,633 --> 00:18:56,802 ③ A day ago, an attempt was made to break into Tyre 151 00:18:56,802 --> 00:19:00,473 The eighth one was burnt to a crisp in the high voltage field, and the first one escaped. 152 00:19:02,141 --> 00:19:05,853 It is possible that he was employed. 153 00:19:05,978 --> 00:19:09,899 He had Holden test new employees. 154 00:19:10,358 --> 00:19:12,151 It was a hit. 155 00:19:12,276 --> 00:19:15,738 When I looked down, I saw a turtle. 156 00:19:16,530 --> 00:19:19,700 This guy was unloading Leon nuclear weapons. 157 00:19:19,825 --> 00:19:22,953 ①⑧0Q kilos of nukes can be transported overnight 158 00:19:23,079 --> 00:19:25,331 The only way to stop him is to kill him. 159 00:19:25,539 --> 00:19:29,627 Why did you come back to Earth and risk all that? 160 00:19:30,211 --> 00:19:32,755 Why Tyrell? 161 00:19:32,922 --> 00:19:35,132 That's what you're here to find out. 162 00:19:47,144 --> 00:19:48,187 this is ? 163 00:19:48,312 --> 00:19:50,731 Nexus ⑥ Roy Baptiste 164 00:19:50,898 --> 00:19:56,028 ⑧0 ⑯ Year of manufacture Combat survival possible 165 00:19:57,154 --> 00:19:58,614 Probably the leader 166 00:20:02,493 --> 00:20:07,373 This Zola is also trained in the assassination squad. 167 00:20:07,581 --> 00:20:10,876 A beautiful woman and a beast 168 00:20:15,715 --> 00:20:22,972 It's for entertainment model priss soldiers Keian use 169 00:20:24,223 --> 00:20:28,060 Other than emotions, they are no different from humans. 170 00:20:28,602 --> 00:20:33,607 It seems that emotions begin to form after a few years have passed since the product was made. 171 00:20:34,525 --> 00:20:37,111 Hatred, fear, anger, jealousy 172 00:20:37,111 --> 00:20:39,363 That's why we built in safety devices. 173 00:20:39,488 --> 00:20:40,448 what kind ? 174 00:20:40,573 --> 00:20:41,949 ④ Years of life 175 00:20:48,998 --> 00:20:52,626 There is one at Tyrell. 176 00:20:52,752 --> 00:20:54,545 Test it out 177 00:20:54,712 --> 00:20:56,589 If the machine wasn't rusty 178 00:21:34,627 --> 00:21:35,753 What are you reading? 179 00:21:36,921 --> 00:21:39,215 "Treasure Island" is my favorite. 180 00:21:45,721 --> 00:21:46,597 Deckard 181 00:21:48,432 --> 00:21:49,642 It's a pitiful sight, isn't it? 182 00:21:51,435 --> 00:21:52,561 I'm cool 183 00:21:53,062 --> 00:21:55,981 This is what happens when you get skinny-dipping 184 00:21:56,398 --> 00:21:57,358 Look closely! 185 00:21:58,818 --> 00:22:00,361 I'm so excited! 186 00:22:01,362 --> 00:22:02,696 The tubes look good too. 187 00:22:05,825 --> 00:22:07,034 I'm sorry. 188 00:22:07,701 --> 00:22:10,204 It's a lot different than it used to be. 189 00:22:10,329 --> 00:22:14,583 The recent replicants are no different from us. 190 00:22:14,583 --> 00:22:15,584 What happened? 191 00:22:16,210 --> 00:22:22,508 ③ days ago, if ③ enters Tyrell, ⑧ will be disposed of. ① is lost. 192 00:22:22,842 --> 00:22:27,012 When the animal that was disposed of was examined, it was found to be a skin job. 193 00:22:27,012 --> 00:22:31,016 The ultimate combat type replicant NeXASus⑥ 194 00:22:31,141 --> 00:22:33,602 I decided to check out the new employees at Tyre 195 00:22:33,727 --> 00:22:39,441 The seventh person I saw was a huge guy named Leon. 196 00:22:39,567 --> 00:22:40,776 What was the reaction to the inspection machine? 197 00:22:40,901 --> 00:22:41,902 A ta 1/2 198 00:22:43,904 --> 00:22:46,115 I think there was probably a reaction. 199 00:22:46,574 --> 00:22:48,701 Maybe it's my problem. 200 00:22:50,953 --> 00:22:52,997 My reaction was too slow. 201 00:22:53,122 --> 00:22:53,956 Probably 202 00:22:54,498 --> 00:22:56,500 I was the worst. 203 00:22:56,834 --> 00:22:59,420 They are perfect. 204 00:22:59,587 --> 00:23:01,881 Press the button 205 00:23:02,631 --> 00:23:03,382 which one ? 206 00:23:03,507 --> 00:23:04,842 That green one over there. 207 00:23:07,928 --> 00:23:09,013 What naginata? 208 00:23:09,388 --> 00:23:11,390 It's a painkiller. 209 00:24:08,530 --> 00:24:12,159 The next morning I looked through the file of the runner. 210 00:24:13,160 --> 00:24:15,454 It's pointless but scary. 211 00:24:16,038 --> 00:24:18,540 ⑧ When I turned the page, I got a headache. 212 00:24:19,875 --> 00:24:24,421 The leaders are No.①②⑨⑧ Patty. 213 00:24:24,546 --> 00:24:28,717 It's a combat model that was manufactured 3.5 years ago. 214 00:24:29,718 --> 00:24:37,184 Participated in the "Battle of Tannhöyser Gate" and the "Venezuelan Massacre" 215 00:24:38,102 --> 00:24:42,147 Demonstrating consistent excellence and top performance 216 00:24:44,066 --> 00:24:49,154 It would have been fine if the other three were just for housework or weaklings. 217 00:24:49,613 --> 00:24:50,948 It was bad luck 218 00:24:52,366 --> 00:24:54,994 No.①⑧-⑤ Zolla 219 00:24:55,786 --> 00:25:00,958 Originally a pleasure model, it was retrained for assassination. 220 00:25:01,583 --> 00:25:07,172 Her life is a mix of porn and serious accidents. 221 00:25:10,259 --> 00:25:14,471 Leon was unloading nuclear weapons. 222 00:25:15,514 --> 00:25:19,059 They were transporting 180 kilograms of nukes day and night. 223 00:25:19,727 --> 00:25:24,440 A physical condition that makes it difficult to feel pain 224 00:25:25,649 --> 00:25:27,276 There is no way to stop it other than by being firm. 225 00:25:30,446 --> 00:25:33,699 The last skin job is with the troublesome Pris 226 00:25:34,658 --> 00:25:39,038 There was very little information about her. 227 00:25:41,331 --> 00:25:44,001 ④ Nexus ⑥ Released 228 00:25:45,002 --> 00:25:48,380 "A major breakthrough in gene design." 229 00:25:48,547 --> 00:25:49,923 Of course, on Earth it's all about luck. 230 00:25:52,760 --> 00:25:53,969 The problem is 231 00:25:54,511 --> 00:25:57,306 Can the Vogt-Kampf inspection machine identify the new model? 232 00:26:39,223 --> 00:26:41,141 Tyrell is a 233 00:26:41,266 --> 00:26:45,896 It's a huge conglomerate that exports replicants. 234 00:26:46,105 --> 00:26:48,690 "Deckard has approved." 235 00:26:57,282 --> 00:27:01,328 Is this a business or slavery? 236 00:27:01,703 --> 00:27:04,206 No matter what you say, it's all the same. 237 00:27:35,696 --> 00:27:36,905 Fukuro 238 00:27:44,204 --> 00:27:45,414 Is it artificial? 239 00:27:46,957 --> 00:27:48,292 of course 240 00:27:50,294 --> 00:27:51,587 It's expensive, right? 241 00:27:53,797 --> 00:27:54,798 very 242 00:27:55,299 --> 00:27:56,508 Rachel 243 00:27:57,509 --> 00:27:58,468 Deckard 244 00:28:00,804 --> 00:28:04,057 Do you think our products are worthless? 245 00:28:05,726 --> 00:28:09,771 Every machine is either useful or useless. 246 00:28:10,063 --> 00:28:12,191 If replicants are beneficial, there is no problem. 247 00:28:12,983 --> 00:28:15,027 Any personal questions? 248 00:28:17,571 --> 00:28:18,405 of course 249 00:28:21,825 --> 00:28:22,659 So? 250 00:28:24,620 --> 00:28:26,997 What about accidentally retiring a human? 251 00:28:29,208 --> 00:28:30,042 do not have 252 00:28:30,250 --> 00:28:31,960 There is such a risk. 253 00:28:32,085 --> 00:28:34,046 An empathy test perhaps? 254 00:28:35,756 --> 00:28:38,884 Facial capillary reaction 255 00:28:39,635 --> 00:28:42,221 How pupil size changes 256 00:28:43,889 --> 00:28:46,225 High iris dilation 257 00:28:48,602 --> 00:28:50,562 "Vocht-Kampf Test" 258 00:28:51,813 --> 00:28:53,815 This is Dr. Eldon Tyler. 259 00:28:54,650 --> 00:28:55,776 Please make it a reality 260 00:28:57,569 --> 00:28:58,779 How it works 261 00:28:58,946 --> 00:28:59,863 What are the subjects? 262 00:28:59,988 --> 00:29:04,076 First, I want to see humans do it and become "land-dwelling." 263 00:29:04,534 --> 00:29:05,994 For what purpose? 264 00:29:07,412 --> 00:29:08,664 I'm being selfish. 265 00:29:09,539 --> 00:29:10,499 to you ? 266 00:29:11,291 --> 00:29:12,292 She 267 00:29:18,006 --> 00:29:19,424 Too bright 268 00:30:00,757 --> 00:30:02,050 Can I smoke cigarettes? 269 00:30:03,385 --> 00:30:04,720 There is no impact on the test. 270 00:30:06,972 --> 00:30:09,975 I'm going to ask you a series of questions now. 271 00:30:10,350 --> 00:30:12,894 Please relax and answer as honestly as possible. 272 00:30:26,867 --> 00:30:30,078 On your birthday, you will receive a calfskin wallet. 273 00:30:30,203 --> 00:30:31,538 Not accepted 274 00:30:32,331 --> 00:30:35,917 I'll call the police. 275 00:30:37,961 --> 00:30:42,299 A young boy shows you his butterfly collection and poison jars. 276 00:30:46,595 --> 00:30:48,096 Take him to the doctor 277 00:30:53,894 --> 00:30:57,939 While watching TV, a hornet's beetle landed on my arm. 278 00:30:58,065 --> 00:30:59,066 Kill 279 00:31:03,445 --> 00:31:07,199 While leafing through a magazine, I came across a nude photo of a woman. 280 00:31:07,532 --> 00:31:10,619 Is this a test for replicants or lesbians? 281 00:31:10,744 --> 00:31:12,371 I just want to answer the questions. 282 00:31:17,626 --> 00:31:22,130 When she showed it to her husband, he liked it and put it on the wall in their bedroom. 283 00:31:23,507 --> 00:31:24,716 Can't paste 284 00:31:26,802 --> 00:31:27,636 why ? 285 00:31:28,053 --> 00:31:29,721 I am here 286 00:31:35,644 --> 00:31:39,523 Putting people through the Vogt-Kampf test is thrilling 287 00:31:39,648 --> 00:31:42,275 Zero reaction is all 0 288 00:31:43,276 --> 00:31:47,906 As a demonstration, we will be presenting questions ⑥ and ⑧ from the Omega series. 289 00:31:48,365 --> 00:31:50,367 I asked 88 questions from the Coleman series. 290 00:31:50,867 --> 00:31:54,079 And when I got to the last question, 291 00:31:55,705 --> 00:31:57,791 My spine suddenly froze. 292 00:31:59,292 --> 00:32:00,419 One more question 293 00:32:01,711 --> 00:32:04,798 You are at a party watching a play. 294 00:32:05,006 --> 00:32:08,260 Guests are enjoying raw oysters as an appetizer. 295 00:32:09,344 --> 00:32:11,721 The main dish is boiled dog. 296 00:32:38,081 --> 00:32:40,041 Could you please leave your seat for a moment? 297 00:32:50,218 --> 00:32:51,011 thank you 298 00:32:57,684 --> 00:32:59,769 She is a replicant. 299 00:33:00,061 --> 00:33:01,396 It was amazing. 300 00:33:01,897 --> 00:33:04,816 How long does it usually take to get results? 301 00:33:04,941 --> 00:33:06,026 What? 302 00:33:06,151 --> 00:33:07,652 How many questions? 303 00:33:07,777 --> 00:33:09,571 ⑧0 questions to ③0 questions 304 00:33:11,072 --> 00:33:13,074 Rachel had over 100 questions. 305 00:33:13,200 --> 00:33:14,117 Does she not know? 306 00:33:15,368 --> 00:33:16,953 She is beginning to doubt 307 00:33:17,078 --> 00:33:19,539 Doubt? Why can't you tell me? 308 00:33:19,789 --> 00:33:24,961 Our goal is to be "more than human." 309 00:33:25,253 --> 00:33:28,048 Rachel is just an experiment. 310 00:33:29,132 --> 00:33:31,968 Feelings began to grow within her. 311 00:33:32,761 --> 00:33:36,640 I'm still immature and that's why I'm frustrated. 312 00:33:36,765 --> 00:33:40,602 I only have a few years of experience. 313 00:33:40,727 --> 00:33:43,939 If you give them a "delay" 314 00:33:44,356 --> 00:33:48,902 It helps you to channel your emotions and control them more easily. 315 00:33:49,402 --> 00:33:50,445 記 憶 一 316 00:33:51,655 --> 00:33:53,448 Are you talking about "memories"? 317 00:34:06,461 --> 00:34:09,923 I was surprised that she didn't know who I was. 318 00:34:10,423 --> 00:34:15,053 Tyrell is like a father who is proud of his child. 319 00:34:15,178 --> 00:34:19,015 She showed me the memory of transplanting the plant. 320 00:34:20,141 --> 00:34:24,563 Reaction speed is important, so please answer as quickly as possible. 321 00:34:24,938 --> 00:34:27,107 Funtaversa ⑪⑧⑦ 322 00:34:27,232 --> 00:34:27,774 It's a hotel. 323 00:34:27,899 --> 00:34:28,358 what ? 324 00:34:28,483 --> 00:34:29,276 I'm staying 325 00:34:29,401 --> 00:34:29,859 Is it a good place? 326 00:34:29,985 --> 00:34:31,987 Well, is this a test? 327 00:34:32,112 --> 00:34:33,738 No, it's a drill. 328 00:35:15,030 --> 00:35:16,156 please 329 00:41:17,892 --> 00:41:18,893 Time is one 330 00:41:20,436 --> 00:41:21,437 Still 331 00:41:39,706 --> 00:41:41,874 Did you bring a photo? 332 00:41:45,503 --> 00:41:46,796 Was there someone there? 333 00:41:48,297 --> 00:41:49,257 Human? 334 00:41:53,678 --> 00:41:54,887 One of the instruments 335 00:41:55,179 --> 00:41:56,180 Human? 336 00:43:39,283 --> 00:43:42,328 The angel was burned down 337 00:43:42,745 --> 00:43:45,790 The thundering shore 338 00:43:46,290 --> 00:43:49,085 Burning Hellish Disaster 339 00:43:52,463 --> 00:43:55,133 No trespassing here 340 00:43:58,761 --> 00:44:00,429 Hey ! 341 00:44:01,639 --> 00:44:04,684 Don't touch my eyes! You'll freeze! 342 00:44:15,611 --> 00:44:16,696 Yes 343 00:44:17,321 --> 00:44:18,948 There is something I want to ask. 344 00:44:41,179 --> 00:44:45,516 Our Structure Life Expectancy Date of Manufacture 345 00:44:45,933 --> 00:44:49,228 I don't know anything about that. 346 00:44:51,772 --> 00:44:53,191 I just make my eyes 347 00:44:54,275 --> 00:44:56,611 Eye gene design 348 00:44:56,903 --> 00:44:57,987 It's true 349 00:45:00,656 --> 00:45:02,450 Nexus? 350 00:45:03,201 --> 00:45:04,952 The eyes were designed 351 00:45:05,786 --> 00:45:06,662 Chu 352 00:45:07,955 --> 00:45:11,834 I want to show you what I was shown. 353 00:45:13,211 --> 00:45:13,836 Now, one 354 00:45:15,046 --> 00:45:16,380 Answer 355 00:45:17,340 --> 00:45:18,883 I don't know 356 00:45:19,550 --> 00:45:20,509 Who knows? 357 00:45:24,805 --> 00:45:25,723 If it's Tyre 358 00:45:26,515 --> 00:45:28,392 He knows everything 359 00:45:29,602 --> 00:45:31,270 Tyrell? 360 00:45:32,271 --> 00:45:35,983 The president is the genius who designed your heart. 361 00:45:36,442 --> 00:45:38,110 It's your brain. 362 00:45:38,236 --> 00:45:40,613 You're so clever! 363 00:45:42,949 --> 00:45:44,325 cold 364 00:45:47,245 --> 00:45:50,414 I can't meet you alone 365 00:45:51,958 --> 00:45:53,334 Please give me a coat 366 00:45:55,294 --> 00:45:56,295 It's cold 367 00:46:03,302 --> 00:46:06,889 Sebastian will guide you 368 00:46:08,224 --> 00:46:09,892 Only Sebastian would understand. 369 00:46:13,145 --> 00:46:17,817 JF Sebastian 370 00:46:20,736 --> 00:46:21,779 Okay. 371 00:46:25,116 --> 00:46:29,328 Where are you? 372 00:46:30,454 --> 00:46:32,248 What about that JF Sebastian? 373 00:46:36,127 --> 00:46:39,171 They locked Chu in a freezer. 374 00:46:39,797 --> 00:46:44,927 By the time I was heading to my sect, Chu must have been on the verge of freezing to death. 375 00:46:47,179 --> 00:46:50,057 All I got was a bunch of pointless photos. 376 00:46:51,017 --> 00:46:55,021 A piece in the bathtub caused a terrible headache and discomfort 377 00:46:56,480 --> 00:46:59,942 If we find them, they might kill us. 378 00:47:00,067 --> 00:47:03,612 Sooner or later you will find out. 379 00:47:04,655 --> 00:47:05,906 It will continue 380 00:47:07,158 --> 00:47:11,329 Tell me in one word what you think. 381 00:47:11,829 --> 00:47:12,955 About your mother 382 00:47:13,247 --> 00:47:14,123 My mother? 383 00:47:15,416 --> 00:47:17,168 I'll talk to you. 384 00:49:45,733 --> 00:49:48,861 Voiceprint authentication. Please tell me the floor number. 385 00:49:48,986 --> 00:49:50,112 Deckard ⑨⑦ floor 386 00:49:50,112 --> 00:49:51,947 I have confirmed it. 387 00:50:06,337 --> 00:50:07,046 Deckard 388 00:50:14,011 --> 00:50:15,471 I wanted to meet you 389 00:50:21,727 --> 00:50:24,438 I was waiting for you. Let me help you. 390 00:50:28,651 --> 00:50:30,027 Help with what? 391 00:50:32,446 --> 00:50:34,448 He is to you? Why? 392 00:50:35,157 --> 00:50:36,325 Ask the person 393 00:50:36,867 --> 00:50:38,327 I won't meet you 394 00:50:51,257 --> 00:50:52,383 Shall we have a drink? 395 00:51:05,813 --> 00:51:07,565 You're calling me a replicant? 396 00:51:16,490 --> 00:51:17,116 Look 397 00:51:18,617 --> 00:51:20,244 Taken with my mother 398 00:51:30,254 --> 00:51:31,839 Do you remember? 399 00:51:33,173 --> 00:51:38,470 ⑤ When you were 5 years old, did you play doctor with your brother? 400 00:51:40,139 --> 00:51:44,768 If it was your turn to show it, you would have gotten scared and run away, right? 401 00:51:47,896 --> 00:51:51,191 Have you told anyone? Your mother? Tyler? 402 00:51:54,486 --> 00:51:57,573 Was there a spider in the bushes outside your window? 403 00:51:58,365 --> 00:52:00,284 Orange body with green legs? 404 00:52:00,951 --> 00:52:03,329 Have you seen them building their nests in the summer? 405 00:52:03,787 --> 00:52:06,081 One day the spider laid a big egg. 406 00:52:06,624 --> 00:52:07,958 Soon the eggs hatched. 407 00:52:08,208 --> 00:52:09,627 The egg hatches. 408 00:52:11,211 --> 00:52:13,422 ①00 baby spiders are born. 409 00:52:15,507 --> 00:52:16,592 Ate the mother spider 410 00:52:21,472 --> 00:52:22,723 It has been transplanted 411 00:52:23,641 --> 00:52:26,310 It's not your memory 412 00:52:26,435 --> 00:52:28,312 The memory of Tyrell's grip. 413 00:52:36,779 --> 00:52:39,823 Sorry, I was just kidding. 414 00:52:40,532 --> 00:52:43,577 You are not a replicant. 415 00:52:44,078 --> 00:52:45,079 Please don't go home now. 416 00:52:45,287 --> 00:52:46,246 Got it? 417 00:52:49,041 --> 00:52:51,460 It was all a lie. 418 00:52:52,753 --> 00:52:53,837 Come on, go home. 419 00:53:10,437 --> 00:53:11,438 Shall we have a drink? 420 00:53:13,357 --> 00:53:14,525 Drink it! 421 00:53:15,776 --> 00:53:17,111 Get me a glass 422 00:54:43,238 --> 00:54:45,949 Tyrel does really elaborate things. 423 00:54:47,284 --> 00:54:50,579 A photo of a non-existent mother 424 00:54:51,205 --> 00:54:53,123 My childhood 425 00:54:55,459 --> 00:54:58,462 Replicants should have no feelings. 426 00:54:58,962 --> 00:55:00,672 Blade runners too 427 00:55:01,423 --> 00:55:03,467 So what is this sensation? 428 00:55:11,558 --> 00:55:15,062 Leon's photo is probably also healthy. 429 00:55:16,063 --> 00:55:19,399 Why do replicants collect photographs? 430 00:55:20,067 --> 00:55:24,154 Do you want memories? Like Rachel 431 00:56:05,487 --> 00:56:06,405 'Memory' 432 00:58:42,978 --> 00:58:44,438 You forgot your bag 433 00:59:02,247 --> 00:59:03,331 I was confused. 434 00:59:05,542 --> 00:59:07,210 It's okay, I won't do anything. 435 00:59:11,631 --> 00:59:12,758 What's your name? 436 00:59:12,924 --> 00:59:13,592 Price 437 00:59:13,925 --> 00:59:15,719 I am JF Sebastian 438 00:59:22,976 --> 00:59:24,186 Where were you going? 439 00:59:26,063 --> 00:59:26,772 Home? 440 00:59:28,857 --> 00:59:30,275 There is no house. 441 00:59:34,321 --> 00:59:36,448 We were both surprised, weren't we? 442 00:59:36,573 --> 00:59:37,657 surely 443 00:59:43,997 --> 00:59:45,499 I haven't eaten anything. 444 00:59:46,708 --> 00:59:48,460 There's something at home 445 00:59:49,377 --> 00:59:50,587 Is it possible? 446 00:59:51,171 --> 00:59:52,839 I thought you would say that. 447 01:00:27,749 --> 01:00:29,584 Do you live alone? 448 01:00:29,793 --> 01:00:32,337 Right, there is only one person left now. 449 01:00:33,713 --> 01:00:35,674 This area is depopulated. 450 01:00:38,260 --> 01:00:39,970 It's an empty building. 451 01:00:49,938 --> 01:00:51,439 Be careful because it's wet. 452 01:00:54,192 --> 01:00:56,236 Aren't you lonely? 453 01:00:59,114 --> 01:01:01,449 I have friends. 454 01:01:01,950 --> 01:01:04,911 Toy friends I made 455 01:01:05,579 --> 01:01:09,416 I'm a genetic engineer, you know? 456 01:01:10,167 --> 01:01:11,042 I don't know 457 01:01:13,503 --> 01:01:14,254 We arrived 458 01:01:19,676 --> 01:01:21,970 Everybody's gone home! 459 01:01:27,726 --> 01:01:30,187 I'm back! I'm back! I'm back! 460 01:01:30,729 --> 01:01:32,105 Welcome back JF 461 01:01:32,230 --> 01:01:33,231 Just everyone 462 01:01:45,410 --> 01:01:47,954 These are the friends I made. 463 01:01:48,079 --> 01:01:49,497 What about your parents? 464 01:01:49,998 --> 01:01:51,750 I'm an orphan. 465 01:01:52,459 --> 01:01:53,960 What about your friends? 466 01:01:54,085 --> 01:01:56,546 There are some, but they got separated. 467 01:01:56,671 --> 01:01:58,506 I'll let you know tomorrow. 468 01:02:01,343 --> 01:02:03,094 Shall I leave my luggage here? 469 01:02:05,180 --> 01:02:06,556 You're soaking wet! 470 01:04:30,033 --> 01:04:32,577 Extension Generation ⑧②④ to ⑰⑥ 471 01:04:50,261 --> 01:04:51,346 Expansion 472 01:04:51,679 --> 01:04:52,430 In comparison 473 01:04:52,806 --> 01:04:54,224 Hey Roy 474 01:05:07,112 --> 01:05:08,071 Stop by 475 01:05:09,114 --> 01:05:09,948 In comparison 476 01:05:11,366 --> 01:05:12,784 To the right 477 01:05:13,201 --> 01:05:14,035 In comparison 478 01:05:16,413 --> 01:05:18,206 Draw to center 479 01:05:21,126 --> 01:05:21,876 In comparison 480 01:05:23,795 --> 01:05:26,005 To the right ④⑤ 481 01:05:27,549 --> 01:05:28,341 In comparison 482 01:05:28,925 --> 01:05:30,301 Stop in the center 483 01:05:36,683 --> 01:05:38,893 Expanded generation ③④ to ③⑥ 484 01:05:49,487 --> 01:05:51,281 Move right and pull 485 01:05:52,740 --> 01:05:53,575 In comparison 486 01:05:59,873 --> 01:06:02,000 Expanded generation ③④ to ④⑥ 487 01:06:17,223 --> 01:06:19,976 Sequined dress 488 01:06:20,435 --> 01:06:23,313 ⑧0 I saw it for the first time in years 489 01:06:23,438 --> 01:06:27,108 ④ It was worn by a dancer from a local store. 490 01:06:30,195 --> 01:06:30,862 Pull 491 01:06:32,280 --> 01:06:34,115 Wait and turn right 492 01:06:35,533 --> 01:06:36,367 In comparison 493 01:06:37,410 --> 01:06:38,495 Front and rear frames 494 01:06:40,830 --> 01:06:41,498 In comparison 495 01:06:42,040 --> 01:06:44,000 Extension Generation ⑤⑦ to ⑲ 496 01:06:46,044 --> 01:06:47,754 Left ④⑤ 497 01:06:50,048 --> 01:06:50,965 In comparison 498 01:06:53,635 --> 01:06:55,553 Expanded Generation ⑮ to ⑧③ 499 01:07:07,190 --> 01:07:08,942 Hard copy 500 01:07:23,873 --> 01:07:25,792 Zola? Or Pris? 501 01:07:39,806 --> 01:07:43,810 Even the pieces of the bathtub didn't seem to help. 502 01:07:45,144 --> 01:07:48,565 No response, alcohol doesn't help 503 01:08:38,156 --> 01:08:39,032 Similar 504 01:08:39,907 --> 01:08:43,369 Is that also a fish's poop? 505 01:08:44,454 --> 01:08:45,997 Real or artificial? 506 01:08:47,957 --> 01:08:49,751 Time for the experts 507 01:09:22,367 --> 01:09:23,159 Fish? 508 01:09:23,785 --> 01:09:25,328 wait a minute 509 01:09:39,425 --> 01:09:42,845 It was made here. 510 01:09:46,974 --> 01:09:51,104 It's a beautiful piece. 511 01:09:52,313 --> 01:10:01,906 ⑨⑨0⑥⑨④⑦XB⑦① with manufacturing number 512 01:10:02,281 --> 01:10:03,658 Interesting 513 01:10:04,617 --> 01:10:08,246 It's not a fish, it's a snake scale. 514 01:10:08,746 --> 01:10:09,664 Snake? 515 01:10:10,206 --> 01:10:14,293 It was created by Abdul Ben Hassan. 516 01:11:15,396 --> 01:11:20,985 Guided by the manufacturing number, I went deeper into the area. 517 01:11:22,153 --> 01:11:25,782 The first two digits of the manufacturer's number matched the Egyptian registration number. 518 01:11:27,825 --> 01:11:33,414 He gave all his products the same production number. 519 01:11:33,998 --> 01:11:35,291 Of course, it's all about luck. 520 01:11:36,501 --> 01:11:40,004 He answered my gentlemanly questions in a friendly manner. 521 01:11:41,964 --> 01:11:42,381 Answer me! 522 01:11:42,507 --> 01:11:46,219 This is Tuffy Lewis from Chinatown ④ Ward. 523 01:12:32,473 --> 01:12:34,308 Memories came back to me 524 01:12:34,934 --> 01:12:37,770 The dark profile of a smoky city 525 01:12:41,691 --> 01:12:46,279 The whole of the nightmare city 526 01:12:49,949 --> 01:12:51,742 I remembered it vividly. 527 01:13:17,852 --> 01:13:19,353 I found a bar 528 01:14:03,940 --> 01:14:04,941 Bartender 529 01:14:09,320 --> 01:14:10,446 What about Louis? Tuffy 530 01:14:16,410 --> 01:14:17,244 Tuffy 531 01:14:19,163 --> 01:14:21,165 I have something to ask 532 01:14:21,415 --> 01:14:22,833 What is it? 533 01:14:31,842 --> 01:14:34,053 Did you buy a snake from an Egyptian? 534 01:14:34,178 --> 01:14:36,305 It's a scary thing 535 01:14:38,474 --> 01:14:40,017 What does it look like? 536 01:14:41,352 --> 01:14:43,270 Hey, don't go home. 537 01:14:43,396 --> 01:14:45,022 He's unlicensed. 538 01:14:45,773 --> 01:14:51,112 Louis, give the customer a drink. 539 01:15:29,817 --> 01:15:32,278 I couldn't get her out of my head. 540 01:15:34,071 --> 01:15:36,490 She is a genetic guinea pig 541 01:15:37,241 --> 01:15:42,955 Nexus ⑥ has false memories and thinks he is human. 542 01:15:43,956 --> 01:15:45,624 A Study on Tyrell's Plan 543 01:15:46,834 --> 01:15:49,295 She might have noticed. 544 01:16:07,188 --> 01:16:10,357 I've had women run away from me before. 545 01:16:11,067 --> 01:16:12,985 Now he's a nice guy. 546 01:16:13,444 --> 01:16:16,655 ④ At a bar in the ward 547 01:16:18,532 --> 01:16:22,203 Won't you come to Taffy's for a drink? 548 01:16:23,287 --> 01:16:25,247 It's a pity, but... 549 01:16:27,083 --> 01:16:28,876 It's not where I'm going. 550 01:16:29,251 --> 01:16:30,628 At another store 551 01:16:39,595 --> 01:16:40,971 I can't blame her. 552 01:16:41,180 --> 01:16:43,891 I got cocky and told her the truth. 553 01:16:44,558 --> 01:16:46,519 Who wants to know the truth? 554 01:16:47,478 --> 01:16:48,562 Invisible 555 01:16:49,522 --> 01:16:51,065 I was ignorant 556 01:16:58,864 --> 01:17:01,033 There's no point in asking him. 557 01:17:01,534 --> 01:17:03,869 If you want to ask about snakes, 558 01:17:03,994 --> 01:17:05,830 Ask the dancers 559 01:17:06,330 --> 01:17:07,414 Dancer? 560 01:17:07,665 --> 01:17:11,460 A sexy dancer 561 01:17:11,877 --> 01:17:14,547 They are the ones who handle the snakes. 562 01:17:14,839 --> 01:17:16,841 There are many different kinds. 563 01:17:18,050 --> 01:17:20,928 I'm in the dressing room backstage. 564 01:17:21,053 --> 01:17:22,179 Is it okay to come in? 565 01:17:22,346 --> 01:17:23,931 There's a badge. 566 01:17:24,557 --> 01:17:26,600 Do you want an invitation? 567 01:17:28,060 --> 01:17:29,311 thank you 568 01:17:38,362 --> 01:17:39,613 Hehe snake scales 569 01:17:39,822 --> 01:17:42,116 Snake dancers in a hehe hebi pose 570 01:17:42,783 --> 01:17:43,826 Replicant? 571 01:17:44,243 --> 01:17:45,619 No way 572 01:17:54,295 --> 01:17:56,088 To all visitors, 573 01:17:56,505 --> 01:18:02,011 Tonight we will bring you a spectacular show. 574 01:18:03,387 --> 01:18:05,723 What is before you is 575 01:18:07,183 --> 01:18:10,186 A Woman and a Snake 576 01:18:12,354 --> 01:18:14,857 From the snake that once corrupted man 577 01:18:15,566 --> 01:18:19,153 She brings out pleasure. 578 01:20:18,397 --> 01:20:21,066 Miss Salome, a little story 579 01:20:21,233 --> 01:20:24,236 I'm from the Artists' Guild. 580 01:20:26,697 --> 01:20:30,617 There is no solicitation to join a union. 581 01:20:30,743 --> 01:20:31,910 In fact, 582 01:20:34,705 --> 01:20:38,000 This is a morality investigation. 583 01:20:39,960 --> 01:20:42,004 Morality check? 584 01:20:42,129 --> 01:20:47,092 There is a rumor that the company's manager is using the dancers for his own personal gain. 585 01:20:47,217 --> 01:20:48,344 I don't know. 586 01:20:48,469 --> 01:20:50,846 Did you suffer any damage? 587 01:20:51,889 --> 01:20:53,474 Damage? 588 01:20:54,183 --> 01:21:00,189 For example, one condition for employment is 589 01:21:00,314 --> 01:21:08,155 Were you forced to do anything indecent? 590 01:21:11,033 --> 01:21:12,409 Are you the real deal? 591 01:21:14,036 --> 01:21:17,373 Please let me check the dressing room. 592 01:21:17,498 --> 01:21:18,207 For what purpose? 593 01:21:19,291 --> 01:21:20,376 It's a hole 594 01:21:20,501 --> 01:21:21,251 Nhe 595 01:21:21,377 --> 01:21:26,465 There is someone looking at her beautiful body. 596 01:21:30,469 --> 01:21:31,720 No way 597 01:21:31,845 --> 01:21:35,682 Vulgar people! 598 01:21:35,808 --> 01:21:38,811 They drill holes in the walls to see the changing of clothes. 599 01:21:49,405 --> 01:21:50,948 She has one 600 01:21:52,032 --> 01:21:55,035 I tried to act friendly. 601 01:21:57,246 --> 01:21:59,540 There was no evidence, but 602 01:22:00,374 --> 01:22:03,752 I had a misconception that she was like that. 603 01:22:03,961 --> 01:22:06,588 The question is how to be sure 604 01:22:07,047 --> 01:22:10,509 A force-test is not possible in this situation. 605 01:22:11,260 --> 01:22:12,636 Moreover, the other person is a woman. 606 01:22:14,471 --> 01:22:17,391 I can't shoot a woman. 607 01:22:29,153 --> 01:22:30,946 Is this snake real? 608 01:22:31,071 --> 01:22:35,659 Do you think if I had money to buy the real thing I'd be working here? 609 01:22:51,175 --> 01:22:53,886 Who should I contact if something happens? 610 01:22:54,011 --> 01:22:54,761 To me 611 01:22:55,012 --> 01:22:57,556 I am enthusiastic about my work. 612 01:25:00,304 --> 01:25:01,972 Damn it! 613 01:26:00,030 --> 01:26:14,711 Advance 614 01:26:15,671 --> 01:26:24,388 Compared 615 01:27:01,341 --> 01:27:03,301 Get out of the way, you evil spirit! 616 01:27:07,514 --> 01:27:10,434 I can't shoot a woman. 617 01:28:43,485 --> 01:28:45,779 I remembered why I quit 618 01:28:46,905 --> 01:28:52,327 I once told my wife, "Blood on clothes is not human." 619 01:28:53,453 --> 01:28:55,497 She said she wanted "real blood." 620 01:29:11,555 --> 01:29:14,266 Deckard B⑧⑥③⑤④ 621 01:29:52,095 --> 01:29:52,929 Leon 622 01:29:53,346 --> 01:29:54,598 How old am I? 623 01:29:59,019 --> 01:29:59,895 i don't know 624 01:30:03,273 --> 01:30:06,526 ⑧0 ⑰ I was born in 2007. How many years can I live? 625 01:30:06,651 --> 01:30:07,736 ④ Year 626 01:30:15,827 --> 01:30:17,120 Longer than you 627 01:30:21,917 --> 01:30:24,127 Is it painful to be so intense? 628 01:30:30,258 --> 01:30:33,720 It must be hard when things don't go as you expected. 629 01:30:34,512 --> 01:30:35,597 Absolutely. 630 01:30:46,900 --> 01:30:47,776 Wake up 631 01:30:48,193 --> 01:30:49,611 The time has come to die 632 01:31:14,344 --> 01:31:15,637 She is the one being hunted. 633 01:31:16,388 --> 01:31:17,681 I was the hunter. 634 01:31:18,974 --> 01:31:20,892 That's what I told myself. 635 01:31:27,607 --> 01:31:31,486 And hunters need alcohol. 636 01:31:52,215 --> 01:31:53,091 Please wait 637 01:31:55,969 --> 01:31:57,178 How would you like to order? 638 01:31:57,679 --> 01:31:58,596 Chin Tao 639 01:32:06,771 --> 01:32:07,772 Will you die? 640 01:32:18,908 --> 01:32:20,035 Post 641 01:33:00,283 --> 01:33:03,912 You look like a dead skin cell. You look awful. 642 01:33:04,037 --> 01:33:05,121 Going Home 643 01:33:05,872 --> 01:33:07,373 Gaff, learn from him. 644 01:33:07,707 --> 01:33:11,086 He's the best assassin. 645 01:33:11,377 --> 01:33:12,378 And ③ 646 01:33:13,129 --> 01:33:14,172 Gaff, let's go 647 01:33:14,297 --> 01:33:15,006 There are 8 of them. 648 01:33:17,175 --> 01:33:18,468 8 more 649 01:33:19,052 --> 01:33:20,095 ③ 650 01:33:21,387 --> 01:33:25,266 A skin job named Rachel from Tyrell 651 01:33:25,391 --> 01:33:30,647 It seems he realized he was a replicant and disappeared. 652 01:33:31,773 --> 01:33:32,816 Come on Gaff 653 01:33:33,274 --> 01:33:34,734 Drink my share too. 654 01:33:56,631 --> 01:33:59,467 Go ahead 655 01:34:11,187 --> 01:37:22,295 break 656 01:38:24,357 --> 01:38:25,274 Are you shaking? 657 01:38:27,568 --> 01:38:28,569 Me too. 658 01:38:33,199 --> 01:38:34,367 It's painful 659 01:38:40,957 --> 01:38:42,250 It's just a job. 660 01:38:50,133 --> 01:38:51,717 Not to me. 661 01:39:05,148 --> 01:39:06,649 I am the one who will be killed 662 01:40:26,479 --> 01:40:30,900 Even after washing away the blood, I knew I was still dirty. 663 01:40:34,320 --> 01:40:37,406 She's not a woman. She's a skin job. 664 01:40:38,032 --> 01:40:39,116 Replicant 665 01:40:40,159 --> 01:40:43,287 She is now a law-abiding fugitive. 666 01:40:43,663 --> 01:40:45,706 I can't stay here 667 01:40:49,502 --> 01:40:53,464 I'm a blade runner on a mission. 668 01:40:53,923 --> 01:40:57,593 She should have been disposed of. 669 01:40:58,803 --> 01:40:59,929 What do I want to do? 670 01:41:00,846 --> 01:41:02,974 Trying to wash away the blood 671 01:41:05,226 --> 01:41:09,105 There is no rule that says you have to purify yourself before killing someone. 672 01:42:22,928 --> 01:42:24,263 If I were one 673 01:42:28,434 --> 01:42:29,518 If you run away, 674 01:42:34,857 --> 01:42:36,233 Are you coming after me? 675 01:42:38,152 --> 01:42:39,111 Kill? 676 01:42:44,742 --> 01:42:45,534 no 677 01:42:48,913 --> 01:42:50,081 I'm not going 678 01:42:56,712 --> 01:42:57,838 I owe you something 679 01:43:13,104 --> 01:43:14,480 Someone is going 680 01:43:27,910 --> 01:43:28,786 Deckard 681 01:43:32,081 --> 01:43:33,624 Have you seen my record? 682 01:43:35,751 --> 01:43:40,589 The date of manufacture and life expectancy are written on it. 683 01:43:54,311 --> 01:43:55,146 Deckard 684 01:43:58,065 --> 01:43:59,150 Did you see it? 685 01:44:03,237 --> 01:44:06,157 The information is classified. 686 01:44:06,449 --> 01:44:07,908 If it's the police, 687 01:44:09,201 --> 01:44:12,288 I haven't seen it 688 01:44:15,499 --> 01:44:20,880 Have you ever done a Vogt-Kampf test on yourself? 689 01:44:39,482 --> 01:44:40,357 Deckard 690 01:48:50,482 --> 01:48:51,734 I had a dream about the piano 691 01:48:57,322 --> 01:48:59,241 I didn't know if I could play it. 692 01:49:01,744 --> 01:49:03,662 But I remember learning the piano. 693 01:49:05,164 --> 01:49:08,542 The thing I learned was Tyrell's 694 01:49:13,964 --> 01:49:15,507 It was a beautiful Sawa Kanade. 695 01:50:28,664 --> 01:50:30,207 Now I'm scared of you 696 01:50:32,751 --> 01:50:34,086 I don't remember 697 01:50:34,211 --> 01:50:35,963 "Kiss me" 698 01:50:39,716 --> 01:50:40,759 kiss me 699 01:50:53,188 --> 01:50:54,273 "I want you" 700 01:50:58,193 --> 01:50:59,236 You are eating 701 01:50:59,820 --> 01:51:00,612 once again 702 01:51:01,363 --> 01:51:02,698 You are eating 703 01:51:06,326 --> 01:51:07,911 Hold me 704 01:54:18,352 --> 01:54:19,353 What is it? 705 01:54:19,353 --> 01:54:21,897 Sorry, just looking. 706 01:54:25,567 --> 01:54:26,777 What about me? 707 01:54:27,319 --> 01:54:28,445 It feels good. 708 01:54:28,820 --> 01:54:30,072 Is that it? 709 01:54:31,990 --> 01:54:33,325 Very beautiful 710 01:54:37,037 --> 01:54:37,996 thank you 711 01:54:44,961 --> 01:54:46,088 How many of you? 712 01:54:48,924 --> 01:54:49,925 ⑧⑤ Age 713 01:54:51,093 --> 01:54:52,135 It looks like he's in bad shape. 714 01:54:52,260 --> 01:54:53,887 Methuselah syndrome 715 01:54:54,221 --> 01:54:55,305 What is that? 716 01:54:55,514 --> 01:54:58,183 Hypersecretory gland problems cause premature aging 717 01:54:59,935 --> 01:55:01,686 So you're on Earth? 718 01:55:01,812 --> 01:55:04,106 So don't bash your health checkup. 719 01:55:07,150 --> 01:55:09,945 And I like it here. 720 01:55:12,572 --> 01:55:16,076 I like you just the way you are 721 01:55:19,121 --> 01:55:20,205 Roy! 722 01:55:25,919 --> 01:55:27,129 Oh my 723 01:55:27,754 --> 01:55:29,965 They have a great selection of toys. 724 01:55:30,298 --> 01:55:32,551 The friends I was talking about 725 01:55:33,093 --> 01:55:36,138 Son JF Sebastian 726 01:55:36,263 --> 01:55:40,475 Sebastian_I like guys who stay still 727 01:55:42,519 --> 01:55:44,771 Do you live alone? Here 728 01:55:46,231 --> 01:55:47,190 Yes 729 01:55:58,952 --> 01:56:00,287 Let's have it for breakfast 730 01:56:01,288 --> 01:56:03,331 I was thinking of making one. 731 01:56:11,965 --> 01:56:12,674 what ? 732 01:56:15,635 --> 01:56:16,636 Leon is 733 01:56:17,137 --> 01:56:18,430 Did you get it? 734 01:56:23,351 --> 01:56:25,103 It's just us now 735 01:56:27,522 --> 01:56:29,649 In the end, everyone dies. 736 01:56:34,488 --> 01:56:35,989 Not dying 737 01:57:39,386 --> 01:57:42,347 No, take the queen at night 738 01:57:43,265 --> 01:57:44,099 No 739 01:57:53,358 --> 01:57:55,485 Why are you staring at me like that? Sebastian 740 01:57:55,735 --> 01:57:58,697 It's because you've changed. 741 01:58:00,949 --> 01:58:02,409 Perfect 742 01:58:05,453 --> 01:58:06,621 That's right 743 01:58:07,664 --> 01:58:09,124 What generation? 744 01:58:18,258 --> 01:58:19,509 Nexus ⑥ 745 01:58:20,552 --> 01:58:21,678 After all 746 01:58:21,886 --> 01:58:25,265 I work at Tyrell as a gene designer. 747 01:58:25,390 --> 01:58:27,350 Some of you also made 748 01:58:28,685 --> 01:58:30,020 Let me see 749 01:58:30,687 --> 01:58:31,605 What? 750 01:58:32,606 --> 01:58:33,857 Whatever 751 01:58:36,234 --> 01:58:39,779 We are not computers. We are alive. 752 01:58:42,949 --> 01:58:46,911 I think that I exist because of Sebastian. 753 01:58:47,912 --> 01:58:50,415 Well said Pris, tell me what you think. 754 01:59:18,151 --> 01:59:19,736 We are just like you 755 01:59:20,111 --> 01:59:20,987 What? 756 01:59:21,112 --> 01:59:22,447 I have the same problem 757 01:59:22,572 --> 01:59:24,532 I age quickly. 758 01:59:27,160 --> 01:59:30,038 I don't really understand bioengineering. 759 01:59:31,956 --> 01:59:37,379 If we don't do something soon, Pris will die. 760 01:59:37,712 --> 01:59:39,047 I won't do that. 761 01:59:41,758 --> 01:59:42,926 Is he strong? 762 01:59:43,718 --> 01:59:44,469 who ? 763 01:59:45,095 --> 01:59:46,221 Opponent 764 01:59:46,346 --> 01:59:47,389 Dr. Tyler? 765 01:59:48,515 --> 01:59:50,642 I have never won a single game yet. 766 01:59:51,226 --> 01:59:52,560 He's a genius. 767 01:59:54,354 --> 01:59:55,522 I designed you 768 01:59:57,649 --> 01:59:59,192 Maybe he can help me. 769 02:00:00,610 --> 02:00:02,445 I'll tell him. 770 02:00:05,240 --> 02:00:08,034 It is better to speak directly. 771 02:00:12,122 --> 02:00:15,834 It seems like we won't be able to meet for a while. 772 02:00:17,168 --> 02:00:18,086 that's right 773 02:00:19,212 --> 02:00:20,255 difficult 774 02:00:23,758 --> 02:00:25,301 Lend me your strength 775 02:00:26,803 --> 02:00:27,887 Not possible 776 02:00:28,263 --> 02:00:30,056 You are my dependable Sepabus Chan 777 02:00:30,557 --> 02:00:32,642 You are my only good friend. 778 02:00:46,364 --> 02:00:48,825 I'm really glad I met you. 779 02:00:50,952 --> 02:00:54,706 There is no one else who can help me. 780 02:01:14,726 --> 02:01:16,394 Snake and kiss? 781 02:01:18,188 --> 02:01:19,564 Completely naked. 782 02:01:20,231 --> 02:01:22,150 Stop it, I'm going to pee 783 02:01:24,027 --> 02:01:26,446 This guy is really going to leak it. 784 02:01:33,661 --> 02:01:35,413 Did you do it? 785 02:01:38,333 --> 02:01:39,167 What is that? 786 02:01:39,876 --> 02:01:43,963 You shoved it in your boobs, right? 787 02:01:47,050 --> 02:01:51,429 Do you feel any remorse for doing so? 788 02:01:53,306 --> 02:01:55,058 Well, that's about it. 789 02:01:57,268 --> 02:02:01,815 I turned off the washing machine - what's that? 790 02:02:02,273 --> 02:02:04,609 Do you cry every time you turn off the lights at night? 791 02:02:04,984 --> 02:02:06,820 How pitiful. 792 02:02:06,945 --> 02:02:09,906 An old blade runner wrestles with abstraction. 793 02:02:10,281 --> 02:02:12,200 Do you want to be like this? 794 02:02:14,452 --> 02:02:16,746 Abstract arguments and other pious commentaries are given. 795 02:02:17,163 --> 02:02:19,791 Do you think he knows where she is? 796 02:02:19,916 --> 02:02:21,209 Probably 797 02:02:22,085 --> 02:02:24,128 However, there are possibilities that we do not know. 798 02:02:25,964 --> 02:02:27,590 Deckard is a mystery 799 02:02:28,925 --> 02:02:31,469 If you give me a promotion, I'll find a woman. 800 02:02:31,886 --> 02:02:35,056 Then they broke into the Tyrell recording room. 801 02:02:35,348 --> 02:02:36,724 But no harvest 802 02:02:37,684 --> 02:02:40,645 Then I took that big guy. 803 02:02:40,895 --> 02:02:41,604 Leon 804 02:02:41,729 --> 02:02:42,689 Yes, Leon 805 02:02:43,982 --> 02:02:47,694 I sent him into Tyrell's company, but it was a flop. 806 02:02:48,611 --> 02:02:51,573 The next place I went to was the Chinese Eyes of a Designer. 807 02:02:52,615 --> 02:02:53,491 Chu 808 02:02:54,033 --> 02:02:55,118 No harvest 809 02:02:55,952 --> 02:02:57,370 What does "no harvest" mean? 810 02:02:57,954 --> 02:03:01,457 Don't you know what they're looking for? 811 02:03:01,583 --> 02:03:02,792 What do you want to say? 812 02:03:04,294 --> 02:03:05,211 'God' 813 02:03:05,336 --> 02:03:06,170 ' God " ⑨ 814 02:03:08,006 --> 02:03:09,048 ' God " ⑨ 815 02:03:09,215 --> 02:03:10,758 "Abstract argument" 816 02:03:11,759 --> 02:03:13,052 "God"? 817 02:03:33,865 --> 02:03:36,284 I locked the door and left my gun 818 02:03:36,826 --> 02:03:39,829 "If anyone comes, shoot them," he told her. 819 02:03:40,997 --> 02:03:43,458 I knew what they were looking for. 820 02:03:44,250 --> 02:03:46,252 It was clear to her 821 02:03:47,503 --> 02:03:49,047 They are looking for "life" 822 02:03:50,256 --> 02:03:52,592 Tyler is holding the pot. 823 02:04:08,733 --> 02:04:12,278 This area is now a roadblock. 824 02:04:12,403 --> 02:04:13,738 What are you doing here? 825 02:04:16,240 --> 02:04:17,951 Don't joke around. 826 02:04:18,826 --> 02:04:20,328 What are you doing out there? 827 02:04:20,453 --> 02:04:22,163 I'm about to arrest you. 828 02:04:22,288 --> 02:04:26,834 Look at the registrations of Blade Runner's Deckard ⑧ ⑥ ③ ⑤ ④ 829 02:04:26,960 --> 02:04:30,213 Just wait and inquire 830 02:04:33,257 --> 02:04:36,386 Good luck to all the Blade Runners who have been in touch 831 02:04:36,511 --> 02:04:37,595 Have a nice night 832 02:04:49,065 --> 02:04:50,274 Doctor Shuret? 833 02:04:55,738 --> 02:04:57,991 Security at Tyre was tight. 834 02:04:58,199 --> 02:05:03,079 ⑧④ Only one person has time access. 835 02:05:04,372 --> 02:05:07,875 You are a senior vice president at Tyrell. 836 02:05:08,668 --> 02:05:11,879 You have the authority of "Disease Weed" 837 02:05:14,757 --> 02:05:17,427 How many executives have the same authority? 838 02:05:18,720 --> 02:05:22,015 There are 4 people including Dr. Tyrell and me. 839 02:05:22,390 --> 02:05:23,307 What's left? 840 02:05:25,351 --> 02:05:26,978 With Dr. Chu 841 02:05:27,687 --> 02:05:29,022 JF Sebastian 842 02:05:29,397 --> 02:05:30,523 Sebastian Chan 843 02:05:33,109 --> 02:05:36,404 I want to see the personnel file. 844 02:05:36,529 --> 02:05:37,822 Access to Esper 845 02:05:37,947 --> 02:05:41,409 Now? What time do you think it is? 846 02:05:41,868 --> 02:05:45,329 JF Sebastian's employment and personal information 847 02:05:46,748 --> 02:05:49,584 Enter your esper code 848 02:05:52,628 --> 02:05:54,630 Entered good night 849 02:05:58,551 --> 02:06:01,220 JF Sebastian 850 02:06:13,983 --> 02:06:15,068 What about JF? 851 02:06:15,359 --> 02:06:15,902 who is it ? 852 02:06:16,027 --> 02:06:18,029 This is my friend Eddie. 853 02:06:23,034 --> 02:06:24,619 You're cold to your friends. 854 02:08:14,312 --> 02:08:18,274 This is a Quinziem Blue inquiry. 855 02:08:19,567 --> 02:08:22,361 Authentication within B seconds 856 02:08:34,832 --> 02:08:38,085 Contact Pantry 857 02:08:38,586 --> 02:08:40,671 The milk is still hot 858 02:08:42,506 --> 02:08:46,219 60,000 shares to P & A 859 02:08:47,094 --> 02:08:49,597 The selling price is 860 02:08:49,722 --> 02:08:51,766 Quinziem Blue Approval 861 02:08:51,933 --> 02:08:57,063 JF Sebastian requests permission to enter 862 02:08:57,438 --> 02:09:01,567 Authority Red ③⑨0 863 02:09:01,943 --> 02:09:03,444 At this time? 864 02:09:04,070 --> 02:09:06,364 What do you want? Sepabus Chan 865 02:09:10,326 --> 02:09:12,036 Queen Bishop ⑥ Checkmate 866 02:09:17,500 --> 02:09:18,918 What a fool 867 02:09:19,919 --> 02:09:21,420 Wait a moment 868 02:09:24,924 --> 02:09:28,761 Queen is the sixth bus stop? That's ridiculous. 869 02:09:35,268 --> 02:09:36,227 Queen 870 02:09:38,604 --> 02:09:40,106 Shop ⑥ 871 02:09:45,736 --> 02:09:50,908 Get the Queen in Knight 872 02:09:57,290 --> 02:09:59,000 What are you thinking? Sebastian 873 02:09:59,959 --> 02:10:01,460 What's next? 874 02:10:03,129 --> 02:10:06,841 King of the Shop ⑦ 875 02:10:07,717 --> 02:10:10,011 King ⑦ at the Bishop 876 02:10:11,721 --> 02:10:13,806 You've really racked your brains, Sephas-chan. 877 02:10:14,932 --> 02:10:17,268 Did all that milk and cookies make you feel refreshed? 878 02:10:17,935 --> 02:10:21,939 I want to talk. Please come on up. 879 02:10:44,587 --> 02:10:45,504 President 880 02:10:48,174 --> 02:10:51,218 I brought a friend. 881 02:10:58,059 --> 02:11:01,270 It was a little late. 882 02:11:10,863 --> 02:11:13,574 It's hard to meet the Creator 883 02:11:14,867 --> 02:11:16,994 What do you want from your Creator? 884 02:11:18,621 --> 02:11:21,207 Can I modify my creation? 885 02:11:22,124 --> 02:11:25,211 Are you hoping for improvement? 886 02:11:25,544 --> 02:11:26,962 Wait here 887 02:11:32,676 --> 02:11:35,304 It's something more serious. 888 02:11:35,888 --> 02:11:39,892 Is there a problem? 889 02:11:40,935 --> 02:11:42,144 --Death-- A 890 02:11:42,269 --> 02:11:42,895 ' die' ? 891 02:11:44,313 --> 02:11:47,358 That is out of my jurisdiction. 892 02:11:47,483 --> 02:11:51,821 I want to live longer, Dad. 893 02:11:56,534 --> 02:11:58,119 Accept reality 894 02:12:00,454 --> 02:12:05,876 Any changes to the evolution of organisms would be fatal. 895 02:12:06,001 --> 02:12:09,880 Ikkei Established code cannot be modified 896 02:12:10,005 --> 02:12:10,631 why ? 897 02:12:10,756 --> 02:12:14,260 A cell that has been interfered with from the outside 898 02:12:14,718 --> 02:12:20,099 Like a mouse trying to escape from a sinking ship, 899 02:12:20,391 --> 02:12:23,894 Panic and sudden change 900 02:12:24,019 --> 02:12:26,730 What about EMS recombination? 901 02:12:27,815 --> 02:12:29,358 Already implemented 902 02:12:29,483 --> 02:12:32,945 EMS causes sudden mutations in cells 903 02:12:33,070 --> 02:12:37,366 It produces a deadly virus 904 02:12:38,451 --> 02:12:40,369 The subject died instantly. 905 02:12:40,494 --> 02:12:43,789 There are proteins that suppress cell activity. 906 02:12:43,914 --> 02:12:49,086 Copying is not prevented, but errors may occur during the process. 907 02:12:49,795 --> 02:12:54,925 New DNA suddenly mutates and viruses are created. 908 02:12:55,843 --> 02:13:01,765 However, these are all merely academic ways of looking at things. 909 02:13:02,349 --> 02:13:04,810 You are the best 910 02:13:04,935 --> 02:13:06,604 But they won't live long. 911 02:13:07,438 --> 02:13:10,816 A bright fire burns out quickly. 912 02:13:10,941 --> 02:13:14,528 And you're burning so bright 913 02:13:15,654 --> 02:13:16,697 Look at yourself 914 02:13:17,531 --> 02:13:19,158 Oh dear, you are a prodigal son. 915 02:13:20,534 --> 02:13:23,120 I am proud of you 916 02:13:29,543 --> 02:13:32,755 I did a lot of bad things. 917 02:13:32,880 --> 02:13:37,218 Do extraordinary things. Enjoy life while you can. 918 02:13:41,847 --> 02:13:45,851 The God of Biotechnology Guiding Us 919 02:14:38,696 --> 02:14:40,614 That's a pity, Sebastian. 920 02:14:42,074 --> 02:14:44,868 Come on over here 921 02:15:13,439 --> 02:15:15,441 B① This is a security alert. 922 02:15:15,566 --> 02:15:17,985 Get ready for an ID check 923 02:15:43,510 --> 02:15:44,428 Is that you? 924 02:15:46,096 --> 02:15:47,473 ①⑧ Red 925 02:15:47,973 --> 02:15:49,767 ① Authenticate within 0 seconds 926 02:15:51,685 --> 02:15:52,811 Counting begins 927 02:24:00,298 --> 02:24:03,343 Shooting a man with bare testicles is unsportsmanlike. 928 02:24:05,720 --> 02:24:08,431 I thought you were a good guy 929 02:24:10,308 --> 02:24:13,103 Isn't that the case? 930 02:24:19,401 --> 02:24:22,571 Come on, Deckard. 931 02:24:24,364 --> 02:24:28,910 Show me your skills 932 02:24:41,214 --> 02:24:43,175 Be proud of yourself, boy. 933 02:24:50,932 --> 02:24:52,475 Zola's share 934 02:24:57,814 --> 02:24:59,232 And the price 935 02:25:06,239 --> 02:25:07,824 Shoot me, Deckard 936 02:25:08,241 --> 02:25:10,994 I'm here! Shoot now! 937 02:25:12,787 --> 02:25:14,748 It was no good. 938 02:25:15,540 --> 02:25:16,958 Now it's my turn to be scared 939 02:25:18,543 --> 02:25:21,379 I'll wait a few seconds. 940 02:25:22,881 --> 02:25:23,882 ① 941 02:25:24,549 --> 02:25:25,383 F 942 02:25:38,355 --> 02:25:39,356 : 943 02:25:40,440 --> 02:25:41,691 < T 944 02:26:30,156 --> 02:26:31,157 Price 945 02:27:53,198 --> 02:27:56,868 Let's go! 946 02:27:57,535 --> 02:27:58,620 Deckard 947 02:28:01,748 --> 02:28:03,500 ④ ⑤ 948 02:28:06,378 --> 02:28:08,671 So what should we do? 949 02:28:14,177 --> 02:28:15,053 Just wait 950 02:28:40,286 --> 02:28:41,663 I can see you 951 02:29:41,431 --> 02:29:44,934 It doesn't hurt. Does it hurt? 952 02:29:46,936 --> 02:29:50,773 Get better or I'll end up killing you. 953 02:29:51,649 --> 02:29:55,528 If you kill him you won't be able to play, right? 954 02:30:05,580 --> 02:30:07,540 ① ⑨ 955 02:30:08,082 --> 02:30:10,126 Heaven or Hell? 956 02:30:17,467 --> 02:30:19,761 That's a good spirit! 957 02:30:35,777 --> 02:30:36,736 Wait 958 02:30:36,986 --> 02:30:39,280 Not yet 959 02:31:32,250 --> 02:31:33,293 Okay. 960 02:31:55,690 --> 02:31:57,108 It hurt 961 02:32:01,070 --> 02:32:02,989 What a terrible thing to do! 962 02:32:05,408 --> 02:32:08,870 There is no trace of sportsmanship. 963 02:32:13,499 --> 02:32:15,001 Where are you going? 964 02:35:09,675 --> 02:35:10,593 Dad 965 02:35:44,085 --> 02:35:46,838 Is it hard to concentrate on Opokoro? 966 02:35:49,507 --> 02:35:51,968 Such is the suffering of slavery. 967 02:36:51,569 --> 02:36:57,533 I have seen things you people would never believe. 968 02:36:59,660 --> 02:37:04,081 Space Battleship Burned on the "Shoulder of Orion" 969 02:37:06,834 --> 02:37:12,340 The C-beam shines brightly in the jet black 'Tunnheuser Gate'. 970 02:37:17,219 --> 02:37:21,933 Such a moment will soon disappear. 971 02:37:22,642 --> 02:37:24,101 When the time comes 972 02:37:26,520 --> 02:37:29,941 Disappearing in the Rain 973 02:37:32,068 --> 02:37:33,527 Like tears 974 02:37:37,865 --> 02:37:40,493 The time has come to die 975 02:38:03,516 --> 02:38:05,685 I watched him die all night long. 976 02:38:06,102 --> 02:38:10,147 Death came slowly, but he fought to the end. 977 02:38:10,272 --> 02:38:13,234 He never shed a tear or gave in. 978 02:38:14,402 --> 02:38:18,489 He loved life even to the brink of death. 979 02:38:19,782 --> 02:38:22,785 Even the pain of each and every moment 980 02:38:25,329 --> 02:38:26,706 And then he died. 981 02:38:46,308 --> 02:38:48,561 It was a job that seemed humane. 982 02:38:54,942 --> 02:38:57,028 But what is a human being, anyway? 983 02:39:00,948 --> 02:39:03,826 It's difficult to judge. 984 02:39:06,037 --> 02:39:07,747 You're done too. 985 02:39:10,374 --> 02:39:11,542 Finished 986 02:39:33,981 --> 02:39:36,275 It's a pity to see her life go out. 987 02:39:38,235 --> 02:39:40,112 What about your life? 988 02:40:14,271 --> 02:40:15,314 Rachel 989 02:40:24,031 --> 02:40:25,116 Rachel 990 02:40:30,871 --> 02:40:31,872 Rachel 991 02:40:46,387 --> 02:40:47,304 Rachel 992 02:41:54,788 --> 02:41:55,915 Do you love me? 993 02:41:57,583 --> 02:41:58,792 I love you 994 02:42:00,211 --> 02:42:01,545 Do you believe me? 995 02:42:03,464 --> 02:42:04,715 I believe in you 996 02:42:14,850 --> 02:42:15,768 Rachel 997 02:42:59,228 --> 02:43:01,146 It's a pity to see her life go out. 998 02:43:01,855 --> 02:43:03,774 What about your life? 999 02:43:40,477 --> 02:43:41,979 Are we lovers? 1000 02:43:47,985 --> 02:43:48,861 Yes 1001 02:43:56,910 --> 02:43:58,954 Have you been with your wife for a long time? 1002 02:44:05,502 --> 02:44:06,754 Well, yeah 1003 02:44:13,969 --> 02:44:15,304 What does "long" mean? 1004 02:44:20,476 --> 02:44:21,643 --Eternity-- 1005 02:44:28,317 --> 02:44:29,610 Do you understand my feelings? 1006 02:44:34,448 --> 02:44:37,368 Today is the best day of my life 1007 02:44:39,244 --> 02:44:40,704 We are definitely one 1008 02:44:43,165 --> 02:44:45,209 - They were made in pairs. 1009 02:50:09,199 --> 02:50:14,037 Dedicated to the memory of Philip K. Dick 1010 02:50:24,798 --> 02:53:12,883 終 曲66807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.