All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S04E07 - Old School vs. New School WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,667 --> 00:00:06,633 [ CHEERING ON TELEVISION ] 2 00:00:06,633 --> 00:00:09,333 HALLELUJAH. 3 00:00:09,333 --> 00:00:10,233 HEY, BABY. 4 00:00:10,233 --> 00:00:11,067 HOW WAS CHURCH? 5 00:00:11,067 --> 00:00:13,000 YOU WOULD KNOW IF YOU WOULD 6 00:00:13,000 --> 00:00:14,333 GO WITH ME SOMETIME. 7 00:00:14,333 --> 00:00:17,200 [ LAUGHS ] 8 00:00:17,200 --> 00:00:18,700 OH, BABY, I DON'T WANT TO KNOW 9 00:00:18,700 --> 00:00:21,800 THAT BAD. 10 00:00:21,800 --> 00:00:23,033 I NEED YOUR ATTENTION, 11 00:00:23,033 --> 00:00:23,700 PLEASE. 12 00:00:23,700 --> 00:00:24,500 COME ON, BABY. 13 00:00:24,500 --> 00:00:25,700 WHAT ARE YOU DOING? 14 00:00:25,700 --> 00:00:27,167 NOW, THE PASTOR TOLD US ALL 15 00:00:27,167 --> 00:00:32,067 TO JUST "GO HOME AND FAST!" 16 00:00:32,067 --> 00:00:32,967 WAIT A MINUTE, BABY, WAIT 17 00:00:32,967 --> 00:00:34,533 A MINUTE, ARE YOU SURE HE SAID 18 00:00:34,533 --> 00:00:37,100 THAT YOU SHOULD "GO HOME AND 19 00:00:37,100 --> 00:00:40,733 FAST," OR DID HE SAY "GO HOME 20 00:00:40,733 --> 00:00:42,733 FAST"? 21 00:00:42,733 --> 00:00:43,600 BECAUSE HE'S PROBABLY JUST 22 00:00:43,600 --> 00:00:44,500 TRYING TO GET Y'ALL OUT THE 23 00:00:44,500 --> 00:00:45,167 CHURCH. 24 00:00:45,167 --> 00:00:46,067 YOU KNOW, Y'ALL LIKE TO DANCE 25 00:00:46,067 --> 00:00:46,867 ALL DAY. 26 00:00:46,867 --> 00:00:48,533 HEH-HEH-HEH-HEH-HEH. 27 00:00:48,533 --> 00:00:49,500 CURTIS, HE WAS TALKING ABOUT 28 00:00:49,500 --> 00:00:51,967 FASTING -- LIKE WHEN JESUS 29 00:00:51,967 --> 00:00:53,200 FASTED FOR 40 DAYS IN THE 30 00:00:53,200 --> 00:00:53,933 WILDERNESS? 31 00:00:53,933 --> 00:00:55,433 OH, NO, I WON'T! 32 00:00:55,433 --> 00:00:56,600 NO, HE WASN'T! 33 00:00:56,600 --> 00:00:57,733 HE WASN'T TALKING TO ME! 34 00:00:57,733 --> 00:00:59,233 I AIN'T GIVING UP MY SECOND 35 00:00:59,233 --> 00:00:59,900 LOVE! 36 00:00:59,900 --> 00:01:01,333 I AM NOT -- STOP EATING FOR -- 37 00:01:01,333 --> 00:01:02,267 I'M GOING TO EAT SOMETHING RIGHT 38 00:01:02,267 --> 00:01:03,067 NOW! 39 00:01:03,067 --> 00:01:03,933 DON'T EVEN GET IT IN YOUR HEAD, 40 00:01:03,933 --> 00:01:05,500 ELLA, IT AIN'T GOING TO HAPPEN. 41 00:01:05,500 --> 00:01:08,100 I'M THE ANTI-FASTER! 42 00:01:08,100 --> 00:01:09,333 YEAH, AUNTIE ELLA, THAT IS 43 00:01:09,333 --> 00:01:11,267 CRUEL AND UNUSUAL PUNISHMENT -- 44 00:01:11,267 --> 00:01:11,933 MAKE NO SENSE. 45 00:01:11,933 --> 00:01:12,633 GIVE ME SOMETHING, 46 00:01:12,633 --> 00:01:13,467 UNCLE CURTIS, BEFORE SHE MAKE 47 00:01:13,467 --> 00:01:14,333 ME FAST. 48 00:01:14,333 --> 00:01:16,467 ALWAYS BRINGING CHURCH HOME. 49 00:01:16,467 --> 00:01:18,233 THE POINT BEHIND THE WHOLE 50 00:01:18,233 --> 00:01:20,067 MATTER IS THAT YOU GIVE UP 51 00:01:20,067 --> 00:01:22,400 SOMETHING SO WE CAN CONCENTRATE 52 00:01:22,400 --> 00:01:24,767 ON EACH OTHER. 53 00:01:24,767 --> 00:01:26,633 OKAY, WELL, I'LL GIVE UP 54 00:01:26,633 --> 00:01:28,333 CHORES. 55 00:01:28,333 --> 00:01:31,900 I'LL GIVE UP BEETS AND LIVER. 56 00:01:31,900 --> 00:01:34,067 I'LL GIVE UP COOKING. 57 00:01:34,067 --> 00:01:36,267 GOOD ONE. 58 00:01:36,267 --> 00:01:37,133 I'LL GIVE UP WORK. 59 00:01:37,133 --> 00:01:40,467 YOU ALREADY GAVE THAT UP. 60 00:01:40,467 --> 00:01:43,167 AND I'LL GIVE UP CALVIN. 61 00:01:43,167 --> 00:01:45,933 PROBLEM SOLVED. 62 00:01:45,933 --> 00:01:47,900 THOSE THINGS DO NOT COUNT. 63 00:01:47,900 --> 00:01:50,667 FASTING IS SACRIFICING SOMETHING 64 00:01:50,667 --> 00:01:53,300 YOU ENJOY. 65 00:01:53,300 --> 00:01:55,533 OKAY? 66 00:01:55,533 --> 00:01:57,067 OKAY, SO, SINCE YOU ALL WON'T 67 00:01:57,067 --> 00:01:58,100 CHOOSE, I'LL CHOOSE FOR 68 00:01:58,100 --> 00:02:00,667 EVERYONE, ALL RIGHT? 69 00:02:00,667 --> 00:02:02,067 UH... 70 00:02:02,067 --> 00:02:02,867 I GOT IT. 71 00:02:02,867 --> 00:02:05,533 HA, I GOT IT -- NO ELECTRONIC 72 00:02:05,533 --> 00:02:08,400 DEVICES FOR ONE WEEK. 73 00:02:08,400 --> 00:02:10,200 All: WHAT THE HELL? 74 00:02:10,200 --> 00:02:11,300 WHAT THE -- 75 00:02:11,300 --> 00:02:14,067 HA -- I WISH YOU WOULD. 76 00:02:14,067 --> 00:02:15,533 I'D HIT YOU SO HARD IN YOUR 77 00:02:15,533 --> 00:02:18,767 CHEST, YOUR MAMA COUGH. 78 00:02:18,767 --> 00:02:19,633 AMEN! 79 00:02:19,633 --> 00:02:21,233 JAZ -- 80 00:02:21,233 --> 00:02:22,967 OKAY, LISTEN, IT WILL NOT KILL 81 00:02:22,967 --> 00:02:25,333 YOU TO GIVE UP THESE THINGS FOR 82 00:02:25,333 --> 00:02:26,733 A FEW DAYS. 83 00:02:26,733 --> 00:02:28,633 IT'S ABOUT FAMILY, THAT'S IT. 84 00:02:28,633 --> 00:02:29,333 BABY, WE GIVING UP 85 00:02:29,333 --> 00:02:30,900 ELECTRONICS -- I'M WITH YOU. 86 00:02:30,900 --> 00:02:32,700 I'M WITH -- I WISH I WENT TO 87 00:02:32,700 --> 00:02:33,567 CHURCH WITH YOU THIS MORNING, 88 00:02:33,567 --> 00:02:34,733 I'D HAVE CAUGHT THE LIGHT WAY 89 00:02:34,733 --> 00:02:36,133 THEN. 90 00:02:36,133 --> 00:02:37,633 I'M WITH YOU -- NO ELECTRONICS. 91 00:02:37,633 --> 00:02:38,333 RIGHT. 92 00:02:38,333 --> 00:02:39,133 OH, THANK YOU. 93 00:02:39,133 --> 00:02:39,867 THIS IS GREAT. 94 00:02:39,867 --> 00:02:40,967 OH, THIS IS GREAT. 95 00:02:40,967 --> 00:02:41,633 THANK YOU, BABY. 96 00:02:41,633 --> 00:02:42,533 THANK YOU, BABY. 97 00:02:42,533 --> 00:02:43,200 OKAY -- 98 00:02:43,200 --> 00:02:44,567 NO ELECTRONICS! 99 00:02:44,567 --> 00:02:45,767 THANK YOU! 100 00:02:45,767 --> 00:02:46,567 I'LL CHANGE. 101 00:02:46,567 --> 00:02:47,633 OKAY, BABY, WE GOT YOU, WE 102 00:02:47,633 --> 00:02:48,500 WITH YOU. 103 00:02:48,500 --> 00:02:50,500 HEY, CALVIN, GIVE ME THE REMOTE. 104 00:02:58,367 --> 00:02:59,500 I REALLY ENJOYED YOU IN 105 00:02:59,500 --> 00:03:01,533 "AMISTAD," BRO. 106 00:03:01,533 --> 00:03:09,067 THAT WAS TIGHT. 107 00:03:09,067 --> 00:03:09,767 CAN I HELP YOU? 108 00:03:09,767 --> 00:03:10,433 YEAH -- 109 00:03:10,433 --> 00:03:11,767 OH, MY GOODNESS! 110 00:03:11,767 --> 00:03:13,167 CHAD RANDOLPH? 111 00:03:13,233 --> 00:03:15,067 OH, YOU -- YOU CHAD RANDOLPH, 112 00:03:15,067 --> 00:03:16,167 THE MOVIE STAR? 113 00:03:16,167 --> 00:03:16,900 YEAH, MAN. 114 00:03:16,900 --> 00:03:19,667 YEAH, YEAH, THAT'S -- THAT'S ME. 115 00:03:19,667 --> 00:03:20,367 HEY, IS THIS IN THE CUT 116 00:03:20,367 --> 00:03:21,667 BARBERSHOP? 117 00:03:21,667 --> 00:03:22,933 WHAT TIPPED YOU -- WAS 118 00:03:22,933 --> 00:03:24,300 IT THE BARBER POLE OR THE 119 00:03:24,300 --> 00:03:25,333 SIGN IN THE WINDOW SAYING 120 00:03:25,333 --> 00:03:28,400 "IN THE CUT BARBERSHOP"? 121 00:03:28,400 --> 00:03:29,467 YEAH, THAT'S GOOD, MAN, 122 00:03:29,467 --> 00:03:30,600 THAT'S GOOD, I LIKE THAT. 123 00:03:30,600 --> 00:03:31,467 I TRY, I TRY. 124 00:03:31,467 --> 00:03:33,067 HEY, LISTEN, I WANT TO KNOW 125 00:03:33,067 --> 00:03:33,900 IF IT'D BE COOL IF I HUNG OUT 126 00:03:33,900 --> 00:03:35,500 HERE FOR A COUPLE DAYS, OBSERVE 127 00:03:35,500 --> 00:03:36,233 THINGS? 128 00:03:36,233 --> 00:03:37,500 I'M DOING SOME RESEARCH FOR MY 129 00:03:37,500 --> 00:03:38,867 NEW MOVIE. 130 00:03:38,867 --> 00:03:40,633 IT'S CALLED "BEVERLY HILLS 131 00:03:40,633 --> 00:03:41,933 CUTS." 132 00:03:41,933 --> 00:03:43,067 YEAH, I PLAY A CRIME-FIGHTING 133 00:03:43,067 --> 00:03:43,633 BARBER. 134 00:03:43,700 --> 00:03:44,767 OOH. 135 00:03:44,767 --> 00:03:45,967 [ IMITATES KUNG FU ] 136 00:03:45,967 --> 00:03:48,233 OH -- 137 00:03:48,233 --> 00:03:49,167 ANYWAY, IT'S NEVER BEEN DONE 138 00:03:49,167 --> 00:03:50,233 BEFORE, SO -- 139 00:03:50,233 --> 00:03:51,233 AND THERE'S A REASON WHY -- 140 00:03:51,233 --> 00:03:53,067 [ IMITATES KUNG FU ] 141 00:03:53,067 --> 00:03:53,867 HEY, WHAT'S HAPPENING? 142 00:03:53,867 --> 00:03:54,633 I COME UP TO SEE THE GAME. 143 00:03:54,633 --> 00:03:55,433 Y'ALL GOT THE SCORE? 144 00:03:55,433 --> 00:03:56,200 NO. 145 00:03:56,200 --> 00:03:57,700 CALVIN BROKE THE TV. 146 00:03:57,700 --> 00:03:59,167 WHAT -- WHAT?! 147 00:03:59,167 --> 00:04:00,200 WHERE'S HE AT? 148 00:04:00,200 --> 00:04:01,100 WELL, HE BROKE IT, SO WE 149 00:04:01,100 --> 00:04:02,400 SENT HIM TO FIX IT. 150 00:04:02,400 --> 00:04:03,800 WELL, FORGET ABOUT CALVIN, 151 00:04:03,800 --> 00:04:04,967 AND FORGET ABOUT THAT STUPID 152 00:04:04,967 --> 00:04:05,900 GAME. 153 00:04:05,900 --> 00:04:06,600 OOH. 154 00:04:06,600 --> 00:04:07,500 'CAUSE WE HAVE THE BIGGEST 155 00:04:07,500 --> 00:04:08,600 STAR OF THE YEAR IN HERE! 156 00:04:08,600 --> 00:04:09,467 OH, COME ON. 157 00:04:09,467 --> 00:04:10,833 THAT'S MY MAN! 158 00:04:10,833 --> 00:04:12,167 SHEMAR MOORE! 159 00:04:12,167 --> 00:04:15,067 NO, MORE LIKE SHEMAR LESS. 160 00:04:15,067 --> 00:04:16,367 CHAD. CHAD RANDOLPH. 161 00:04:16,367 --> 00:04:18,067 LOOK, GUYS, I'M JUST HERE 162 00:04:18,067 --> 00:04:20,067 TRYING TO DO SOME RESEARCH. 163 00:04:20,067 --> 00:04:20,833 YOU KNOW, HOW TO BE A REAL 164 00:04:20,833 --> 00:04:22,433 BARBER... 165 00:04:22,433 --> 00:04:23,433 FOR MY NEXT MOVIE. 166 00:04:23,433 --> 00:04:24,167 [ GIGGLES ] 167 00:04:24,167 --> 00:04:26,600 AND YOU CHOSE THIS DUMP? 168 00:04:26,600 --> 00:04:28,067 CURTIS, I KNOW YOU AIN'T 169 00:04:28,067 --> 00:04:29,933 TALKING ABOUT MY BARBERSHOP. 170 00:04:29,933 --> 00:04:31,100 HOLD UP, YOU HEARD ABOUT 171 00:04:31,100 --> 00:04:32,100 THE SKILLS ALL THE WAY IN 172 00:04:32,100 --> 00:04:33,367 BEVERLY HILLS? 173 00:04:33,367 --> 00:04:35,133 WHAT?! WE ON THE MAP! 174 00:04:35,133 --> 00:04:37,100 NO! 175 00:04:37,100 --> 00:04:37,767 TOLD YOU. 176 00:04:37,767 --> 00:04:39,167 NO. NO! 177 00:04:39,167 --> 00:04:40,767 WE'RE FAMOUS. 178 00:04:40,767 --> 00:04:41,600 YOU GUYS ARE JUST DOWN THE 179 00:04:41,600 --> 00:04:43,333 STREET FROM MY HOTEL. 180 00:04:43,333 --> 00:04:44,067 SO WHAT'S THE DEAL? 181 00:04:44,067 --> 00:04:45,067 ARE WE COOL? 182 00:04:45,067 --> 00:04:46,333 CAN THE CHAD STAY? 183 00:04:46,333 --> 00:04:47,067 I DON'T KNOW. 184 00:04:47,067 --> 00:04:48,833 CAN DE CHAD STAY, DE CURTIS? 185 00:04:48,833 --> 00:04:49,633 [ GIGGLES ] 186 00:04:49,633 --> 00:04:50,533 I DON'T KNOW, DE FLOYD. 187 00:04:50,533 --> 00:04:51,633 I GUESS IT DEPENDS ON YOU DE 188 00:04:51,633 --> 00:04:52,300 FEEL. 189 00:04:52,300 --> 00:04:53,767 [ BOTH LAUGH ] 190 00:04:53,767 --> 00:04:55,067 YOU ARE SO DE CRAZY. 191 00:04:55,067 --> 00:04:56,133 [ BOTH LAUGH ] 192 00:04:56,133 --> 00:04:57,367 AND YOU ARE DE MAN. 193 00:04:57,367 --> 00:04:58,400 [ BOTH LAUGH ] 194 00:04:58,400 --> 00:04:59,267 [ British accent ] "MAYBE WE 195 00:04:59,267 --> 00:05:00,700 CAN HAVE A SPOT OF TEA." 196 00:05:00,700 --> 00:05:01,867 WELL, IF YOU SAY, IT'S OKAY. 197 00:05:01,867 --> 00:05:02,800 "AS A MATTER OF FACT, LET'S 198 00:05:02,800 --> 00:05:04,233 GO BACK TO MIGHTY ENGLAND. 199 00:05:04,233 --> 00:05:05,467 WE HAVE TRANSPORTATION." 200 00:05:05,467 --> 00:05:06,533 WE HAVE DE TRANSPORTATION. 201 00:05:06,533 --> 00:05:07,700 YES -- DE AMISTAD. 202 00:05:07,700 --> 00:05:08,700 [ BOTH LAUGH ] 203 00:05:08,700 --> 00:05:09,600 DE AMISTAD! 204 00:05:09,600 --> 00:05:10,467 [ African accent ] "GIVE US DE 205 00:05:10,467 --> 00:05:11,133 FREE!" 206 00:05:11,133 --> 00:05:12,067 [ BOTH LAUGH ] 207 00:05:12,067 --> 00:05:12,867 [ African accent ] "GIVE US 208 00:05:12,867 --> 00:05:14,200 DE DIAMONDS!" 209 00:05:14,200 --> 00:05:15,700 "I DON'T HAVE DE DIAMONDS!" 210 00:05:15,700 --> 00:05:16,633 "GIVE US DE FREE!" 211 00:05:16,633 --> 00:05:17,567 "I DON'T HAVE DE DIAMONDS!" 212 00:05:17,567 --> 00:05:18,667 "GIVE US DE FREE." 213 00:05:18,667 --> 00:05:19,433 [ Normal voice ] WAIT A 214 00:05:19,433 --> 00:05:20,067 MINUTE, HOLD UP. 215 00:05:20,067 --> 00:05:20,867 [ African accent ] GIVE US DE 216 00:05:20,867 --> 00:05:21,433 MONEY. 217 00:05:21,433 --> 00:05:22,100 [ LAUGHTER ] 218 00:05:22,100 --> 00:05:23,067 HEY! 219 00:05:23,067 --> 00:05:24,067 WHOO! 220 00:05:24,067 --> 00:05:26,067 AMISTAD CAN RUN, TOO! 221 00:05:29,133 --> 00:05:31,833 WHY IS IT SO BRIGHT IN HERE? 222 00:05:31,833 --> 00:05:35,500 HMM? 223 00:05:35,500 --> 00:05:37,067 HEY, I-I NEVER REALIZED WE HAD A 224 00:05:37,067 --> 00:05:39,167 SKYLIGHT. 225 00:05:39,167 --> 00:05:40,333 MAN, I'VE BEEN LOOKING FOR 226 00:05:40,333 --> 00:05:42,533 A TV ALL DAY! 227 00:05:42,533 --> 00:05:48,067 [ SIGHS ] 228 00:05:48,067 --> 00:05:49,167 ANYBODY FIND OUT WHAT THE FINAL 229 00:05:49,167 --> 00:05:51,367 SCORE OF THE GAME WAS? 230 00:05:51,367 --> 00:05:52,433 NOPE. 231 00:05:52,433 --> 00:05:54,067 AUNT ELLA TOOK ALL THE TVs. 232 00:05:54,067 --> 00:05:55,567 SHE EVEN MADE KEVIN'S MOM 233 00:05:55,567 --> 00:05:57,433 TAKE HIS AWAY. 234 00:05:57,433 --> 00:05:59,167 HEY, HOLD UP, HOLD UP. 235 00:05:59,167 --> 00:06:03,933 I NEVER KNEW WE HAD A SKYLIGHT. 236 00:06:03,933 --> 00:06:05,867 HEY, MALIK, GO ON YOUR LAPTOP, 237 00:06:05,867 --> 00:06:07,067 SEE IF YOU CAN GET THE SCORE OF 238 00:06:07,067 --> 00:06:08,067 THE GAME FOR ME. 239 00:06:08,067 --> 00:06:09,667 I CAN'T GO TO MY LAPTOP. 240 00:06:09,667 --> 00:06:11,133 IT'S ELECTRONIC. 241 00:06:11,133 --> 00:06:12,167 DUH! 242 00:06:12,167 --> 00:06:12,900 YOU KNOW WHAT ELSE IS 243 00:06:12,900 --> 00:06:14,867 ELECTRONIC -- A PACEMAKER. 244 00:06:14,867 --> 00:06:15,800 YOU GOING TO NEED ONE YOU TALK 245 00:06:15,800 --> 00:06:18,133 TO ME LIKE THAT AGAIN. 246 00:06:18,133 --> 00:06:19,067 AUNT ELLA AIN'T GOING TO LET 247 00:06:19,067 --> 00:06:20,467 YOU USE IT. 248 00:06:20,467 --> 00:06:21,433 WELL, I STILL GOT MY RESISTER 249 00:06:21,433 --> 00:06:22,400 RADIO. 250 00:06:22,400 --> 00:06:24,100 [ LAUGHS ] 251 00:06:24,100 --> 00:06:26,067 YOU MEAN TRANSISTOR RADIO. 252 00:06:26,067 --> 00:06:27,900 WHATEVER. 253 00:06:27,900 --> 00:06:29,400 "CURTIS, I TOOK THE BATTERIES 254 00:06:29,400 --> 00:06:31,267 OUT SO YOU CAN SPEND MORE TIME 255 00:06:31,267 --> 00:06:32,533 WITH YOUR FAMILY. 256 00:06:32,533 --> 00:06:33,433 LOVE, ELLA." 257 00:06:33,433 --> 00:06:36,167 GOD, OH, I'M SICK OF HER! 258 00:06:36,167 --> 00:06:37,400 SHE TRYING TO KILL ME! 259 00:06:37,400 --> 00:06:38,333 HEY, YOU CAN CHECK THE SCORE 260 00:06:38,333 --> 00:06:39,433 IF YOU CALL THE SPORTS HOTLINE 261 00:06:39,433 --> 00:06:40,300 ON YOUR CELLPHONE. 262 00:06:40,300 --> 00:06:41,167 I DIDN'T EVEN THINK ABOUT 263 00:06:41,167 --> 00:06:41,967 THAT. 264 00:06:41,967 --> 00:06:43,067 I DIDN'T EVEN THINK ABOUT THAT. 265 00:06:43,067 --> 00:06:45,067 GOOD MOVE. GOOD MOVE. 266 00:06:45,067 --> 00:06:46,133 FORGOT ABOUT THAT. 267 00:06:46,133 --> 00:06:50,767 UH-UH-UH-UH-UH-UH-UH. 268 00:06:50,767 --> 00:06:52,433 I'LL TAKE THAT. 269 00:06:52,433 --> 00:06:53,933 IN FACT, I'LL TAKE ALL 270 00:06:53,933 --> 00:06:56,300 CELLPHONES. 271 00:06:56,300 --> 00:06:57,233 MM-HMM. 272 00:06:57,233 --> 00:06:58,067 WAIT A MINUTE, ELLA, YOU 273 00:06:58,067 --> 00:06:58,667 CAN'T DO THAT! 274 00:06:58,667 --> 00:07:00,133 THAT -- THAT'S PUBLIC SAFETY 275 00:07:00,133 --> 00:07:00,833 ISSUE! 276 00:07:00,833 --> 00:07:01,733 RIGHT -- WHAT IF THERE'S AN 277 00:07:01,733 --> 00:07:02,567 EMERGENCY AND WE NEED TO CALL 278 00:07:02,567 --> 00:07:03,967 EACH OTHER? 279 00:07:03,967 --> 00:07:04,700 HA! 280 00:07:04,700 --> 00:07:05,700 YOU'RE ALL HERE IN THE SAME 281 00:07:05,700 --> 00:07:06,533 ROOM. 282 00:07:06,533 --> 00:07:10,367 DUH! 283 00:07:10,367 --> 00:07:12,567 THANK YOU. 284 00:07:12,567 --> 00:07:14,100 AND YOU. 285 00:07:14,100 --> 00:07:15,633 AND THANK YOU. 286 00:07:15,633 --> 00:07:16,600 I FEEL LIKE WE'RE BEING 287 00:07:16,600 --> 00:07:17,767 ROBBED. 288 00:07:17,767 --> 00:07:20,600 STICK 'EM UP. 289 00:07:20,600 --> 00:07:22,167 AH! 290 00:07:22,167 --> 00:07:23,900 WELL, THIS IS GREAT. 291 00:07:23,900 --> 00:07:26,433 OH, OH, MY CELLIE -- PLEASE. 292 00:07:26,433 --> 00:07:27,967 NO, I'LL BE BACK FOR YOU, OKAY? 293 00:07:27,967 --> 00:07:30,167 DON'T -- DON'T BE AFRAID. 294 00:07:30,167 --> 00:07:31,067 WOULD YOU TWO LIKE TO GO 295 00:07:31,067 --> 00:07:32,433 OUTSIDE AND PLAY? 296 00:07:32,433 --> 00:07:34,500 EW! 297 00:07:34,500 --> 00:07:37,067 THERE IS DIRT OUTSIDE! 298 00:07:37,067 --> 00:07:38,433 JAZMINE -- YOU KNOW, FORGET 299 00:07:38,433 --> 00:07:40,100 IT, FORGET IT, FORGET IT. 300 00:07:40,100 --> 00:07:40,767 COME ON, CURTIS. 301 00:07:40,767 --> 00:07:41,567 CURTIS, COME ON, BABY, HAVE 302 00:07:41,567 --> 00:07:43,733 A SEAT. 303 00:07:43,733 --> 00:07:46,767 AND, BABY, GIVE ME THAT BACKUP 304 00:07:46,767 --> 00:07:49,100 CELLPHONE. 305 00:07:49,100 --> 00:07:49,800 WHO YOU TALKING TO? 306 00:07:49,800 --> 00:07:51,567 THE BACKUP CELLPHONE. 307 00:07:51,567 --> 00:07:52,867 WE GOT NO BACKUP CELLPHONE. 308 00:07:52,867 --> 00:07:55,567 CURTIS. 309 00:07:55,567 --> 00:07:56,867 COME ON, NOW! 310 00:07:56,867 --> 00:08:00,833 OKAY. 311 00:08:00,833 --> 00:08:02,067 OOH, MY FATHER WARNED ME ABOUT 312 00:08:02,067 --> 00:08:02,767 YOU. 313 00:08:02,767 --> 00:08:05,733 THANK YOU. 314 00:08:05,733 --> 00:08:07,067 WHAT DO WE DO NOW? 315 00:08:07,067 --> 00:08:08,067 OKAY. 316 00:08:08,067 --> 00:08:09,733 ALL RIGHT, THE WHOLE POINT 317 00:08:09,733 --> 00:08:12,100 BEHIND THIS IS THAT WE SPEND 318 00:08:12,100 --> 00:08:17,400 QUALITY TIME TOGETHER. 319 00:08:17,400 --> 00:08:19,067 LET'S GO TO THE MOVIES -- 320 00:08:19,067 --> 00:08:20,500 TOGETHER. 321 00:08:20,500 --> 00:08:21,200 NO, NO, NO, NO, NO. 322 00:08:21,200 --> 00:08:22,900 WE'RE GONNA STAY RIGHT HERE 323 00:08:22,900 --> 00:08:25,067 TOGETHER. 324 00:08:25,067 --> 00:08:27,800 NOW, LET'S TALK. 325 00:08:27,800 --> 00:08:28,967 SURE WISH I HAD MY DOGGONE 326 00:08:28,967 --> 00:08:29,700 SCORE OF THAT GAME... 327 00:08:29,700 --> 00:08:32,700 [ ALL TALKING INDISTINCTLY ] 328 00:08:37,733 --> 00:08:38,933 YES, I'LL -- I'LL GO AND MAKE 329 00:08:38,933 --> 00:08:39,667 SOME LEMONADE. 330 00:08:39,667 --> 00:08:41,533 I'LL BE RIGHT BACK. 331 00:08:41,533 --> 00:08:43,533 OH -- EH, EH, EH, EH, EH, EH! 332 00:08:45,767 --> 00:08:47,233 HELP ME! 333 00:08:47,233 --> 00:08:48,767 HELP ME! 334 00:08:48,767 --> 00:08:51,067 I'M GETTING MARRIED IN AN HOUR, 335 00:08:51,067 --> 00:08:53,367 AND I TRIED TO CUT MY OWN HAIR! 336 00:08:53,367 --> 00:08:54,967 OOH! 337 00:08:54,967 --> 00:08:57,067 CODE BLUE, CODE BLUE! 338 00:08:57,067 --> 00:08:58,067 GET THIS MAN IN A CHAIR, STAT! 339 00:08:58,067 --> 00:08:59,533 ALL RIGHT, CLEAR, CLEAR! 340 00:08:59,533 --> 00:09:01,233 CLEAR! OW, MAN! 341 00:09:01,233 --> 00:09:01,900 WHAT THE HECK? 342 00:09:01,900 --> 00:09:03,067 OKAY, GET ME 15 cc's OF 343 00:09:03,067 --> 00:09:04,900 BERGAMOT, GIVE ME 10 cc's OF 344 00:09:04,900 --> 00:09:06,300 SOME LAVENDER, GIVE ME SOME 345 00:09:06,300 --> 00:09:07,733 SALVE, GET THE CHICKEN GREASE 346 00:09:07,733 --> 00:09:08,867 OFF THE STOVE, GET ME SOME 347 00:09:08,867 --> 00:09:10,933 FLOUR, AND GET MY BLENDER. 348 00:09:10,933 --> 00:09:11,600 CHICKEN GREASE? 349 00:09:11,600 --> 00:09:12,533 MAN, WHAT YOU DOING, BAKING A 350 00:09:12,533 --> 00:09:13,267 CAKE? 351 00:09:13,267 --> 00:09:14,600 DELANTE, ANESTHESIA. 352 00:09:14,600 --> 00:09:17,467 WAIT, ANA-- WHAT? 353 00:09:17,467 --> 00:09:18,200 THERE IT IS. 354 00:09:18,200 --> 00:09:19,067 ALL RIGHT, YOU READY, KIKI? 355 00:09:19,067 --> 00:09:20,067 HEY, YO, I DON'T THINK THAT'S 356 00:09:20,067 --> 00:09:21,067 GONNA BE ENOUGH. 357 00:09:21,067 --> 00:09:23,567 DELANTE, GO IN THE BACK, IN 358 00:09:23,567 --> 00:09:25,900 THE SAFE, AND GET THE CUTMASTER 359 00:09:25,900 --> 00:09:27,733 2000. 360 00:09:27,733 --> 00:09:31,533 THE CUTMASTER 2000? 361 00:09:31,533 --> 00:09:33,067 THIS IS SERIOUS. 362 00:09:33,067 --> 00:09:34,300 OH, HEY, HEY, HEY, HEY, IS 363 00:09:34,300 --> 00:09:35,300 THIS GONNA HURT? 364 00:09:35,300 --> 00:09:36,200 HEY, YO, MAN UP! 365 00:09:36,200 --> 00:09:38,200 I'M SORRY! 366 00:09:43,667 --> 00:09:47,067 LOCK AND LOAD! 367 00:09:47,067 --> 00:09:47,967 SORRY, SORRY, THAT'S IN THE 368 00:09:47,967 --> 00:09:48,633 SCRIPT. 369 00:09:48,633 --> 00:09:50,067 YOU GUYS, GO, GO. 370 00:09:50,067 --> 00:09:51,133 HEY, WAIT -- "LOCK AND LOAD"? 371 00:09:51,133 --> 00:09:52,333 HEY, HEY, I KNOW YOU! 372 00:09:52,333 --> 00:09:54,700 YEAH, YOU'RE TERRENCE HOWARD! 373 00:09:54,700 --> 00:09:56,067 HEY, WHAT YOU DOING HERE, MAN? 374 00:09:56,067 --> 00:09:58,400 CHAD. CHAD RANDOLPH! 375 00:09:58,400 --> 00:09:59,333 OH, YEAH, YOU MUCH TALLER IN 376 00:09:59,333 --> 00:10:01,333 PERSON. 377 00:10:03,867 --> 00:10:05,833 ALL RIGHT, Y'ALL... 378 00:10:05,833 --> 00:10:07,933 I'M GOING IN. 379 00:10:07,933 --> 00:10:10,767 OH, LORD! 380 00:10:10,767 --> 00:10:15,467 [ SCREAMS ] 381 00:10:15,467 --> 00:10:17,300 ONE BIG, HAPPY FAMILY OUT 382 00:10:17,300 --> 00:10:18,700 HERE IN THE BACKYARD ALL 383 00:10:18,700 --> 00:10:22,667 TOGETHER -- NO ELECTRONICS! 384 00:10:22,667 --> 00:10:23,400 THIS IS GREAT! 385 00:10:23,400 --> 00:10:25,133 ISN'T THIS GREAT? 386 00:10:25,133 --> 00:10:26,767 All: NO. 387 00:10:26,767 --> 00:10:28,733 DEFINITELY NO. 388 00:10:28,733 --> 00:10:31,200 OKAY, LET'S TRY TO JUST ENJOY 389 00:10:31,200 --> 00:10:33,233 THE SILENCE. 390 00:10:33,233 --> 00:10:34,800 SEE, GOD SPEAKS IN A STILL, 391 00:10:34,800 --> 00:10:35,767 SMALL VOICE. 392 00:10:35,767 --> 00:10:36,933 CAN'T YOU HEAR HIM? 393 00:10:36,933 --> 00:10:37,833 [ GASPS ] 394 00:10:37,833 --> 00:10:39,900 CAN'T YOU JUST HEAR HIM? 395 00:10:39,900 --> 00:10:41,933 * AAH 396 00:10:41,933 --> 00:10:43,367 THE HEAVENS JUST OPENED. 397 00:10:43,367 --> 00:10:44,367 I HEAR HIM! 398 00:10:44,367 --> 00:10:45,400 YES. 399 00:10:45,400 --> 00:10:47,067 YOU KNOW WHAT? 400 00:10:47,067 --> 00:10:50,167 ME, TOO. 401 00:10:50,167 --> 00:10:51,567 I CAN HEAR HIM. 402 00:10:51,567 --> 00:10:52,433 WHAT DID HE SAY, BABY? 403 00:10:52,433 --> 00:10:53,833 HE SAYS HE HAS A MESSAGE FOR 404 00:10:53,833 --> 00:10:55,900 ALL HIS CHILDREN. 405 00:10:55,900 --> 00:10:57,333 WHAT IS HE SAYING, MALIK? 406 00:10:57,333 --> 00:10:59,167 HE SAYS "TO FIND IT OUT, GO 407 00:10:59,167 --> 00:11:00,500 LOOK AT THE TV." 408 00:11:00,500 --> 00:11:02,733 [ LAUGHS ] 409 00:11:02,733 --> 00:11:06,800 [ COUGHS ] 410 00:11:06,800 --> 00:11:07,967 OKAY, EVERYBODY, JUST -- 411 00:11:07,967 --> 00:11:08,933 OKAY. 412 00:11:08,933 --> 00:11:11,633 CAN WE JUST -- LET'S JUST TALK, 413 00:11:11,633 --> 00:11:12,533 OKAY? 414 00:11:12,533 --> 00:11:13,433 YOU TOOK OUR CELLPHONES, 415 00:11:13,433 --> 00:11:14,133 REMEMBER? 416 00:11:14,133 --> 00:11:16,067 WELL -- 417 00:11:16,067 --> 00:11:19,567 TO EACH OTHER! 418 00:11:19,567 --> 00:11:20,700 OKAY, JAZMINE, COME ON, I KNOW 419 00:11:20,700 --> 00:11:21,900 YOU HAVE SOMETHING TO SAY. 420 00:11:21,900 --> 00:11:24,133 COME ON. 421 00:11:24,133 --> 00:11:24,800 NO. 422 00:11:24,800 --> 00:11:27,167 NO? 423 00:11:27,167 --> 00:11:28,200 OKAY, C.J., WHAT ABOUT YOU? 424 00:11:28,200 --> 00:11:29,700 COME ON, BABY, WHAT ABOUT YOU? 425 00:11:29,700 --> 00:11:30,567 I'M COOL. 426 00:11:30,567 --> 00:11:31,867 "I'M COOL." 427 00:11:31,867 --> 00:11:33,667 OKAY, EVERYONE, TELL SOMETHING 428 00:11:33,667 --> 00:11:36,300 ABOUT YOURSELF THAT NO ONE ELSE 429 00:11:36,300 --> 00:11:37,200 KNOWS. 430 00:11:37,200 --> 00:11:38,433 OOH, I GOT ONE, I GOT ONE. 431 00:11:38,433 --> 00:11:41,333 OKAY, CURTIS -- CURTIS, YES? 432 00:11:41,333 --> 00:11:42,233 C.J. DOESN'T KNOW HE'S 433 00:11:42,233 --> 00:11:42,967 ADOPTED. 434 00:11:42,967 --> 00:11:45,100 WHAT? 435 00:11:45,100 --> 00:11:46,567 WELL, NOW WE GOT SOMETHING 436 00:11:46,567 --> 00:11:48,567 TO TALK ABOUT! 437 00:11:51,733 --> 00:11:52,833 I'M ADOPTED? 438 00:11:52,833 --> 00:11:53,633 IS THIS A JOKE? 439 00:11:53,633 --> 00:11:54,333 FAST OVER! 440 00:11:54,333 --> 00:11:55,800 EVERYBODY, GO WATCH TV! 441 00:11:55,800 --> 00:12:02,400 NO, EVERYBODY, SIT DOWN. 442 00:12:02,400 --> 00:12:04,133 IS THIS TRUE, AUNT ELLA? 443 00:12:04,133 --> 00:12:09,100 [ WHIMPERS ] 444 00:12:09,100 --> 00:12:13,233 [ GRUNTS ] 445 00:12:13,233 --> 00:12:17,900 YES, C.J., IT IS TRUE. 446 00:12:17,900 --> 00:12:20,400 SOMETHING HERE JUST DOES NOT 447 00:12:20,400 --> 00:12:21,533 BELONG. 448 00:12:21,533 --> 00:12:23,067 JAZMINE. 449 00:12:23,067 --> 00:12:27,733 DUCK, DUCK, DUCK, DUCK... 450 00:12:27,733 --> 00:12:30,967 GOOSE. 451 00:12:30,967 --> 00:12:32,133 YOU'RE A GOOSE, DADDY. 452 00:12:32,133 --> 00:12:33,233 OH, YEAH? 453 00:12:33,233 --> 00:12:36,300 DUCK, DUCK, DUCK -- GEESE. 454 00:12:36,300 --> 00:12:39,100 [ LAUGHS ] 455 00:12:39,100 --> 00:12:40,567 FLOCK OF GEESE. 456 00:12:40,567 --> 00:12:41,400 SO, YOU'RE SAYING THAT 457 00:12:41,400 --> 00:12:42,833 UNCLE CURTIS -- HE'S REALLY NOT 458 00:12:42,833 --> 00:12:44,167 OUR UNCLE CURTIS? 459 00:12:44,167 --> 00:12:48,800 HE'S JUST "MR. PAYNE"? 460 00:12:48,800 --> 00:12:50,467 ALL THIS TIME, YOU'RE TELLING 461 00:12:50,467 --> 00:12:52,067 ME THAT WE'VE BEEN LIVING WITH 462 00:12:52,067 --> 00:12:56,100 TOTAL STRANGERS? 463 00:12:56,100 --> 00:12:58,900 WE ARE NOT STRANGERS! 464 00:12:58,900 --> 00:13:00,733 WE ARE FAMILY, AND I DON'T CARE 465 00:13:00,733 --> 00:13:02,633 IF HE IS ADOPTED. 466 00:13:02,633 --> 00:13:03,433 YEAH, MALIK, JAZMINE, GO 467 00:13:03,433 --> 00:13:04,267 IN YOUR ROOM AND LET YOUR DAD 468 00:13:04,267 --> 00:13:05,867 TALK TO MY PARENTS -- 469 00:13:05,867 --> 00:13:09,067 MR. AND MRS. PAYNE. 470 00:13:09,067 --> 00:13:10,167 SHUT UP, CALVIN. 471 00:13:10,167 --> 00:13:12,500 UM, EXCUSE ME, MA'AM, UH... 472 00:13:12,500 --> 00:13:13,933 EXCUSE ME, WE'RE NOT SUPPOSED 473 00:13:13,933 --> 00:13:17,633 TO TALK TO STRANGERS. 474 00:13:17,633 --> 00:13:18,433 I'M TRYING TO GET MY 475 00:13:18,433 --> 00:13:19,333 CELLPHONE. 476 00:13:19,333 --> 00:13:21,633 UH, EXCUSE ME, MA'AM, SINCE WE 477 00:13:21,633 --> 00:13:23,667 USED TO, UH, BE FASTING AS A 478 00:13:23,667 --> 00:13:25,433 FAMILY, AND NOW THAT THIS WHOLE 479 00:13:25,433 --> 00:13:26,600 THING HAPPENED AND WE'RE NOT A 480 00:13:26,600 --> 00:13:29,567 FAMILY, CAN I GET MY CELLPHONE 481 00:13:29,567 --> 00:13:32,233 BACK? 482 00:13:32,233 --> 00:13:33,100 MALIK, YOU BETTER GET OUT OF 483 00:13:33,100 --> 00:13:33,867 HERE. 484 00:13:33,867 --> 00:13:37,567 AND YOU BETTER GO WITH HIM. 485 00:13:37,567 --> 00:13:39,800 HEY, POPS... 486 00:13:39,800 --> 00:13:41,867 AM I ADOPTED, TOO? 487 00:13:41,867 --> 00:13:44,233 UNFORTUNATELY, NO. 488 00:13:44,233 --> 00:13:45,533 DANG. 489 00:13:45,533 --> 00:13:46,833 I PUT YOU UP FOR ADOPTION 490 00:13:46,833 --> 00:13:47,600 WHEN YOU WERE IN THE THIRD 491 00:13:47,600 --> 00:13:48,433 GRADE, BUT NOBODY WOULD TAKE 492 00:13:48,433 --> 00:13:49,633 YOU. 493 00:13:49,633 --> 00:13:51,700 THIS IS NOT A JOKE. 494 00:13:51,700 --> 00:13:52,633 YOU'RE TELLING ME THAT MY WHOLE 495 00:13:52,633 --> 00:13:53,567 LIFE IS A LIE? 496 00:13:53,567 --> 00:13:56,133 OH, C.J., PLEASE! 497 00:13:56,133 --> 00:13:58,500 YOUR WHOLE LIFE IS NOT A LIE! 498 00:13:58,500 --> 00:14:02,733 NO, IT'S NOT, NEPHEW. 499 00:14:02,733 --> 00:14:03,733 EXCEPT FOR THE PART WHERE YOU 500 00:14:03,733 --> 00:14:06,567 COME FROM. 501 00:14:06,567 --> 00:14:08,433 AND THE PART ABOUT WHO YOUR 502 00:14:08,433 --> 00:14:13,067 FAMILY IS. 503 00:14:13,067 --> 00:14:15,100 C.J.! 504 00:14:15,100 --> 00:14:16,400 C.J., YOUR BIRTHDAY IS YOUR 505 00:14:16,400 --> 00:14:19,600 BIRTHDAY! 506 00:14:19,600 --> 00:14:21,600 I THINK. 507 00:14:24,067 --> 00:14:24,967 HEY, DANA, WILL YOU HELP ME 508 00:14:24,967 --> 00:14:25,700 RUN SOME LINES? 509 00:14:25,700 --> 00:14:29,067 SURE. 510 00:14:29,067 --> 00:14:30,700 COOL. I'LL DIRECT. 511 00:14:30,700 --> 00:14:31,500 YEAH, OKAY. 512 00:14:31,500 --> 00:14:33,833 UM, SO, ANYWAY, THIS IS THE PART 513 00:14:33,833 --> 00:14:35,467 IN THE MOVIE WHERE I HAVE TO 514 00:14:35,467 --> 00:14:36,433 TELL MY WIFE THAT I'M GOING 515 00:14:36,433 --> 00:14:37,867 UNDERCOVER AT THE BARBERSHOP. 516 00:14:37,867 --> 00:14:38,833 OKAY. 517 00:14:38,833 --> 00:14:39,833 AND I MIGHT NOT BE BACK, 518 00:14:39,833 --> 00:14:41,067 SO... 519 00:14:41,067 --> 00:14:42,267 OKAY, GOT IT. 520 00:14:42,267 --> 00:14:43,133 OKAY? ALL RIGHT. 521 00:14:43,133 --> 00:14:45,567 READY? ACTION. 522 00:14:45,567 --> 00:14:47,067 GIVE ME A MINUTE. 523 00:14:47,067 --> 00:14:51,300 [ INHALING, EXHALING DEEPLY ] 524 00:14:51,300 --> 00:14:52,067 OKAY. 525 00:14:52,067 --> 00:14:52,700 ACTION. 526 00:14:52,700 --> 00:14:54,867 DARLA! 527 00:14:54,867 --> 00:14:56,833 I HAVE TO GO UNDERCOVER... 528 00:14:56,833 --> 00:14:59,467 AT THE BARBERSHOP... 529 00:14:59,467 --> 00:15:01,667 AND I MIGHT NOT COME BACK. 530 00:15:01,667 --> 00:15:04,200 BUT IF SOMETHING HAPPENS TO ME, 531 00:15:04,200 --> 00:15:06,267 I WANT YOU TO KNOW... 532 00:15:06,267 --> 00:15:08,867 I'LL ALWAYS LOVE YOU! 533 00:15:08,867 --> 00:15:10,700 [ CHUCKLES ] 534 00:15:10,700 --> 00:15:12,100 OH. 535 00:15:12,100 --> 00:15:15,267 I'LL ALWAYS LOVE YOU! 536 00:15:15,267 --> 00:15:17,300 [ SIGHS ] 537 00:15:17,300 --> 00:15:20,967 I'LL ALWAYS -- 538 00:15:20,967 --> 00:15:21,833 DANA, BABY, YOU GOT A LINE 539 00:15:21,833 --> 00:15:22,900 THERE. 540 00:15:22,900 --> 00:15:24,100 OH, I'M SORRY. OKAY. 541 00:15:24,100 --> 00:15:25,267 [ CHUCKLES ] 542 00:15:25,267 --> 00:15:25,933 OKAY. 543 00:15:25,933 --> 00:15:27,267 [ CLEARS THROAT ] 544 00:15:27,267 --> 00:15:29,433 DIRK! 545 00:15:29,433 --> 00:15:31,100 PLEASE DON'T GO! 546 00:15:31,100 --> 00:15:33,467 LISTEN! 547 00:15:33,467 --> 00:15:36,833 I...AM A BARBER! 548 00:15:36,833 --> 00:15:38,200 OKAY. 549 00:15:38,200 --> 00:15:41,333 THIS IS WHAT I DO. 550 00:15:41,333 --> 00:15:43,667 [ CLEARS THROAT ] 551 00:15:43,667 --> 00:15:47,067 BUT BEFORE YOU GO... 552 00:15:47,067 --> 00:15:49,100 GIVE ME ONE LAST KISS... 553 00:15:49,100 --> 00:15:50,400 BECAUSE YOU MIGHT GET INJURED... 554 00:15:50,400 --> 00:15:51,067 [ EXHALES ] 555 00:15:51,067 --> 00:15:51,833 ...OR MAIMED... 556 00:15:51,833 --> 00:15:52,567 AH. 557 00:15:52,567 --> 00:15:54,733 ...OR KILLED! 558 00:15:54,733 --> 00:15:56,700 AS A BARBER? 559 00:15:56,700 --> 00:15:58,700 NO WONDER YOUR MOVIES SUCK. 560 00:16:05,067 --> 00:16:06,833 [ SIGHS ] 561 00:16:06,833 --> 00:16:09,333 C.J., IT'S ABOUT TIME. 562 00:16:09,333 --> 00:16:10,933 THANK YOU FOR COMING HOME. 563 00:16:10,933 --> 00:16:12,233 HEY. 564 00:16:12,233 --> 00:16:13,267 WHERE ARE THE KIDS? 565 00:16:13,267 --> 00:16:14,833 THEY'RE IN THE BED. 566 00:16:14,833 --> 00:16:15,500 COME ON, SIT DOWN. 567 00:16:15,500 --> 00:16:17,500 WE NEED TO TALK. 568 00:16:20,767 --> 00:16:22,767 YEAH. 569 00:16:27,333 --> 00:16:28,233 HOW COME YOU TWO NEVER TOLD ME 570 00:16:28,233 --> 00:16:29,833 I WAS ADOPTED? 571 00:16:29,833 --> 00:16:31,700 C.J.! 572 00:16:31,700 --> 00:16:33,900 WELL, AFTER YOUR PARENTS DIED, 573 00:16:33,900 --> 00:16:35,067 THAT WAS NOT THE RIGHT TIME TO 574 00:16:35,067 --> 00:16:35,733 TELL YOU. 575 00:16:35,733 --> 00:16:37,500 IT WOULD'VE BEEN TOO MUCH. 576 00:16:37,500 --> 00:16:39,067 YEAH, I MEAN, IT JUST -- 577 00:16:39,067 --> 00:16:40,333 THERE NEVER WAS A GOOD TIME TO 578 00:16:40,333 --> 00:16:41,767 TELL YOU. 579 00:16:41,767 --> 00:16:43,300 YOU GOT MARRIED EARLY. 580 00:16:43,300 --> 00:16:44,767 YOU MARRIED EARLY, C.J. 581 00:16:44,767 --> 00:16:45,500 YES. 582 00:16:45,500 --> 00:16:47,600 WASN'T GONNA TELL YOU THEN. 583 00:16:47,600 --> 00:16:48,700 AND THEN, THREE MONTHS AFTER 584 00:16:48,700 --> 00:16:51,800 YOU MARRIED, YOU HAD MALIK -- 585 00:16:51,800 --> 00:16:54,267 WASN'T A GOOD TIME TO TELL YOU. 586 00:16:54,267 --> 00:16:55,167 YOU KNOW, AND THEN WE THOUGHT 587 00:16:55,167 --> 00:16:56,433 ABOUT -- WHEN WE STARTED TALKING 588 00:16:56,433 --> 00:16:58,233 ABOUT TELLING YOU AGAIN, JAZZY 589 00:16:58,233 --> 00:16:58,900 WAS COMING UP. 590 00:16:58,900 --> 00:16:59,900 EVERYBODY -- "OH, WE GOT TO -- 591 00:16:59,900 --> 00:17:01,567 WE GOT JAZZY." 592 00:17:01,567 --> 00:17:02,667 AND SO, THAT WASN'T -- WASN'T 593 00:17:02,667 --> 00:17:04,900 GONNA TELL YOU THEN. 594 00:17:04,900 --> 00:17:05,767 MY PARENTS DIED 595 00:17:05,767 --> 00:17:06,800 WHEN I WAS 15 YEARS OLD. 596 00:17:06,800 --> 00:17:08,167 YOU MEAN TO TELL ME IN ALL THAT 597 00:17:08,167 --> 00:17:09,433 TIME, YOU COULDN'T FIND THE 598 00:17:09,433 --> 00:17:10,767 RIGHT MOMENT TO TELL ME I WAS 599 00:17:10,767 --> 00:17:13,667 ADOPTED? 600 00:17:13,667 --> 00:17:15,967 OKAY, C.J.? 601 00:17:15,967 --> 00:17:16,767 HAVE YOU EVER LOOKED AT THE 602 00:17:16,767 --> 00:17:18,800 FAMILY PICTURES? 603 00:17:18,800 --> 00:17:20,933 THIS ONE -- HAVE YOU EVER -- 604 00:17:20,933 --> 00:17:21,933 I MEAN, HAVE YOU EVER TOOK A 605 00:17:21,933 --> 00:17:23,633 GLANCE? 606 00:17:23,633 --> 00:17:24,633 SEE, LOOK AT IT -- LOOK AT IT 607 00:17:24,633 --> 00:17:25,500 NOW. 608 00:17:25,500 --> 00:17:28,500 HINDSIGHT IS ALWAYS 20/20, WHICH 609 00:17:28,500 --> 00:17:31,067 ADDS UP TO 40. 610 00:17:31,067 --> 00:17:32,133 AND WE CAN'T -- LOOK AT IT -- 611 00:17:32,133 --> 00:17:32,933 LOOK, BABY, YOU WAS CUTE IN 612 00:17:32,933 --> 00:17:33,533 THAT. 613 00:17:33,533 --> 00:17:34,200 AH. 614 00:17:34,200 --> 00:17:35,067 YOU WAS CUTE IN THAT ONE. 615 00:17:35,067 --> 00:17:35,733 [ CHUCKLES ] 616 00:17:35,733 --> 00:17:36,667 YOU STILL DON'T GET IT? 617 00:17:36,667 --> 00:17:37,333 THANK YOU. 618 00:17:37,333 --> 00:17:38,167 STILL DON'T GET IT. 619 00:17:38,167 --> 00:17:39,333 OKAY, LOOK. 620 00:17:39,333 --> 00:17:40,667 OKAY. 621 00:17:40,667 --> 00:17:41,933 OKAY, HERE. 622 00:17:41,933 --> 00:17:42,833 LOOK AT. 623 00:17:42,833 --> 00:17:43,500 CURTIS? 624 00:17:43,500 --> 00:17:45,200 WHAT? 625 00:17:45,200 --> 00:17:46,133 I'M JUST GONNA BREAK IT DOWN FOR 626 00:17:46,133 --> 00:17:47,567 HIM, THAT'S ALL. 627 00:17:47,567 --> 00:17:49,667 OKAY, HERE WE GO. 628 00:17:49,667 --> 00:17:52,133 WE GOT A BLACK CRAYON. 629 00:17:52,133 --> 00:17:54,067 THIS IS YOUR FATHER. 630 00:17:54,067 --> 00:17:56,300 THIS IS -- THIS IS MY BROTHER, 631 00:17:56,300 --> 00:17:56,967 OKAY? 632 00:17:56,967 --> 00:17:58,533 BLACK CRAYON. 633 00:17:58,533 --> 00:17:59,233 OKAY. 634 00:17:59,233 --> 00:18:00,233 OH, AND ANOTHER DARK ONE -- 635 00:18:00,233 --> 00:18:01,067 THIS IS ANOTHER BLACK CRAYON. 636 00:18:01,067 --> 00:18:02,700 THIS IS YOUR MOTHER. 637 00:18:02,700 --> 00:18:07,067 THIS IS YOUR MOTHER. 638 00:18:07,067 --> 00:18:09,067 THIS IS YOU. 639 00:18:09,067 --> 00:18:10,333 IT JUST AIN'T -- IT JUST 640 00:18:10,333 --> 00:18:12,367 AIN'T... 641 00:18:12,367 --> 00:18:13,567 IT JUST AIN'T -- IT JUST 642 00:18:13,567 --> 00:18:16,933 DON'T -- IT AIN'T -- IT LIKE... 643 00:18:16,933 --> 00:18:17,667 LOOK LIKE THAT. 644 00:18:17,667 --> 00:18:20,467 HE JUST CAN'T -- "OH, HE COMING, 645 00:18:20,467 --> 00:18:21,133 HE COMING. 646 00:18:21,133 --> 00:18:21,800 WHERE YOU AT? 647 00:18:21,800 --> 00:18:22,467 LOOK HOW BIG." 648 00:18:22,467 --> 00:18:23,633 AND THEN YOU CAME. 649 00:18:23,633 --> 00:18:24,867 YOU CAME. 650 00:18:24,867 --> 00:18:26,533 AND IT JUST AIN'T... 651 00:18:26,533 --> 00:18:27,267 KIND OF LOOK LIKE -- 652 00:18:27,267 --> 00:18:28,067 IT JUST AIN'T -- 653 00:18:28,067 --> 00:18:29,133 LOOK LIKE -- RIGHT THERE. 654 00:18:29,133 --> 00:18:29,900 RIGHT. 655 00:18:29,900 --> 00:18:30,567 RIGHT. 656 00:18:30,567 --> 00:18:33,333 RIGHT. RIGHT! 657 00:18:33,333 --> 00:18:34,667 LIKE THAT. 658 00:18:34,667 --> 00:18:36,867 C.J., LISTEN, BABY. 659 00:18:36,867 --> 00:18:39,967 YOU ARE A PART OF THIS FAMILY. 660 00:18:39,967 --> 00:18:42,533 AND NOT ONE TIME HAVE WE EVER 661 00:18:42,533 --> 00:18:43,800 TREATED YOU LIKE YOU WERE 662 00:18:43,800 --> 00:18:44,867 ADOPTED. 663 00:18:44,867 --> 00:18:47,367 NEVER. 664 00:18:47,367 --> 00:18:49,300 YEAH, I GUESS YOU'RE RIGHT. 665 00:18:49,300 --> 00:18:50,533 YOU GUYS HAVE TREATED ME LIKE 666 00:18:50,533 --> 00:18:51,867 YOU WERE MY REAL PARENTS. 667 00:18:51,867 --> 00:18:52,867 YES. 668 00:18:52,867 --> 00:18:53,567 YEAH. 669 00:18:53,567 --> 00:18:54,267 YEAH. 670 00:18:54,267 --> 00:18:55,367 THAT'S BECAUSE WE BOTH LOVE 671 00:18:55,367 --> 00:18:56,267 YOU, C.J. 672 00:18:56,267 --> 00:18:58,300 WELL, SPEAK FOR YOURSELF. 673 00:18:58,300 --> 00:18:59,333 I MEAN, "LOVE" IS SUCH A BIG 674 00:18:59,333 --> 00:19:01,433 WORD. 675 00:19:01,433 --> 00:19:02,300 CURTIS? 676 00:19:02,300 --> 00:19:03,100 I LOVE YOU. 677 00:19:03,100 --> 00:19:07,067 LOVE YOU, TOO, BABY. 678 00:19:07,067 --> 00:19:09,067 MMM! 39907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.