All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S05E23 - Moving Out WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,400 --> 00:00:05,300 MS. ELLA, I DON'T KNOW WHAT 2 00:00:05,300 --> 00:00:07,600 TO DO. I CANNOT BELIEVE THAT HE 3 00:00:07,600 --> 00:00:09,167 STAYED OUT ALL NIGHT LONG, MS. 4 00:00:09,167 --> 00:00:10,600 ELLA. WHAT--WHAT DO--YOU KNOW, 5 00:00:10,600 --> 00:00:12,133 I KNOW HE WAS WITH THAT GIRL. 6 00:00:12,133 --> 00:00:14,567 THAT MERCEDES. BUT HOW DO I 7 00:00:14,567 --> 00:00:16,233 KNOW, MS. ELLA? TELL ME. 8 00:00:16,233 --> 00:00:18,567 MIRANDA--MIRANDA, JUST CALM 9 00:00:18,567 --> 00:00:22,600 DOWN, BABY. NOW, LISTEN. I HAVE 10 00:00:22,600 --> 00:00:24,500 BETTER THAN THIS. 11 00:00:24,500 --> 00:00:26,600 BUT LET ME TELL YOU ABOUT A 12 00:00:26,600 --> 00:00:27,567 MAN, OKAY? 13 00:00:27,567 --> 00:00:30,000 IF HE COMES IN HERE WITH 14 00:00:30,000 --> 00:00:32,500 FLOWERS, THEN HE'S JUST A 15 00:00:32,500 --> 00:00:33,700 LITTLE GUILTY. 16 00:00:33,700 --> 00:00:36,300 HE DIDN'T DO MUCH. 17 00:00:36,300 --> 00:00:38,267 BUT IF HE COMES IN HERE WITH 18 00:00:38,267 --> 00:00:40,400 SOMETHING MUCH MORE EXPENSIVE, 19 00:00:40,400 --> 00:00:42,100 YOU NEED A LAWYER. 20 00:00:42,100 --> 00:00:43,767 [ CHUCKLING ] 21 00:00:43,767 --> 00:00:44,900 [ SIGHS ] 22 00:00:44,900 --> 00:00:47,433 YOU WILL BE OKAY, MIRANDA. 23 00:00:47,433 --> 00:00:49,267 OKAY? 24 00:00:49,267 --> 00:00:50,267 I GOT TO GO TO WORK. 25 00:00:50,267 --> 00:00:51,933 CURTIS?! 26 00:00:51,933 --> 00:00:54,267 COME ON, BABY. 27 00:00:54,267 --> 00:00:56,333 WHERE ARE YOU GOING? 28 00:00:56,333 --> 00:00:59,267 I GOT TO GO TO WORK. 29 00:00:59,267 --> 00:00:59,867 NO, I'M SERIOUS. 30 00:00:59,867 --> 00:01:00,767 'CAUSE YOU SAID YOU WEREN'T 31 00:01:00,767 --> 00:01:01,567 GOING TO GO TO WORK TODAY, 32 00:01:01,567 --> 00:01:01,967 ELLA. 33 00:01:01,967 --> 00:01:03,900 I CHANGED MY MIND. 34 00:01:03,900 --> 00:01:05,067 I'M SICK OF THIS, ELLA. 35 00:01:05,067 --> 00:01:06,267 I'M TELLING YOU, I'M SICK OF 36 00:01:06,267 --> 00:01:06,667 THIS. 37 00:01:06,667 --> 00:01:07,900 YOU'VE BEEN COMING IN LATE, 38 00:01:07,900 --> 00:01:09,067 BABY, AND LEAVING EARLY. 39 00:01:09,067 --> 00:01:10,067 COMING HOME LATE AND LEAVING 40 00:01:10,067 --> 00:01:11,133 EARLY -- SOMETHING GOT TO GIVE! 41 00:01:11,133 --> 00:01:13,133 I DID GIVE, BABY. 42 00:01:13,133 --> 00:01:15,467 I GAVE UP MY HOUSE. 43 00:01:15,467 --> 00:01:16,833 HMM? 44 00:01:16,833 --> 00:01:17,800 WHY DO YOU GOT TO KEEP 45 00:01:17,800 --> 00:01:18,500 BRINGING THAT UP? 46 00:01:18,500 --> 00:01:19,467 'CAUSE I'M NOT THERE. 47 00:01:19,467 --> 00:01:21,100 'CAUSE I'M NOT AT MY HOUSE. 48 00:01:21,100 --> 00:01:22,833 WELL, HELLO, AND WHERE HAVE 49 00:01:22,833 --> 00:01:25,733 YOU BEEN ALL NIGHT? 50 00:01:25,733 --> 00:01:26,867 COME ON, CURTIS, PLEASE? 51 00:01:26,867 --> 00:01:28,200 I WANT TO STAY. 52 00:01:28,200 --> 00:01:28,633 CURTIS! 53 00:01:28,633 --> 00:01:29,600 BUT I WANT TO SEE THIS. 54 00:01:29,600 --> 00:01:30,733 COME ON, YOU'RE GOING TO MAKE 55 00:01:30,733 --> 00:01:32,700 ME LATE. 56 00:01:32,700 --> 00:01:34,567 [ SCOFFS ] 57 00:01:34,567 --> 00:01:35,933 WHY DO YOU SMELL LIKE 58 00:01:35,933 --> 00:01:37,533 ENCHILADAS? 59 00:01:43,867 --> 00:01:46,767 WHERE HAVE YOU BEEN? 60 00:01:46,767 --> 00:01:48,767 LOOK, MIRANDA, I JUST HAD TO 61 00:01:48,767 --> 00:01:52,700 ...GO. 62 00:01:52,700 --> 00:01:54,067 YOU HAVE BEEN GONE ALL NIGHT 63 00:01:54,067 --> 00:01:54,467 LONG. 64 00:01:54,467 --> 00:01:55,633 DO YOU HAVE ANY CLUE HOW 65 00:01:55,633 --> 00:01:56,300 WORRIED I'VE BEEN? 66 00:01:56,300 --> 00:01:57,567 LOOK, WHATEVER. 67 00:01:57,567 --> 00:01:59,567 LOOK, AFTER THAT FIGHT, I JUST 68 00:01:59,567 --> 00:02:02,833 HAD TO CLEAR MY MIND. 69 00:02:02,833 --> 00:02:04,633 WHERE WERE YOU, CALVIN, AND 70 00:02:04,633 --> 00:02:10,200 WHO WERE YOU WITH, ALL NIGHT? 71 00:02:10,200 --> 00:02:11,967 MIRANDA, DO YOU TRUST ME? 72 00:02:11,967 --> 00:02:14,600 I REALLY WANT TO, BUT YOU'RE 73 00:02:14,600 --> 00:02:16,200 MAKING IT REALLY HARD. 74 00:02:16,200 --> 00:02:17,533 LOOK, AFTER THAT FIGHT, I 75 00:02:17,533 --> 00:02:18,600 JUST NEEDED TO THINK. 76 00:02:18,600 --> 00:02:19,833 I DIDN'T KNOW WHAT TO DO. 77 00:02:19,833 --> 00:02:22,067 WHAT YOU DO IS YOU STAY. 78 00:02:22,067 --> 00:02:23,433 YOU DON'T LEAVE. 79 00:02:23,433 --> 00:02:26,900 MARRIED COUPLES FIGHT, CALVIN. 80 00:02:26,900 --> 00:02:28,267 BUT WE CAN GET THROUGH THIS. 81 00:02:28,267 --> 00:02:31,400 IT'S OKAY. 82 00:02:31,400 --> 00:02:32,533 DON'T YOU NEED TO GET READY FOR 83 00:02:32,533 --> 00:02:33,500 WORK? 84 00:02:33,500 --> 00:02:35,167 NO, I'M NOT GOING TODAY. 85 00:02:35,167 --> 00:02:36,467 LOOK, I'D RATHER SPEND THE DAY 86 00:02:36,467 --> 00:02:37,067 WITH YOU. 87 00:02:37,067 --> 00:02:38,267 BECAUSE AFTER THAT FIGHT, WE 88 00:02:38,267 --> 00:02:40,267 STILL GOT A LOT TO TALK ABOUT. 89 00:02:40,267 --> 00:02:41,667 YOU'RE RIGHT. 90 00:02:41,667 --> 00:02:44,100 WE DO HAVE A LOT TO TALK ABOUT. 91 00:02:44,100 --> 00:02:45,700 SO WHY DON'T YOU GO GET 92 00:02:45,700 --> 00:02:47,500 CLEANED UP, TAKE A SHOWER? 93 00:02:47,500 --> 00:02:48,833 I HAVE A COUPLE ERRANDS TO 94 00:02:48,833 --> 00:02:49,200 RUN. 95 00:02:49,200 --> 00:02:50,433 THEN I'LL MEET YOU AT THE 96 00:02:50,433 --> 00:02:51,867 BARBER SHOP IN ABOUT AN HOUR. 97 00:02:51,867 --> 00:02:53,100 OKAY? 98 00:02:53,100 --> 00:02:55,967 YEAH. 99 00:02:55,967 --> 00:02:59,300 OH. 100 00:02:59,300 --> 00:03:04,933 I BOUGHT THIS FOR YOU. 101 00:03:16,200 --> 00:03:18,767 MIRANDA? HEY. 102 00:03:18,767 --> 00:03:23,633 UM...HOW ARE YOU? WHAT'S UP? 103 00:03:23,633 --> 00:03:24,833 I JUST HAVE ONE QUESTION FOR 104 00:03:24,833 --> 00:03:25,733 YOU. 105 00:03:25,733 --> 00:03:27,200 SURE. 106 00:03:27,200 --> 00:03:28,733 WERE YOU WITH MY HUSBAND LAST 107 00:03:28,733 --> 00:03:29,800 NIGHT? 108 00:03:29,800 --> 00:03:31,200 EXCUSE ME? 109 00:03:31,200 --> 00:03:32,433 OH, YOU HEARD WHAT I SAID. 110 00:03:32,433 --> 00:03:33,833 ANSWER THE QUESTION. 111 00:03:33,833 --> 00:03:35,900 I CAN TELL YOU ONE THING 112 00:03:35,900 --> 00:03:37,500 ABOUT YOUR HUSBAND. 113 00:03:37,500 --> 00:03:38,667 OH, YOU'RE GOING TO STAND 114 00:03:38,667 --> 00:03:39,833 HERE AND TELL ME SOMETHING 115 00:03:39,833 --> 00:03:40,667 ABOUT MY HUSBAND? 116 00:03:40,667 --> 00:03:41,567 WHAT MIGHT THAT BE? 117 00:03:41,567 --> 00:03:43,767 THAT HE LOVES YOU, VERY 118 00:03:43,767 --> 00:03:44,500 MUCH. 119 00:03:44,500 --> 00:03:45,800 [ SCOFFS ] 120 00:03:45,800 --> 00:03:47,733 AND I THINK YOU NEED TO BE 121 00:03:47,733 --> 00:03:49,533 MORE SUPPORTIVE, AS A WIFE 122 00:03:49,533 --> 00:03:50,333 SHOULD BE. 123 00:03:50,333 --> 00:03:51,433 YOU'RE GOING TO STAND HERE 124 00:03:51,433 --> 00:03:52,533 AND TELL ME SOMETHING ABOUT MY 125 00:03:52,533 --> 00:03:52,933 HUSBAND? 126 00:03:52,933 --> 00:03:54,067 WHAT DO YOU KNOW ABOUT BEING A 127 00:03:54,067 --> 00:03:54,367 WIFE? 128 00:03:54,367 --> 00:03:54,967 ARE YOU MARRIED? 129 00:03:54,967 --> 00:03:56,067 HAVE YOU EVER BEEN MARRIED? 130 00:03:56,067 --> 00:03:57,067 YOU KNOW WHAT? 131 00:03:57,067 --> 00:03:58,067 CALVIN WAS RIGHT. 132 00:03:58,067 --> 00:03:58,967 YOU DON'T LISTEN. 133 00:03:58,967 --> 00:04:00,533 AND I HAVE TO GO TO WORK, SO 134 00:04:00,533 --> 00:04:01,233 EXCUSE ME. 135 00:04:01,233 --> 00:04:03,133 HAVE A GREAT DAY. 136 00:04:10,167 --> 00:04:10,933 HEY. 137 00:04:10,933 --> 00:04:11,767 HEY! 138 00:04:11,767 --> 00:04:13,600 IF IT AIN'T MR. "I'M TOO GOOD 139 00:04:13,600 --> 00:04:15,167 FOR YOU ALL NOW, NOW THAT I GOT 140 00:04:15,167 --> 00:04:17,567 MY CORPORATE JOB." 141 00:04:17,567 --> 00:04:19,067 YEAH, MAN, WHERE YOU BEEN? 142 00:04:19,067 --> 00:04:20,500 MIRANDA GOT YOU ON PUNISHMENT 143 00:04:20,500 --> 00:04:20,967 AGAIN? 144 00:04:20,967 --> 00:04:21,600 NO. 145 00:04:21,600 --> 00:04:23,633 ACTUALLY, ME AND MY BEAUTIFUL 146 00:04:23,633 --> 00:04:25,800 WIFE ARE ABOUT TO GO TO LUNCH. 147 00:04:25,800 --> 00:04:27,733 SHE'S OUT WINDOW SHOPPING. 148 00:04:27,733 --> 00:04:29,300 WELL, THEN, WHY DO YOU LOOK 149 00:04:29,300 --> 00:04:30,067 SO SAD? 150 00:04:30,067 --> 00:04:31,700 YOU OKAY? 151 00:04:31,700 --> 00:04:33,600 YOU GOT TO HOLD TO SOME BAD 152 00:04:33,600 --> 00:04:34,667 SAV, DIDN'T YOU? 153 00:04:34,667 --> 00:04:36,933 NO, EVERYTHING'S FINE. 154 00:04:36,933 --> 00:04:40,667 [ CELLPHONE RINGS ] 155 00:04:40,667 --> 00:04:42,733 UH, CAN YOU PLEASE ANSWER 156 00:04:42,733 --> 00:04:43,267 YOUR PHONE? 157 00:04:43,267 --> 00:04:44,133 THAT'S REALLY ANNOYING. 158 00:04:44,133 --> 00:04:45,967 I CAN'T STAND TO SEE A GROWN 159 00:04:45,967 --> 00:04:49,333 MAN WITH A RINGTONE. 160 00:04:49,333 --> 00:04:51,967 HELLO? 161 00:04:51,967 --> 00:04:55,600 I-I KNOW I'M NOT AT WORK. 162 00:04:55,600 --> 00:04:57,533 SORRY, I SHOULD HAVE OFFERED 163 00:04:57,533 --> 00:04:58,933 YOU A CUP OF COFFEE. 164 00:04:58,933 --> 00:05:00,700 OKAY, JUST -- JUST SLIDE IT IN 165 00:05:00,700 --> 00:05:01,433 MY MAILBOX. 166 00:05:01,433 --> 00:05:02,733 I'LL BE THERE TOMORROW. 167 00:05:02,733 --> 00:05:04,767 OKAY. BYE. 168 00:05:04,767 --> 00:05:07,667 HEY! HEY, YOU! 169 00:05:07,667 --> 00:05:09,067 HI. 170 00:05:09,067 --> 00:05:10,967 WHEN -- WHEN DID YOU GET HERE? 171 00:05:10,967 --> 00:05:12,067 OH, JUST NOW. 172 00:05:12,067 --> 00:05:13,767 THE STORE DIDN'T HAVE MY SHIRT, 173 00:05:13,767 --> 00:05:14,833 SO I CAME HERE. 174 00:05:14,833 --> 00:05:15,867 WHO WERE YOU TALKING TO ON THE 175 00:05:15,867 --> 00:05:16,233 PHONE? 176 00:05:16,233 --> 00:05:17,167 OH. UH... 177 00:05:17,167 --> 00:05:20,367 THAT WAS A -- A TELEMARKETER. 178 00:05:20,367 --> 00:05:21,967 WELL, WHY DID YOU TELL THEM 179 00:05:21,967 --> 00:05:23,200 YOU'D BE THERE TOMORROW? 180 00:05:23,200 --> 00:05:26,067 SO THEY CAN CALL ME TOMORROW 181 00:05:26,067 --> 00:05:27,533 AND I WON'T ANSWER THE PHONE. 182 00:05:27,533 --> 00:05:28,233 [ CHUCKLES ] 183 00:05:28,233 --> 00:05:29,433 NOW, BABY, YOU KNOW THAT 184 00:05:29,433 --> 00:05:30,467 DOES NOT MAKE ANY SENSE. 185 00:05:30,467 --> 00:05:31,400 BUT ANYWAY, LISTEN. 186 00:05:31,400 --> 00:05:32,700 THEY DIDN'T HAVE THE SHIRT, 187 00:05:32,700 --> 00:05:33,967 BUT THEY GAVE ME THIS CATALOG 188 00:05:33,967 --> 00:05:35,133 SO THAT I COULD ORDER IT. 189 00:05:35,133 --> 00:05:36,300 SO CAN I USE YOUR PHONE REAL 190 00:05:36,300 --> 00:05:37,467 QUICK SO I CAN CALL THEM? 191 00:05:37,467 --> 00:05:39,633 MY PHONE? 192 00:05:39,633 --> 00:05:41,400 YES. 193 00:05:41,400 --> 00:05:43,533 UH...THE BATTERY'S DEAD. 194 00:05:43,533 --> 00:05:45,133 BUT, CALVIN, YOU WERE JUST 195 00:05:45,133 --> 00:05:45,967 ON YOUR PHONE. 196 00:05:45,967 --> 00:05:49,867 IT -- IT JUST DIED. 197 00:05:49,867 --> 00:05:50,967 [ CELLPHONE RINGS ] 198 00:05:50,967 --> 00:05:52,900 ISN'T THAT YOUR PHONE? 199 00:05:52,900 --> 00:05:54,067 UH, YEAH. 200 00:05:54,067 --> 00:05:55,367 SEE, IT ONLY HAD ENOUGH JUICE 201 00:05:55,367 --> 00:06:00,467 FOR -- FOR -- FOR ONE CALL. 202 00:06:00,467 --> 00:06:00,933 GO TO HELL. 203 00:06:00,933 --> 00:06:02,233 SEE? IT'S DEAD. 204 00:06:02,233 --> 00:06:03,067 [ LAUGHS ] IT'S DEAD. 205 00:06:03,067 --> 00:06:04,300 LET'S GO DO LUNCH. 206 00:06:04,300 --> 00:06:05,533 OKAY. 207 00:06:05,533 --> 00:06:08,233 BYE, YOU ALL. 208 00:06:08,233 --> 00:06:09,433 BYE, MIRANDA. 209 00:06:09,433 --> 00:06:11,400 THAT WAS LOWDOWN. 210 00:06:11,400 --> 00:06:12,433 I DO WHAT I DO. 211 00:06:12,433 --> 00:06:13,600 THAT WAS LOWDOWN. 212 00:06:13,600 --> 00:06:15,200 IT WAS LOWDOWN WHAT HE DID. 213 00:06:15,200 --> 00:06:16,300 THAT'S MY GIRL. 214 00:06:16,300 --> 00:06:17,467 SOMETHING AIN'T RIGHT. 215 00:06:17,467 --> 00:06:19,133 MM-HMM. 216 00:06:19,133 --> 00:06:22,267 SOMETHING IS NOT FUNNY IN 217 00:06:22,267 --> 00:06:23,800 THE LAND OF BEES AND HONEY. 218 00:06:23,800 --> 00:06:25,333 I THINK YOU MEAN "BEES AND 219 00:06:25,333 --> 00:06:25,900 POLLEN." 220 00:06:25,900 --> 00:06:27,667 BECAUSE HONEY IS WHAT BEES MAKE. 221 00:06:27,667 --> 00:06:28,667 NO, IDIOT! 222 00:06:28,667 --> 00:06:30,067 HE'S CHEATING. 223 00:06:30,067 --> 00:06:31,533 AND SHE DOESN'T KNOW. 224 00:06:31,533 --> 00:06:32,500 [ CHUCKLES ] 225 00:06:32,500 --> 00:06:33,633 WHY DO YOU GUYS THINK THE 226 00:06:33,633 --> 00:06:34,433 WORST OF CALVIN? 227 00:06:34,433 --> 00:06:35,467 I MEAN, HE JUST WALKS IN 228 00:06:35,467 --> 00:06:36,800 LOOKING LIKE HE LOST HIS PUPPY. 229 00:06:36,800 --> 00:06:37,733 UH-HUH. 230 00:06:37,733 --> 00:06:38,600 AND HE HAS A SECRET 231 00:06:38,600 --> 00:06:39,200 CONVERSATION. 232 00:06:39,200 --> 00:06:39,700 UH-HUH. 233 00:06:39,700 --> 00:06:40,900 AND HE'S A LITTLE JUMPY WHEN 234 00:06:40,900 --> 00:06:41,633 HIS WIFE WALKS IN. 235 00:06:41,633 --> 00:06:43,500 THAT DOESN'T MEAN SOMETHING'S 236 00:06:43,500 --> 00:06:44,200 GOING ON. 237 00:06:44,200 --> 00:06:45,333 IT DOESN'T. 238 00:06:45,333 --> 00:06:47,167 SON, WHEN A MAN DOESN'T LET 239 00:06:47,167 --> 00:06:48,767 HIS WOMAN USE HIS CELLPHONE, 240 00:06:48,767 --> 00:06:50,500 HE'S CHEATING. 241 00:06:50,500 --> 00:06:55,167 [ KNOCK ON DOOR ] 242 00:06:55,167 --> 00:06:56,967 HEY! COME ON IN! 243 00:06:56,967 --> 00:06:57,367 HEY. 244 00:06:57,367 --> 00:06:58,633 AREN'T YOU SUPPOSED TO BE AT 245 00:06:58,633 --> 00:06:59,067 WORK? 246 00:06:59,067 --> 00:07:00,233 YEAH, I...I CLOSED THE 247 00:07:00,233 --> 00:07:01,567 BOUTIQUE FOR LUNCH, AND I HAD 248 00:07:01,567 --> 00:07:02,867 TO GET OUT OF THERE AND CLEAR 249 00:07:02,867 --> 00:07:03,367 MY HEAD. 250 00:07:03,367 --> 00:07:04,567 YOU GOT SOME TIME FOR SOME 251 00:07:04,567 --> 00:07:05,067 GIRL TALK? 252 00:07:05,067 --> 00:07:05,633 OH, SURE. 253 00:07:05,633 --> 00:07:06,333 JUST A MINUTE. 254 00:07:06,333 --> 00:07:07,167 I'LL BE RIGHT BACK. 255 00:07:07,167 --> 00:07:08,733 COME ON, GIRL. 256 00:07:08,733 --> 00:07:09,833 THANK YOU. 257 00:07:09,833 --> 00:07:11,433 WHAT'S THE MATTER? 258 00:07:11,433 --> 00:07:13,500 CURTIS MADE ME SO MAD THIS 259 00:07:13,500 --> 00:07:14,133 MORNING. 260 00:07:14,133 --> 00:07:15,833 MORE THAN USUAL? 261 00:07:15,833 --> 00:07:17,400 YES, MORE THAN USUAL. 262 00:07:17,400 --> 00:07:19,333 HE -- HE'S SO UPSET ABOUT THIS 263 00:07:19,333 --> 00:07:20,533 JOB AND ME WORKING. 264 00:07:20,533 --> 00:07:22,300 AND THEN HE SAYS, "YOU'RE NOT 265 00:07:22,300 --> 00:07:23,400 AT HOME ANYMORE." 266 00:07:23,400 --> 00:07:24,367 AND -- UGH. 267 00:07:24,367 --> 00:07:25,700 WELL... 268 00:07:25,700 --> 00:07:27,900 IT'S NOT ENOUGH, IS IT? 269 00:07:27,900 --> 00:07:30,333 WELL, GIRL TALK IS BETTER WITH 270 00:07:30,333 --> 00:07:30,967 BEER. 271 00:07:30,967 --> 00:07:32,800 CONTINUE. 272 00:07:32,800 --> 00:07:34,167 MAMA, PLEASE, YOU'RE NOT 273 00:07:34,167 --> 00:07:34,733 HELPING. 274 00:07:34,733 --> 00:07:36,067 WELL, YOU KNOW, MAYBE YOU 275 00:07:36,067 --> 00:07:37,400 COULD JUST GET YOUR HOURS 276 00:07:37,400 --> 00:07:38,067 ADJUSTED. 277 00:07:38,067 --> 00:07:39,600 I SHOULDN'T HAVE TO DO THAT, 278 00:07:39,600 --> 00:07:40,100 ROSIE. 279 00:07:40,100 --> 00:07:41,300 I-I WANT TO DO THIS. 280 00:07:41,300 --> 00:07:42,233 I WANT TO WORK. 281 00:07:42,233 --> 00:07:43,533 AND SO I SHOULD HAVE THE 282 00:07:43,533 --> 00:07:44,733 SUPPORT OF MY HUSBAND. 283 00:07:44,733 --> 00:07:45,633 OH, MEN. 284 00:07:45,633 --> 00:07:47,567 YOU KNOW, WE CAN'T LIVE WITH 285 00:07:47,567 --> 00:07:49,367 THEM, AND WE CANNOT SLEEP WITH 286 00:07:49,367 --> 00:07:50,733 THEIR BROTHER WITHOUT CAUSING 287 00:07:50,733 --> 00:07:51,467 SOME BIG ARGUMENT. 288 00:07:51,467 --> 00:07:53,067 MAMA, POR FAVOR. 289 00:07:53,067 --> 00:07:54,367 I'M JUST SAYING -- I'M JUST 290 00:07:54,367 --> 00:07:54,867 TALKING. 291 00:07:54,867 --> 00:07:56,067 PERO, NO HABLES TANTO. 292 00:07:56,067 --> 00:07:57,167 OKAY. 293 00:07:57,167 --> 00:07:59,600 WELL, I JUST -- I JUST REALLY 294 00:07:59,600 --> 00:08:02,067 WANT CURTIS TO BE UNDERSTANDING. 295 00:08:02,067 --> 00:08:03,200 THAT'S IT. 296 00:08:03,200 --> 00:08:04,867 LIKE PAUL. 297 00:08:04,867 --> 00:08:06,500 ROSIE, NO. 298 00:08:06,500 --> 00:08:08,767 I LOVE MY HUSBAND, OKAY? 299 00:08:08,767 --> 00:08:10,933 AND I JUST REMEMBER WHEN CURTIS 300 00:08:10,933 --> 00:08:13,133 WAS SENSITIVE AND ROMANTIC, AND 301 00:08:13,133 --> 00:08:14,167 I MISS THAT. 302 00:08:14,167 --> 00:08:15,467 I CAN'T HELP THINKING WHAT 303 00:08:15,467 --> 00:08:16,900 IT WOULD BE LIKE IF CURTIS WAS 304 00:08:16,900 --> 00:08:17,700 MORE LIKE PAUL. 305 00:08:17,700 --> 00:08:19,100 I MEAN, WHAT -- WHAT HE COULD 306 00:08:19,100 --> 00:08:19,700 GIVE YOU. 307 00:08:19,700 --> 00:08:21,100 OH, YES. 308 00:08:21,100 --> 00:08:23,067 ALL NIGHT LONG. 309 00:08:23,067 --> 00:08:26,400 OH. OKAY, MAMA. 310 00:08:26,400 --> 00:08:27,800 LISTEN, I JUST WANT CURTIS TO 311 00:08:27,800 --> 00:08:29,300 LISTEN TO ME, AND I WANT HIM TO 312 00:08:29,300 --> 00:08:30,633 RESPECT WHAT I HAVE TO SAY. 313 00:08:30,633 --> 00:08:32,367 WELL, ELLA, HAVE YOU TOLD 314 00:08:32,367 --> 00:08:33,667 CURTIS HOW YOU FEEL? 315 00:08:33,667 --> 00:08:35,633 YES, I HAVE TOLD CURTIS HOW 316 00:08:35,633 --> 00:08:36,267 I FEEL. 317 00:08:36,267 --> 00:08:37,900 BUT HE SAYS, "ELLA, YOU'RE 318 00:08:37,900 --> 00:08:39,267 JUST OVERSENSITIVE." 319 00:08:39,267 --> 00:08:43,100 AH, I GOT SOMETHING FOR THAT! 320 00:08:43,100 --> 00:08:45,067 I JUST THINK THAT YOU NEED TO 321 00:08:45,067 --> 00:08:46,667 SORT ALL THIS THING OUT, YOU 322 00:08:46,667 --> 00:08:47,167 KNOW? 323 00:08:47,167 --> 00:08:48,700 YOU HAVE -- YOUR FEELINGS ARE 324 00:08:48,700 --> 00:08:49,733 MIXED UP RIGHT NOW. 325 00:08:49,733 --> 00:08:51,800 NO, THEY'RE NOT. 326 00:08:51,800 --> 00:08:53,600 I WANT TO WORK. 327 00:08:53,600 --> 00:08:55,267 WELL, TELL HIM THAT. 328 00:08:55,267 --> 00:08:57,233 I DID, ROSIE. 329 00:08:57,233 --> 00:08:59,533 YES, WELL, YOU KNOW, I THINK 330 00:08:59,533 --> 00:09:01,833 YOU SHOULD ALWAYS GO FOR THE 331 00:09:01,833 --> 00:09:02,500 KNEES. 332 00:09:02,500 --> 00:09:04,300 THAT'S SOLUTION NUMBER ONE. 333 00:09:04,300 --> 00:09:06,133 OKAY. 334 00:09:06,133 --> 00:09:07,533 I THINK I'D LIKE TO BE JUST A 335 00:09:07,533 --> 00:09:08,833 LITTLE MORE SUBTLE THAN THAT. 336 00:09:08,833 --> 00:09:11,600 OH, REALLY? 337 00:09:11,600 --> 00:09:12,367 GOOD. 338 00:09:12,367 --> 00:09:17,200 THEN YOU WOULD LOVE THIS. 339 00:09:17,200 --> 00:09:20,600 YOU HAVE TO WEAR A PAIR OF BOOTY 340 00:09:20,600 --> 00:09:23,600 FOOTIES AND MAKE HIM WORK FOR 341 00:09:23,600 --> 00:09:24,167 IT. 342 00:09:24,167 --> 00:09:25,700 OKAY, MAMA? 343 00:09:25,700 --> 00:09:26,600 ENOUGH. 344 00:09:26,600 --> 00:09:27,967 ROSIE, THANK YOU. 345 00:09:27,967 --> 00:09:30,800 MAMA, THANK YOU -- I THINK. 346 00:09:30,800 --> 00:09:32,633 UM...I'M JUST GOING TO GO 347 00:09:32,633 --> 00:09:34,400 BACK -- GO BACK TO WORK. 348 00:09:34,400 --> 00:09:35,467 ALL RIGHT, ELLA. 349 00:09:35,467 --> 00:09:36,300 WELL, YOU CALL ME LATER. 350 00:09:36,300 --> 00:09:37,633 I HAVE THEM HERE IF YOU WANT 351 00:09:37,633 --> 00:09:38,300 THEM LATER. 352 00:09:38,300 --> 00:09:39,733 I WILL CALL YOU LATER, AND 353 00:09:39,733 --> 00:09:41,267 I'D LIKE TO TALK LATER, WITHOUT 354 00:09:41,267 --> 00:09:41,900 YOUR MAMA. 355 00:09:41,900 --> 00:09:44,233 THANKS. 356 00:09:44,233 --> 00:09:46,400 QUITAME EL BRUTO, DIOS MIO. 357 00:09:46,400 --> 00:09:47,967 I DON'T SPEAK SPANISH. 358 00:09:56,067 --> 00:09:57,567 THINGS ARE UP IN THE HO-- 359 00:09:57,567 --> 00:09:59,533 WE HAVE HAD TWO PAYNES IN THE 360 00:09:59,533 --> 00:10:00,833 HOUSE TODAY. 361 00:10:00,833 --> 00:10:03,033 WHAT DO I OWE THIS ILLUSTRIOUS 362 00:10:03,033 --> 00:10:04,533 PLEASURE? 363 00:10:04,533 --> 00:10:09,600 HEY, FLOYZOID. 364 00:10:09,600 --> 00:10:11,033 I CAN'T STAND THE PAIN. 365 00:10:11,033 --> 00:10:12,733 "CAN'T STAND THE PAIN"! 366 00:10:12,733 --> 00:10:13,700 [ LAUGHS ] 367 00:10:13,700 --> 00:10:15,300 NO PAIN, NO GAIN? 368 00:10:15,300 --> 00:10:16,433 "NO PAIN, NO GAIN"! 369 00:10:16,433 --> 00:10:18,067 I'M ROLLING, I'M ROLLING, I'M 370 00:10:18,067 --> 00:10:18,633 ROLLING. 371 00:10:18,633 --> 00:10:20,533 I'M BEING A PAIN? 372 00:10:20,533 --> 00:10:22,100 "HE'S BEING A PAIN"! 373 00:10:22,100 --> 00:10:23,267 COME ON, MAN. 374 00:10:23,267 --> 00:10:24,667 IT'S MY BEST STUFF. 375 00:10:24,667 --> 00:10:25,900 WHAT'S UP, MAN? 376 00:10:25,900 --> 00:10:28,067 IT'S VERY FUNNY. 377 00:10:28,067 --> 00:10:30,533 HA HA. 378 00:10:30,533 --> 00:10:31,733 MR. C., COME ON. 379 00:10:31,733 --> 00:10:33,433 WHERE'S YOUR SNAPPY COMEBACK? 380 00:10:33,433 --> 00:10:34,067 COME ON. 381 00:10:34,067 --> 00:10:37,033 I'M JUST NOT UP TO IT, KIKI. 382 00:10:37,033 --> 00:10:39,633 I'M HAVING WIFEY PROBLEMS. 383 00:10:39,633 --> 00:10:40,600 OH. 384 00:10:40,600 --> 00:10:42,500 NOT UP TO IT? 385 00:10:42,500 --> 00:10:43,967 IS THE LADDER NOT MAKING IT TO 386 00:10:43,967 --> 00:10:45,300 THE SECOND FLOOR, MR. C.? 387 00:10:45,300 --> 00:10:47,633 MY LADDER IS JUST FINE. 388 00:10:47,633 --> 00:10:50,667 THANK YOU VERY MUCH. 389 00:10:50,667 --> 00:10:51,933 IT'S ELLA! 390 00:10:51,933 --> 00:10:53,767 ELLA, MAN, ELLA! 391 00:10:53,767 --> 00:10:55,033 SHE'S AT THAT JOB LATE. 392 00:10:55,033 --> 00:10:56,667 SHE'S SPENDING TOO MUCH TIME AT 393 00:10:56,667 --> 00:10:57,133 WORK! 394 00:10:57,133 --> 00:10:57,600 WE 395 00:10:57,600 --> 00:10:58,767 WELL, YOU SHOULD BE HAPPY 396 00:10:58,767 --> 00:11:00,067 THAT YOUR LADY WANTS TO GO TO 397 00:11:00,067 --> 00:11:00,633 WORK, RIGHT? 398 00:11:00,633 --> 00:11:01,567 I GUESS SO. 399 00:11:01,567 --> 00:11:02,733 AND SHE WON'T BE HITTING YOU 400 00:11:02,733 --> 00:11:03,700 UP FOR ANY MONEY ANYMORE, 401 00:11:03,700 --> 00:11:04,067 RIGHT? 402 00:11:04,067 --> 00:11:05,400 THAT'S TRUE. 403 00:11:05,400 --> 00:11:11,967 [ CELLPHONE RINGS ] 404 00:11:11,967 --> 00:11:13,233 HELLO? 405 00:11:13,233 --> 00:11:16,067 HEY -- HEY, BABE. HEY, BABE. 406 00:11:16,067 --> 00:11:17,700 YEAH. 407 00:11:17,700 --> 00:11:21,333 ELL-- BABY, NO! BABY, NO! 408 00:11:21,333 --> 00:11:24,500 BUT YOU WAS WORKING LATE -- 409 00:11:24,500 --> 00:11:26,100 YOU WAS WORKING LATE LAST NIGHT. 410 00:11:26,100 --> 00:11:27,367 AND THE NIGHT BEFORE THAT AND 411 00:11:27,367 --> 00:11:28,333 THE NIGHT BEFORE THAT. 412 00:11:28,333 --> 00:11:29,567 COME ON, ELLA. COME ON, NOW. 413 00:11:29,567 --> 00:11:31,333 BABY, THAT MEAN I GOT TO COOK 414 00:11:31,333 --> 00:11:32,333 MY FOOD AGAIN? 415 00:11:32,333 --> 00:11:34,100 I GOT TO WASH THE CLOTHES, I 416 00:11:34,100 --> 00:11:35,600 GOT TO DO THE LAUNDRY. 417 00:11:35,600 --> 00:11:37,067 I GOT STAINS IN MY CLOTHES. 418 00:11:37,067 --> 00:11:38,367 I CAN'T EVEN GET THE STAINS 419 00:11:38,367 --> 00:11:40,333 OUT! 420 00:11:40,333 --> 00:11:44,167 I'M NOT TRYING TO HEAR THAT. 421 00:11:44,167 --> 00:11:45,467 YOU DOGGONE RIGHT WE GOING TO 422 00:11:45,467 --> 00:11:48,500 TALK TONIGHT WHEN YOU GET HOME. 423 00:11:48,500 --> 00:11:49,833 OKAY. 424 00:11:49,833 --> 00:11:52,467 BABY, I L-- HELLO? 425 00:11:52,467 --> 00:11:54,533 E-ELLA, HELLO? 426 00:12:02,867 --> 00:12:04,700 A BAD CONNECTION HERE. 427 00:12:04,700 --> 00:12:06,167 HEY, LET'S PLAY A GAME OF 428 00:12:06,167 --> 00:12:11,667 CHECKERS, MAN, COME ON. 429 00:12:11,667 --> 00:12:13,233 [ GRUNTS ] 430 00:12:13,233 --> 00:12:14,867 I'LL TALK TO YOU ALL LATER ON! 431 00:12:14,867 --> 00:12:18,433 I CAN'T DO IT! 432 00:12:18,433 --> 00:12:22,700 CURTIS! CURTIS! 433 00:12:22,700 --> 00:12:24,567 I HAVE NEVER SEEN HIM LIKE THIS 434 00:12:24,567 --> 00:12:26,367 BEFORE. 435 00:12:26,367 --> 00:12:29,133 YOU KNOW... 436 00:12:29,133 --> 00:12:32,067 SOMETHING'S FUNNY GOING ON WITH 437 00:12:32,067 --> 00:12:33,467 THE BEES AND HONEY. 438 00:12:33,467 --> 00:12:35,133 NO, IT'D BE THE BEES AND THE 439 00:12:35,133 --> 00:12:36,633 POLLEN, BECAUSE THE HONEY -- 440 00:12:36,633 --> 00:12:37,967 SHUT UP! NO! 441 00:12:37,967 --> 00:12:39,400 NO SHE' CHEATING. 442 00:12:39,400 --> 00:12:41,233 AN H DON'T KNOW. 443 00:12:41,233 --> 00:12:42,200 [ SCOFFS ] 444 00:12:42,200 --> 00:12:43,567 YOU GUYS THINK SHE'S CHEATING, 445 00:12:43,567 --> 00:12:45,067 JUST BECAUSE SHE'S STAYING OUT 446 00:12:45,067 --> 00:12:45,400 LATE? 447 00:12:45,400 --> 00:12:46,067 NOT COOKING? 448 00:12:46,067 --> 00:12:46,767 NOT CLEANING? 449 00:12:46,767 --> 00:12:47,867 THAT DOESN'T MEAN SHE'S 450 00:12:47,867 --> 00:12:48,467 CHEATING. 451 00:12:48,467 --> 00:12:50,433 LOOK, WHEN A WOMAN DOESN'T 452 00:12:50,433 --> 00:12:52,300 COME HOME TO COOK AND CLEAN, 453 00:12:52,300 --> 00:12:54,067 AND YOU SITTING BY THE PHONE ALL 454 00:12:54,067 --> 00:12:55,600 DAY AND SHE HASN'T CALLED YOU, 455 00:12:55,600 --> 00:12:56,500 SHE CHEATING. 456 00:12:56,500 --> 00:12:58,467 NOT IF THEY GOT A NANNY. 457 00:13:03,333 --> 00:13:07,233 [ SIREN WAILING ] 458 00:13:07,233 --> 00:13:09,133 HEY. 459 00:13:09,133 --> 00:13:11,467 OOH, YOU WANT -- YOU -- 460 00:13:11,467 --> 00:13:12,567 YOU WANT TO WATCH THIS MOVIE 461 00:13:12,567 --> 00:13:13,067 WITH ME? 462 00:13:13,067 --> 00:13:14,667 OKAY. 463 00:13:21,400 --> 00:13:23,067 ELLA, COME TO BED. 464 00:13:23,067 --> 00:13:24,533 CURTIS, I WANT TO GO TO BED, 465 00:13:24,533 --> 00:13:25,233 OKAY, BABY? 466 00:13:25,233 --> 00:13:26,633 BUT I JUST NEED TO COMPLETE 467 00:13:26,633 --> 00:13:28,067 THIS WORK FOR THE BOUTIQUE AND 468 00:13:28,067 --> 00:13:29,067 MAKE THIS DEPOSIT. 469 00:13:29,067 --> 00:13:30,500 OKAY? 470 00:13:30,500 --> 00:13:33,533 I'LL BE HOME AFTER I MAKE THIS 471 00:13:33,533 --> 00:13:34,700 DEPOSIT. 472 00:13:34,700 --> 00:13:35,833 BE HOME FROM WHERE? 473 00:13:35,833 --> 00:13:37,200 I'LL BE BACK. 474 00:13:37,200 --> 00:13:38,833 ELLA, I'M SICK OF THIS JOB, 475 00:13:38,833 --> 00:13:39,333 BABY. 476 00:13:39,333 --> 00:13:40,900 I'M SICK OF THIS JOB, OKAY? 477 00:13:40,900 --> 00:13:41,767 WHAT ABOUT ME? 478 00:13:41,767 --> 00:13:43,567 IT'S TIME YOU THOUGHT ABOUT ME, 479 00:13:43,567 --> 00:13:44,067 OKAY? 480 00:13:44,067 --> 00:13:45,567 OKAY. 481 00:13:45,567 --> 00:13:46,933 [ KNOCK ON DOOR ] 482 00:13:46,933 --> 00:13:47,867 OH, BABY, RELAX. 483 00:13:47,867 --> 00:13:49,233 I'LL GET IT. 484 00:13:49,233 --> 00:13:54,867 ALL RIGHT. 485 00:13:54,867 --> 00:13:56,433 MERCEDES, WHAT ARE YOU 486 00:13:56,433 --> 00:13:57,233 DOING HERE? 487 00:13:57,233 --> 00:13:58,833 I'M SO SORRY I'M HERE, 488 00:13:58,833 --> 00:13:59,567 MIRANDA. 489 00:13:59,567 --> 00:14:01,233 I HAVE TO TALK TO CALVIN. 490 00:14:01,233 --> 00:14:02,433 LISTEN, DIEGO'S ON HIS WAY 491 00:14:02,433 --> 00:14:03,433 OVER HERE, I THINK. 492 00:14:03,433 --> 00:14:04,900 AND HE WAS JUST REALLY UPSET. 493 00:14:04,900 --> 00:14:06,067 WHOA, WHOA -- WHAT IS DIEGO 494 00:14:06,067 --> 00:14:08,633 ON HIS WAY OVER HERE FOR? 495 00:14:08,633 --> 00:14:09,767 [ THUD ON DOOR ] 496 00:14:09,767 --> 00:14:11,133 YOU NEED TO STAY AWAY FROM MY 497 00:14:11,133 --> 00:14:11,533 SISTER. 498 00:14:11,533 --> 00:14:12,633 DIEGO, I TOLD YOU I WOULD 499 00:14:12,633 --> 00:14:13,200 HANDLE THIS. 500 00:14:13,200 --> 00:14:15,100 I SAW YOU, PUNK! 501 00:14:15,100 --> 00:14:16,367 HE KISSED HER! 502 00:14:16,367 --> 00:14:17,667 WHAT? WHAT? 503 00:14:17,667 --> 00:14:19,367 YOU WHAT? 504 00:14:19,367 --> 00:14:21,067 LOOK, BABY, IT'S -- IT'S NOT 505 00:14:21,067 --> 00:14:22,433 WHAT YOU THINK. 506 00:14:22,433 --> 00:14:23,667 YOU WERE KISSING HER, BUT 507 00:14:23,667 --> 00:14:24,700 IT'S NOT WHAT I THINK? 508 00:14:24,700 --> 00:14:25,633 LOOK, BABY, IT -- 509 00:14:25,633 --> 00:14:26,733 DON'T TOUCH ME! 510 00:14:26,733 --> 00:14:32,733 ARE YOU SERIOUS?! 511 00:14:32,733 --> 00:14:34,533 CALVIN, WHAT'S GOING ON? 512 00:14:34,533 --> 00:14:35,633 I'LL TELL YOU WHAT'S GOING 513 00:14:35,633 --> 00:14:35,933 ON. 514 00:14:35,933 --> 00:14:37,067 YEAH, YOUR SON OVER HERE HAS 515 00:14:37,067 --> 00:14:38,067 BEEN SLEEPING AROUND WITH MY 516 00:14:38,067 --> 00:14:38,767 SISTER. 517 00:14:38,767 --> 00:14:40,300 WE'RE NOT SLEEPING AROUND. 518 00:14:40,300 --> 00:14:41,333 I WOULDN'T DO THAT! 519 00:14:41,333 --> 00:14:42,133 HE'S MARRIED! 520 00:14:42,133 --> 00:14:43,433 AND I WOULDN'T DO IT, EITHER. 521 00:14:43,433 --> 00:14:44,667 NOTHING'S GOING ON BETWEEN US. 522 00:14:44,667 --> 00:14:46,333 AND I THOUGHT YOU WERE MY 523 00:14:46,333 --> 00:14:47,067 BOY, HUH? 524 00:14:47,067 --> 00:14:51,167 WHAT HAPPENED TO THAT, HUH? 525 00:14:51,167 --> 00:14:53,067 WAS THIS JUST AN ACT? 526 00:14:53,067 --> 00:14:54,667 WAS -- WAS THAT -- THIS WAS JUST 527 00:14:54,667 --> 00:14:55,667 AN ACT, RIGHT? 528 00:14:55,667 --> 00:14:57,600 SO YOU CAN GET WITH HER, THIS 529 00:14:57,600 --> 00:14:58,500 WHOLE TIME? 530 00:14:58,500 --> 00:14:59,567 LOOK, DIEGO, I AIN'T GOT TIME 531 00:14:59,567 --> 00:15:00,067 FOR THIS. 532 00:15:00,067 --> 00:15:00,833 I GOT TO DEAL WITH -- 533 00:15:00,833 --> 00:15:02,233 YOU MAKE TIME FOR THIS! 534 00:15:02,233 --> 00:15:03,567 YOU MAKE TIME FOR THIS!! 535 00:15:03,567 --> 00:15:04,567 STOP IT, DIEGO. 536 00:15:04,567 --> 00:15:06,167 YOU'RE THE ONLY ONE I TRUSTED 537 00:15:06,167 --> 00:15:07,667 EVER SINCE I GOT BACK FROM THE 538 00:15:07,667 --> 00:15:08,333 ARMY, MAN! 539 00:15:08,333 --> 00:15:09,400 YOU, AND THAT'S IT! 540 00:15:09,400 --> 00:15:10,300 DAMN! 541 00:15:10,300 --> 00:15:11,700 LOOK, DIEGO, I -- 542 00:15:11,700 --> 00:15:13,633 NO, YOU LOOK, ALL RIGHT? 543 00:15:13,633 --> 00:15:15,133 I'M WARNING YOU! 544 00:15:15,133 --> 00:15:16,333 YOU STAY THE HELL AWAY FROM 545 00:15:16,333 --> 00:15:17,200 HER! 546 00:15:17,200 --> 00:15:18,900 I WON'T HIT YOU BECAUSE I'LL 547 00:15:18,900 --> 00:15:20,267 RESPECT YOUR HOUSE! 548 00:15:20,267 --> 00:15:22,067 YOU'RE NOT GOING TO HIT ME. 549 00:15:22,067 --> 00:15:24,100 GET OUT. LET'S GO. LET'S GO. 550 00:15:24,100 --> 00:15:24,600 LET'S GO! 551 00:15:24,600 --> 00:15:27,067 DON'T YELL AT ME, DIEGO! 552 00:15:27,067 --> 00:15:29,067 YOU'RE A PUNK. 553 00:15:29,067 --> 00:15:30,933 I'M STANDING RIGHT HERE. 554 00:15:30,933 --> 00:15:34,367 YOU'RE A PUNK! 555 00:15:34,367 --> 00:15:35,667 THAT DAMN SHIRT -- WHAT HE GOING 556 00:15:35,667 --> 00:15:36,600 TO DO WITH THAT SHIRT ON? 557 00:15:36,600 --> 00:15:42,300 CURTIS! 558 00:15:42,300 --> 00:15:43,700 I GOT TO GO CHECK ON MIRANDA. 559 00:15:43,700 --> 00:15:44,533 HEY, CALVIN? 560 00:15:44,533 --> 00:15:45,067 WHAT? 561 00:15:45,067 --> 00:15:46,500 YOU MIGHT NOT WANT TO CHECK 562 00:15:46,500 --> 00:15:48,867 ON HER RIGHT NOW. 563 00:15:48,867 --> 00:15:51,400 CALVIN! 564 00:15:51,400 --> 00:15:52,333 YOU KNOW WHAT? 565 00:15:52,333 --> 00:15:53,900 I'M -- I'M GOING TO GO MAKE THIS 566 00:15:53,900 --> 00:15:54,733 DEPOSIT, BABY. 567 00:15:54,733 --> 00:15:56,067 I GOT TO GET OUT OF HERE. 568 00:15:56,067 --> 00:15:56,800 NO. 569 00:15:56,800 --> 00:15:58,267 YOU'RE NOT MAKING A DEPOSIT. 570 00:15:58,267 --> 00:15:59,833 AIN'T GOING TO BE NO DEPOSITS 571 00:15:59,833 --> 00:16:01,100 TONIGHT -- THAT'S IT. 572 00:16:01,100 --> 00:16:03,400 THAT'S IT. THAT'S IT, BABY. 573 00:16:03,400 --> 00:16:05,633 I'M SO TIRED OF THIS JOB, ELLA. 574 00:16:05,633 --> 00:16:06,733 I'M SO SICK OF THIS. 575 00:16:06,733 --> 00:16:08,167 I'VE BEEN PATIENT ABOUT THIS. 576 00:16:08,167 --> 00:16:09,567 I'VE BEEN LETTING IT SLIDE. 577 00:16:09,567 --> 00:16:11,267 THAT'S IT, I'M PUTTING MY FOOT 578 00:16:11,267 --> 00:16:12,067 DOWN, BABY! 579 00:16:12,067 --> 00:16:14,767 THAT'S IT! 580 00:16:14,767 --> 00:16:18,633 NOW, IT'S ME OR THE DEPOSITS! 581 00:16:18,633 --> 00:16:20,433 CHOOSE YE THIS DAY. 582 00:16:20,433 --> 00:16:21,633 MOVE, CURTIS. 583 00:16:21,633 --> 00:16:23,900 I'M GOING TO MAKE THIS DEPOSIT. 584 00:16:23,900 --> 00:16:25,333 I'M SICK OF THIS. 585 00:16:25,333 --> 00:16:27,300 I GOT TO GET OUT OF HERE. 586 00:16:27,300 --> 00:16:29,467 YOUR SON GOING CRAZY, YOU GONE 587 00:16:29,467 --> 00:16:30,167 CRAZY. 588 00:16:30,167 --> 00:16:35,100 CUR-- 589 00:16:35,100 --> 00:16:41,067 I'LL BE BACK. 590 00:16:41,067 --> 00:16:43,400 YOU DON'T HAVE TO COME BACK. 591 00:16:43,400 --> 00:16:50,500 DON'T COME BACK. 592 00:16:50,500 --> 00:16:52,833 [ DIALING ] 593 00:16:52,833 --> 00:16:57,100 I'LL MAKE SURE YOU COME BACK. 594 00:16:57,100 --> 00:17:00,733 HELLO? IS THIS THE BOUTIQUE? 595 00:17:00,733 --> 00:17:02,733 WHATEVER THE HELL THE NAME OF 596 00:17:02,733 --> 00:17:03,367 IT IS. 597 00:17:03,367 --> 00:17:06,233 LOOK, THIS IS CURTIS PAYNE, 598 00:17:06,233 --> 00:17:07,567 ELLA PAYNE'S HUSBAND. 599 00:17:07,567 --> 00:17:09,200 ELLA QUITS. 600 00:17:09,200 --> 00:17:14,133 AS OF TONIGHT, SHE'S THROUGH. 601 00:17:17,900 --> 00:17:20,167 I GOT YOU. 602 00:17:20,167 --> 00:17:21,600 YOU BETTER WALK BEFORE I DROP 603 00:17:21,600 --> 00:17:23,233 YOU. 604 00:17:23,233 --> 00:17:27,767 COME ON, SIT DOWN, SIT DOWN. 605 00:17:27,767 --> 00:17:30,267 DAMN, MAN, WHAT HAPPENED? 606 00:17:30,267 --> 00:17:32,100 YOU GUYS LOOK WORSE THAN YOU 607 00:17:32,100 --> 00:17:33,200 DID YESTERDAY. 608 00:17:33,200 --> 00:17:34,467 MIRANDA LEFT. 609 00:17:34,467 --> 00:17:36,200 OOH, PAY ME MY MONEY! 610 00:17:36,200 --> 00:17:37,100 PAY IT! 611 00:17:37,100 --> 00:17:37,933 WAIT, WAIT. 612 00:17:37,933 --> 00:17:39,067 YOU GUYS BET ON ME? 613 00:17:39,067 --> 00:17:40,233 NO, NO, WE DIDN'T BE O YOU. 614 00:17:40,233 --> 00:17:41,200 WE BE AGAINS YOU. 615 00:17:41,200 --> 00:17:42,967 WHOO-HOO! 616 00:17:42,967 --> 00:17:44,433 THAT IS SO COLD. 617 00:17:44,433 --> 00:17:45,600 YEAH, WHAT KIND OF FRIENDS 618 00:17:45,600 --> 00:17:46,067 ARE YOU? 619 00:17:46,067 --> 00:17:47,233 HEY, HEY, HEY, HEY. 620 00:17:47,233 --> 00:17:49,833 I DIDN'T BET ON YOU. 621 00:17:49,833 --> 00:17:52,200 REST ASSUREDLY THAT I CHERISH 622 00:17:52,200 --> 00:17:53,633 OUR FRIENDSHIP A WHOLE LOT MORE 623 00:17:53,633 --> 00:17:54,200 THAN THAT. 624 00:17:54,200 --> 00:17:55,833 THEY WOULDN'T LET YOU BET, 625 00:17:55,833 --> 00:17:56,267 HUH? 626 00:17:56,267 --> 00:17:58,133 NOT A PENNY. 627 00:17:58,133 --> 00:17:59,267 SO WHAT HAPPENED, CALVIN? 628 00:17:59,267 --> 00:18:00,600 MAN, MIRANDA THINKS THERE'S 629 00:18:00,600 --> 00:18:01,800 SOMETHING GOING ON BETWEEN ME 630 00:18:01,800 --> 00:18:02,433 AND MERCEDES. 631 00:18:02,433 --> 00:18:03,967 OOH, I KNEW IT! I KNEW IT! 632 00:18:03,967 --> 00:18:06,133 I DON'T BELIEVE YOU GUYS! 633 00:18:06,133 --> 00:18:07,800 WELL, IS THERE ANYTHING 634 00:18:07,800 --> 00:18:08,600 GOING ON? 635 00:18:08,600 --> 00:18:10,167 NO, NOTHING HAPPENED, I 636 00:18:10,167 --> 00:18:10,800 PROMISE. 637 00:18:10,800 --> 00:18:13,667 WELL, WE DID KISS ONCE OR TWICE, 638 00:18:13,667 --> 00:18:14,400 BUT THAT'S IT. 639 00:18:14,400 --> 00:18:19,700 CALVIN! 640 00:18:19,700 --> 00:18:21,067 DON'T CALL ME. 641 00:18:21,067 --> 00:18:23,300 DON'T BOTHER COMING HOME BECAUSE 642 00:18:23,300 --> 00:18:25,067 I CHANGED THE LOCKS. 643 00:18:25,067 --> 00:18:26,333 BYE. 644 00:18:26,333 --> 00:18:29,067 BYE. 645 00:18:29,067 --> 00:18:30,100 WHAT THE HELL? 646 00:18:30,100 --> 00:18:31,967 THIS IS YOUR STUFF! 647 00:18:31,967 --> 00:18:33,700 MM-HMM. 648 00:18:37,700 --> 00:18:39,667 DON'T CALL ME, DON'T BOTHER 649 00:18:39,667 --> 00:18:40,133 ME. 650 00:18:40,133 --> 00:18:42,067 AND I THINK THIS WILL BE GOOD 651 00:18:42,067 --> 00:18:43,867 FOR YOU TO STAY AWAY FROM HOME 652 00:18:43,867 --> 00:18:45,267 FOR A LITTLE WHILE. 653 00:18:45,267 --> 00:18:48,133 HELLO. GOODBYE. 654 00:18:48,133 --> 00:18:49,067 BYE, ELLA. 655 00:18:49,067 --> 00:18:50,500 BYE. 656 00:18:50,500 --> 00:18:51,700 WAIT, BABY, CAN WE TALK? 657 00:18:51,700 --> 00:18:53,200 CAN WE TALK? 658 00:18:53,200 --> 00:18:55,067 YES! 659 00:18:55,067 --> 00:18:55,733 PAY UP. 660 00:18:55,733 --> 00:19:00,067 ALWAYS BET ON THE WOMEN. 661 00:19:00,067 --> 00:19:05,467 [ CRYING ] 662 00:19:05,467 --> 00:19:06,567 I SEE WHY YOU ALL BY 663 00:19:06,567 --> 00:19:09,733 YOURSELF. 39405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.