All language subtitles for 1923.S02E06.720p.WEB.H264-JFF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,480 --> 00:00:04,300 ♪ MTV ♪ 2 00:00:06,740 --> 00:00:08,660 ♪ tense, dramatic music ♪ 3 00:00:12,090 --> 00:00:14,620 [screams, grunts] 4 00:00:14,750 --> 00:00:15,530 [Hillary] Officer. 5 00:00:15,710 --> 00:00:16,880 You are arresting the victim, sir. 6 00:00:18,100 --> 00:00:19,580 [Runs His Horse] We can't split up out here. 7 00:00:19,750 --> 00:00:20,800 We don't know this land. 8 00:00:20,890 --> 00:00:22,190 Won't be gone long. 9 00:00:24,850 --> 00:00:26,020 Not one of us ever escaped. 10 00:00:26,110 --> 00:00:28,550 Keep up, Father. We got 'em. 11 00:00:28,680 --> 00:00:29,590 Hyah! 12 00:00:30,940 --> 00:00:32,550 Ha! 13 00:00:32,680 --> 00:00:34,160 - [horse squeals] - [grunts] 14 00:00:34,290 --> 00:00:36,030 Whoa, whoa. 15 00:00:36,160 --> 00:00:37,820 - [Pete war cries] - [gunshots] 16 00:00:37,990 --> 00:00:39,560 - Where you headed? - Montana. 17 00:00:39,690 --> 00:00:40,820 [McDowell] You better stay in Texas 18 00:00:40,910 --> 00:00:42,560 if your plan is coming back here 19 00:00:42,730 --> 00:00:45,080 - and starting a war. - War's already started. 20 00:00:45,170 --> 00:00:46,480 And you ain't stopped it. 21 00:00:46,610 --> 00:00:48,390 Tell my aunt I'm coming home. 22 00:00:48,520 --> 00:00:50,090 - Are you all right? - I'm better than all right. 23 00:00:51,130 --> 00:00:52,480 [Jack whooping] 24 00:00:52,610 --> 00:00:54,570 [Jack] She's gonna have a baby! 25 00:00:54,750 --> 00:00:55,570 [Cara chuckles] 26 00:00:55,700 --> 00:00:57,010 We going after 'em? 27 00:00:57,180 --> 00:00:59,530 - For what they done to us? - Yeah. 28 00:00:59,660 --> 00:01:02,190 For what they done to all of us. 29 00:01:04,410 --> 00:01:05,930 [wind whistling softly] 30 00:01:06,060 --> 00:01:08,060 ♪ quiet, tense music ♪ 31 00:01:25,040 --> 00:01:27,600 [whispering indistinctly] 32 00:01:31,740 --> 00:01:33,220 Here. 33 00:01:44,490 --> 00:01:46,540 [Cara] The boys have finished working on the coup. 34 00:01:47,890 --> 00:01:50,630 There's a woman in Pray who sells chickens. 35 00:01:52,060 --> 00:01:53,930 I'm waiting for the question. 36 00:01:54,070 --> 00:01:55,850 There is no question coming. 37 00:01:55,980 --> 00:01:59,420 I'm simply informing you that the coup has been repaired 38 00:01:59,550 --> 00:02:01,380 and that a woman in Pray sells chickens. 39 00:02:01,460 --> 00:02:04,290 You may now correctly assume that I shall be buying 40 00:02:04,420 --> 00:02:07,380 some of those chickens and placing them in the coup. 41 00:02:07,470 --> 00:02:11,000 I've had my last bloody breakfast of beans. 42 00:02:11,170 --> 00:02:12,690 This ain't breakfast. It's supper. 43 00:02:12,820 --> 00:02:15,700 I know which meal it is, Jacob. I prepared it. 44 00:02:15,830 --> 00:02:18,480 But tomorrow, I will be preparing breakfast, 45 00:02:18,660 --> 00:02:20,660 and I shall be doing it without eggs, 46 00:02:20,830 --> 00:02:23,180 a dilemma I shall remedy by noon. 47 00:02:23,310 --> 00:02:25,050 Think I'm gonna ride tomorrow. 48 00:02:26,400 --> 00:02:28,060 - Doc said wait. - [Zane] It's been a week. 49 00:02:28,230 --> 00:02:29,840 A week's long enough to heal anything. 50 00:02:29,970 --> 00:02:33,190 I can't think of one thing that can heal in a week. 51 00:02:33,320 --> 00:02:35,410 A cut doesn't heal in a week. 52 00:02:35,540 --> 00:02:37,370 Flu doesn't. 53 00:02:37,500 --> 00:02:38,810 A bruise doesn't. 54 00:02:38,940 --> 00:02:42,290 Hell, it takes six weeks to heal a bone. 55 00:02:44,250 --> 00:02:46,120 That bone in your head that we drilled through, 56 00:02:46,250 --> 00:02:47,250 I promise you, is not healed. 57 00:02:47,420 --> 00:02:49,120 We can't have beans for breakfast no more? 58 00:02:49,250 --> 00:02:50,600 [Elizabeth laughs] 59 00:02:50,770 --> 00:02:52,210 [scoffs] 60 00:02:54,560 --> 00:02:56,080 What? Hey, what's funny? 61 00:02:56,210 --> 00:02:57,260 Nothing. I'm sorry. 62 00:02:59,440 --> 00:03:03,270 This is the first time every seat at this table 63 00:03:03,400 --> 00:03:06,700 has been filled since before the war. 64 00:03:06,830 --> 00:03:08,400 So it is. 65 00:03:08,490 --> 00:03:09,880 Wasn't sure you'd noticed. 66 00:03:10,010 --> 00:03:11,320 I noticed. 67 00:03:11,490 --> 00:03:13,490 ♪ quiet, emotional music ♪ 68 00:03:13,620 --> 00:03:15,490 [car approaching] 69 00:03:16,800 --> 00:03:19,410 ♪ tense music ♪ 70 00:03:29,860 --> 00:03:31,250 Jacob! 71 00:03:35,510 --> 00:03:36,730 [Jacob] It's the sheriff. 72 00:03:38,870 --> 00:03:39,950 Somebody die? 73 00:03:40,080 --> 00:03:41,040 [McDowell] Nobody died. 74 00:03:41,170 --> 00:03:43,480 Somebody in trouble? 75 00:03:43,610 --> 00:03:45,570 What's with the deputies? 76 00:03:45,740 --> 00:03:47,570 Marshal from Amarillo called. 77 00:03:47,700 --> 00:03:50,750 Asked if I could vouch for a Spencer Dutton from Bozeman. 78 00:03:50,880 --> 00:03:52,880 Why'd he do that? 79 00:03:53,010 --> 00:03:55,530 Came across him. Said he's coming this way. 80 00:03:57,540 --> 00:04:00,100 - Did you know? - I hoped. 81 00:04:00,280 --> 00:04:02,670 He reached me by telephone, Jake. 82 00:04:02,800 --> 00:04:04,800 Switchboard operators heard every word, 83 00:04:04,980 --> 00:04:07,890 and those are very loose lips. 84 00:04:07,980 --> 00:04:09,810 He take the train to Livingston? 85 00:04:09,980 --> 00:04:12,200 I don't know, but that'd be my guess. 86 00:04:12,330 --> 00:04:13,990 I need a schedule, and I need you 87 00:04:14,120 --> 00:04:16,690 to park some deputies at that station till he arrives. 88 00:04:16,820 --> 00:04:18,690 Headed there next. 89 00:04:18,820 --> 00:04:20,820 - I'll send some cowboys. - You cowboys stay right here. 90 00:04:20,950 --> 00:04:22,910 I got a badge, too, Bill, 91 00:04:23,040 --> 00:04:25,130 and I don't need your permission to use it. 92 00:04:25,300 --> 00:04:26,960 I'm trying to prevent a war here. 93 00:04:27,130 --> 00:04:28,740 It ain't preventable. 94 00:04:28,870 --> 00:04:30,700 It's what he wants. 95 00:04:30,790 --> 00:04:34,570 It's what he needs to take this place from us. 96 00:04:37,140 --> 00:04:38,710 When did he call? 97 00:04:38,880 --> 00:04:40,100 This afternoon. 98 00:04:40,230 --> 00:04:41,410 From Amarillo. 99 00:04:41,580 --> 00:04:43,970 That's two days by train. 100 00:04:44,060 --> 00:04:46,410 If Denver's open. If not, he goes to Fargo and over, 101 00:04:46,590 --> 00:04:48,200 and that's three days at least. 102 00:04:49,590 --> 00:04:51,330 Cool heads, Jacob! 103 00:04:55,460 --> 00:04:59,340 If Whitfield finds out, he'll kill him, Bill. 104 00:04:59,470 --> 00:05:03,170 And if he does, I swear to God 105 00:05:03,300 --> 00:05:06,520 I will burn his fucking house to the ground with him in it! 106 00:05:08,960 --> 00:05:12,390 I guess we're gonna find out whether you can ride after all. 107 00:05:13,790 --> 00:05:16,180 What happened? Jacob Dutton, stop! 108 00:05:17,880 --> 00:05:20,100 Spencer's coming home. 109 00:05:38,510 --> 00:05:40,200 Why did you kill him? 110 00:05:40,340 --> 00:05:41,900 'Cause he ran. 111 00:05:42,030 --> 00:05:44,030 Running is not a crime. 112 00:05:44,160 --> 00:05:46,430 Well, running from me is. 113 00:05:49,260 --> 00:05:52,650 All this death you make. 114 00:05:54,090 --> 00:05:56,350 And we are no closer to justice. 115 00:05:56,440 --> 00:05:57,660 [scoffs] 116 00:05:59,830 --> 00:06:01,270 That boy's a Crow. 117 00:06:01,400 --> 00:06:03,580 That's her people. 118 00:06:03,710 --> 00:06:06,060 Why else he'd be here except for her? 119 00:06:07,230 --> 00:06:08,450 He look Comanche to you? 120 00:06:08,620 --> 00:06:11,980 I can't tell the tribe by looking at a face. 121 00:06:12,110 --> 00:06:13,850 Neither can you. 122 00:06:13,980 --> 00:06:15,760 I've seen enough Crow to know one when I'm looking at him. 123 00:06:15,890 --> 00:06:19,200 We are looking for a girl, 124 00:06:19,330 --> 00:06:24,200 but you, you keep killing boys and men 125 00:06:24,340 --> 00:06:26,080 who know nothing of this girl we seek. 126 00:06:26,210 --> 00:06:28,340 Know nothing, huh? 127 00:06:28,510 --> 00:06:32,130 He's a scout, scouting for water for her. 128 00:06:32,260 --> 00:06:36,260 You have been tasked to bring justice to a murderer! 129 00:06:38,310 --> 00:06:40,090 ♪ quiet, tense music ♪ 130 00:06:43,270 --> 00:06:46,920 But the murderer... is you. 131 00:06:48,050 --> 00:06:50,060 [chuckles] 132 00:06:50,190 --> 00:06:54,890 It is you who needs justice. 133 00:06:55,020 --> 00:06:59,500 Your path is the walkway to perdition. 134 00:07:01,720 --> 00:07:03,770 And I shall not walk it with you. 135 00:07:05,420 --> 00:07:06,460 Great. 136 00:07:06,600 --> 00:07:09,030 That's fine. 137 00:07:09,160 --> 00:07:10,770 Go fuck off back to Montana. 138 00:07:13,520 --> 00:07:15,910 You hear me, Father? Go fuck yourself. 139 00:07:16,040 --> 00:07:17,650 - [gunshot] - [grunts] 140 00:07:23,830 --> 00:07:25,660 [gunshot] 141 00:07:32,710 --> 00:07:34,140 [groaning weakly] 142 00:07:38,540 --> 00:07:41,500 Now you go scream with the devil. 143 00:07:41,590 --> 00:07:43,980 ♪ majestic orchestral music ♪ 144 00:08:50,440 --> 00:08:52,400 [upbeat music playing] 145 00:08:52,530 --> 00:08:54,440 [indistinct chatter] 146 00:08:57,660 --> 00:09:01,190 He's a war hero with a temper to match. 147 00:09:01,360 --> 00:09:02,670 War hero? 148 00:09:03,710 --> 00:09:05,670 We all fought in the war. 149 00:09:05,840 --> 00:09:07,930 Didn't see no heroes. 150 00:09:08,060 --> 00:09:10,550 Heroes are the first out of the trench, first to get dead. 151 00:09:10,720 --> 00:09:14,680 He won the Medal of Honor with First Infantry at Argonne. 152 00:09:15,640 --> 00:09:17,860 This Dutton was in the First? 153 00:09:19,860 --> 00:09:21,600 This is Jacob's son? 154 00:09:21,730 --> 00:09:23,950 Nephew, I think. 155 00:09:24,120 --> 00:09:26,000 Word is, when he comes back, the Yellowstone is his. 156 00:09:26,130 --> 00:09:27,080 He runs it. 157 00:09:28,260 --> 00:09:29,000 What's his name? 158 00:09:29,130 --> 00:09:30,480 Spencer. 159 00:09:33,260 --> 00:09:35,570 War's been over six years. 160 00:09:35,660 --> 00:09:38,490 Where's he been since then, huh? 161 00:09:38,570 --> 00:09:40,310 Bottom of a bottle in Paris, I reckon. 162 00:09:40,440 --> 00:09:42,790 - [chuckling] - Word is Africa. 163 00:09:42,930 --> 00:09:44,800 He was a hunter for the Brits, killing lions and whatnot 164 00:09:44,880 --> 00:09:46,540 while they built out roads. 165 00:09:46,710 --> 00:09:49,190 And when's this Spencer returning? 166 00:09:49,280 --> 00:09:50,240 Don't know. 167 00:09:50,410 --> 00:09:52,410 She said he's on the rail. 168 00:09:52,540 --> 00:09:53,890 Any day now. 169 00:09:55,680 --> 00:09:58,640 Looks like you boys finally get to use them badges. 170 00:09:58,770 --> 00:10:00,460 Get to the train station. 171 00:10:00,550 --> 00:10:04,380 If this Spencer Dutton steps off, put a hole in him. 172 00:10:04,560 --> 00:10:06,950 I'll take my chances with the old man. 173 00:10:07,120 --> 00:10:08,860 I'm not getting caught in a gunfight 174 00:10:08,990 --> 00:10:10,870 with some fucking soldier boy raising an army. 175 00:10:10,950 --> 00:10:12,690 Can I take a few more men? 176 00:10:14,780 --> 00:10:19,220 After you've killed the nephew, we kill the whole lot of 'em. 177 00:10:20,350 --> 00:10:22,180 ♪ quiet, tense music ♪ 178 00:10:25,360 --> 00:10:27,840 [Jacob] First thing we do is get badges on that platform. 179 00:10:29,010 --> 00:10:33,580 I'll take Judge, Carl and Spade to the station. 180 00:10:33,720 --> 00:10:34,720 We're gonna be there for a while. 181 00:10:34,890 --> 00:10:36,540 We don't know what train he's coming in on. 182 00:10:36,670 --> 00:10:40,500 He could be coming out of Denver or Fargo 183 00:10:40,640 --> 00:10:42,640 or Deadwood. 184 00:10:42,720 --> 00:10:44,380 They got a late snow in Fargo. 185 00:10:44,550 --> 00:10:46,600 Those snowdrifts shut that train down pretty regular. 186 00:10:46,730 --> 00:10:49,120 Yeah. Put the rest on patrol. 187 00:10:49,250 --> 00:10:51,340 Put two at the gate. 188 00:10:51,470 --> 00:10:53,560 We'll let the rest ride between here and the barn. 189 00:10:53,690 --> 00:10:54,780 You take the house. 190 00:10:56,350 --> 00:10:57,520 What about me? 191 00:10:57,700 --> 00:10:59,350 You take the gate, too. 192 00:10:59,440 --> 00:11:01,830 If there's gonna be a fight, I need to be in it. 193 00:11:03,140 --> 00:11:04,790 The two most precious things we have 194 00:11:04,920 --> 00:11:05,880 are sitting right over there. 195 00:11:07,360 --> 00:11:09,750 I'm asking you to protect them. 196 00:11:12,540 --> 00:11:14,410 Yes, sir. 197 00:11:22,460 --> 00:11:25,420 I'd say be careful, but seems a waste of breath. 198 00:11:25,550 --> 00:11:26,990 I'll be as careful as I can. 199 00:11:28,160 --> 00:11:29,510 Bring him home. 200 00:11:30,600 --> 00:11:31,860 Yeah. 201 00:11:33,250 --> 00:11:34,820 And bring yourself home. 202 00:11:34,990 --> 00:11:36,170 ♪ emotional music ♪ 203 00:11:38,690 --> 00:11:40,000 Promise. 204 00:11:40,130 --> 00:11:42,090 I can't make that promise. 205 00:11:42,220 --> 00:11:44,610 You're gonna make it or I'm riding with you. 206 00:11:44,740 --> 00:11:45,870 I promise I'll try. 207 00:11:46,000 --> 00:11:48,350 No, no, no. Not good enough. 208 00:11:48,490 --> 00:11:51,840 In 56 years, you've never broken your word to me. 209 00:11:51,970 --> 00:11:54,750 I don't expect today to be any different. 210 00:11:54,880 --> 00:11:57,280 Now, promise, or shall I grab my coat? 211 00:11:57,410 --> 00:11:59,630 [chuckles] I promise. 212 00:12:14,550 --> 00:12:16,510 ♪ ominous music ♪ 213 00:12:18,690 --> 00:12:20,650 [breathing shakily] 214 00:12:31,790 --> 00:12:35,230 Oh, my. You have been a busy, busy bee. 215 00:12:35,360 --> 00:12:36,660 I did good, huh? 216 00:12:36,790 --> 00:12:38,840 You did very good. 217 00:12:44,890 --> 00:12:48,070 The challenge will be this, my dear Lindy: 218 00:12:48,200 --> 00:12:50,550 make her enjoy it. 219 00:12:50,630 --> 00:12:52,640 Do you think you can do that? 220 00:12:52,770 --> 00:12:55,680 Can you make her look past the pain and the fear? 221 00:12:55,810 --> 00:12:58,290 Can you make her body betray the panic 222 00:12:58,470 --> 00:13:00,560 she feels at this moment? 223 00:13:00,690 --> 00:13:04,080 If she will surrender her body to you, 224 00:13:04,260 --> 00:13:08,740 then you can make her do anything. 225 00:13:11,090 --> 00:13:13,180 [breathing heavily] 226 00:13:16,440 --> 00:13:18,270 Like that. 227 00:13:18,400 --> 00:13:19,790 [slaps] 228 00:13:19,920 --> 00:13:21,580 You try. 229 00:13:41,290 --> 00:13:44,120 [breathing heavily] 230 00:13:53,700 --> 00:13:54,650 [Donald] Yes. 231 00:13:54,790 --> 00:13:56,400 Like that. 232 00:13:56,480 --> 00:13:59,050 [panting] 233 00:14:05,710 --> 00:14:07,670 [knock on door] 234 00:14:07,750 --> 00:14:09,320 Not now. 235 00:14:09,450 --> 00:14:10,540 [servant] Sir, it's Banner Creighton. 236 00:14:10,710 --> 00:14:12,110 He says it's urgent. 237 00:14:12,280 --> 00:14:13,670 Send him in. 238 00:14:13,760 --> 00:14:14,670 [door opens] 239 00:14:17,500 --> 00:14:20,380 This Lindy was a real find, Banner. 240 00:14:20,510 --> 00:14:23,290 The kind of find that manipulates politicians. 241 00:14:23,380 --> 00:14:25,860 She's going to be incredibly useful 242 00:14:25,950 --> 00:14:28,380 when I'm done teaching her. 243 00:14:28,510 --> 00:14:32,210 Jacob Dutton has a nephew. War hero. 244 00:14:32,390 --> 00:14:34,650 He was a hunter for the Crown in Africa. 245 00:14:34,740 --> 00:14:37,390 It seems Jacob sent for him. 246 00:14:37,520 --> 00:14:39,350 One man, Banner? 247 00:14:39,530 --> 00:14:40,880 What can one man do? 248 00:14:40,960 --> 00:14:42,660 Lead other men. 249 00:14:42,750 --> 00:14:45,230 Teach them tactics. 250 00:14:45,400 --> 00:14:46,970 This is why Jacob has done nothing. 251 00:14:47,140 --> 00:14:48,750 He's been waiting. 252 00:14:50,230 --> 00:14:51,450 Is this nephew here now? 253 00:14:51,540 --> 00:14:53,240 Arrives by train. 254 00:14:53,410 --> 00:14:55,850 Then I suggest you meet him when he steps off. 255 00:14:55,980 --> 00:14:57,980 - I've men headed there now. - [Mabel panting] 256 00:14:59,280 --> 00:15:01,330 Did you find our little sanctuary on the border? 257 00:15:02,590 --> 00:15:03,680 I did. 258 00:15:03,810 --> 00:15:05,120 Put him there, 259 00:15:05,250 --> 00:15:06,900 then put the rest of them right beside him. 260 00:15:07,030 --> 00:15:09,120 The sheriff's on his side. 261 00:15:09,210 --> 00:15:12,600 And the courts are on mine. 262 00:15:12,730 --> 00:15:14,600 - [hard slapping] - Your only worry 263 00:15:14,690 --> 00:15:17,170 - is failing to kill them all. - [grunting] 264 00:15:17,300 --> 00:15:19,260 History isn't a retelling of events in our past. 265 00:15:19,440 --> 00:15:24,350 History is events the victorious chose to retell. 266 00:15:24,480 --> 00:15:27,180 We're not subject to our deeds, Banner. 267 00:15:27,310 --> 00:15:30,010 We decide the deeds, 268 00:15:30,190 --> 00:15:32,190 and our decisions become the truth. 269 00:15:32,320 --> 00:15:33,800 - [loud slap] - [Mabel grunting] 270 00:15:42,150 --> 00:15:43,590 - [loud slapping continues] - [Mabel grunting] 271 00:15:43,720 --> 00:15:45,810 You know, 272 00:15:45,980 --> 00:15:47,940 that's someone's daughter. 273 00:15:49,070 --> 00:15:50,640 That she is. 274 00:15:52,160 --> 00:15:54,080 And if her mother were here... 275 00:15:55,080 --> 00:15:56,250 - [loud slap] - [Mabel grunts] 276 00:15:56,430 --> 00:15:58,260 ...I'd do the same to her. 277 00:16:00,080 --> 00:16:02,390 Close the door on the way out, please. 278 00:16:02,520 --> 00:16:04,000 - [loud slap] - [Mabel grunts] 279 00:16:09,440 --> 00:16:10,620 [groans] 280 00:16:10,750 --> 00:16:12,180 Now pleasure. 281 00:16:18,580 --> 00:16:19,890 Now pain. 282 00:16:21,280 --> 00:16:24,020 [breathing heavily] 283 00:16:28,590 --> 00:16:30,250 You see, Lindy? 284 00:16:30,380 --> 00:16:33,160 She doesn't know the difference anymore. 285 00:16:38,430 --> 00:16:40,470 [sighs] 286 00:16:46,520 --> 00:16:48,180 Can we build a fire? 287 00:16:51,480 --> 00:16:53,570 Here. If you're cold, 288 00:16:53,700 --> 00:16:55,920 - take my blanket. - No, no. No, for Pete. 289 00:16:57,320 --> 00:16:58,660 So he can find us. 290 00:16:58,750 --> 00:17:03,230 If Pete can see a fire, so can everyone else. 291 00:17:04,150 --> 00:17:06,320 No wood to burn anyway. 292 00:17:08,200 --> 00:17:10,550 You think he's lost? 293 00:17:10,680 --> 00:17:13,200 I think the sun went down on him, 294 00:17:13,380 --> 00:17:16,070 so he's staying put so he doesn't get lost. 295 00:17:27,870 --> 00:17:29,830 He can use the stars. 296 00:17:29,960 --> 00:17:31,780 Stars are different here. 297 00:17:35,010 --> 00:17:36,400 Those are too low in the sky. 298 00:17:38,750 --> 00:17:40,620 And that one. 299 00:17:40,790 --> 00:17:42,450 I don't know that one. 300 00:17:44,230 --> 00:17:45,670 Stars will trick him. 301 00:17:50,110 --> 00:17:51,940 [sighs] Something's wrong. 302 00:17:52,070 --> 00:17:54,630 ♪ quiet, tense music ♪ 303 00:17:54,810 --> 00:17:56,330 I feel it in my heart. 304 00:18:00,070 --> 00:18:01,770 Do you feel it? 305 00:18:05,250 --> 00:18:08,130 Tomorrow, we'll follow his tracks. 306 00:18:15,960 --> 00:18:18,310 [takes deep breath] 307 00:18:46,250 --> 00:18:47,770 How many my uncle take? 308 00:18:47,900 --> 00:18:48,860 [Jasper] Three, I think. 309 00:18:50,730 --> 00:18:52,080 Yeah, three. 310 00:18:52,210 --> 00:18:53,610 That ain't enough. 311 00:18:53,690 --> 00:18:54,610 What's he gonna do with three men 312 00:18:54,690 --> 00:18:56,220 if he gets in a scrape? 313 00:18:56,390 --> 00:18:57,830 I'm gonna try and catch up to 'em. 314 00:18:57,910 --> 00:18:59,220 If three ain't enough, 315 00:18:59,390 --> 00:19:00,830 I don't know what four's gonna do. 316 00:19:02,440 --> 00:19:04,360 [Sam] Them griz are out of their dens. 317 00:19:04,440 --> 00:19:06,360 Watch out you don't run into one on the road. 318 00:19:06,490 --> 00:19:08,620 I'll let Zane know he took off. 319 00:19:13,320 --> 00:19:15,580 Don't get bushwhacked while I'm gone. 320 00:19:16,800 --> 00:19:18,280 I'll do my best. 321 00:19:34,650 --> 00:19:35,520 [Elizabeth] What are you knitting? 322 00:19:35,650 --> 00:19:37,740 [gasps, sighs] 323 00:19:37,870 --> 00:19:39,910 Good Lord, girl. 324 00:19:40,040 --> 00:19:41,650 Sorry. 325 00:19:41,780 --> 00:19:42,870 You should be asleep. 326 00:19:43,050 --> 00:19:44,610 So should you. 327 00:19:44,700 --> 00:19:46,660 I never sleep when he's gone. 328 00:19:46,790 --> 00:19:48,270 Me, neither. 329 00:19:48,440 --> 00:19:50,270 Jack's fine. He's just down the road. 330 00:19:53,270 --> 00:19:54,710 What are you knitting? 331 00:19:55,840 --> 00:19:58,060 Oh, I don't know. 332 00:19:58,150 --> 00:20:00,720 Haven't given it much thought. 333 00:20:00,890 --> 00:20:05,160 Well, looks like I've gone right past a scarf 334 00:20:05,290 --> 00:20:07,030 and I'm approaching something like a sweater. 335 00:20:07,160 --> 00:20:09,640 Sweater it is. [chuckles] 336 00:20:13,730 --> 00:20:15,770 Seems surreal to me. 337 00:20:15,950 --> 00:20:17,080 What's that, darling? 338 00:20:17,210 --> 00:20:18,560 It's the 20th century. 339 00:20:18,730 --> 00:20:21,560 We have the motorcar and the airplane, 340 00:20:21,740 --> 00:20:24,310 - movie theaters. - Mm-hmm. 341 00:20:24,440 --> 00:20:26,130 And yet we have men guarding our front porch 342 00:20:26,260 --> 00:20:28,130 to prevent other men from taking it 343 00:20:28,310 --> 00:20:29,830 and killing us in the process. 344 00:20:30,920 --> 00:20:33,270 Yes. 345 00:20:33,400 --> 00:20:36,840 And that won't change, no matter what man invents next. 346 00:20:36,970 --> 00:20:41,150 Don't let the fancy suits and the cars fool you. 347 00:20:41,320 --> 00:20:42,930 We're still animals, 348 00:20:43,060 --> 00:20:45,940 and we have much more in common with the wolf 349 00:20:46,020 --> 00:20:47,720 than we ever will with the rabbit. 350 00:20:49,290 --> 00:20:51,200 I mean, take the Ten Commandments. 351 00:20:51,330 --> 00:20:53,940 Shouldn't be too difficult to follow. 352 00:20:54,070 --> 00:20:57,380 Don't kill, don't lie, don't steal and don't covet. 353 00:20:57,510 --> 00:21:00,210 And that's the one, Elizabeth, 354 00:21:00,340 --> 00:21:03,470 that will lead you to commit all the others. 355 00:21:05,350 --> 00:21:08,780 Desiring what another man has-- his land, his money, his wife-- 356 00:21:08,960 --> 00:21:12,830 that has led to every atrocity this world has ever seen. 357 00:21:13,010 --> 00:21:14,700 You watch, Elizabeth, 358 00:21:14,790 --> 00:21:18,100 the human race will covet itself right out of existence. 359 00:21:18,230 --> 00:21:21,060 God should start over 360 00:21:21,230 --> 00:21:23,060 and make sure the next version of man 361 00:21:23,190 --> 00:21:24,890 behaves nothing like the first one. 362 00:21:25,020 --> 00:21:27,410 [footsteps] 363 00:21:35,070 --> 00:21:37,380 Could I trouble you to make us a cup of tea, darling? 364 00:21:40,900 --> 00:21:42,210 Of course. 365 00:21:47,000 --> 00:21:48,650 What is it, Zane? 366 00:21:48,740 --> 00:21:50,960 Jack rode off to Livingston to meet up with Jacob. 367 00:21:51,090 --> 00:21:52,780 Who's with him? 368 00:21:52,920 --> 00:21:53,960 He went alone, ma'am. 369 00:21:54,130 --> 00:21:56,880 ♪ quiet, tense music ♪ 370 00:21:57,010 --> 00:21:58,790 Stupid boy. 371 00:22:05,190 --> 00:22:06,410 [April] I don't understand. 372 00:22:06,540 --> 00:22:08,060 How long will they hold the train? 373 00:22:08,190 --> 00:22:10,320 I don't know, ma'am. Once the storm breaks, 374 00:22:10,500 --> 00:22:11,890 a crew will try and clear the drift. 375 00:22:12,020 --> 00:22:13,330 How long will that take? 376 00:22:13,500 --> 00:22:14,850 Well, that depends on the drift, ma'am. 377 00:22:14,980 --> 00:22:15,850 I've seen it take a week. 378 00:22:15,980 --> 00:22:17,590 A week? 379 00:22:20,640 --> 00:22:22,860 Is this drift east or west of Fargo? 380 00:22:23,030 --> 00:22:24,560 East. The tracks go through a dip in the valley there. 381 00:22:24,640 --> 00:22:26,080 Gets covered up every year. 382 00:22:26,250 --> 00:22:28,080 Maybe they shouldn't have put the tracks in the dip. 383 00:22:28,210 --> 00:22:29,820 They were a little more concerned about Sitting Bull 384 00:22:29,910 --> 00:22:32,350 spotting them than any snowdrift back then, sir. 385 00:22:32,430 --> 00:22:33,830 Tracks to Livingston clear? 386 00:22:33,960 --> 00:22:35,310 Snow didn't hit there, 387 00:22:35,440 --> 00:22:36,830 but from Big Timber to Minneapolis, the world is white. 388 00:22:37,000 --> 00:22:38,310 Got an arrival time 389 00:22:38,440 --> 00:22:39,880 - for Livingston? - Let me see your ticket. 390 00:22:44,660 --> 00:22:47,140 Well, you could switch in Fargo, 391 00:22:47,270 --> 00:22:49,490 or you could take a train to Billings out of Sioux Falls. 392 00:22:49,670 --> 00:22:51,710 Would it make much of a difference? 393 00:22:51,800 --> 00:22:54,280 Weather's bad everywhere, but Fargo's gonna be a mess. 394 00:22:54,370 --> 00:22:55,760 Not one of those trains is getting out. 395 00:22:55,890 --> 00:22:57,590 I'll book you through Sioux Falls. 396 00:22:57,720 --> 00:22:58,810 You'll wait a day on the train, 397 00:22:58,890 --> 00:23:00,550 but at least you'll know when it's coming. 398 00:23:00,680 --> 00:23:02,330 - Thank you. - You do have 399 00:23:02,460 --> 00:23:04,120 a sleeping car booked, sir. 400 00:23:04,250 --> 00:23:05,470 I-I can't sleep in those things. 401 00:23:09,380 --> 00:23:10,950 Where were you stationed? 402 00:23:11,040 --> 00:23:13,080 Argonne. 403 00:23:13,170 --> 00:23:14,610 What battalion? 404 00:23:17,130 --> 00:23:18,830 The one they lost. 405 00:23:23,270 --> 00:23:24,400 Gonna sit here if you don't mind. 406 00:23:25,530 --> 00:23:27,580 Don't mind at all. 407 00:23:33,580 --> 00:23:35,760 [Alex] And then the captain 408 00:23:35,890 --> 00:23:37,240 had him removed from the ship, 409 00:23:37,320 --> 00:23:39,460 loaded onto a dinghy 410 00:23:39,590 --> 00:23:41,500 and paddled to the harbor in Marseille. 411 00:23:41,630 --> 00:23:43,420 ♪ pensive music ♪ 412 00:23:43,550 --> 00:23:47,250 How... how did you know where to go? 413 00:23:47,330 --> 00:23:49,600 I have letters from his aunt. 414 00:23:49,770 --> 00:23:51,160 The address is on the postmark. 415 00:23:51,290 --> 00:23:54,040 Or, at least, the address to the post office is. 416 00:23:54,170 --> 00:23:57,690 But the man is in Marseille. 417 00:23:58,950 --> 00:24:00,430 Mm. 418 00:24:00,560 --> 00:24:03,130 I doubt he stayed a night there. 419 00:24:04,480 --> 00:24:08,180 His family needs him, 420 00:24:08,270 --> 00:24:10,270 and he knows I'm coming. 421 00:24:10,360 --> 00:24:12,530 Knows how? 422 00:24:13,800 --> 00:24:16,450 I shouted from the starboard side of the stern 423 00:24:16,580 --> 00:24:18,800 that I would meet him in Montana. 424 00:24:18,930 --> 00:24:21,630 Shouted it from the stern. Paul. 425 00:24:21,800 --> 00:24:23,940 That's the most fantastic thing I've ever heard. 426 00:24:24,070 --> 00:24:26,460 I'm tempted to drive you to the home of Edgar Rice Burroughs 427 00:24:26,590 --> 00:24:28,510 this moment and force him at gunpoint 428 00:24:28,640 --> 00:24:30,420 to write down every word just as you told it. 429 00:24:30,550 --> 00:24:32,120 [chuckles] 430 00:24:32,200 --> 00:24:35,160 Well, sadly... 431 00:24:37,380 --> 00:24:41,040 ...there is much of the story that's unwritten. 432 00:24:41,170 --> 00:24:44,570 Seems a snowdrift has thwarted me this time. 433 00:24:45,830 --> 00:24:47,090 I've overcome everything else, 434 00:24:47,220 --> 00:24:49,870 but these acts of God are annoyingly effective. 435 00:24:55,710 --> 00:24:57,360 Perhaps I can offer a solution. 436 00:24:57,450 --> 00:24:58,970 Do you have an airplane? 437 00:24:59,100 --> 00:25:00,320 [Paul chuckles] 438 00:25:00,410 --> 00:25:02,230 I don't. 439 00:25:02,410 --> 00:25:03,980 But I do have a car. 440 00:25:04,110 --> 00:25:05,410 You have a car. 441 00:25:05,540 --> 00:25:06,500 I have a car. 442 00:25:06,630 --> 00:25:08,590 I don't know how to drive. 443 00:25:08,720 --> 00:25:11,160 I also have the ability to drive the machine. 444 00:25:11,240 --> 00:25:14,200 Yes, Paul. Let's do it. 445 00:25:14,380 --> 00:25:16,380 [chuckles softly] 446 00:25:16,510 --> 00:25:18,250 You would do that for me? 447 00:25:18,380 --> 00:25:19,600 I can think of very little I wouldn't do 448 00:25:19,690 --> 00:25:21,170 to be some small part of this odyssey 449 00:25:21,250 --> 00:25:22,950 that you find yourself on. 450 00:25:23,080 --> 00:25:24,650 [chuckles] 451 00:25:27,260 --> 00:25:28,260 We must plan. 452 00:25:29,870 --> 00:25:31,570 [takes deep breath] 453 00:25:31,660 --> 00:25:33,350 Right, north to Saint Paul. 454 00:25:33,480 --> 00:25:36,230 Avoiding North Dakota, 455 00:25:36,310 --> 00:25:39,920 we go west to Pierre, then up through Buffalo. 456 00:25:40,060 --> 00:25:42,100 Yes, there's a small town in South Dakota called Buffalo, 457 00:25:42,230 --> 00:25:43,360 even though there's no such thing 458 00:25:43,490 --> 00:25:44,150 as buffalo in the United States. 459 00:25:44,280 --> 00:25:45,540 They're called bison. 460 00:25:45,670 --> 00:25:47,720 Bison is a terrible name for a town. 461 00:25:47,850 --> 00:25:49,150 Better they call it Buffalo. 462 00:25:50,280 --> 00:25:53,370 From there, Miles City. 463 00:25:53,460 --> 00:25:56,070 Uh, Big Timber, then Livingston, 464 00:25:56,250 --> 00:25:58,250 and down to... 465 00:25:58,380 --> 00:25:59,730 What's the town in Montana? 466 00:25:59,860 --> 00:26:01,690 The postmark is in Emigrant. 467 00:26:04,080 --> 00:26:05,380 Ah. Here it is. 468 00:26:05,470 --> 00:26:07,780 - How far? - Hmm. 469 00:26:11,220 --> 00:26:12,910 [Paul muttering indistinctly] 470 00:26:13,040 --> 00:26:16,920 Six hundred, so 400, give and take, 300... 471 00:26:17,050 --> 00:26:19,270 [continues muttering indistinctly] 472 00:26:19,360 --> 00:26:21,880 Roughly 1,500 miles. 473 00:26:21,970 --> 00:26:24,360 Three days by car, if we limit our stops. 474 00:26:24,490 --> 00:26:27,410 Paul, you can't drive for three days straight. 475 00:26:27,580 --> 00:26:29,370 Once we're out of the city, I'll begin driving lessons. 476 00:26:29,500 --> 00:26:31,590 You'll be experts by the time we reach the Rockies. 477 00:26:31,720 --> 00:26:32,670 [Alex chuckles] 478 00:26:32,800 --> 00:26:35,200 Oh, this is terribly exciting. 479 00:26:36,330 --> 00:26:37,420 We must pack. 480 00:26:37,500 --> 00:26:39,980 Warm coats, heavy scarves. 481 00:26:40,160 --> 00:26:41,900 Food, water. 482 00:26:42,030 --> 00:26:43,470 All our provisions. 483 00:26:43,600 --> 00:26:45,510 [liquor pouring] 484 00:26:47,910 --> 00:26:50,560 We journey the path of the pioneers 485 00:26:50,690 --> 00:26:54,430 in the name of lost love soon to be found. 486 00:26:54,560 --> 00:26:55,910 [both chuckle] 487 00:26:57,090 --> 00:26:58,350 Thank you. 488 00:26:58,480 --> 00:27:00,400 ♪ hopeful music ♪ 489 00:27:04,490 --> 00:27:05,970 ♪ gentle, atmospheric music ♪ 490 00:27:41,390 --> 00:27:42,960 Hey, hey, hey! 491 00:27:43,050 --> 00:27:46,440 I'm in no mood to get shot, Bill. 492 00:27:48,970 --> 00:27:50,620 What's the train schedule? 493 00:27:52,060 --> 00:27:54,620 There's a passenger train coming in at noon. 494 00:27:54,800 --> 00:27:56,840 From Billings. He ain't gonna be on that. 495 00:27:56,930 --> 00:28:00,370 There's a train coming in from Fargo, but that's been held up 496 00:28:00,460 --> 00:28:02,280 'cause a big snowdrift shut the line down. 497 00:28:02,460 --> 00:28:05,770 Best guess is he comes in from Deadwood day after tomorrow. 498 00:28:05,850 --> 00:28:07,720 Any way to reach the conductor? 499 00:28:07,860 --> 00:28:09,640 When dispatch gets here, we can send a wire, 500 00:28:09,810 --> 00:28:11,250 but not sure we want to do that 501 00:28:11,420 --> 00:28:13,990 'cause it'll tell the world exactly when he gets in. 502 00:28:14,080 --> 00:28:15,510 You seen any of Banner's goons? 503 00:28:15,650 --> 00:28:18,210 No. So far, it's just us. 504 00:28:18,340 --> 00:28:20,650 What a terrible place for a gunfight. 505 00:28:23,040 --> 00:28:25,960 Yeah. It's gonna be worse when it fills up with travelers. 506 00:28:26,090 --> 00:28:27,270 ♪ quiet, tense music ♪ 507 00:29:03,080 --> 00:29:05,090 They're gonna use the crowd outside. 508 00:29:07,440 --> 00:29:09,260 Take him there. 509 00:29:09,390 --> 00:29:11,310 Make off in the chaos. 510 00:29:11,480 --> 00:29:13,220 What makes you think that? 511 00:29:13,360 --> 00:29:14,700 That's what I'd do. 512 00:29:14,880 --> 00:29:16,530 How many men you got? 513 00:29:16,660 --> 00:29:19,230 Three men plus me. 514 00:29:19,360 --> 00:29:22,060 But I sent word to have agents from town come on out. 515 00:29:22,150 --> 00:29:23,710 I guess we're just gonna be sitting here 516 00:29:23,840 --> 00:29:25,670 for the next three days. 517 00:29:25,800 --> 00:29:27,590 Lucky for us, the Murray is right across the street. 518 00:29:27,720 --> 00:29:31,240 [scoffs] Yeah. 519 00:29:31,330 --> 00:29:33,460 I need you sitting in a bar for three days 520 00:29:33,550 --> 00:29:35,380 like I need the doctor picking at my hemorrhoid 521 00:29:35,510 --> 00:29:36,900 with a fish hook. 522 00:29:37,030 --> 00:29:38,290 That was a little too descriptive 523 00:29:38,380 --> 00:29:39,900 for first thing in the morning, Bill. 524 00:29:41,730 --> 00:29:43,470 I'm gonna scare me up some coffee. 525 00:29:43,600 --> 00:29:44,950 - You want some? - Please. 526 00:29:50,090 --> 00:29:51,180 [horse whinnying in distance] 527 00:29:51,310 --> 00:29:52,700 Whoa. 528 00:29:52,830 --> 00:29:55,750 ♪ tense music ♪ 529 00:29:55,880 --> 00:29:57,620 [clicks tongue, smacks lips] 530 00:30:19,940 --> 00:30:21,510 Step out of them trees there. 531 00:30:21,640 --> 00:30:24,300 We're agents of the Livestock Commission. 532 00:30:24,430 --> 00:30:27,390 Out of them trees where we can see you. 533 00:30:27,520 --> 00:30:28,730 [clicks tongue] 534 00:30:42,140 --> 00:30:43,710 Headed to the train depot? 535 00:30:43,840 --> 00:30:45,400 We are. You? 536 00:30:45,530 --> 00:30:47,840 The same. 537 00:30:49,360 --> 00:30:51,980 He your brother then, this Spencer? 538 00:30:52,110 --> 00:30:53,670 My father's brother. 539 00:30:53,800 --> 00:30:55,460 [Alec] Everyone acts like he's something special. 540 00:30:55,540 --> 00:30:57,240 [chuckles] 541 00:30:57,370 --> 00:30:59,240 With a gun in his hand, there's no one better. 542 00:30:59,420 --> 00:31:00,640 That a fact? 543 00:31:00,770 --> 00:31:02,550 Well, I'm a close second. 544 00:31:02,680 --> 00:31:04,210 You don't say. 545 00:31:06,820 --> 00:31:08,430 ♪ jarring, tense music ♪ 546 00:31:15,740 --> 00:31:18,050 [breathing weakly] 547 00:31:18,220 --> 00:31:20,350 If you're a close second, 548 00:31:20,440 --> 00:31:22,790 I'm not much worried about the first. 549 00:31:25,620 --> 00:31:27,450 ♪ somber music ♪ 550 00:31:49,160 --> 00:31:50,950 You heard what Banner said. 551 00:31:51,080 --> 00:31:53,820 Kill this Spencer, then the rest of them. 552 00:31:53,950 --> 00:31:56,210 May as well get a head start. 553 00:32:23,280 --> 00:32:24,500 Hee! 554 00:32:24,630 --> 00:32:26,030 ♪ quiet, somber music ♪ 555 00:32:30,510 --> 00:32:32,250 [panting] 556 00:32:40,690 --> 00:32:42,220 Hee! 557 00:33:11,250 --> 00:33:13,640 [Teonna crying] 558 00:34:36,810 --> 00:34:38,460 ♪ hopeful music ♪ 559 00:35:03,710 --> 00:35:05,450 - [dialogue inaudible] 560 00:35:18,680 --> 00:35:21,590 [gasping, yelling] 561 00:35:21,770 --> 00:35:23,990 [engine grinding] 562 00:35:24,120 --> 00:35:26,550 - [dialogue inaudible] 563 00:35:45,490 --> 00:35:46,920 ♪ uplifting, dramatic music ♪ 564 00:37:02,610 --> 00:37:05,090 We seem to have hit a spot of weather. 565 00:37:05,170 --> 00:37:07,050 Where are we? 566 00:37:07,130 --> 00:37:09,130 [Paul] Wyoming. 567 00:37:12,360 --> 00:37:14,490 Is there a town ahead? 568 00:37:14,580 --> 00:37:16,360 The booming metropolis of Buffalo. 569 00:37:17,930 --> 00:37:19,410 Fifteen miles. 570 00:37:22,320 --> 00:37:23,760 ♪ gentle music ♪ 571 00:37:31,460 --> 00:37:33,420 [indistinct chatter] 572 00:37:37,120 --> 00:37:38,600 [wind whistling] 573 00:37:45,390 --> 00:37:47,910 What on earth are they doing? 574 00:37:48,040 --> 00:37:49,520 So you don't slide off the road. 575 00:37:52,660 --> 00:37:53,920 Where are you headed? 576 00:37:54,050 --> 00:37:55,960 Emigrant, Montana. 577 00:37:56,140 --> 00:37:57,880 - In a car? - Mm. 578 00:37:58,010 --> 00:37:59,970 How you gonna do that? 579 00:38:00,100 --> 00:38:01,750 We've made it this far. 580 00:38:01,880 --> 00:38:03,100 [chuckles softly] 581 00:38:03,280 --> 00:38:05,100 Take the train from Sheridan. 582 00:38:05,190 --> 00:38:06,580 Car won't make it. 583 00:38:06,710 --> 00:38:08,320 Are there no roads? 584 00:38:08,460 --> 00:38:11,500 Yeah, there are roads, just no more of these. 585 00:38:11,630 --> 00:38:13,900 ♪ quiet, tense music ♪ 586 00:38:17,030 --> 00:38:18,990 He's ready. 587 00:38:20,950 --> 00:38:22,340 Let's go. 588 00:38:48,190 --> 00:38:50,630 [panting] 589 00:39:08,520 --> 00:39:09,910 They'll see it. 590 00:39:12,080 --> 00:39:14,300 There's no one left to see it. 591 00:39:18,000 --> 00:39:19,920 I don't see the point. 592 00:39:23,140 --> 00:39:26,920 Life hasn't shown me many reasons to keep fighting for it. 593 00:39:27,060 --> 00:39:28,880 ♪ somber music ♪ 594 00:39:42,110 --> 00:39:43,850 I'll tell you the reason. 595 00:39:56,080 --> 00:39:57,690 If you don't live... 596 00:40:00,480 --> 00:40:03,400 ...someday they won't remember we were even here. 597 00:40:04,700 --> 00:40:07,660 This world will need us someday. 598 00:40:09,100 --> 00:40:12,580 When white men concrete the whole world... 599 00:40:15,060 --> 00:40:17,450 ...and the world revolts, 600 00:40:17,580 --> 00:40:19,720 man won't know how to live with the land then. 601 00:40:22,550 --> 00:40:25,240 She will need some of us to teach them. 602 00:40:27,070 --> 00:40:28,940 Why teach them anything? 603 00:40:30,770 --> 00:40:33,250 They're the ones destroying it. 604 00:40:42,830 --> 00:40:44,570 ♪ ominous music ♪ 605 00:40:48,270 --> 00:40:50,180 [wind howling] 606 00:40:52,450 --> 00:40:54,230 ♪ suspenseful music ♪ 607 00:40:57,190 --> 00:40:58,800 [blowing sharply] 608 00:41:03,590 --> 00:41:05,590 It will be warmer on the floorboard. 609 00:41:08,110 --> 00:41:10,250 Hillary, take a blanket. 610 00:41:10,380 --> 00:41:12,160 Keep the blanket. You're pregnant. 611 00:41:12,290 --> 00:41:13,380 It's freezing. 612 00:41:13,550 --> 00:41:15,510 We live in Chicago, dear. 613 00:41:15,640 --> 00:41:17,690 We're used to freezing. 614 00:41:20,820 --> 00:41:23,040 We'll warm ourselves like the Irish. 615 00:41:30,220 --> 00:41:30,830 [exhales sharply] 616 00:41:34,840 --> 00:41:36,840 [shuddering breaths] 617 00:42:07,300 --> 00:42:09,220 [shuddering breaths] 618 00:42:19,270 --> 00:42:20,660 Quite the adventure. 619 00:42:22,450 --> 00:42:24,580 Quite, indeed. 620 00:42:43,730 --> 00:42:45,120 ♪ quiet, tense music ♪ 621 00:43:15,460 --> 00:43:16,630 - [gunshots] - [grunts] 622 00:43:16,720 --> 00:43:17,630 [panicked breathing] 623 00:43:17,720 --> 00:43:19,770 [shushing] 624 00:43:27,080 --> 00:43:28,780 And... 625 00:43:28,950 --> 00:43:31,730 and I am the light. 626 00:43:32,910 --> 00:43:34,610 [gasping] 627 00:43:34,740 --> 00:43:38,920 I commend you, dear sister, to Almighty God, 628 00:43:39,000 --> 00:43:41,920 and I entrust you to your Creator. 629 00:43:43,570 --> 00:43:47,140 May you return to him 630 00:43:47,230 --> 00:43:49,970 who formed you from the dust of the earth. 631 00:43:50,100 --> 00:43:54,890 May the Holy Mary and the angels and all the saints... 632 00:43:56,410 --> 00:43:59,240 ...meet you as you go forth from this life. 633 00:43:59,410 --> 00:44:02,640 May Christ, who was crucified for you, 634 00:44:02,770 --> 00:44:05,680 give you freedom and peace. 635 00:44:05,770 --> 00:44:07,470 [sobbing] 636 00:44:07,640 --> 00:44:10,380 Repeat after me, my child: "Dear God, 637 00:44:10,510 --> 00:44:13,950 I beg forgiveness for my sins with all my heart." 638 00:44:17,610 --> 00:44:18,960 Repeat it, child. 639 00:44:21,000 --> 00:44:22,740 Repeat it! 640 00:44:22,870 --> 00:44:24,400 I will not. 641 00:44:24,570 --> 00:44:26,960 I am trying to save your soul 642 00:44:27,050 --> 00:44:29,490 and to free you from eternal perdition! 643 00:44:29,620 --> 00:44:32,060 I'm not sorry. 644 00:44:32,190 --> 00:44:33,800 You be sorry. 645 00:44:35,620 --> 00:44:37,930 You beg for forgiveness. 646 00:44:38,110 --> 00:44:39,720 You beg. 647 00:44:39,850 --> 00:44:42,500 - You are renouncing salvation! - I renounce it! 648 00:44:42,630 --> 00:44:44,460 ♪ ominous music ♪ 649 00:44:50,940 --> 00:44:52,550 [crying] 650 00:44:52,690 --> 00:44:55,380 Then to the devil with you. 651 00:44:57,040 --> 00:44:58,080 - [gun clicking] - [gasping] 652 00:44:58,170 --> 00:44:59,780 [shouts] 653 00:44:59,910 --> 00:45:02,300 [screaming] 654 00:45:02,390 --> 00:45:04,650 [groaning] 655 00:45:04,780 --> 00:45:06,440 ♪ intense, dramatic music ♪ 656 00:45:15,320 --> 00:45:18,060 [pained groaning] 657 00:45:26,680 --> 00:45:28,550 ♪ mournful music ♪ 658 00:45:32,160 --> 00:45:34,030 [panting] 659 00:45:40,990 --> 00:45:43,870 [sobbing] 660 00:45:50,220 --> 00:45:52,090 [screams] 661 00:46:04,670 --> 00:46:06,020 First time in the mountains? 662 00:46:08,500 --> 00:46:10,110 First time in a long time. 663 00:46:11,370 --> 00:46:13,420 Odd this weather. It's the middle of spring. 664 00:46:13,550 --> 00:46:15,070 - [bell ringing] - [ticket agent] Now boarding. 665 00:46:15,160 --> 00:46:18,640 Deadwood, Sheridan, Billings and all points west. 666 00:46:18,770 --> 00:46:20,030 All aboard. 667 00:46:22,250 --> 00:46:23,300 You know what they say. 668 00:46:24,600 --> 00:46:26,650 There's only three seasons in the Rockies: 669 00:46:26,780 --> 00:46:28,870 July, August and winter. 670 00:46:31,700 --> 00:46:33,740 [train whistle blasting] 671 00:46:33,870 --> 00:46:35,310 ♪ tense, dramatic music ♪ 672 00:46:42,360 --> 00:46:43,930 [shivering] 673 00:46:48,190 --> 00:46:50,110 [gasping] 674 00:46:53,760 --> 00:46:55,720 [wind howling] 675 00:47:15,260 --> 00:47:17,790 [breathing shakily] 676 00:47:17,960 --> 00:47:20,400 [voice shaking] Wh-Where did he go? 677 00:47:24,050 --> 00:47:26,400 Hillary, where did he... 678 00:47:26,580 --> 00:47:28,010 ♪ jarring, tense music ♪ 679 00:47:29,750 --> 00:47:31,800 [gasping] 680 00:47:38,550 --> 00:47:41,160 [panting] 681 00:47:50,250 --> 00:47:52,170 [wind whistling] 682 00:47:55,780 --> 00:47:57,740 [gasping breaths] 683 00:48:08,710 --> 00:48:11,320 [Elsa] Man destroys everything. 684 00:48:11,450 --> 00:48:13,490 He has been at war with this world 685 00:48:13,620 --> 00:48:15,190 since he first entered it. 686 00:48:15,280 --> 00:48:18,060 War with its trees. 687 00:48:18,240 --> 00:48:19,890 War with its weather. 688 00:48:21,280 --> 00:48:23,680 So is everything else. 689 00:48:23,810 --> 00:48:25,900 If it was up to the wolves, 690 00:48:26,030 --> 00:48:28,860 it would be wolves and nothing else. 691 00:48:28,990 --> 00:48:33,250 Same goes for the bear and the snake and the spider. 692 00:48:33,380 --> 00:48:36,870 Trees grow tall to rob sunlight from all beneath it. 693 00:48:37,040 --> 00:48:40,170 Nothing coexists. 694 00:48:40,350 --> 00:48:44,870 Life is a constant state of battle for survival. 695 00:48:45,050 --> 00:48:48,880 And only one thing rings victorious: 696 00:48:49,010 --> 00:48:51,620 the world itself. 697 00:48:51,750 --> 00:48:55,100 Earth is not a benign rock condemned to endure 698 00:48:55,190 --> 00:48:57,450 countless little rapes from its inhabitants. 699 00:48:59,020 --> 00:49:02,760 It is a living, evolving, interactive being 700 00:49:02,890 --> 00:49:04,940 capable of wiping all existence 701 00:49:05,070 --> 00:49:07,420 by the simplest of wobbles on its axis. 702 00:49:09,290 --> 00:49:12,990 There have been five mass extinctions on this planet 703 00:49:13,160 --> 00:49:16,430 where almost all life was eradicated, 704 00:49:16,560 --> 00:49:19,260 its occupiers cleansed from this place. 705 00:49:20,690 --> 00:49:24,430 It only stands to reason that a sixth one is coming. 706 00:49:27,260 --> 00:49:28,920 ♪ somber music ♪ 48397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.