All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S04E12 - That Sounds Sweet WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,482 --> 00:00:04,724 Malik: JAZMINE, I'M TELLING YOU, 2 00:00:04,724 --> 00:00:06,724 SUPERMAN IS STRONGER THAN WONDER WOMAN. 3 00:00:06,724 --> 00:00:08,448 Malik: HE'S A MAN. Kevin: RIGHT. 4 00:00:08,448 --> 00:00:10,344 Jazmine: A MAN IN RED TIGHTS AND A CAPE? 5 00:00:10,344 --> 00:00:12,137 I DON'T THINK SO. 6 00:00:12,137 --> 00:00:14,310 C.J.: HEY, MALIK. HEY, JAZMINE. 7 00:00:14,310 --> 00:00:15,310 Kevin: HEY, MR. PAYNE. 8 00:00:15,310 --> 00:00:17,413 C.J.: HEY, KEVIN, MY MAN! 9 00:00:17,413 --> 00:00:18,931 GET OUT. 10 00:00:20,655 --> 00:00:22,413 Malik: DAD, KEVIN AND I WERE PLANNING 11 00:00:22,413 --> 00:00:24,034 ON STUDYING FOR A TEST. 12 00:00:24,034 --> 00:00:25,482 C.J.: OKAY, KEVIN. YOU CAN STAY. 13 00:00:25,482 --> 00:00:26,689 BUT LISTEN, NO FOOLING AROUND, 14 00:00:26,689 --> 00:00:27,827 ALL RIGHT? 15 00:00:27,827 --> 00:00:29,000 I GOT TO MAKE A RUN, ALL RIGHT? 16 00:00:29,000 --> 00:00:31,000 HEY. HOMEWORK. 17 00:00:31,000 --> 00:00:32,896 THAT'S WHAT I WANT TO SEE. HOMEWORK, ALL RIGHT? 18 00:00:32,896 --> 00:00:35,482 Kevin: YES, SIR. 19 00:00:35,482 --> 00:00:37,689 Malik: JAZMINE, DON'T YOU HAVE SOMETHING TO DO? 20 00:00:37,689 --> 00:00:39,172 Jazmine: I AM DOING SOMETHING. 21 00:00:39,172 --> 00:00:41,034 Kevin: Jazmine, FOR REAL, MALIK AND I 22 00:00:41,034 --> 00:00:42,068 NEED PRIVACY. 23 00:00:42,068 --> 00:00:44,413 WE NEED TO TALK MANO A MANO. 24 00:00:44,413 --> 00:00:45,931 Jazmine: YOU JUST CUSSED IN SPANISH! 25 00:00:50,000 --> 00:00:52,000 Malik: JAZMINE, THAT'S NOT A BAD WORD. 26 00:00:52,000 --> 00:00:53,689 NOW, WILL YOU PLEASE JUST GET OUT? 27 00:00:53,689 --> 00:00:56,275 Jazmine: NO, BECAUSE WITH YOU AND KEVIN TOGETHER, 28 00:00:56,275 --> 00:00:58,551 IT'S LIKE FIRE AND GASOLINE. 29 00:00:58,551 --> 00:00:59,724 WHEN YOU GUYS ARE TOGETHER, 30 00:00:59,724 --> 00:01:00,827 SOMETHING'S GOING ON, 31 00:01:00,827 --> 00:01:02,793 AND I WANT TO KNOW ABOUT IT. 32 00:01:02,793 --> 00:01:04,862 Malik: ALL RIGHT, HOW ABOUT I GIVE YOU 33 00:01:04,862 --> 00:01:07,275 $10? 34 00:01:07,275 --> 00:01:08,586 Jazmine: OKAY. 35 00:01:08,586 --> 00:01:10,758 $10, 10 MINUTES. 36 00:01:10,758 --> 00:01:13,000 ALL RIGHT. THE TIMER'S TICKING! 37 00:01:13,000 --> 00:01:15,206 TICK... TOCK. 38 00:01:15,206 --> 00:01:17,724 Kevin: SO, MALIK, YOU KNOW, I WONDER IF IT'S TRUE. 39 00:01:17,724 --> 00:01:18,896 Malik: IT HAS TO BE -- 40 00:01:18,896 --> 00:01:20,689 RICKY HAS A MONKEY BITE ON HIS NECK. 41 00:01:20,689 --> 00:01:21,896 Kevin: A MONKEY BITE? 42 00:01:21,896 --> 00:01:23,344 AS BIG AS THAT MARK WAS, 43 00:01:23,344 --> 00:01:26,000 IT'S MORE LIKE A PIT BULL BITE. 44 00:01:26,000 --> 00:01:27,482 Malik: YOU THINK HE'S NOT A VIRGIN ANYMORE? 45 00:01:27,482 --> 00:01:28,965 Kevin: I DON'T KNOW, THAT'S WHAT HE WAS SAYING 46 00:01:28,965 --> 00:01:30,620 TO ALL THE GUYS AT SCHOOL, 47 00:01:30,620 --> 00:01:32,793 AND HE SAID IT WAS WITH TAMEKA. 48 00:01:32,793 --> 00:01:34,448 MAN, WE GOT TO DO SOMETHING. 49 00:01:34,448 --> 00:01:36,310 THEY GONNA CLOWN US AT SCHOOL. 50 00:01:36,310 --> 00:01:38,413 Malik: SO? I DON'T CARE. Kevin: MALIK -- 51 00:01:38,413 --> 00:01:41,965 Jazmine: OKAY! TIME'S UP! 52 00:01:41,965 --> 00:01:43,758 Malik: IT HASN'T BEEN 10 MINUTES YET. 53 00:01:43,758 --> 00:01:45,034 Jazmine: I KNOW, BUT A DOLLAR 54 00:01:45,034 --> 00:01:46,758 DOES NOT GO FAR ANYMORE. 55 00:01:46,758 --> 00:01:49,310 YOU SHOULD HAVE PAID A SISTER EUROS. 56 00:01:52,724 --> 00:01:53,965 [ SIREN WAILS ] 57 00:01:56,758 --> 00:01:57,724 Peanut: LOOK, LET ME TELL YOU 58 00:01:57,724 --> 00:01:59,241 ABOUT THIS GIRL I MET. 59 00:01:59,241 --> 00:02:02,620 I DIDN'T TELL YOU ABOUT HER. LOOK, THIS THE ONE. 60 00:02:02,620 --> 00:02:03,827 THIS THE ONE. 61 00:02:03,827 --> 00:02:05,689 SHE FINE... 62 00:02:05,689 --> 00:02:09,448 HER TEETH STRAIGHT... 63 00:02:09,448 --> 00:02:12,103 SHE COME FROM A UPPITY FAMILY LIKE YOURS... 64 00:02:12,103 --> 00:02:13,689 SHE GOT BOTH PARENTS. 65 00:02:13,689 --> 00:02:15,620 Calvin: SO WHAT DO YOU PLAN ON DOING? 66 00:02:15,620 --> 00:02:17,137 Peanut: YOU KNOW, PROBABLY JUST, UH, 67 00:02:17,137 --> 00:02:21,344 DRESS UP REAL NICE AND, YOU KNOW, 68 00:02:21,344 --> 00:02:23,655 TOLD HER THAT I LIVE HERE 69 00:02:23,655 --> 00:02:25,448 AND THAT YOUR PARENTS ARE MY PARENTS. 70 00:02:25,448 --> 00:02:26,793 Calvin: WAIT, WAIT, WAIT, WAIT. 71 00:02:26,793 --> 00:02:28,965 Calvin: WHAT? Peanut: I TOLD HER I LIVE HERE 72 00:02:28,965 --> 00:02:31,413 AND THAT WE GOT THE SAME MAMA AND DADDY. 73 00:02:31,413 --> 00:02:33,206 Calvin: WHAT ELSE? 74 00:02:33,206 --> 00:02:35,896 Peanut: I TOLD HER THAT I OWN A BARBER SHOP. 75 00:02:35,896 --> 00:02:37,620 Calvin: WHAT ELSE? 76 00:02:37,620 --> 00:02:39,551 Peanut: THAT I GOT GOOD CREDIT. 77 00:02:39,551 --> 00:02:41,517 Calvin: OKAY, NOW YOU WENT TOO FAR. 78 00:02:41,517 --> 00:02:43,931 Peanut: HOLD ON. THERE'S MORE TOO. 79 00:02:43,931 --> 00:02:46,896 UM, WE'RE SUPPOSED TO BE COMING OVER HERE 80 00:02:46,896 --> 00:02:48,413 FOR DINNER TOMORROW NIGHT. 81 00:02:48,413 --> 00:02:49,862 Calvin: WHAT? DID YOU TELL THIS WOMAN 82 00:02:49,862 --> 00:02:51,241 THE TRUTH ABOUT ANYTHING? 83 00:02:51,241 --> 00:02:53,310 Peanut: YEAH, MAN, WHAT DO I LOOK LIKE, A LIAR? 84 00:02:53,310 --> 00:02:57,517 I-- I TOLD HER MY REAL NAME. 85 00:02:57,517 --> 00:02:59,000 Calvin: WHAT IS YOUR REAL NAME? 86 00:02:59,000 --> 00:03:01,379 Peanut: CLAYTON. 87 00:03:01,379 --> 00:03:03,379 Calvin: [ LAUGHS ] 88 00:03:03,379 --> 00:03:05,379 CLAYTON? 89 00:03:05,379 --> 00:03:06,413 HOW A BROTHER FROM THE HOOD 90 00:03:06,413 --> 00:03:07,965 GOT A RICH NAME LIKE CLAYTON? 91 00:03:07,965 --> 00:03:09,517 Peanut: LOOK, I'M NAMED 92 00:03:09,517 --> 00:03:11,103 AFTER MY GRANDMOTHER. 93 00:03:11,103 --> 00:03:14,586 THAT NAME GOT HISTORICAL SIGNIFICANCE. 94 00:03:14,586 --> 00:03:15,724 Calvin: WELL, ANYWAY, ABOUT DINNER, 95 00:03:15,724 --> 00:03:17,517 I GOT TO ASK MY POPS. 96 00:03:17,517 --> 00:03:20,586 Curtis: ASK ME WHAT? WHATEVER IT IS, NO. 97 00:03:20,586 --> 00:03:22,000 Calvin: THAT'S WHY I'M NOT ASKING YOU. 98 00:03:22,000 --> 00:03:23,344 I'M GONNA ASK MOM INSTEAD. 99 00:03:23,344 --> 00:03:24,620 Peanut: HEY, MRS. PAYNE. 100 00:03:24,620 --> 00:03:25,482 Ella: HEY, PEANUT. Peanut: HOW YOU DOING? 101 00:03:25,482 --> 00:03:26,724 Ella: HEY, BABY. 102 00:03:26,724 --> 00:03:29,103 Calvin: MAMA, CAN PEANUT AND HIS GIRLFRIEND 103 00:03:29,103 --> 00:03:31,172 COME OVER FOR DINNER TOMORROW NIGHT? 104 00:03:31,172 --> 00:03:32,344 Ella: YES. WHY NOT? 105 00:03:34,275 --> 00:03:36,103 Calvin: THERE IT IS. 106 00:03:36,103 --> 00:03:37,793 Curtis: I DON'T KNOW WHAT YOU ASKED YOUR MAMA FOR. 107 00:03:37,793 --> 00:03:39,275 SHE DON'T RUN NOTHING AROUND HERE. 108 00:03:39,275 --> 00:03:40,862 SHE DON'T RUN NOTHING. 109 00:03:40,862 --> 00:03:42,344 NOW, I SAY NO. 110 00:03:42,344 --> 00:03:43,482 Calvin: THEN WHY'D YOU WAIT 111 00:03:43,482 --> 00:03:44,862 TILL SHE LEFT TO SAY THAT? 112 00:03:44,862 --> 00:03:46,620 Curtis: SHUT UP, 113 00:03:46,620 --> 00:03:48,689 MAMA'S BOY. 114 00:03:48,689 --> 00:03:50,241 TAKE HER TO YOUR MAMA'S HOUSE. 115 00:03:50,241 --> 00:03:52,103 Peanut: MAN, I CAN'T GO TO MY MAMA'S HOUSE. 116 00:03:52,103 --> 00:03:55,000 MY MAMA'S STILL GOT A RESTRAINING ORDER ON ME. 117 00:03:57,448 --> 00:03:58,758 COME ON, MR. PAYNE. 118 00:03:58,758 --> 00:04:01,517 WHATEVER HAPPENED TO... 119 00:04:01,517 --> 00:04:03,827 A VILLAGE... 120 00:04:03,827 --> 00:04:05,034 FULL OF CHILDREN 121 00:04:05,034 --> 00:04:06,379 BEING RAISED 122 00:04:06,379 --> 00:04:08,137 BY THE VILLAGE PEOPLE? 123 00:04:11,103 --> 00:04:13,758 Curtis: AND EVERY VILLAGE MUST HAVE AN IDIOT. 124 00:04:13,758 --> 00:04:15,931 Peanut: SO WE CAN EAT OVER HERE? 125 00:04:15,931 --> 00:04:17,758 Curtis: NO. YOU'RE NOT INVITED. 126 00:04:19,000 --> 00:04:20,931 Kevin: I WAS WONDERING, YOU KNOW, 127 00:04:20,931 --> 00:04:22,586 IF YOU AND TAMEKA 128 00:04:22,586 --> 00:04:24,827 COULD COME OVER TO MALIK'S HOUSE TOMORROW? 129 00:04:24,827 --> 00:04:28,000 WE'RE GONNA SKIP SCHOOL. 130 00:04:28,000 --> 00:04:31,137 OKAY. SEE YOU TOMORROW. 131 00:04:31,137 --> 00:04:33,068 Malik: KEVIN, WHO WERE YOU TALKING TO? 132 00:04:33,068 --> 00:04:35,793 Kevin: GUESS WHAT. ALL RIGHT. CHECK THIS OUT. 133 00:04:35,793 --> 00:04:38,931 TOMORROW, WE'RE GONNA SKIP SCHOOL, 134 00:04:38,931 --> 00:04:42,172 AND TANGIE AND TAMEKA ARE COMING TO THE HOUSE. 135 00:04:42,172 --> 00:04:43,310 WE'RE GONNA HAVE SOMETHING TO TELL 136 00:04:43,310 --> 00:04:47,103 THEM FELLAS AT SCHOOL FOR REAL. 137 00:04:47,103 --> 00:04:49,793 Malik: KEVIN, LOOK, I TOLD YOU. 138 00:04:49,793 --> 00:04:51,068 I DON'T WANT A PART OF THIS, OKAY? 139 00:04:51,068 --> 00:04:52,275 I DON'T WANT TO GET IN TROUBLE 140 00:04:52,275 --> 00:04:53,758 JUST 'CAUSE SOME GUYS AT SCHOOL 141 00:04:53,758 --> 00:04:55,655 ARE PRESSURING US. 142 00:04:55,655 --> 00:04:57,137 Kevin: MALIK, YOU NEED TO CHILL. 143 00:04:57,137 --> 00:04:58,241 GOSH. 144 00:04:58,241 --> 00:05:00,103 PLUS, IT'S OFFICIAL. 145 00:05:03,551 --> 00:05:07,068 Jazmine: I HAVEN'T SEEN ANYBODY LOOK THIS RIDICULOUS 146 00:05:07,068 --> 00:05:10,137 SINCE UNCLE CURTIS TRIED TO DO THE SOULJA BOY. 147 00:05:13,965 --> 00:05:17,000 C.J.: THIS DON'T LOOK LIKE HOMEWORK TO ME. 148 00:05:17,000 --> 00:05:18,793 Malik: DAD, WE WERE JUST -- C.J.: SAVE IT, MALIK. 149 00:05:18,793 --> 00:05:21,103 KEVIN, GO HOME. 150 00:05:21,103 --> 00:05:23,379 Kevin: ALL RIGHT, MR. PAYNE. 151 00:05:23,379 --> 00:05:25,206 MALIK, YOU KNOW, SEE YOU TOMORROW 152 00:05:25,206 --> 00:05:27,965 AT THE BIRD'S NEST WITH THE TWO BIRDS. 153 00:05:27,965 --> 00:05:29,758 C.J.: KEVIN, GET OUT. 154 00:05:29,758 --> 00:05:30,862 Kevin: OHH! 155 00:05:33,413 --> 00:05:36,068 C.J.: I'M VERY DISAPPOINTED IN YOU, MALIK. 156 00:05:36,068 --> 00:05:37,517 Malik: WHAT ARE YOU DISAPPOINTED IN ME FOR? 157 00:05:37,517 --> 00:05:38,862 C.J.: 'CAUSE I TOLD YOU SPECIFICALLY 158 00:05:38,862 --> 00:05:40,103 TO DO YOUR HOMEWORK, 159 00:05:40,103 --> 00:05:41,862 AND YOU IN HERE PLAYING AROUND WITH KEVIN. 160 00:05:41,862 --> 00:05:42,827 Malik: DAD, YOU DON'T EVEN KNOW 161 00:05:42,827 --> 00:05:44,344 WHAT HE WAS TALKING ABOUT. 162 00:05:44,344 --> 00:05:46,206 C.J.: I DON'T CARE WHAT THAT BOY WAS TALKING ABOUT, MALIK! 163 00:05:46,206 --> 00:05:48,517 YOU KNOW WHAT, I'M GONNA PUNISH YOU. 164 00:05:48,517 --> 00:05:50,137 THAT WAY, I'M GONNA MAKE SURE YOU DO YOUR HOMEWORK. 165 00:05:50,137 --> 00:05:52,448 Malik: NO, LOOK, YOU DON'T HAVE TO PUNISH ME. 166 00:05:52,448 --> 00:05:54,413 C.J.: EVERY TIME I LET YOU HANG OUT WITH KEVIN, 167 00:05:54,413 --> 00:05:56,482 YOU GO CRAZY. 168 00:05:56,482 --> 00:05:58,517 Jazmine: CRAZY? 169 00:05:58,517 --> 00:06:00,482 THEY WERE DOWNRIGHT 170 00:06:00,482 --> 00:06:02,620 DISRESPECTFUL. 171 00:06:02,620 --> 00:06:05,551 I MEAN, YOU SAID SPECIFICALLY, 172 00:06:05,551 --> 00:06:09,689 "DO YOUR HOMEWORK," AND MALIK -- 173 00:06:09,689 --> 00:06:11,517 C.J.: JAZMINE. 174 00:06:11,517 --> 00:06:13,310 Malik: OKAY, DAD, I'LL DO MY HOMEWORK. 175 00:06:13,310 --> 00:06:15,689 YOU DON'T HAVE TO PUT ME ON PUNISHMENT. 176 00:06:15,689 --> 00:06:19,655 C.J.: OKAY, MALIK, BUT YOU SKATING ON THIN ICE. 177 00:06:19,655 --> 00:06:20,827 GET YOUR BUTT OVER THERE 178 00:06:20,827 --> 00:06:21,689 AND DO THAT HOMEWORK AT THE DESK 179 00:06:21,689 --> 00:06:23,827 LIKE I TOLD YOU TO. 180 00:06:23,827 --> 00:06:24,965 Malik: THIS THE THANKS I GET 181 00:06:24,965 --> 00:06:25,827 FOR TRYING TO DO THE RIGHT THING. 182 00:06:25,827 --> 00:06:27,103 C.J.: WHAT? 183 00:06:27,103 --> 00:06:28,689 Malik: NOTHING. 184 00:06:32,172 --> 00:06:33,551 Malik: I DON'T KNOW WHY I LET YOU 185 00:06:33,551 --> 00:06:34,758 TALK ME INTO THIS. 186 00:06:34,758 --> 00:06:36,103 THEY'RE NOT COMING. 187 00:06:36,103 --> 00:06:38,034 Kevin: THEY SHOULD HAVE BEEN HERE BY NOW. 188 00:06:38,034 --> 00:06:39,206 Malik: WELL, IT DOESN'T MATTER. 189 00:06:39,206 --> 00:06:41,448 I WASN'T GONNA DO ANYTHING ANYWAY. 190 00:06:41,448 --> 00:06:42,551 Kevin: YOU WEREN'T? 191 00:06:42,551 --> 00:06:45,448 Malik: NO. LOOK, I DON'T UNDERSTAND 192 00:06:45,448 --> 00:06:48,310 WHY IT'S SO IMPORTANT THAT THE GUYS AT SCHOOL 193 00:06:48,310 --> 00:06:50,379 NEED TO KNOW THAT YOU'RE COOL. 194 00:06:50,379 --> 00:06:52,965 YOU DON'T LIKE THEM. THEY DON'T LIKE YOU. 195 00:06:52,965 --> 00:06:54,103 Kevin: I MEAN, I KNOW, BUT-- 196 00:06:54,103 --> 00:06:55,931 Malik: LOOK, I'M GOING TO SCHOOL. 197 00:06:55,931 --> 00:06:57,655 I HAVE TO PICK UP MY SISTER, OKAY? 198 00:06:57,655 --> 00:06:58,827 THEY'RE NOT COMING. 199 00:07:01,103 --> 00:07:04,206 OH, UM, TAMEKA, TANGIE... 200 00:07:04,206 --> 00:07:06,103 Y-YOU MADE IT. 201 00:07:09,586 --> 00:07:12,103 Malik: TAMEKA, TANGIE, YOU'RE HERE. 202 00:07:12,103 --> 00:07:13,724 Tangie: SORRY WE'RE LATE. 203 00:07:13,724 --> 00:07:15,241 WE HAD TO TAKE A TEST. 204 00:07:15,241 --> 00:07:16,448 Tameka: OTHERWISE, WE WOULD HAVE BEEN HERE 205 00:07:16,448 --> 00:07:17,724 RIGHT ON TIME. 206 00:07:17,724 --> 00:07:19,724 Kevin: DO Y'ALL WANT SOMETHING TO DRINK? 207 00:07:19,724 --> 00:07:21,137 Tameka: NO, THANKS. 208 00:07:21,137 --> 00:07:24,034 WHY DID YOU TWO INVITE US OVER HERE? 209 00:07:24,034 --> 00:07:25,241 IS IT BECAUSE OF WHAT ALL THE GUYS 210 00:07:25,241 --> 00:07:26,793 ARE SAYING ABOUT US? 211 00:07:26,793 --> 00:07:28,413 Tangie: YEAH, IS IT BECAUSE OF THAT BIG HICKEY 212 00:07:28,413 --> 00:07:29,689 THAT RICKY HAS? 213 00:07:29,689 --> 00:07:30,827 Tameka: OR IS IT BECAUSE 214 00:07:30,827 --> 00:07:32,862 YOU WANTED TO SEE FOR YOURSELF? 215 00:07:32,862 --> 00:07:35,724 Kevin: [ SIGHS ] 216 00:07:35,724 --> 00:07:37,655 Tameka: KEVIN, ARE YOU OKAY? 217 00:07:37,655 --> 00:07:40,206 Kevin: I FEEL A LITTLE LIGHT-HEADED. 218 00:07:40,206 --> 00:07:42,206 Tameka: MAYBE WE SHOULD GIVE HIM MOUTH-TO-MOUTH. 219 00:07:42,206 --> 00:07:44,586 Kevin: MOUTH-TO-MOUTH? I'M GOOD. 220 00:07:44,586 --> 00:07:46,586 I'M-- 221 00:07:46,586 --> 00:07:49,000 Tangie: WHY ARE YOU GUYS SO NERVOUS? 222 00:07:49,000 --> 00:07:50,344 Malik: NERVOUS? 223 00:07:50,344 --> 00:07:51,793 WHAT MAKES YOU THINK WE'RE NERVOUS? 224 00:07:51,793 --> 00:07:54,000 Kevin: WE'RE NOT NERVOUS. 225 00:07:54,000 --> 00:07:55,000 Tangie: [ LAUGHS ] 226 00:07:55,000 --> 00:07:56,103 Tameka: WOW. 227 00:07:56,103 --> 00:07:57,137 Malik: WHAT'S SO FUNNY? 228 00:07:57,137 --> 00:07:58,586 Tangie: WE WERE JUST PLAYING. 229 00:07:58,586 --> 00:08:00,241 WE KNEW YOU WEREN'T GONNA DO ANYTHING. 230 00:08:00,241 --> 00:08:02,172 NEITHER WERE WE. 231 00:08:02,172 --> 00:08:05,137 Tameka: WE ONLY CAME OVER HERE TO PROVE A POINT. 232 00:08:05,137 --> 00:08:06,689 WE'RE TIRED OF BOYS LYING ON US. 233 00:08:06,689 --> 00:08:08,034 Tangie: THAT'S RIGHT, SO WE DECIDED 234 00:08:08,034 --> 00:08:09,793 TO COME OVER HERE AND GO TO SCHOOL 235 00:08:09,793 --> 00:08:11,448 AND LIE ABOUT YOU. 236 00:08:11,448 --> 00:08:12,724 HOW'S THAT FEEL? 237 00:08:12,724 --> 00:08:15,206 Kevin: SO YOU DIDN'T GIVE RICKY THAT HICKEY? 238 00:08:15,206 --> 00:08:18,000 Tameka: NO, HE GOT THAT FROM HIS MOM'S CURLING IRON. 239 00:08:21,172 --> 00:08:22,896 Malik: BUT ALL THE OTHER GUYS-- 240 00:08:22,896 --> 00:08:24,310 Tangie: THEY ALL LIED, 241 00:08:24,310 --> 00:08:27,068 JUST LIKE YOU TWO WERE GONNA DO. 242 00:08:27,068 --> 00:08:29,896 Malik: I WASN'T GONNA LIE. HE WAS GONNA LIE. 243 00:08:29,896 --> 00:08:31,172 Kevin: WE'RE SORRY. 244 00:08:31,172 --> 00:08:33,068 WE JUST WANTED TO BE LIKE THE OTHER GUYS. 245 00:08:35,965 --> 00:08:37,862 Malik: WELL, I GOT TO GO TO SCHOOL. 246 00:08:37,862 --> 00:08:40,172 I GOT TO PICK UP MY SISTER, JAZMINE. 247 00:08:43,310 --> 00:08:44,862 OH, NO! UH, MY AUNTIE! 248 00:08:44,862 --> 00:08:46,310 SHE'S OUT THERE. Y'ALL NEED TO GO HIDE. 249 00:08:46,310 --> 00:08:48,068 GO HIDE. GO HIDE. 250 00:08:51,827 --> 00:08:54,103 Ella: I GOT YA! 251 00:08:54,103 --> 00:08:55,689 MALIK, WHAT ARE YOU DOING HOME FROM SCHOOL? 252 00:08:55,689 --> 00:08:56,965 Malik: HMM? 253 00:08:56,965 --> 00:08:57,896 Ella: WHAT ARE YOU DOING HOME FROM SCHOOL? 254 00:08:57,896 --> 00:08:59,241 Malik: [ WHIMPERING ] 255 00:08:59,241 --> 00:09:00,931 Ella: IS THAT KEVIN? 256 00:09:00,931 --> 00:09:02,448 Kevin: THAT'S NOT KEVIN. 257 00:09:02,448 --> 00:09:04,793 Ella: MALIK, MALIK, WHO IS THAT BACK THERE? 258 00:09:04,793 --> 00:09:06,413 Malik: I DON'T KNOW. Ella: ARE THERE GIRLS HERE? 259 00:09:06,413 --> 00:09:07,551 Malik: I DON'T KNOW. I'M NOT WITH THEM. 260 00:09:07,551 --> 00:09:10,793 Ella: MALIK! EVERYBODY COME OUT HERE! 261 00:09:10,793 --> 00:09:13,137 MALIK, WHY ARE THEY COMING FROM YOUR BEDROOM? 262 00:09:13,137 --> 00:09:16,586 Malik: I SAID I WASN'T WITH THEM. 263 00:09:16,586 --> 00:09:18,068 Ella: I'M GONNA KILL YOU. I'M GONNA KILL YOU. 264 00:09:18,068 --> 00:09:20,379 SIT DOWN! COME. 265 00:09:20,379 --> 00:09:24,206 COME, GIRLS. SIT. 266 00:09:24,206 --> 00:09:26,103 Malik: [ WHIMPERING ] 267 00:09:26,103 --> 00:09:28,000 Ella: OKAY, OKAY, EVERYBODY, 268 00:09:28,000 --> 00:09:31,551 JUST SIT DOWN, ALL OF YOU! 269 00:09:31,551 --> 00:09:34,034 OKAY. 270 00:09:34,034 --> 00:09:37,172 WHAT ARE YOU DOING HERE? WHY -- WHY ARE YOU -- 271 00:09:37,172 --> 00:09:38,310 START TALKING. 272 00:09:38,310 --> 00:09:40,689 [ ALL TALKING AT ONCE ] 273 00:09:40,689 --> 00:09:42,931 Ella: SHUT UP! 274 00:09:42,931 --> 00:09:45,034 ONE AT A TIME. 275 00:09:45,034 --> 00:09:46,620 Kevin: WELL, MRS. PAYNE, WHAT HAPPENED-- 276 00:09:46,620 --> 00:09:47,896 Ella: KEVIN, SHUT UP. 277 00:09:47,896 --> 00:09:51,137 Kevin: I'M SHUTTING UP. 278 00:09:51,137 --> 00:09:53,620 Tameka: THEY INVITED US OVER HERE SO WE COULD-- 279 00:09:53,620 --> 00:09:55,689 Ella: PLEASE DON'T SAY THAT. 280 00:09:55,689 --> 00:09:57,103 SO YOU COULD WHAT? 281 00:09:57,103 --> 00:10:00,965 Malik: WE DIDN'T DO NOTHING. 282 00:10:00,965 --> 00:10:03,379 Ella: WHAT DID-- Malik: WE DIDN'T-- AAH! 283 00:10:03,379 --> 00:10:04,517 Ella: WHAT DID YOU SAY? 284 00:10:04,517 --> 00:10:05,827 Malik: I SAID WE DIDN'T DO NOTHING. 285 00:10:05,827 --> 00:10:07,310 Ella: I'M GONNA KILL YOU. 286 00:10:07,310 --> 00:10:09,655 I'M GONNA KILL YOU, OKAY? I'M GONNA KILL YOU, OKAY? 287 00:10:09,655 --> 00:10:10,793 Malik: YES, MA'AM. 288 00:10:10,793 --> 00:10:13,103 Ella: OKAY? Malik: YES, MA'AM. 289 00:10:13,103 --> 00:10:15,517 Ella: CHILDREN, 290 00:10:15,517 --> 00:10:18,448 THE TEENAGE PREGNANCY RATE 291 00:10:18,448 --> 00:10:21,275 IS OUT OF CONTROL RIGHT NOW. 292 00:10:21,275 --> 00:10:24,241 AND CHILDREN LIKE YOU 293 00:10:24,241 --> 00:10:26,379 ARE GETTING DISEASES EVERY DAY, 294 00:10:26,379 --> 00:10:27,413 THAT YOU HAVE TO LIVE WITH 295 00:10:27,413 --> 00:10:29,724 FOR THE REST OF YOUR LIVES! 296 00:10:29,724 --> 00:10:32,793 AND SOME OF THEM EVEN DIE FROM AIDS. 297 00:10:32,793 --> 00:10:35,000 KIDS YOUR AGE. 298 00:10:35,000 --> 00:10:38,482 SEX IS NOT A GAME. 299 00:10:38,482 --> 00:10:41,103 THIS IS SERIOUS. 300 00:10:41,103 --> 00:10:43,310 AND YOU ALL SHOULD JUST WAIT. 301 00:10:43,310 --> 00:10:48,068 YOU SHOULD WAIT UNTIL YOU'RE MARRIED, HUH? 302 00:10:48,068 --> 00:10:50,517 OH, I WILL BE CALLING YOUR PARENTS. 303 00:10:50,517 --> 00:10:51,517 Tameka: OH-- 304 00:10:51,517 --> 00:10:54,758 Ella: OHH. OHH. 305 00:10:54,758 --> 00:10:57,241 YEAH, RIGHT. 306 00:10:57,241 --> 00:11:00,206 GET OUT OF HERE. GO BACK TO SCHOOL. 307 00:11:00,206 --> 00:11:02,206 MALIK, YOU SIT DOWN! GET-- GET-- GET-- 308 00:11:02,206 --> 00:11:05,103 GIRLS, YOU GO FIRST. 309 00:11:07,310 --> 00:11:08,310 KEVIN! 310 00:11:08,310 --> 00:11:10,068 Kevin: MM-HMM. 311 00:11:18,448 --> 00:11:19,793 Both: [ WHIMPERS ] 312 00:11:23,344 --> 00:11:25,172 Ella: COME ON. MALIK, YOUR FATHER 313 00:11:25,172 --> 00:11:27,896 WILL TALK TO YOU WHEN YOU GET HOME. 314 00:11:27,896 --> 00:11:30,620 KEVIN, COME ON. 315 00:11:30,620 --> 00:11:32,103 Kevin: CAN I-- CAN I GO THROUGH THE BACK? 316 00:11:32,103 --> 00:11:34,379 Ella: NO, YOU CAN GO OUT THIS BACK. 317 00:11:38,517 --> 00:11:41,896 Kevin: I'M GONNA MISS YOU, MAN. 318 00:11:41,896 --> 00:11:44,413 Ella: KEVIN! 319 00:11:44,413 --> 00:11:45,965 GET OUT OF HERE. 320 00:11:45,965 --> 00:11:47,827 OH, I'M GONNA GET YOU. 321 00:11:47,827 --> 00:11:48,827 I DON'T CARE WHAT YOU DO, I'M GONNA GET YOU. 322 00:11:48,827 --> 00:11:49,793 YOU CAN GO HIGH, YOU CAN GO LOW, 323 00:11:49,793 --> 00:11:52,482 I'M GONNA GET YOU. 324 00:11:52,482 --> 00:11:53,965 Kevin: UNH! 325 00:11:53,965 --> 00:11:55,517 Ella: TOLD YOU. 326 00:11:55,517 --> 00:11:56,517 Malik: I DON'T WANT TO GO. 327 00:11:56,517 --> 00:11:57,862 Ella: AND YOU. Malik: NO. 328 00:11:57,862 --> 00:11:58,965 AUNTIE ELLA, DON'T DO IT, DON'T DO IT TO ME. 329 00:11:58,965 --> 00:12:00,379 Ella: COME ON, COME ON, COME ON. 330 00:12:00,379 --> 00:12:01,620 COME ON IN, SON. 331 00:12:01,620 --> 00:12:03,206 Malik: I CAN'T. Ella: COME ON IN! 332 00:12:03,206 --> 00:12:05,241 Malik: I DON'T WANT TO. Ella: COME ON, GO TO SCHOOL! 333 00:12:05,241 --> 00:12:07,068 Malik: NO, NO. Ella: COME ON, GO TO SCHOOL! 334 00:12:07,068 --> 00:12:08,620 Malik: I DON'T LIKE THE CLASSES. 335 00:12:08,620 --> 00:12:09,655 [ SCREAMING ] 336 00:12:12,896 --> 00:12:15,137 Malik: SO, AUNTIE ELLA, YOU NEED HELP WITH DINNER? 337 00:12:15,137 --> 00:12:16,862 Ella: DON'T PLAY WITH ME, MALIK. 338 00:12:18,793 --> 00:12:21,413 C.J., I NEED TO SPEAK WITH YOU LATER. 339 00:12:21,413 --> 00:12:23,241 C.J.: OKAY. 340 00:12:23,241 --> 00:12:25,206 OKAY, CALVIN, NOW THAT YOU GOT US 341 00:12:25,206 --> 00:12:26,275 ALL GATHERED HERE, MAN, 342 00:12:26,275 --> 00:12:27,862 WHAT'S THE BIG ANNOUNCEMENT? 343 00:12:27,862 --> 00:12:29,275 Calvin: WELL, I WAS WAITING FOR POPS, 344 00:12:29,275 --> 00:12:31,344 BUT I GUESS I'LL TELL YOU GUYS. 345 00:12:31,344 --> 00:12:33,034 PEANUT HAS A GIRLFRIEND, 346 00:12:33,034 --> 00:12:35,655 AND HE TOLD HER THAT WE'RE HIS FAMILY. 347 00:12:35,655 --> 00:12:36,689 C.J.: WHAT? 348 00:12:36,689 --> 00:12:37,827 Ella: WAIT A MINUTE. 349 00:12:37,827 --> 00:12:39,689 I DON'T GET IT. WHAT IS GOING ON? 350 00:12:39,689 --> 00:12:41,482 WHAT IS GOING ON WITH MY FAMILY? 351 00:12:41,482 --> 00:12:43,103 YOU COME HERE WITH THIS MESS. 352 00:12:43,103 --> 00:12:45,000 YOU... YOU KNOW WHAT? 353 00:12:45,000 --> 00:12:46,103 WHERE'S MY HOLY WATER? 354 00:12:46,103 --> 00:12:49,551 THAT'S IT. THAT'S IT. I'M SERIOUS. 355 00:12:49,551 --> 00:12:51,172 YOU ARE ALL BEING DOUSED TONIGHT! 356 00:12:52,655 --> 00:12:54,241 Calvin: MOM, JUST PLAY ALONG WITH IT 357 00:12:54,241 --> 00:12:55,241 AND DON'T SAY ANYTHING. 358 00:12:55,241 --> 00:12:56,379 Ella: AAH! 359 00:13:01,551 --> 00:13:04,517 Jazmine: SO, WHAT'S IN IT FOR ME? 360 00:13:08,827 --> 00:13:11,034 Calvin: $2.00. Jazmine: $2.00? 361 00:13:11,034 --> 00:13:13,482 AND I THOUGHT MALIK WAS CHEAP! 362 00:13:13,482 --> 00:13:14,586 MAKE IT $20, 363 00:13:14,586 --> 00:13:19,413 OR I'M SINGING LIKE A CANARY. 364 00:13:19,413 --> 00:13:24,137 Calvin: OH, LOOK, JUST PLAY ALONG, PLEASE. 365 00:13:24,137 --> 00:13:25,241 I SEE YOU FORGOT YOUR KEYS. 366 00:13:25,241 --> 00:13:28,482 Peanut: OHH. I... YEAH, YEAH. 367 00:13:28,482 --> 00:13:30,344 UM, I LEFT THEM. 368 00:13:30,344 --> 00:13:32,275 CAN YOU BELIEVE THAT? 369 00:13:32,275 --> 00:13:35,034 BRIDGET, THIS IS CALVIN. YOU MET CALVIN ALREADY. 370 00:13:35,034 --> 00:13:36,068 YOU KNOW CALVIN. 371 00:13:36,068 --> 00:13:37,206 THIS IS THE REST OF MY FAMILY. 372 00:13:37,206 --> 00:13:38,896 HOW Y'ALL DOING? THIS IS JAZMINE. 373 00:13:38,896 --> 00:13:40,517 THIS IS C.J. THIS IS MALIK. 374 00:13:40,517 --> 00:13:42,275 THESE HIS CHILDREN. 375 00:13:42,275 --> 00:13:44,137 MA, HOW YOU DOING? 376 00:13:44,137 --> 00:13:46,241 HOW YOU DOING, MA? GOOD? 377 00:13:46,241 --> 00:13:48,068 YOU OKAY? YOU ALL RIGHT? 378 00:13:48,068 --> 00:13:49,965 YOU OKAY? YOU GOOD? 379 00:13:54,310 --> 00:13:55,620 Ella: GET OFF ME, PEANUT. 380 00:13:55,620 --> 00:13:56,931 Peanut: ALL RIGHT, WELL, 381 00:13:56,931 --> 00:13:59,379 YOU AIN'T GOT TO CALL ME PEANUT NO MORE. 382 00:13:59,379 --> 00:14:02,206 I'M GROWN NOW. YOU KNOW, THEY DON'T WANT-- 383 00:14:02,206 --> 00:14:03,965 THEY DON'T WANT TO LET YOU GROW UP. 384 00:14:03,965 --> 00:14:06,206 Bridget: PLEASED TO MEET YOU ALL. 385 00:14:06,206 --> 00:14:07,379 CLAYTON, BABY, YOU MUST FAVOR 386 00:14:07,379 --> 00:14:09,068 YOUR FATHER BECAUSE YOU DON'T LOOK 387 00:14:09,068 --> 00:14:10,517 LIKE THE REST OF YOUR FAMILY. 388 00:14:10,517 --> 00:14:12,896 Peanut: YOU'RE RIGHT. I LOOK JUST LIKE MY FATHER. 389 00:14:16,482 --> 00:14:17,862 Malik: WHO'S CLAYTON? 390 00:14:17,862 --> 00:14:19,862 Ella: MALIK, JAZMINE, COME ON. 391 00:14:19,862 --> 00:14:22,896 IN THE KITCHEN WITH ME. HELP ME WITH DINNER. 392 00:14:22,896 --> 00:14:24,896 COME ON. 393 00:14:28,517 --> 00:14:30,517 [ CHUCKLES ] 394 00:14:33,000 --> 00:14:34,551 Peanut: THIS MY FAMILY, YOU KNOW. 395 00:14:34,551 --> 00:14:37,034 Bridget: ALL RIGHT, NICE TO MEET YOU GUYS, AGAIN. 396 00:14:40,482 --> 00:14:42,034 Calvin: THAT'S GREAT. 397 00:14:42,034 --> 00:14:44,689 Curtis: ELLA, BABY! Calvin: WAIT, WAIT, WAIT, POP. 398 00:14:44,689 --> 00:14:45,655 Curtis: WHY YOUR MAMA AIN'T COOKED NOTHING? 399 00:14:45,655 --> 00:14:46,793 SHE AIN'T COOKED DINNER. 400 00:14:46,793 --> 00:14:47,931 Calvin: POP, I GOT TO TALK TO YOU. 401 00:14:47,931 --> 00:14:49,551 Curtis: GET OFF ME. GET OFF ME. 402 00:14:50,655 --> 00:14:52,655 WHAT'S WRONG WITH YOU? 403 00:14:52,655 --> 00:14:54,896 HELLO. HOW YOU DOING? 404 00:14:54,896 --> 00:14:56,172 Bridget: HI. NICE TO MEET YOU. 405 00:14:56,172 --> 00:14:58,137 Curtis: HOW YOU DOING? I'M CHIEF CURTIS PAYNE. 406 00:14:58,137 --> 00:14:59,275 PLEASURE TO MEET YOU. 407 00:14:59,275 --> 00:15:00,724 Peanut: THAT'S MY DAD, YOU KNOW? 408 00:15:00,724 --> 00:15:03,241 Curtis: YOUR WHAT? Peanut: OH... 409 00:15:03,241 --> 00:15:04,517 MY POPS. 410 00:15:04,517 --> 00:15:06,517 Curtis: I'M RESPONSIBLE FOR A LOT OF DISASTERS. 411 00:15:06,517 --> 00:15:08,793 YOU ARE NOT ONE OF THEM. 412 00:15:08,793 --> 00:15:10,344 Peanut: SEE, HE FUNNY. HE FUNNY. 413 00:15:10,344 --> 00:15:12,896 HE'S ALWAYS JOKING. 414 00:15:12,896 --> 00:15:14,931 Curtis: WHAT THE HELL IS PEANUT DOING IN MY HOUSE? 415 00:15:14,931 --> 00:15:17,000 C.J.: SO, BRIDGET, 416 00:15:17,000 --> 00:15:18,137 HOW LONG HAVE YOU AND PEANUT-- 417 00:15:18,137 --> 00:15:20,310 I MEAN, CLAYTON, BEEN GOING OUT TOGETHER? 418 00:15:20,310 --> 00:15:22,310 Bridget: OH, FOR A FEW WEEKS NOW. 419 00:15:22,310 --> 00:15:24,137 Curtis: WHO THE HELL IS CLAYTON? 420 00:15:24,137 --> 00:15:26,551 Bridget: OH, OKAY, REALLY, WHAT'S GOING ON HERE, GUYS? 421 00:15:26,551 --> 00:15:27,827 Peanut: LOOK, LOOK. MY DADDY, YOU KNOW, 422 00:15:27,827 --> 00:15:29,206 HE LIKE TO DRINK A LITTLE BIT. 423 00:15:29,206 --> 00:15:31,000 HE GET A LITTLE-- Curtis: WAIT. HOLD ON, HOLD ON. 424 00:15:31,000 --> 00:15:32,655 YOU GOT ONE MORE TIME TO CUSS AT ME. 425 00:15:32,655 --> 00:15:35,413 YOU GOT ONE MORE TIME, PEANUT. 426 00:15:35,413 --> 00:15:37,724 SAY-- I DARE YOU TO SAY IT. 427 00:15:37,724 --> 00:15:39,137 Peanut: AIN'T NOBODY CUSS AT YOU. 428 00:15:39,137 --> 00:15:42,103 Curtis: YES, YOU DID, YOU CALLED ME YOUR DADDY! 429 00:15:42,103 --> 00:15:44,379 Peanut: YOU MIGHT BE. I DON'T KNOW WHO HE IS. 430 00:15:44,379 --> 00:15:46,758 Bridget: OH, OKAY, NOW, WHAT'S REALLY GOING ON HERE? 431 00:15:46,758 --> 00:15:47,931 Curtis: THAT'S WHAT I WANT TO KNOW! 432 00:15:47,931 --> 00:15:49,862 Peanut: ALL RIGHT, LOOK, LOOK. 433 00:15:49,862 --> 00:15:50,965 ALL RIGHT, I'M GONNA TELL YOU. 434 00:15:50,965 --> 00:15:52,517 THIS AIN'T MY FAMILY. 435 00:15:52,517 --> 00:15:55,413 Bridget: WHAT? Peanut: THIS AIN'T MY FAMILY. 436 00:15:55,413 --> 00:15:57,448 I DON'T LIVE HERE, YOU KNOW. 437 00:15:57,448 --> 00:15:59,034 MY NAME IS CLAYTON, THOUGH. 438 00:15:59,034 --> 00:16:00,896 I WAS JUST... I WAS TRYING TO IMPRESS YOU. 439 00:16:00,896 --> 00:16:02,482 YOU WAS UPPITY, 440 00:16:02,482 --> 00:16:04,551 AND YOU WAS ACTING STUCK-UP 441 00:16:04,551 --> 00:16:05,827 WHEN I MET YOU, 442 00:16:05,827 --> 00:16:07,137 SO I BROUGHT YOU AROUND SOME UPPITY PEOPLE 443 00:16:07,137 --> 00:16:08,344 SO YOU'D BE COMFORTABLE. 444 00:16:08,344 --> 00:16:10,310 I JUST WANTED YOU TO LIKE ME FOR ME. 445 00:16:10,310 --> 00:16:12,965 Bridget : YOU KNOW WHAT, I AM OUT OF HERE, OKAY? 446 00:16:12,965 --> 00:16:14,586 Peanut: LOOK, LET ME... 447 00:16:14,586 --> 00:16:17,206 LOOK. LET ME GIVE YOU A RIDE HOME AT LEAST. 448 00:16:17,206 --> 00:16:21,862 Brigit : UH, REMEMBER, I DROVE, HONEY. 449 00:16:21,862 --> 00:16:23,241 STAY HERE WITH YOUR FAMILY, 450 00:16:23,241 --> 00:16:24,344 OKAY? 451 00:16:24,344 --> 00:16:27,586 Peanut: LOOK, I GAVE YOU GAS MONEY. 452 00:16:27,586 --> 00:16:30,206 TAKE ME TO THE BUS STOP THEN. 453 00:16:36,517 --> 00:16:39,482 C.J.: HEY, MALIK. 454 00:16:39,482 --> 00:16:41,793 I JUST TALKED TO AUNT ELLA. 455 00:16:41,793 --> 00:16:44,896 Malik: ABOUT WHAT? 456 00:16:44,896 --> 00:16:46,275 C.J.: ABOUT YOU CUTTING SCHOOL. 457 00:16:50,482 --> 00:16:54,448 I'M WAITING. 458 00:16:54,448 --> 00:16:58,000 Malik: KEVIN AND I INVITED SOME GIRLS OVER. 459 00:16:58,000 --> 00:17:00,551 C.J.: I TALKED TO KEVIN 460 00:17:00,551 --> 00:17:01,689 AND HIS PARENTS, AND HE TOLD ME 461 00:17:01,689 --> 00:17:04,206 IT WAS HIS IDEA, 462 00:17:04,206 --> 00:17:07,137 AND I TALKED TO TANGIE AND TAMEKA'S PARENTS TOO. 463 00:17:09,344 --> 00:17:13,758 SON, MAN. 464 00:17:13,758 --> 00:17:15,896 [ SIGHS ] 465 00:17:15,896 --> 00:17:18,586 SON, YOU'RE NOT READY FOR THIS, MAN. 466 00:17:18,586 --> 00:17:21,379 Malik: DAD, I KNOW THAT. 467 00:17:21,379 --> 00:17:23,413 C.J.: I WANT YOU TO WAIT TILL YOU GET MARRIED. 468 00:17:25,482 --> 00:17:27,344 Malik: DID YOU? 469 00:17:28,965 --> 00:17:30,379 C.J.: UH, YES. 470 00:17:30,379 --> 00:17:32,344 Ella: C.J.! C.J.: UH, YES. 471 00:17:32,344 --> 00:17:36,965 I WAS SUPPOSED TO, BUT, UH, I DIDN'T. 472 00:17:36,965 --> 00:17:39,344 I WANTED TO, BUT I DIDN'T. 473 00:17:39,344 --> 00:17:42,862 LET'S MAKE A DEAL, ALL RIGHT? 474 00:17:42,862 --> 00:17:45,758 YOU TRY TO WAIT TILL YOU GET MARRIED. 475 00:17:45,758 --> 00:17:48,827 AND IF YOU CAN'T, YOU COME TO ME, 476 00:17:48,827 --> 00:17:53,517 AND I'LL TELL YOU EVERYTHING YOU NEED TO KNOW, 477 00:17:53,517 --> 00:17:54,896 ALL RIGHT? 478 00:17:54,896 --> 00:17:56,379 Malik: ALL RIGHT. 479 00:17:56,379 --> 00:18:00,068 C.J.: I'M PROUD OF YOU FOR STANDING UP FOR YOURSELF, 480 00:18:00,068 --> 00:18:04,413 BUT YOU DID CUT SCHOOL. 481 00:18:04,413 --> 00:18:06,172 I DON'T EVEN KNOW WHY WE TALKING 482 00:18:06,172 --> 00:18:08,758 BECAUSE YOU SO GROUNDED, 483 00:18:08,758 --> 00:18:10,827 IT DON'T MAKE NO SENSE. 484 00:18:14,448 --> 00:18:16,206 Calvin: HA! PEANUT! WHAT'S UP? 485 00:18:16,206 --> 00:18:17,448 Peanut: HELLO! 486 00:18:17,448 --> 00:18:19,413 Bridget: HEY! 487 00:18:19,413 --> 00:18:21,517 Calvin: BRIDGET? WAIT. 488 00:18:21,517 --> 00:18:23,724 I THOUGHT YOU WERE DONE WITH PEANUT. 489 00:18:23,724 --> 00:18:24,965 Brigit : MM. Peanut: TELL HIM WHAT 490 00:18:24,965 --> 00:18:26,275 YOU ABOUT TO DO WITH YOURSELF, BOO. 491 00:18:26,275 --> 00:18:28,862 I GOT ME SOMEBODY WITH DREAMS. 492 00:18:28,862 --> 00:18:32,344 Bridget: THAT'S RIGHT. BABE HAS TO GET HER G.E.D. 493 00:18:32,344 --> 00:18:34,517 SO I CAN GET ME A GOOD J-O-B 494 00:18:34,517 --> 00:18:35,517 BECAUSE A GIRL GOTS TO GET 495 00:18:35,517 --> 00:18:38,896 P-A-I-D-E, MM! I KNOW. 496 00:18:38,896 --> 00:18:39,965 Peanut: SEE, DOG, THAT'S MY LITTLE 497 00:18:39,965 --> 00:18:41,137 SPELLING-BEE CHAMP RIGHT THERE. 498 00:18:41,137 --> 00:18:43,275 YOU SEE THAT? Bridget: BABY. 499 00:18:43,275 --> 00:18:45,310 Calvin: SHE ADDED A "E." 500 00:18:45,310 --> 00:18:49,551 Peanut: THAT'S... THE "E" IS SILENT. 501 00:18:49,551 --> 00:18:51,137 Brigit : ANYWAY, BABY, WE GOT TO GO 502 00:18:51,137 --> 00:18:52,379 'CAUSE WE GOT TO SNEAK INTO THAT "WHY DID I GET MARRIED?" 503 00:18:52,379 --> 00:18:53,758 'CAUSE YOU KNOW I COULDN'T GET IT ON BOOTLEG 504 00:18:53,758 --> 00:18:55,379 FROM RAY-RAY AND THEM. 505 00:18:55,379 --> 00:18:57,137 UM, AND WE GOT TO GET THERE 15 MINUTES EARLY, SO LET'S GO. 506 00:18:57,137 --> 00:18:58,724 Peanut: YOU RIGHT, YOU RIGHT. 507 00:18:58,724 --> 00:19:00,103 Brigit : BYE! 508 00:19:00,103 --> 00:19:01,793 Peanut: MY BOY. BE EASY. YOU SEE? 509 00:19:01,793 --> 00:19:02,965 Calvin: OH, WOW! 510 00:19:02,965 --> 00:19:05,068 Peanut: JUST TRYING TO GET LIKE YOU. 511 00:19:05,068 --> 00:19:07,965 Calvin: YOU GUYS ARE PERFECT TOGETHER. 512 00:19:07,965 --> 00:19:09,137 [ CHUCKLES ] 35618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.