Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:16,300 --> 00:03:17,338
We're thirsty!
2
00:03:17,491 --> 00:03:18,760
Is he still here?
3
00:03:20,490 --> 00:03:21,797
I'm talking to you!
4
00:03:22,335 --> 00:03:23,566
This'll be tough.
5
00:03:23,874 --> 00:03:24,834
Come on!
6
00:03:25,065 --> 00:03:26,333
Three beers!
7
00:03:26,833 --> 00:03:30,831
Totone's gonna to do the Limousin jig!
8
00:03:31,062 --> 00:03:34,868
Totone's gonna do the LI-MOU-SIN!
9
00:03:35,098 --> 00:03:38,597
The Limousin said,
take off your t-shirt!
10
00:03:38,751 --> 00:03:42,172
The Limousin said,
take off your T-SHIRT!
11
00:03:42,480 --> 00:03:46,016
Totone's gonna do the Limousin jig!
12
00:03:46,170 --> 00:03:49,554
Totone's gonna do the LI-MOU-SIN!
13
00:03:49,785 --> 00:03:51,438
The Limousin said,
14
00:03:51,591 --> 00:03:53,321
take off your trousers!
15
00:03:53,475 --> 00:03:56,511
The Limousin said,
take off your TROU-SERS!
16
00:03:57,358 --> 00:04:00,010
Totone's gonna do the Limousin jig!
17
00:04:00,241 --> 00:04:03,316
Totone's gonna do the LI-MOU-SIN!
18
00:04:04,278 --> 00:04:05,085
Strip!
19
00:04:07,046 --> 00:04:09,698
The Limousin said take off your BOX-ERS!
20
00:04:17,387 --> 00:04:18,617
Holy cow!
21
00:04:19,386 --> 00:04:22,308
HOLY COW
22
00:04:34,148 --> 00:04:35,148
Quiet.
23
00:04:46,105 --> 00:04:48,181
Not on my mum's flowers!
24
00:04:48,527 --> 00:04:50,180
- Sorry.
- Hurry up!
25
00:04:52,410 --> 00:04:53,985
What's your name again?
26
00:04:54,216 --> 00:04:55,638
What's your name?
27
00:04:55,831 --> 00:04:56,946
Aurore.
28
00:05:01,213 --> 00:05:03,328
It must be cos I'm drunk.
29
00:05:04,365 --> 00:05:06,018
I can usually get it up.
30
00:05:07,364 --> 00:05:10,401
It's ok, it happens to everyone.
31
00:05:11,324 --> 00:05:13,707
It's not that, I'm just tired.
32
00:05:14,706 --> 00:05:17,013
You can't sleep here though.
33
00:05:17,551 --> 00:05:18,667
Can't I?
34
00:05:19,320 --> 00:05:22,203
No.
Besides, my mum gets up in two hours.
35
00:05:24,510 --> 00:05:25,740
Where do I go then?
36
00:05:26,817 --> 00:05:28,200
I dunno.
37
00:05:32,160 --> 00:05:33,198
I'm sorry.
38
00:05:35,543 --> 00:05:36,313
Sorry.
39
00:05:41,002 --> 00:05:42,771
Going to the dance tomorrow?
40
00:05:43,616 --> 00:05:44,924
I think so.
41
00:05:45,500 --> 00:05:46,538
Cool.
42
00:05:50,921 --> 00:05:52,382
Put in your number?
43
00:05:58,763 --> 00:05:59,802
Here.
44
00:06:00,762 --> 00:06:01,647
See ya.
45
00:06:01,801 --> 00:06:03,338
- Tomorrow.
- Yeah.
46
00:06:40,898 --> 00:06:42,089
Gonna throw up?
47
00:06:42,666 --> 00:06:43,704
No.
48
00:08:11,318 --> 00:08:12,356
Alright?
49
00:08:13,163 --> 00:08:14,509
- Giving dad a hand?
- No.
50
00:08:14,969 --> 00:08:16,469
All he does is drink.
51
00:08:16,623 --> 00:08:18,084
You can talk!
52
00:08:18,468 --> 00:08:19,314
Hi there.
53
00:08:19,467 --> 00:08:20,621
Fancy a coffee?
54
00:08:20,852 --> 00:08:22,505
Let me start the transfer.
55
00:08:22,928 --> 00:08:25,235
Not too long,
I've got cheese waiting.
56
00:08:47,302 --> 00:08:50,261
PIMORIN CHEESE DAIRY
57
00:09:29,897 --> 00:09:31,357
- What you doing?
- Nothing.
58
00:09:31,588 --> 00:09:32,665
Go away.
59
00:09:35,279 --> 00:09:37,009
Can I see the photo?
60
00:09:38,893 --> 00:09:39,623
Get lost.
61
00:09:51,579 --> 00:09:53,463
Take your sister to school.
62
00:09:53,617 --> 00:09:55,077
I can't. I gotta go.
63
00:09:55,539 --> 00:09:56,577
Where?
64
00:10:08,802 --> 00:10:10,609
It's warm like piss.
65
00:10:12,992 --> 00:10:14,261
Get laid last night?
66
00:10:14,530 --> 00:10:15,568
Who?
67
00:10:15,799 --> 00:10:19,066
Didn't you see?
Totone left with a hottie.
68
00:10:19,412 --> 00:10:21,334
No idea, I was hammered.
69
00:10:23,987 --> 00:10:24,987
What?
70
00:10:26,217 --> 00:10:27,370
Went down on her?
71
00:10:28,447 --> 00:10:30,830
I don't do gross stuff like that.
72
00:10:32,483 --> 00:10:33,445
I like it.
73
00:10:33,599 --> 00:10:36,135
When did you lick a pussy, Francis?
74
00:10:36,597 --> 00:10:37,789
What about you?
75
00:10:37,943 --> 00:10:39,134
Whenever I want.
76
00:10:39,288 --> 00:10:42,401
True, you have great tits,
bigger than my mum's.
77
00:10:52,474 --> 00:10:53,896
When's your race?
78
00:10:54,050 --> 00:10:55,243
In a month.
79
00:11:27,766 --> 00:11:28,534
Who's she?
80
00:11:29,342 --> 00:11:31,879
- His cousin?
- Not at all, dickhead.
81
00:11:32,994 --> 00:11:33,878
Hey, Francis!
82
00:11:34,032 --> 00:11:36,147
Even if she's kin,
slip your willy in!
83
00:11:40,414 --> 00:11:42,028
Where's your girl?
84
00:11:42,605 --> 00:11:44,104
She won't be long now.
85
00:11:44,873 --> 00:11:46,603
Hope springs eternal.
86
00:11:47,295 --> 00:11:50,293
Still going guys?
You've got the look tonight!
87
00:11:58,175 --> 00:11:59,405
You've got the look
88
00:12:01,288 --> 00:12:02,596
No doubt, baby
89
00:12:02,941 --> 00:12:05,863
Your look is driving me crazy
90
00:12:08,324 --> 00:12:09,746
Totone!
91
00:12:10,323 --> 00:12:11,399
Seen your dad?
92
00:12:11,553 --> 00:12:14,744
Life and soul of the party!
Already sloshed!
93
00:12:40,309 --> 00:12:41,347
Piss off.
94
00:12:58,378 --> 00:12:59,492
Come on.
95
00:12:59,838 --> 00:13:01,031
I fell over.
96
00:13:01,914 --> 00:13:02,876
I just fell.
97
00:13:03,030 --> 00:13:04,413
Where are your shoes?
98
00:13:04,721 --> 00:13:05,720
Dunno.
99
00:13:09,181 --> 00:13:10,333
I just fell over.
100
00:13:10,487 --> 00:13:11,756
I got it.
101
00:13:27,825 --> 00:13:28,902
Good lad.
102
00:13:29,172 --> 00:13:30,363
Go home, Dad.
103
00:14:05,808 --> 00:14:07,077
Another one?
104
00:14:07,538 --> 00:14:08,577
Excuse me,
105
00:14:08,806 --> 00:14:10,191
two beers please.
106
00:14:16,842 --> 00:14:18,033
Gimme your beer!
107
00:14:20,186 --> 00:14:21,954
I wanna get her a drink!
108
00:14:22,762 --> 00:14:23,762
Come on.
109
00:14:34,295 --> 00:14:35,102
Hey.
110
00:14:37,370 --> 00:14:38,216
Alright?
111
00:14:38,870 --> 00:14:39,831
Want a drink?
112
00:14:39,985 --> 00:14:41,100
Hi guys, alright?
113
00:14:45,828 --> 00:14:47,942
- On my sister.
- Thanks, Marie-Lise.
114
00:14:48,096 --> 00:14:48,942
You're welcome.
115
00:14:49,096 --> 00:14:50,557
- Budge up.
- Sit here.
116
00:14:55,324 --> 00:14:56,784
Maybe later then.
117
00:15:01,552 --> 00:15:03,435
Chips and a pint, lovely.
118
00:15:05,242 --> 00:15:06,434
Maybe later then.
119
00:15:09,279 --> 00:15:10,548
Leave it, Cyril.
120
00:15:12,354 --> 00:15:14,007
He shat himself!
121
00:15:42,417 --> 00:15:43,648
C'mon, asshole!
122
00:15:49,799 --> 00:15:51,259
Francis, move it!
123
00:15:59,218 --> 00:16:00,294
Who are they?
124
00:16:00,909 --> 00:16:02,716
Guys from Orgelet, I think.
125
00:16:03,024 --> 00:16:04,369
You're mental!
126
00:16:53,961 --> 00:16:55,806
What the fuck?
127
00:16:57,037 --> 00:16:58,228
Can you go and see?
128
00:19:08,245 --> 00:19:10,130
Managing with the wee one?
129
00:19:11,090 --> 00:19:12,129
It's going ok.
130
00:19:13,397 --> 00:19:14,935
Say if you need help.
131
00:19:18,241 --> 00:19:19,817
Can you lend us money?
132
00:19:22,855 --> 00:19:24,623
No family to ask?
133
00:19:28,544 --> 00:19:30,120
I'm not sure I can help.
134
00:19:30,966 --> 00:19:32,427
Why offer then?
135
00:19:47,036 --> 00:19:48,304
There's no soap.
136
00:19:49,112 --> 00:19:51,572
- Use shampoo.
- There's none either.
137
00:20:10,217 --> 00:20:11,409
Need any help?
138
00:20:12,986 --> 00:20:13,985
No.
139
00:20:14,600 --> 00:20:15,753
I've finished.
140
00:20:18,867 --> 00:20:20,251
What should I do?
141
00:20:20,597 --> 00:20:21,674
Dry me off.
142
00:20:49,776 --> 00:20:51,160
Taking the boiler too?
143
00:20:51,544 --> 00:20:53,313
No, it's too old.
144
00:20:53,967 --> 00:20:55,350
- Totone?
- Yes.
145
00:20:55,581 --> 00:20:56,926
Selling the tractor?
146
00:20:57,849 --> 00:20:58,887
I can.
147
00:21:03,846 --> 00:21:07,191
Turn the key, throttle to the max,
then press.
148
00:21:17,840 --> 00:21:20,378
Careful,
the gears will snap if you rev.
149
00:21:44,635 --> 00:21:45,712
Totone!
150
00:21:50,325 --> 00:21:51,478
Totone!
151
00:21:54,246 --> 00:21:55,553
What time is it?
152
00:21:55,822 --> 00:21:57,207
8:45 am.
153
00:21:58,513 --> 00:22:01,128
- When do we have to leave?
- 8:30 am.
154
00:22:01,935 --> 00:22:02,627
Coming.
155
00:22:35,920 --> 00:22:37,649
- See you later.
- Yeah!
156
00:22:53,065 --> 00:22:54,103
These...
157
00:22:58,755 --> 00:23:00,101
Here. I'll get Andrรฉ.
158
00:23:00,255 --> 00:23:01,600
I won't wear this.
159
00:23:01,754 --> 00:23:03,099
Don't start, Totone.
160
00:23:20,745 --> 00:23:21,514
The lad?
161
00:23:22,052 --> 00:23:22,898
That's him.
162
00:23:23,051 --> 00:23:24,858
- Anthony, right?
- Totone.
163
00:23:25,243 --> 00:23:26,857
Serge told me about your dad.
164
00:23:27,972 --> 00:23:29,087
Follow me.
165
00:23:30,318 --> 00:23:31,894
As I told Serge,
166
00:23:32,047 --> 00:23:35,162
we want someone
to clean the vats, tidy up, salt.
167
00:23:35,661 --> 00:23:37,276
Nothing new to you.
168
00:23:38,044 --> 00:23:40,697
- How much?
- 10 euros an hour. Ok?
169
00:23:40,851 --> 00:23:42,004
That suits him fine.
170
00:23:42,158 --> 00:23:44,618
Great. My son will show you around.
171
00:23:44,772 --> 00:23:45,618
Cyril!
172
00:23:48,462 --> 00:23:49,616
Coming.
173
00:23:55,575 --> 00:23:57,535
Totone'll be working with us.
174
00:23:58,035 --> 00:23:59,265
Show him around?
175
00:24:03,994 --> 00:24:05,032
Follow me.
176
00:24:06,416 --> 00:24:07,493
Go on then.
177
00:24:17,834 --> 00:24:19,179
What's he doing here?
178
00:24:27,138 --> 00:24:28,214
Let go of me.
179
00:24:29,443 --> 00:24:30,867
I'll fuck you up.
180
00:24:33,826 --> 00:24:35,172
Go on, get him.
181
00:24:43,476 --> 00:24:44,130
Stop it.
182
00:24:45,667 --> 00:24:47,512
Stop. Calm down.
183
00:24:47,782 --> 00:24:49,204
Get off me.
184
00:24:50,588 --> 00:24:51,587
Enough now.
185
00:25:24,495 --> 00:25:26,033
Here, this is for today.
186
00:25:26,802 --> 00:25:28,878
And the truck keys for tomorrow.
187
00:25:30,223 --> 00:25:31,531
Got an HGV licence?
188
00:25:31,685 --> 00:25:32,607
No.
189
00:25:32,761 --> 00:25:34,222
Can you drive a truck?
190
00:25:35,144 --> 00:25:36,912
I've driven my dad's.
191
00:25:37,412 --> 00:25:40,065
4:00 am start
to go and get the milk.
192
00:25:40,219 --> 00:25:43,026
The list of farms is on the dashboard.
193
00:25:44,140 --> 00:25:46,408
Don't overdo it, your vat's clean.
194
00:25:46,562 --> 00:25:47,907
I won't be long.
195
00:26:01,017 --> 00:26:02,709
They really got you good.
196
00:26:03,131 --> 00:26:04,939
Wait till I see them again.
197
00:26:07,245 --> 00:26:08,591
You going back?
198
00:26:09,513 --> 00:26:10,167
Yeah.
199
00:26:11,244 --> 00:26:12,512
No choice.
200
00:29:07,431 --> 00:29:08,777
Come on!
201
00:29:10,007 --> 00:29:11,775
Let's get moving.
202
00:29:31,075 --> 00:29:33,765
I hear my brothers beat you up.
203
00:29:36,649 --> 00:29:37,878
You'll get over it.
204
00:29:51,872 --> 00:29:53,910
- Can't screw on a spigot?
- I can.
205
00:29:55,255 --> 00:29:56,447
Let's see then.
206
00:30:08,019 --> 00:30:09,326
Holy cow!
207
00:30:16,860 --> 00:30:18,437
Hopeless, you are.
208
00:30:48,116 --> 00:30:49,653
- You the new lad?
- Yes.
209
00:30:49,807 --> 00:30:51,767
You're late. I need to milk.
210
00:30:52,037 --> 00:30:53,882
I haven't got all day.
211
00:31:35,094 --> 00:31:37,785
Quicker, son,
we're not coping here.
212
00:31:38,477 --> 00:31:40,592
- Where's your brother?
- No idea.
213
00:31:40,745 --> 00:31:42,283
That fucking kid.
214
00:32:39,026 --> 00:32:41,179
Where's my t-shirt?
215
00:32:41,602 --> 00:32:43,793
You can keep that one.
216
00:32:44,562 --> 00:32:47,330
I'm not going to school
in my pyjamas.
217
00:32:47,484 --> 00:32:49,598
No one will see it's a pyjama top.
218
00:32:50,521 --> 00:32:51,636
Come on!
219
00:33:17,008 --> 00:33:18,047
Mind your step.
220
00:33:18,277 --> 00:33:19,199
Yes.
221
00:33:49,417 --> 00:33:51,416
We're very happy with this one.
222
00:33:51,800 --> 00:33:54,030
It could be your 24-month matured.
223
00:33:55,299 --> 00:33:57,490
Did you win silver or gold last year?
224
00:33:57,644 --> 00:33:59,835
- Both.
- That's a lot of money.
225
00:34:00,143 --> 00:34:00,988
What's a lot?
226
00:34:03,526 --> 00:34:04,526
30,000 for gold.
227
00:34:04,679 --> 00:34:06,140
20,000 for silver.
228
00:34:06,371 --> 00:34:07,024
Holy cow.
229
00:34:07,754 --> 00:34:08,908
Can we taste it?
230
00:34:09,330 --> 00:34:10,407
Of course.
231
00:34:25,862 --> 00:34:27,553
There's a floral hint.
232
00:34:28,667 --> 00:34:29,898
Your cows eat hay?
233
00:34:30,820 --> 00:34:33,319
This is a spring cheese.
234
00:34:33,858 --> 00:34:37,011
The cows were fed on pasture flowers.
235
00:34:37,241 --> 00:34:39,010
That's what you can taste.
236
00:34:39,932 --> 00:34:42,508
You've got very high quality milk.
237
00:34:43,661 --> 00:34:44,699
Thank you.
238
00:34:45,391 --> 00:34:47,006
What do you think?
239
00:34:48,620 --> 00:34:50,850
- Me?
- He's just the cleaner.
240
00:34:51,619 --> 00:34:52,427
Shut up!
241
00:34:53,503 --> 00:34:54,886
- Calm down.
- Let go.
242
00:34:55,771 --> 00:34:57,001
- Enough!
- Let go.
243
00:34:58,231 --> 00:34:59,384
Get out of here!
244
00:35:01,383 --> 00:35:02,460
Maniac.
245
00:35:17,299 --> 00:35:18,338
Get in!
246
00:35:18,644 --> 00:35:19,568
No.
247
00:35:20,529 --> 00:35:21,951
Get in, I said!
248
00:35:45,671 --> 00:35:46,978
You look like shit.
249
00:36:04,123 --> 00:36:05,585
You can drop me here.
250
00:36:31,381 --> 00:36:32,764
Where's the truck?
251
00:36:32,918 --> 00:36:34,802
Doesn't matter.
Come here.
252
00:36:37,224 --> 00:36:38,378
I knew it.
253
00:36:38,532 --> 00:36:39,415
What?
254
00:36:39,569 --> 00:36:41,183
You would get fired.
255
00:37:18,666 --> 00:37:20,396
How will you do for money?
256
00:37:22,357 --> 00:37:23,472
Dunno.
257
00:37:27,201 --> 00:37:28,316
You'll be fine.
258
00:37:29,084 --> 00:37:30,161
Really?
259
00:37:35,812 --> 00:37:38,234
If I wasn't here,
you'd look after the kid?
260
00:37:38,773 --> 00:37:40,079
Where'd you be?
261
00:37:41,156 --> 00:37:43,540
Dunno. Just asking.
262
00:37:48,537 --> 00:37:49,499
Would you?
263
00:37:49,652 --> 00:37:51,498
No, I think I'd abandon her.
264
00:37:52,498 --> 00:37:54,842
Bloody right, she's a pain.
265
00:38:01,416 --> 00:38:03,108
I'm in deep shit.
266
00:38:05,338 --> 00:38:06,837
Say if you need help.
267
00:38:17,755 --> 00:38:20,254
If you want
to talk about your dad...
268
00:38:27,135 --> 00:38:28,211
Alright.
269
00:39:39,832 --> 00:39:41,331
Doing a car-boot sale?
270
00:39:43,254 --> 00:39:45,099
What's this Obรฉlix stuff?
271
00:39:45,253 --> 00:39:46,329
To make cheese.
272
00:39:46,483 --> 00:39:50,443
I told you the Orgelet cheesemaker
won a bunch of money.
273
00:39:50,596 --> 00:39:52,711
Gold-medal Comtรฉ means 30 grand!
274
00:39:52,865 --> 00:39:54,287
- Help me.
- Gold-medal...
275
00:39:54,825 --> 00:39:56,555
Bit old that, isn't it?
276
00:40:00,246 --> 00:40:01,476
Why lift it?
277
00:40:01,630 --> 00:40:03,360
- To make a fire.
- Know how?
278
00:40:03,667 --> 00:40:04,744
Or to make cheese?
279
00:40:04,975 --> 00:40:06,743
Come on.
Grab the handle.
280
00:40:13,855 --> 00:40:16,277
You'll never win, Totone.
281
00:40:16,969 --> 00:40:18,046
Why not?
282
00:40:20,045 --> 00:40:21,544
I need my tractor back.
283
00:40:25,042 --> 00:40:27,118
Still got my dad's tractor?
284
00:40:27,272 --> 00:40:28,541
I can't hear.
285
00:40:31,193 --> 00:40:33,346
- Got my dad's tractor?
- Yes, why?
286
00:40:33,499 --> 00:40:34,807
I want to buy it back.
287
00:40:35,384 --> 00:40:36,806
You have the money, Totone?
288
00:40:37,037 --> 00:40:38,574
I'll pay you next month.
289
00:40:39,074 --> 00:40:40,073
Forget it.
290
00:40:40,227 --> 00:40:42,226
I said I'll pay!
291
00:40:46,686 --> 00:40:47,955
For my bike.
292
00:40:48,109 --> 00:40:49,339
Your 50 cc there?
293
00:40:52,722 --> 00:40:54,375
It was my dad's tractor.
294
00:40:54,529 --> 00:40:55,605
Sorry, Totone.
295
00:40:57,988 --> 00:40:59,526
- Wait.
- Why?
296
00:40:59,680 --> 00:41:00,834
Wait here.
297
00:41:25,169 --> 00:41:26,668
- That yours?
- Yeah.
298
00:41:27,283 --> 00:41:28,974
It's souped up to 1700.
299
00:41:29,628 --> 00:41:31,089
Ready to run.
300
00:41:32,819 --> 00:41:33,819
Deal.
301
00:42:24,372 --> 00:42:25,679
- Shit.
- No keys?
302
00:42:25,910 --> 00:42:28,178
- I thought it'd be open.
- Idiot.
303
00:42:28,331 --> 00:42:31,407
- Break the door down?
- She lives next door.
304
00:42:31,561 --> 00:42:33,675
- There's other milk.
- No.
305
00:42:33,906 --> 00:42:34,905
Why?
306
00:42:35,059 --> 00:42:38,558
We need the 30 grand milk,
not the Laughing Cow stuff.
307
00:42:38,712 --> 00:42:39,788
Exactly.
308
00:42:46,631 --> 00:42:47,631
It's locked.
309
00:42:48,245 --> 00:42:49,514
Wait here.
310
00:42:50,436 --> 00:42:51,513
You too.
311
00:43:08,313 --> 00:43:09,352
Hi.
312
00:43:09,735 --> 00:43:10,774
Hi.
313
00:43:12,157 --> 00:43:13,311
Can I come in?
314
00:43:14,695 --> 00:43:15,964
Yeah, come on.
315
00:43:18,308 --> 00:43:20,039
- Your brothers here?
- No.
316
00:43:30,072 --> 00:43:31,725
- Got anything else?
- No.
317
00:43:38,338 --> 00:43:39,568
Why are you here?
318
00:43:42,605 --> 00:43:43,989
You live alone?
319
00:43:44,143 --> 00:43:46,487
For two years.
Bit ugly but it's ok.
320
00:43:48,218 --> 00:43:49,871
And this is your farm?
321
00:43:50,486 --> 00:43:51,562
Yes.
322
00:43:51,716 --> 00:43:53,369
You've got it good.
323
00:43:55,983 --> 00:43:57,253
You live alone too?
324
00:43:57,559 --> 00:43:58,482
With my sister.
325
00:43:59,098 --> 00:44:01,058
Your dad died, right?
326
00:44:02,365 --> 00:44:03,365
Yes.
327
00:44:15,205 --> 00:44:16,513
Where's the toilet?
328
00:44:17,358 --> 00:44:18,858
Upstairs on the right.
329
00:44:57,071 --> 00:44:58,301
What are you doing?
330
00:45:04,029 --> 00:45:05,182
Don't you want to?
331
00:45:26,826 --> 00:45:28,288
You fuck fully clothed?
332
00:45:50,700 --> 00:45:52,391
- What?
- Nothing.
333
00:45:54,659 --> 00:45:56,044
You're dead beautiful.
334
00:45:56,621 --> 00:45:57,658
Really?
335
00:45:58,389 --> 00:45:59,580
You too.
336
00:46:21,839 --> 00:46:22,877
Wait.
337
00:46:25,414 --> 00:46:27,452
- What?
- It won't work, sorry.
338
00:46:30,989 --> 00:46:32,373
It doesn't matter.
339
00:46:38,255 --> 00:46:39,370
Is that it?
340
00:46:40,677 --> 00:46:41,830
What?
341
00:46:42,560 --> 00:46:45,059
Maybe you can't, but I can.
342
00:46:45,828 --> 00:46:47,020
How so?
343
00:46:48,058 --> 00:46:49,365
You can go down on me.
344
00:46:50,211 --> 00:46:52,364
Blimey, I don't know how.
345
00:46:53,940 --> 00:46:55,017
Try.
346
00:47:06,818 --> 00:47:08,817
- What?
- You smell of cow.
347
00:47:14,891 --> 00:47:17,083
Shit, we've been here an hour.
348
00:47:20,082 --> 00:47:21,236
- No way!
- What?
349
00:47:21,888 --> 00:47:23,580
The fucker got laid.
350
00:47:23,810 --> 00:47:25,349
Shut up, Claire can hear.
351
00:47:26,194 --> 00:47:28,155
I don't care anyway.
352
00:47:28,770 --> 00:47:29,501
You champ!
353
00:47:35,152 --> 00:47:37,266
Not the outlet, it'll get everywhere.
354
00:47:40,111 --> 00:47:41,418
C'mon, hurry it up.
355
00:48:00,179 --> 00:48:01,140
Sorry.
356
00:48:07,944 --> 00:48:09,021
Move.
357
00:48:49,887 --> 00:48:50,847
Temperature?
358
00:48:52,386 --> 00:48:54,154
25ยฐ C. How high do we go?
359
00:48:54,308 --> 00:48:55,615
30 or 35.
360
00:48:58,498 --> 00:48:59,574
Holy cow...
361
00:49:00,920 --> 00:49:02,535
Shouldn't she sleep?
362
00:49:02,765 --> 00:49:04,457
- Are you tired?
- No.
363
00:49:05,341 --> 00:49:07,071
We've been at it hours.
364
00:49:08,032 --> 00:49:09,570
What should happen?
365
00:49:09,801 --> 00:49:12,414
Usually, it thickens to become cheese.
366
00:49:14,990 --> 00:49:16,067
It's too hot.
367
00:49:16,221 --> 00:49:17,451
I'm on it.
368
00:49:24,986 --> 00:49:26,370
Fucking hell!
369
00:49:28,100 --> 00:49:29,215
Sorry, Totone.
370
00:50:19,999 --> 00:50:21,306
Why're you here?
371
00:50:22,421 --> 00:50:23,958
I can go if you want.
372
00:50:25,919 --> 00:50:27,573
No, stay now you're here.
373
00:50:36,530 --> 00:50:37,683
What's up?
374
00:50:37,837 --> 00:50:38,837
Nothing.
375
00:50:53,445 --> 00:50:55,175
Spit it out. What is it?
376
00:50:56,482 --> 00:50:59,673
I fuck everything up.
I'm no good.
377
00:51:01,210 --> 00:51:04,017
You'll get nowhere thinking like that.
378
00:51:04,825 --> 00:51:07,823
Easy to say
when you inherit a big farm.
379
00:51:08,515 --> 00:51:11,322
Easy, yeah.
I'm up at 5 every morning.
380
00:51:11,475 --> 00:51:12,705
I stop at 10 pm.
381
00:51:12,859 --> 00:51:14,474
No weekends, no holidays.
382
00:51:15,358 --> 00:51:17,742
I don't get plastered every weekend.
383
00:51:18,241 --> 00:51:19,395
Defensive?
384
00:51:19,856 --> 00:51:21,317
It's true though.
385
00:51:23,316 --> 00:51:25,046
Yeah, I'm a piece of shit.
386
00:51:25,969 --> 00:51:27,737
Give it a rest, will you?
387
00:51:27,891 --> 00:51:30,505
Stop snivelling
and pull your finger out.
388
00:51:31,389 --> 00:51:32,696
You're funny.
389
00:51:33,043 --> 00:51:34,465
And you're weird.
390
00:51:38,309 --> 00:51:39,386
What?
391
00:51:45,421 --> 00:51:46,959
I think I'm getting hard.
392
00:51:47,420 --> 00:51:49,073
Shit, I've got no condoms.
393
00:51:50,112 --> 00:51:51,880
Let's do like last time.
394
00:52:28,632 --> 00:52:30,246
- Marie-Lise!
- Who's that?
395
00:52:30,400 --> 00:52:31,439
Shit!
396
00:52:32,245 --> 00:52:34,014
I forgot, it's my brothers.
397
00:52:36,091 --> 00:52:37,782
Move! Don't stay there.
398
00:53:13,919 --> 00:53:17,110
Our milk's reaching
the right temperature.
399
00:53:18,647 --> 00:53:21,454
The sun has helped a lot today.
400
00:53:25,991 --> 00:53:27,028
What's that stuff?
401
00:53:27,182 --> 00:53:29,950
This stuff is called rennet.
402
00:53:30,181 --> 00:53:32,372
It causes the milk to curdle,
403
00:53:32,602 --> 00:53:34,870
and so thicken to become cheese.
404
00:53:35,024 --> 00:53:36,409
We'd have waited ages.
405
00:53:36,946 --> 00:53:37,946
Shut up.
406
00:53:38,100 --> 00:53:39,868
It's from calves' stomachs.
407
00:53:40,753 --> 00:53:42,636
Each cheesemaker has a blend
408
00:53:42,790 --> 00:53:45,711
that makes their cheese unique.
409
00:53:58,821 --> 00:54:01,089
There, we've curdled it,
410
00:54:01,243 --> 00:54:02,973
cut it and heated it.
411
00:54:03,126 --> 00:54:06,241
Look, what we have now is almost cheese.
412
00:54:06,818 --> 00:54:08,432
I'll just show you.
413
00:54:08,971 --> 00:54:09,970
You see?
414
00:54:10,123 --> 00:54:11,123
It's ready.
415
00:54:13,891 --> 00:54:15,083
The lady...
416
00:54:16,313 --> 00:54:17,813
This young girl...
417
00:54:18,312 --> 00:54:19,389
There.
418
00:54:20,081 --> 00:54:22,694
This is when it can all backfire.
419
00:54:23,117 --> 00:54:25,001
Our milk is at 52 degrees.
420
00:54:25,578 --> 00:54:29,422
I have five seconds
to remove the curd in one go
421
00:54:29,691 --> 00:54:30,576
with the cloth.
422
00:55:12,095 --> 00:55:13,402
There we go!
423
00:55:18,439 --> 00:55:19,438
Thank you.
424
00:57:04,851 --> 00:57:05,966
This is it.
425
00:58:14,088 --> 00:58:15,241
What's he doing?
426
00:58:31,273 --> 00:58:33,156
- And now?
- Now...
427
00:58:34,501 --> 00:58:37,808
he's going to carry on
preparing the cheese curds.
428
00:58:37,962 --> 00:58:41,922
He'll place the boiler
over the fire again
429
00:58:42,075 --> 00:58:44,459
to heat it to 40ยฐ C.
430
00:58:44,959 --> 00:58:47,035
He'll keep on stirring it...
431
00:59:34,859 --> 00:59:35,897
Holy cow!
432
01:00:08,228 --> 01:00:09,305
Keep still.
433
01:00:10,457 --> 01:00:12,072
Can't we go to your room?
434
01:00:12,918 --> 01:00:14,571
I'm not leaving her.
435
01:00:17,801 --> 01:00:19,761
You don't have to stay.
436
01:00:20,876 --> 01:00:22,068
No, I'll stay.
437
01:00:30,102 --> 01:00:31,678
Wanna sleep a bit?
438
01:00:32,178 --> 01:00:33,754
I can watch her.
439
01:00:34,177 --> 01:00:35,869
It's ok, I'm used to it.
440
01:00:37,484 --> 01:00:38,637
Whatever.
441
01:00:39,444 --> 01:00:40,943
But you look exhausted.
442
01:00:42,750 --> 01:00:44,250
Come on, big girl.
443
01:00:45,480 --> 01:00:46,902
Don't take all night.
444
01:00:54,745 --> 01:00:55,744
20 minutes then.
445
01:00:57,129 --> 01:00:58,435
Yeah, go and sleep.
446
01:01:08,047 --> 01:01:11,122
If her breathing quickens
or she moves, wake me.
447
01:01:11,276 --> 01:01:12,429
Don't worry.
448
01:01:14,890 --> 01:01:15,927
Thanks.
449
01:02:12,863 --> 01:02:14,016
Wake up.
450
01:02:16,130 --> 01:02:17,399
Totone.
451
01:02:18,052 --> 01:02:21,051
- What took so fucking long?
- Gotta go back.
452
01:02:21,205 --> 01:02:23,358
- Seriously?
- I'll get busted.
453
01:02:24,934 --> 01:02:27,548
- Start without me.
- Fuck you!
454
01:02:27,702 --> 01:02:28,587
Sorry.
455
01:02:49,231 --> 01:02:50,537
Marie-Lise...
456
01:02:55,381 --> 01:02:57,342
You should've woken me sooner!
457
01:02:57,534 --> 01:02:58,496
I know.
458
01:02:58,650 --> 01:02:59,803
I know...
459
01:02:59,956 --> 01:03:01,187
We have to help her.
460
01:03:02,032 --> 01:03:03,186
Is it stuck?
461
01:03:07,453 --> 01:03:08,414
Hold its feet.
462
01:03:11,067 --> 01:03:12,220
Don't let go.
463
01:03:29,405 --> 01:03:30,519
Move aside.
464
01:03:34,825 --> 01:03:37,055
Try to calm her. I'll pull.
465
01:03:47,011 --> 01:03:48,088
Who's that?
466
01:03:51,164 --> 01:03:52,625
The collection truck.
467
01:03:53,393 --> 01:03:54,547
Already?
468
01:03:54,701 --> 01:03:57,084
My brothers start with my farm.
469
01:04:03,658 --> 01:04:05,080
I need to talk to you.
470
01:04:06,541 --> 01:04:07,618
What?
471
01:04:08,963 --> 01:04:10,424
I've stolen milk from you.
472
01:04:15,806 --> 01:04:18,805
I wanted to win the medal
and the 30,000 euros.
473
01:04:22,918 --> 01:04:25,610
As I knew your milk was top quality,
474
01:04:26,993 --> 01:04:29,300
with its pasture flowers and all,
475
01:04:30,837 --> 01:04:32,913
well, I stole it.
476
01:04:33,490 --> 01:04:34,759
C'mon, girl, push.
477
01:04:35,605 --> 01:04:38,681
My mates took the milk while...
478
01:04:39,372 --> 01:04:40,603
I was with you.
479
01:04:42,832 --> 01:04:44,485
Are they here now?
480
01:04:45,331 --> 01:04:46,100
Yes.
481
01:04:49,060 --> 01:04:50,290
I know, girl...
482
01:04:58,095 --> 01:04:59,286
C'mon, push.
483
01:05:08,013 --> 01:05:10,012
Help me to hang it by its feet.
484
01:05:16,316 --> 01:05:17,509
Come on, will you?
485
01:05:21,930 --> 01:05:22,929
Hold it here.
486
01:05:23,083 --> 01:05:24,659
One, two, three.
487
01:05:39,460 --> 01:05:40,690
Who's in there?
488
01:05:41,075 --> 01:05:41,958
Open up!
489
01:05:42,112 --> 01:05:43,535
Motherfucker!
490
01:05:43,843 --> 01:05:45,419
Motherfucker, open up!
491
01:05:45,996 --> 01:05:47,341
What is this shit?
492
01:05:50,608 --> 01:05:51,839
Don't touch me!
493
01:05:52,876 --> 01:05:53,799
Shit...
494
01:05:58,951 --> 01:06:00,412
What's going on?
495
01:06:00,566 --> 01:06:01,795
Stop, you sickos!
496
01:06:01,949 --> 01:06:04,102
We caught them stealing your milk.
497
01:06:04,333 --> 01:06:05,909
It's loaded with blanks.
498
01:06:06,063 --> 01:06:08,139
- Why's he here?
- Stay out of it!
499
01:06:10,445 --> 01:06:11,330
Shut up!
500
01:06:11,484 --> 01:06:13,521
What'll you morons do now?
501
01:06:15,059 --> 01:06:17,712
- Take your mates and go.
- His mates?
502
01:06:19,364 --> 01:06:20,903
What is this shit?
503
01:06:23,593 --> 01:06:24,670
Totone!
504
01:06:25,592 --> 01:06:28,091
Francis, take Claire out. Go on!
505
01:06:28,322 --> 01:06:31,244
- Let's go.
- No way, thrash these fuckers!
506
01:06:31,398 --> 01:06:33,320
You dumped us in the shit!
507
01:06:34,742 --> 01:06:35,588
Cut it out!
508
01:06:35,742 --> 01:06:36,664
Totone, what is this?
509
01:06:36,818 --> 01:06:38,126
Fuck this.
510
01:06:40,585 --> 01:06:42,124
It's ok, we're leaving.
511
01:06:42,853 --> 01:06:44,430
You're letting them go?
512
01:06:44,815 --> 01:06:46,391
Why're you with that wanker?
513
01:06:46,545 --> 01:06:49,005
The wanker's fucking her,
shithead.
514
01:06:50,004 --> 01:06:52,619
You let these dicks insult you?
515
01:06:52,772 --> 01:06:53,848
Drop it, ok?
516
01:06:54,002 --> 01:06:56,655
They shoot at us, call us wankers,
and we run?
517
01:06:56,809 --> 01:06:57,578
Yeah, run!
518
01:07:00,961 --> 01:07:02,115
Piss off!
519
01:07:09,111 --> 01:07:11,225
I sold my car
for your fucking cheese!
520
01:07:11,379 --> 01:07:12,763
I never asked you to!
521
01:07:31,754 --> 01:07:32,792
Get lost.
522
01:07:56,858 --> 01:07:57,935
You ok?
523
01:08:00,280 --> 01:08:01,625
Got the tractor keys?
524
01:08:08,776 --> 01:08:09,507
See you.
525
01:08:09,890 --> 01:08:11,698
- Want me to stay?
- No.
526
01:08:34,072 --> 01:08:35,763
I have to take you to school?
527
01:08:36,417 --> 01:08:37,839
No, it's Sunday.
528
01:08:45,297 --> 01:08:46,643
What're you looking at?
529
01:08:58,214 --> 01:09:00,560
- Come on.
- No, drop it, Claire.
530
01:09:02,674 --> 01:09:03,636
No.
531
01:09:13,246 --> 01:09:14,745
You're a stubborn one.
532
01:10:49,317 --> 01:10:50,316
No.
533
01:11:06,271 --> 01:11:07,271
We're good.
534
01:11:33,835 --> 01:11:34,912
It's hot.
535
01:11:54,095 --> 01:11:55,594
- Here.
- Thanks.
536
01:12:13,317 --> 01:12:14,701
- There.
- Perfect.
537
01:12:15,547 --> 01:12:16,508
Come on.
538
01:12:24,773 --> 01:12:25,888
Pull.
539
01:12:26,272 --> 01:12:27,234
That's it.
540
01:15:45,143 --> 01:15:46,142
Can I help you?
541
01:15:46,296 --> 01:15:47,833
I'd like to do the contest.
542
01:15:48,064 --> 01:15:49,064
Yes.
543
01:15:49,679 --> 01:15:50,832
Let's see.
544
01:15:52,716 --> 01:15:54,984
Which cheese dairy are you from?
545
01:15:55,138 --> 01:15:56,176
Pimorin.
546
01:15:56,329 --> 01:15:57,637
- Sorry?
- Pimorin.
547
01:16:04,634 --> 01:16:06,287
Did you just get the PDO?
548
01:16:06,441 --> 01:16:07,286
The what?
549
01:16:07,440 --> 01:16:08,478
The designation.
550
01:16:09,439 --> 01:16:10,477
No.
551
01:16:10,631 --> 01:16:13,553
Sorry, without the PDO,
I can't sign you up.
552
01:16:16,974 --> 01:16:18,127
How do I get it?
553
01:16:19,050 --> 01:16:21,434
The process can take several years.
554
01:16:21,587 --> 01:16:24,778
Experts check
you respect the specifications:
555
01:16:25,008 --> 01:16:28,277
a blend of milk from three producers,
its origin,
556
01:16:28,661 --> 01:16:31,236
your cheese's quality,
its production,
557
01:16:31,390 --> 01:16:32,775
the round's weight,
558
01:16:33,005 --> 01:16:35,158
and the duration of maturing.
559
01:16:35,312 --> 01:16:37,273
After validation by a jury,
560
01:16:37,427 --> 01:16:41,117
you obtain the PDO
and you can call your cheese Comtรฉ.
561
01:16:44,192 --> 01:16:46,460
If you do all that, it should work.
562
01:16:52,227 --> 01:16:55,187
- Shall I print out the specifications?
- No.
563
01:16:55,764 --> 01:16:58,147
I'll print them for you. Wait here.
564
01:17:14,294 --> 01:17:15,601
Well, is it good?
565
01:17:16,178 --> 01:17:17,023
What?
566
01:17:17,177 --> 01:17:18,061
The Comtรฉ.
567
01:17:18,215 --> 01:17:19,445
It's inedible.
568
01:17:22,982 --> 01:17:25,519
But that's normal.
569
01:17:25,673 --> 01:17:26,980
It's too young.
570
01:17:27,134 --> 01:17:28,787
It's too soon to taste it.
571
01:17:29,018 --> 01:17:30,517
Is it well made anyway?
572
01:17:31,055 --> 01:17:32,554
It's nice and compact.
573
01:17:32,708 --> 01:17:34,053
A good texture.
574
01:17:34,323 --> 01:17:35,438
You see?
575
01:17:54,737 --> 01:17:56,274
Holy cow, what a squirmer!
576
01:18:08,115 --> 01:18:09,384
Why bite yourself?
577
01:18:09,960 --> 01:18:11,152
Why bite yourself?
578
01:18:11,921 --> 01:18:13,458
No sense in biting yourself.
579
01:18:57,900 --> 01:19:00,245
Going to stare at me much longer?
580
01:19:02,052 --> 01:19:03,782
Need anyone to assist you?
581
01:19:04,012 --> 01:19:07,318
No, I work a lot better on my own.
582
01:19:09,318 --> 01:19:11,778
- I have a question.
- Yes?
583
01:19:12,008 --> 01:19:15,892
How do you avoid scalding yourself
when you use the net?
584
01:19:16,045 --> 01:19:18,659
- The cloth, you mean?
- Yes.
585
01:19:19,582 --> 01:19:21,504
My arms got all red.
586
01:19:22,619 --> 01:19:24,733
You've made Comtรฉ in a boiler?
587
01:19:24,964 --> 01:19:26,579
Once, with my little sister.
588
01:19:27,424 --> 01:19:30,077
I thought I could win the contest prize.
589
01:19:30,923 --> 01:19:31,769
And?
590
01:19:31,999 --> 01:19:33,230
It didn't work.
591
01:19:36,882 --> 01:19:39,035
Why do you want to get into that?
592
01:19:39,189 --> 01:19:40,726
It's an oldies' thing.
593
01:19:41,765 --> 01:19:43,071
I dunno.
594
01:19:43,456 --> 01:19:45,532
My dad did it before he croaked.
595
01:19:45,724 --> 01:19:47,646
I don't know what else to do.
596
01:19:56,681 --> 01:19:59,257
Soak your arms in cold water first.
597
01:19:59,409 --> 01:20:01,371
Then you won't scald yourself.
598
01:20:01,755 --> 01:20:02,870
Ok.
599
01:20:04,907 --> 01:20:06,868
Come here a minute.
600
01:20:07,368 --> 01:20:11,174
Hold the cloth and scrub it this way
or you'll damage it.
601
01:20:11,328 --> 01:20:12,328
Go on.
602
01:20:18,017 --> 01:20:20,900
Go ahead, scrub, don't be afraid.
603
01:22:23,882 --> 01:22:25,342
Will it wash out?
604
01:22:25,496 --> 01:22:27,034
You'll be so handsome.
605
01:22:49,870 --> 01:22:51,215
Almost ready to go.
606
01:22:51,561 --> 01:22:53,560
It's gonna be a hot one.
607
01:22:56,175 --> 01:22:58,404
Helmet in hand,
608
01:22:58,558 --> 01:23:01,365
the drivers in today's race.
609
01:23:02,672 --> 01:23:03,864
There he is!
610
01:23:08,438 --> 01:23:10,860
They'll give us a dream final.
611
01:23:11,437 --> 01:23:13,090
Adrenaline is pumping.
612
01:23:13,244 --> 01:23:14,628
Get ready!
613
01:23:14,858 --> 01:23:15,973
Go and see her.
614
01:23:16,781 --> 01:23:17,934
Stay out of it.
615
01:23:18,088 --> 01:23:19,894
Stock car racing
616
01:23:20,048 --> 01:23:21,624
means speed and spectacle.
617
01:23:21,855 --> 01:23:24,815
The drivers have only two goals,
618
01:23:24,969 --> 01:23:26,238
maximum flips
619
01:23:26,391 --> 01:23:28,544
and lasting the duration.
620
01:23:33,273 --> 01:23:34,772
A three-minute race.
621
01:23:34,926 --> 01:23:36,310
Three minutes.
622
01:23:36,463 --> 01:23:38,808
And they're off!
623
01:23:54,109 --> 01:23:56,608
A terrific first flip!
624
01:23:58,070 --> 01:24:00,184
Let's give him a big hand!
625
01:24:00,337 --> 01:24:01,914
Fantastic!
626
01:24:08,642 --> 01:24:09,794
Look over there.
627
01:24:14,254 --> 01:24:16,138
Bravo, 325!
628
01:24:16,291 --> 01:24:18,752
Jean-Yves Bretin's first flip.
629
01:24:25,326 --> 01:24:26,287
Let's go...
630
01:24:26,440 --> 01:24:29,132
That's a few drivers eliminated.
631
01:24:31,246 --> 01:24:32,631
That's a nasty one!
632
01:24:35,975 --> 01:24:38,166
But the show must go on!
633
01:24:41,933 --> 01:24:44,278
Another flip for 325!
634
01:24:45,125 --> 01:24:46,508
That's a red flag.
635
01:24:46,739 --> 01:24:48,084
Red flag. Stop!
636
01:24:48,238 --> 01:24:49,430
Stop!
637
01:24:57,388 --> 01:24:58,734
They're off again!
638
01:25:00,041 --> 01:25:02,732
He's back on all four wheels, lucky guy!
639
01:25:05,077 --> 01:25:09,575
345 is back on its wheels too.
640
01:25:13,381 --> 01:25:14,841
Young man!
641
01:25:14,995 --> 01:25:16,879
Get off the track!
642
01:25:22,569 --> 01:25:23,876
Get lost, you!
643
01:25:27,412 --> 01:25:28,528
Let go of me!
644
01:25:43,521 --> 01:25:44,866
325 is off again.
645
01:25:45,866 --> 01:25:47,249
Sliding about a bit...
646
01:25:51,940 --> 01:25:53,593
Seven still in the race.
647
01:25:57,284 --> 01:26:00,320
Fantastic!
325's on a roll!
648
01:26:06,702 --> 01:26:08,586
No way! A front stand!
649
01:26:08,816 --> 01:26:11,008
What a terrific sight!
650
01:26:11,931 --> 01:26:14,353
It's over! Over!
651
01:26:16,006 --> 01:26:18,774
Ease off the gas
at the chequered flag.
652
01:26:21,426 --> 01:26:23,732
We can give you the winner.
653
01:26:24,463 --> 01:26:28,038
And it's a first win for 325.
654
01:26:28,192 --> 01:26:29,384
Jean-Yves Bretin,
655
01:26:29,538 --> 01:26:32,076
our youngest driver, from Pimorin
656
01:26:32,229 --> 01:26:33,498
in the Jura.
657
01:26:34,113 --> 01:26:35,497
A fantastic performance!
658
01:26:43,223 --> 01:26:45,108
Give him a big hand, guys!
659
01:26:48,683 --> 01:26:50,413
Go on, what're you waiting for?
660
01:27:51,500 --> 01:27:52,768
Hey, Totone!
39740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.