All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S04E02 - Reunited and….It Dont Feel so Good WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,167 --> 00:00:04,333 OOH! 2 00:00:04,333 --> 00:00:05,000 WHAT? 3 00:00:05,000 --> 00:00:06,000 LOOK. 4 00:00:06,000 --> 00:00:08,567 THAT MAN WON $250 MILLION? 5 00:00:08,567 --> 00:00:09,467 AAH! 6 00:00:09,467 --> 00:00:10,500 I KNEW I SHOULD HAVE PLAYED 7 00:00:10,500 --> 00:00:11,800 THE LOTTERY YESTERDAY. 8 00:00:11,800 --> 00:00:13,233 GIVING YOU THAT MONEY SO YOU 9 00:00:13,233 --> 00:00:14,167 COULD TAKE IT, PUT IT IN THE 10 00:00:14,167 --> 00:00:14,833 OFFERING. 11 00:00:14,833 --> 00:00:15,500 CURTIS. 12 00:00:15,500 --> 00:00:16,967 GIVING IT TO THE HOMELESS. 13 00:00:16,967 --> 00:00:18,167 WHAT THE HOMELESS GONNA DO WITH 14 00:00:18,167 --> 00:00:18,833 IT? 15 00:00:18,833 --> 00:00:19,700 THEY AIN'T GOT NO UTILITIES 16 00:00:19,700 --> 00:00:21,100 TO PAY. 17 00:00:21,100 --> 00:00:21,933 HUSH. 18 00:00:21,933 --> 00:00:23,000 CALVIN, LOOK, LOOK, LOOK. 19 00:00:23,000 --> 00:00:25,100 HE SAYS HE'S GONNA KEEP WORKING. 20 00:00:25,100 --> 00:00:26,300 THAT'S SOMEBODY THAT LOVES 21 00:00:26,300 --> 00:00:28,267 THEIR JOB. 22 00:00:28,267 --> 00:00:29,633 NOT ME -- IF I WOULD HAVE WON 23 00:00:29,633 --> 00:00:30,600 THAT MONEY, I WOULDN'T HAVE WENT 24 00:00:30,600 --> 00:00:31,400 BACK TO MY JOB. 25 00:00:31,400 --> 00:00:32,333 THEY WOULDN'T MISS YOU 26 00:00:32,333 --> 00:00:33,000 ANYWAY. 27 00:00:33,000 --> 00:00:35,467 YOU DON'T DO NOTHING NOW. 28 00:00:35,467 --> 00:00:36,200 I'LL TELL YOU WHAT. 29 00:00:36,200 --> 00:00:37,200 IF I HAD WON THAT MONEY, 30 00:00:37,200 --> 00:00:38,633 I BET YOU ONE THING. 31 00:00:38,633 --> 00:00:39,633 I WOULDN'T COME BACK HOME. 32 00:00:39,633 --> 00:00:41,100 HA HA HA! 33 00:00:41,100 --> 00:00:42,133 OKAY. 34 00:00:42,133 --> 00:00:43,133 HEADLINE WOULD HAVE READ, 35 00:00:43,133 --> 00:00:45,133 "MAN WINS LOTTERY AND QUITS JOB 36 00:00:45,133 --> 00:00:46,267 AND FAMILY..." 37 00:00:46,267 --> 00:00:47,567 HA HA! 38 00:00:47,567 --> 00:00:48,867 "...AND STALKS BEYONCé." 39 00:00:48,867 --> 00:00:49,700 CURTIS. 40 00:00:49,700 --> 00:00:51,333 AND JANET JACKSON. 41 00:00:51,333 --> 00:00:52,367 PAULA PATTON. 42 00:00:52,367 --> 00:00:53,167 PAULA PATTON. 43 00:00:53,167 --> 00:00:56,600 WHOO! AND BEA ARTHUR. 44 00:00:56,600 --> 00:00:57,367 BEA ARTHUR. 45 00:00:57,367 --> 00:00:58,433 MAUDE? 46 00:00:58,433 --> 00:01:01,100 OOH! 47 00:01:01,100 --> 00:01:02,133 HA HA! 48 00:01:02,133 --> 00:01:04,767 SPEAKING OF FAMILIES, 49 00:01:04,767 --> 00:01:05,900 I'M GLAD C.J. AND THEM 50 00:01:05,900 --> 00:01:06,733 GOING TO SPEND TIME 51 00:01:06,733 --> 00:01:07,900 WITH JANINE AND BRYAN. 52 00:01:07,900 --> 00:01:08,567 ME TOO. 53 00:01:08,567 --> 00:01:09,533 HOW DO YOU THINK THEY'RE 54 00:01:09,533 --> 00:01:10,267 DOING, CALVIN? 55 00:01:10,267 --> 00:01:11,633 I SPOKE TO C.J. 56 00:01:11,633 --> 00:01:12,800 THEY'RE HAVING A GREAT TIME. 57 00:01:12,800 --> 00:01:13,833 DID YOU HEAR THAT? 58 00:01:13,833 --> 00:01:15,733 FAMILIES HAVE TAKEN ON 59 00:01:15,733 --> 00:01:16,633 A NEW LOOK. 60 00:01:16,633 --> 00:01:17,367 STRANGE. 61 00:01:17,367 --> 00:01:18,667 HUSBANDS, WIVES, EX-HUSBANDS, 62 00:01:18,667 --> 00:01:20,200 WIVES, CHILDREN, BOYFRIENDS. 63 00:01:20,200 --> 00:01:22,967 [ CELLPHONE RINGS ] 64 00:01:22,967 --> 00:01:24,500 HEY, BABY, WHAT'S UP? 65 00:01:24,500 --> 00:01:28,867 TELL FRED I SAID HEY. 66 00:01:28,867 --> 00:01:29,933 WORK? 67 00:01:29,933 --> 00:01:30,733 I THOUGHT YOU WERE SPENDING 68 00:01:30,733 --> 00:01:33,700 THE DAY WITH YOUR NEPHEW. 69 00:01:33,700 --> 00:01:35,433 OH, YEAH. 70 00:01:35,433 --> 00:01:36,700 YEAH, I CAN BABYSIT HIM. 71 00:01:36,700 --> 00:01:38,100 I BABYSIT ALL THE TIME. 72 00:01:38,100 --> 00:01:39,333 YEAH, THAT WOULD BE NO PROBLEM. 73 00:01:39,333 --> 00:01:41,067 NO, NO, NO, AND NO. 74 00:01:41,067 --> 00:01:42,200 JAZMINE AND MALIK AIN'T HERE. 75 00:01:42,200 --> 00:01:43,767 I GOT PEACE AND QUIET. NO KIDS. 76 00:01:43,767 --> 00:01:44,767 NO, NO, NO. 77 00:01:44,767 --> 00:01:45,633 DON'T LISTEN TO YOUR FATHER. 78 00:01:45,633 --> 00:01:46,800 IF YOU NEED TO BABYSIT HIM, 79 00:01:46,800 --> 00:01:47,700 YOU CAN DO IT RIGHT HERE. 80 00:01:47,700 --> 00:01:48,900 IF YOU DON'T STOP DEFYING ME, 81 00:01:48,900 --> 00:01:51,333 I PROMISE YOU... 82 00:01:51,333 --> 00:01:53,267 THANK YOU, MAMA. 83 00:01:53,267 --> 00:01:55,467 BABY? YEAH, I'LL DO IT. 84 00:01:55,467 --> 00:01:57,633 YEAH, I BABYSIT JAZMINE AND 85 00:01:57,633 --> 00:01:58,600 MALIK ALL THE TIME, 86 00:01:58,600 --> 00:01:59,600 SO A 6-YEAR-OLD SHOULDN'T 87 00:01:59,600 --> 00:02:00,700 BE A PROBLEM. 88 00:02:00,700 --> 00:02:01,700 IT'LL BE FUN. 89 00:02:01,700 --> 00:02:02,700 BYE. 90 00:02:02,700 --> 00:02:04,133 BYE, LEROY! 91 00:02:04,133 --> 00:02:05,933 CALVIN, I THINK THAT IS GOOD. 92 00:02:05,933 --> 00:02:07,300 I THINK YOU'VE SCORED SOME MAJOR 93 00:02:07,300 --> 00:02:09,100 BROWNIE POINTS WITH MIRANDA. 94 00:02:09,100 --> 00:02:10,900 SPEAKING OF BROWNIES, YOU 95 00:02:10,900 --> 00:02:11,833 NEED TO MAKE SURE HE BRING HIS 96 00:02:11,833 --> 00:02:13,200 OWN LUNCH WITH HIM. 97 00:02:13,200 --> 00:02:14,667 I DON'T WANT HIM EATING MY FOOD, 98 00:02:14,667 --> 00:02:15,867 DRINKING MY JUICES, 99 00:02:15,867 --> 00:02:17,400 OR WATCHING MY TV. 100 00:02:17,400 --> 00:02:18,433 AND IF HE GOT TO USE THE 101 00:02:18,433 --> 00:02:19,633 BATHROOM, YOU BETTER TAKE HIM 102 00:02:19,633 --> 00:02:20,833 OVER TO CLARETHA'S YARD. 103 00:02:20,833 --> 00:02:23,800 LET HIM GO IN THE BUSHES. 104 00:02:23,800 --> 00:02:25,600 AND IF HE GET BORED, GIVE HIM 105 00:02:25,600 --> 00:02:26,700 SOME OF THEM TOYS FROM CHINA 106 00:02:26,700 --> 00:02:27,700 TO PLAY WITH. 107 00:02:27,700 --> 00:02:30,067 CURTIS, NOW... 108 00:02:30,067 --> 00:02:31,600 HE PLAYED WITH TOYS FROM 109 00:02:31,600 --> 00:02:33,067 CHINA WHEN HE WAS LITTLE. 110 00:02:33,067 --> 00:02:37,100 HE AIN'T GOT BRAIN -- 111 00:02:37,100 --> 00:02:39,100 YOU GOT A POINT. 112 00:02:48,600 --> 00:02:51,300 * OOH, 'CAUSE MY BABY SHINE * 113 00:02:51,300 --> 00:02:53,300 * 'CAUSE SHE SHINE LIKE THE SUN 114 00:02:53,300 --> 00:02:56,700 ON THE NIGHT... * 115 00:02:56,700 --> 00:02:57,700 * ...IN THE GLOW, 116 00:02:57,700 --> 00:02:59,700 SHE BE GLOWING * 117 00:02:59,700 --> 00:03:01,467 OW! YOUR BABY. 118 00:03:01,467 --> 00:03:03,600 YEAH, YOU GLOW, TOO. 119 00:03:03,600 --> 00:03:04,833 MMM. 120 00:03:04,833 --> 00:03:06,767 YOU KNOW WHAT... 121 00:03:06,767 --> 00:03:08,233 WHAT HAS GOT YOU IN A GOOD MOOD, 122 00:03:08,233 --> 00:03:09,200 BABY? 123 00:03:09,200 --> 00:03:10,467 'CAUSE I'M HAPPY. 124 00:03:10,467 --> 00:03:12,400 'CAUSE I LOVE MY BABY. 125 00:03:12,400 --> 00:03:15,067 I LOVE MY ELLA. 126 00:03:15,067 --> 00:03:16,667 I LOVE MY -- OOH, LOOK, BABY. 127 00:03:16,667 --> 00:03:17,833 LOOK, LOOK, LOOK. 128 00:03:17,833 --> 00:03:19,233 THEY GOT THE DINOSAUR EXHIBIT. 129 00:03:19,233 --> 00:03:20,600 THEY GOT THE OLDEST-LIVING 130 00:03:20,600 --> 00:03:21,967 FOSSILS ON RECORD. 131 00:03:22,067 --> 00:03:23,067 THEY FOUND 'EM. 132 00:03:23,067 --> 00:03:25,200 ELLA! ELLA! 133 00:03:25,200 --> 00:03:26,233 ELLA, ELLA, ELLA. 134 00:03:26,233 --> 00:03:28,400 AND THERE IT IS! 135 00:03:28,400 --> 00:03:29,400 WE DON'T EVEN GOT TO GO. 136 00:03:29,400 --> 00:03:32,467 THE LIVING FOSSIL RIGHT THERE. 137 00:03:32,467 --> 00:03:35,067 ELLA, ELLA, ELLA. 138 00:03:35,067 --> 00:03:36,167 WHAT IS IT? 139 00:03:36,167 --> 00:03:37,767 I CAN'T BELIEVE IT. 140 00:03:37,767 --> 00:03:41,267 SOMEBODY JUST STOLE MY BABY. 141 00:03:41,267 --> 00:03:42,267 IF IT LOOK LIKE YOU, 142 00:03:42,267 --> 00:03:46,500 THEY'LL BRING IT BACK. 143 00:03:46,500 --> 00:03:47,667 CLARETHA, OKAY, BABY. 144 00:03:47,667 --> 00:03:49,467 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 145 00:03:49,467 --> 00:03:52,967 SOMEBODY JUST STOLE MY CAR. 146 00:03:52,967 --> 00:03:56,367 OH! 147 00:03:56,367 --> 00:03:57,767 ARE YOU SURE? 148 00:03:57,767 --> 00:03:59,567 OF COURSE I'M SURE. 149 00:03:59,567 --> 00:04:01,067 I HAD JUST GOTTEN BACK FROM 150 00:04:01,067 --> 00:04:04,433 SHOPPING AT WIGS FOR DIVAS... 151 00:04:04,433 --> 00:04:05,633 AND I WAS CARRYING MY WIGS 152 00:04:05,633 --> 00:04:08,067 INSIDE WHEN SOME DELINQUENT 153 00:04:08,067 --> 00:04:11,200 JUMPED IN MY CAR AND SPED OFF. 154 00:04:11,200 --> 00:04:12,100 I OBJECT, YOUR HONOR. 155 00:04:12,100 --> 00:04:14,067 I OBJECT! 156 00:04:14,067 --> 00:04:15,367 EVERYBODY KNOWS HER CAR 157 00:04:15,367 --> 00:04:17,100 CANNOT SPEED OFF. 158 00:04:17,100 --> 00:04:18,567 HA HA HA! 159 00:04:18,567 --> 00:04:20,267 LIME-GREEN PACER. 160 00:04:20,267 --> 00:04:21,667 WHO GONNA STEAL THAT? 161 00:04:21,667 --> 00:04:24,300 WITH ZEBRA PRINT DASHBOARDS? 162 00:04:24,300 --> 00:04:27,067 SMELL LIKE CHICKEN NOODLE SOUP 163 00:04:27,067 --> 00:04:29,333 FOR THE OLD. 164 00:04:29,333 --> 00:04:31,333 FOR THE LAST TIME, IT IS NOT 165 00:04:31,333 --> 00:04:33,667 LIME GREEN, IT'S MINT. 166 00:04:33,667 --> 00:04:34,500 AND ON TOP OF THAT, 167 00:04:34,500 --> 00:04:36,200 IT'S A CLASSIC. 168 00:04:36,200 --> 00:04:37,233 A CLASSIC PIECE OF -- 169 00:04:37,233 --> 00:04:42,067 CURTIS! 170 00:04:42,067 --> 00:04:43,067 OKAY, BABY, DID YOU CALL 171 00:04:43,067 --> 00:04:44,067 THE POLICE? 172 00:04:44,067 --> 00:04:45,067 OF COURSE I DID. 173 00:04:45,067 --> 00:04:46,067 WELL? 174 00:04:46,067 --> 00:04:47,633 IN FACT, I NEED TO GET BACK 175 00:04:47,633 --> 00:04:49,200 HOME TO MEET WITH THEM SO THAT 176 00:04:49,200 --> 00:04:52,433 I CAN FILL OUT A REPORT. 177 00:04:52,433 --> 00:04:55,400 OH, ELLA, ELLA, ELLA, ELLA. 178 00:04:55,400 --> 00:04:56,767 PRAY FOR MY BABY, ELLA. 179 00:04:56,767 --> 00:04:58,833 SHE'S ALL I'VE GOT. 180 00:04:58,833 --> 00:05:00,333 SASHA! 181 00:05:00,333 --> 00:05:03,900 SASHA, BABY, WHERE ARE YOU? 182 00:05:03,900 --> 00:05:05,067 I CAN'T BELIEVE YOU LET YOUR 183 00:05:05,067 --> 00:05:06,767 FRIEND WALK AROUND LOOKING LIKE 184 00:05:06,767 --> 00:05:07,767 A CLOWN. 185 00:05:07,767 --> 00:05:09,633 WHAT? 186 00:05:09,633 --> 00:05:10,800 SHE GOT 4, 5 DIFFERENT ANIMAL 187 00:05:10,800 --> 00:05:12,300 PRINTS ON. 188 00:05:12,300 --> 00:05:14,533 AND AIN'T NONE OF IT REAL. 189 00:05:14,533 --> 00:05:16,533 HA HA HA! 190 00:05:16,533 --> 00:05:18,533 WHAT IS CALVIN GONNA DO TO 191 00:05:18,533 --> 00:05:19,667 ENTERTAIN MIRANDA'S NEPHEW 192 00:05:19,667 --> 00:05:20,667 TODAY? 193 00:05:20,667 --> 00:05:21,800 I DON'T KNOW IF HE'S GONNA 194 00:05:21,800 --> 00:05:24,467 WATCH HIM COLOR OR HELP HIM 195 00:05:24,467 --> 00:05:25,467 PLAY WITH TOYS. 196 00:05:25,467 --> 00:05:26,467 AIN'T GONNA BE NO TOY PLAYING 197 00:05:26,467 --> 00:05:27,467 IN THE HOUSE. 198 00:05:27,467 --> 00:05:28,467 HE NEEDS TO TAKE THAT BOY 199 00:05:28,467 --> 00:05:29,467 OUTSIDE. 200 00:05:29,467 --> 00:05:30,467 TAKE HIM TO THE PARK. 201 00:05:30,467 --> 00:05:31,467 TAKE HIM TO THE ZOO. 202 00:05:31,467 --> 00:05:32,467 TAKE HIM TO THE RACETRACK, 203 00:05:32,467 --> 00:05:33,467 SOMETHING. 204 00:05:33,467 --> 00:05:34,533 NOW, WHAT HEATHEN WOULD TAKE 205 00:05:34,533 --> 00:05:36,567 A CHILD TO A RACETRACK? 206 00:05:36,567 --> 00:05:37,800 I USED TO TAKE CALVIN TO THE 207 00:05:37,800 --> 00:05:38,800 RACETRACK ALL THE TIME 208 00:05:38,800 --> 00:05:39,800 WHEN HE WAS GROWING UP. 209 00:05:39,800 --> 00:05:40,800 WHAT? 210 00:05:40,800 --> 00:05:41,800 IT AIN'T NOTHING BUT A ZOO, 211 00:05:41,800 --> 00:05:44,733 WHERE YOU CAN BET ON ANIMALS. 212 00:05:44,733 --> 00:05:45,767 ARE YOU TELLING ME THAT YOU 213 00:05:45,767 --> 00:05:49,333 TOOK MY BABY TO A RACETRACK? 214 00:05:49,333 --> 00:05:51,933 I DIDN'T TELL YOU THAT. 215 00:05:56,400 --> 00:05:57,400 JUST LIKE I DIDN'T TELL YOU 216 00:05:57,400 --> 00:05:58,900 WHEN I WON THAT $500. 217 00:05:58,900 --> 00:06:00,100 WHAT $500? 218 00:06:00,100 --> 00:06:02,067 HEE HEE! 219 00:06:02,067 --> 00:06:03,500 JUST LIKE I DIDN'T TELL YOU 220 00:06:03,500 --> 00:06:06,100 I LOST IT AT THE STRIP CLUB. 221 00:06:06,100 --> 00:06:07,100 OH, YOU SHOULD HAVE SEEN 222 00:06:07,100 --> 00:06:09,167 CALVIN MAKING IT RAIN. 223 00:06:09,167 --> 00:06:10,767 CURTIS! 224 00:06:10,767 --> 00:06:13,067 MADE WHAT RAIN? 225 00:06:13,067 --> 00:06:16,233 MADE WHAT RAIN, CURTIS? 226 00:06:18,433 --> 00:06:20,533 MOM, POPS, THIS IS BRANDON. 227 00:06:20,533 --> 00:06:21,533 HELLO. 228 00:06:21,533 --> 00:06:22,767 IT'S A PLEASURE TO MEET YOU. 229 00:06:22,767 --> 00:06:24,667 OOH, HE IS SO CUTE! 230 00:06:24,667 --> 00:06:26,333 COME SIT, SIT, SIT, SIT. 231 00:06:26,333 --> 00:06:27,733 HI, BRANDON. 232 00:06:27,733 --> 00:06:29,067 OH, AND YOU'RE SO POLITE. 233 00:06:29,067 --> 00:06:30,100 YES, HE IS. 234 00:06:30,100 --> 00:06:31,100 YOU READY TO HAVE SOME FUN 235 00:06:31,100 --> 00:06:32,100 TODAY, LITTLE BUDDY? 236 00:06:32,100 --> 00:06:33,100 YES, SIR! 237 00:06:33,100 --> 00:06:34,100 "YES, SIR!" 238 00:06:34,100 --> 00:06:35,367 I LIKE THAT, BRANDON. 239 00:06:35,367 --> 00:06:36,467 WHY CAN'T C.J.'s KIDS 240 00:06:36,467 --> 00:06:37,267 BE LIKE THAT? 241 00:06:37,267 --> 00:06:39,667 BECAUSE THEY TAKE AFTER YOU. 242 00:06:39,667 --> 00:06:41,233 TOUCHé. 243 00:06:41,233 --> 00:06:43,067 OKAY, I GOT TO GO TO WORK. 244 00:06:43,067 --> 00:06:44,067 GOOD-BYE, EVERYBODY. 245 00:06:44,067 --> 00:06:45,300 BYE, BABY. 246 00:06:45,300 --> 00:06:46,633 SO, BRANDON, ARE YOU HUNGRY? 247 00:06:46,633 --> 00:06:47,633 WOULD YOU LIKE ME TO MAKE YOU 248 00:06:47,633 --> 00:06:48,633 SOMETHING TO DRINK? 249 00:06:48,633 --> 00:06:50,133 YES, MA'AM. THANK YOU. 250 00:06:50,133 --> 00:06:52,200 "YES, MA'AM. THANK YOU." 251 00:06:52,200 --> 00:06:54,500 BRANDON, YOU ARE A DELIGHT, 252 00:06:54,500 --> 00:06:56,200 JUST A LITTLE ANGEL. 253 00:06:56,200 --> 00:06:57,200 I'LL BE RIGHT BACK. 254 00:06:57,200 --> 00:06:59,300 OH! 255 00:06:59,300 --> 00:07:00,933 WELL, IT LOOKS LIKE IT'S JUST 256 00:07:00,933 --> 00:07:01,967 ME AND YOU, BUDDY. 257 00:07:01,967 --> 00:07:03,700 FIRST WE'LL GO TO THE PARK. 258 00:07:03,700 --> 00:07:04,700 THEN WE'LL GO TO THE LAKE 259 00:07:04,700 --> 00:07:05,700 AND FEED THE FISH. 260 00:07:05,700 --> 00:07:06,700 WHAT DO YOU THINK ABOUT THAT? 261 00:07:06,700 --> 00:07:08,200 I THINK YOU SHOULD SHUT UP 262 00:07:08,200 --> 00:07:09,933 AND GET OUT OF MY FACE. 263 00:07:09,933 --> 00:07:13,333 OOH! 264 00:07:13,333 --> 00:07:15,333 [ COUGHS ] 265 00:07:22,467 --> 00:07:23,800 OOH, YES. 266 00:07:23,800 --> 00:07:24,933 MMM! 267 00:07:24,933 --> 00:07:25,967 OH, MY GOODNESS, ELLA, 268 00:07:25,967 --> 00:07:27,267 YOU'VE BEEN ROBBED. 269 00:07:27,267 --> 00:07:28,933 I BET IT WAS THE SAME PUNK 270 00:07:28,933 --> 00:07:30,067 WHO STOLE MY CAR. 271 00:07:30,067 --> 00:07:31,867 CALVIN, WHAT IS GOING ON 272 00:07:31,867 --> 00:07:32,600 IN HERE? 273 00:07:32,600 --> 00:07:34,200 THIS HOUSE IS A MESS. 274 00:07:34,200 --> 00:07:35,200 WOULD YOU GET UP 275 00:07:35,200 --> 00:07:35,933 AND CLEAN IT UP? 276 00:07:35,933 --> 00:07:37,067 MNH! 277 00:07:37,067 --> 00:07:40,433 CALVIN. THIS IS... 278 00:07:40,433 --> 00:07:41,600 I CAN'T. 279 00:07:41,600 --> 00:07:42,833 HE HANDCUFFED ME 280 00:07:42,833 --> 00:07:43,933 AND TIED MY FEET. 281 00:07:43,933 --> 00:07:46,400 I CANNOT MOVE. 282 00:07:46,400 --> 00:07:47,933 I AM GLAD TO SEE THAT YOU 283 00:07:47,933 --> 00:07:49,367 HAVE FOUND A WAY TO ENTERTAIN 284 00:07:49,367 --> 00:07:51,500 MR. BRANDON, BUT THAT HAS 285 00:07:51,500 --> 00:07:52,633 NOTHING TO DO WITH YOU 286 00:07:52,633 --> 00:07:54,300 KEEPING MY HOUSE CLEAN. 287 00:07:54,300 --> 00:07:55,500 I'M NOT ENTERTAINING HIM. 288 00:07:55,500 --> 00:07:56,667 HE HAS ME HANDCUFFED. 289 00:07:56,667 --> 00:07:57,833 HE'S A LITTLE MONSTER. 290 00:07:57,833 --> 00:07:58,900 WE'RE JUST PLAYING, 291 00:07:58,900 --> 00:08:00,133 MRS. PAYNE. 292 00:08:00,133 --> 00:08:03,100 HE'S A BIG, UGLY, MEAN MONSTER, 293 00:08:03,100 --> 00:08:06,133 AND I'M THE HANDSOME PRINCE. 294 00:08:06,133 --> 00:08:07,300 HANDSOME PRINCE? 295 00:08:07,300 --> 00:08:08,333 YOU'RE A LITTLE -- LITTLE -- 296 00:08:08,333 --> 00:08:10,967 SHUT UP, MONSTER! 297 00:08:10,967 --> 00:08:13,900 HE IS SO CUTE! 298 00:08:13,900 --> 00:08:15,867 HELLO. I'M MISS CLARETHA. 299 00:08:15,867 --> 00:08:17,333 NICE TO MEET YOU, MA'AM. 300 00:08:17,333 --> 00:08:18,667 OH, AND A PERFECT LITTLE 301 00:08:18,667 --> 00:08:19,900 GENTLEMAN. 302 00:08:19,900 --> 00:08:22,800 DO YOU HAVE ANY UNCLES? 303 00:08:22,800 --> 00:08:23,800 OKAY, THEN. 304 00:08:23,800 --> 00:08:26,233 HOW OLD IS YOUR GRANDFATHER? 305 00:08:26,233 --> 00:08:27,233 CLARETHA, LEAVE THAT BABY 306 00:08:27,233 --> 00:08:28,233 ALONE. 307 00:08:28,233 --> 00:08:30,233 COME ON. 308 00:08:32,667 --> 00:08:34,333 CLARETHA, I AM SO TIRED OF 309 00:08:34,333 --> 00:08:36,267 DRIVING AROUND TO EVERY CHOP 310 00:08:36,267 --> 00:08:38,067 SHOP LOOKING FOR YOUR CAR. 311 00:08:38,067 --> 00:08:39,200 I DON'T KNOW WHAT TO DO. 312 00:08:39,200 --> 00:08:40,467 YOU KNOW, ELLA, I'VE GIVEN IT 313 00:08:40,467 --> 00:08:42,533 SOME THOUGHT, AND I THINK THAT 314 00:08:42,533 --> 00:08:44,300 SISTER HILDA STOLE MY CAR. 315 00:08:44,300 --> 00:08:45,800 SISTER HILDA? 316 00:08:45,800 --> 00:08:48,300 SHE IS 80 YEARS OLD 317 00:08:48,300 --> 00:08:49,667 AND CANNOT SEE. 318 00:08:49,667 --> 00:08:50,667 WHAT'S THAT GOT TO DO 319 00:08:50,667 --> 00:08:52,167 WITH IT? 320 00:08:52,167 --> 00:08:53,900 SHE CAN SEE WELL ENOUGH TO 321 00:08:53,900 --> 00:08:55,233 ALWAYS COMPLIMENT ME AFTER 322 00:08:55,233 --> 00:08:56,833 SERVICE ABOUT MY ZEBRA PRINT 323 00:08:56,833 --> 00:08:58,800 AND MY 8-TRACK PLAYER. 324 00:08:58,800 --> 00:08:59,800 HA HA HA! 325 00:08:59,800 --> 00:09:00,867 CLARETHA, WHAT DID THE POLICE 326 00:09:00,867 --> 00:09:01,867 SAY? 327 00:09:01,867 --> 00:09:02,867 THEY TOLD ME THAT IT WASN'T 328 00:09:02,867 --> 00:09:03,633 WORTH THEIR TIME. 329 00:09:03,633 --> 00:09:04,733 THEY SAW A PICTURE OF IT, 330 00:09:04,733 --> 00:09:05,900 AND THEY SAID IF I GOT CAUGHT 331 00:09:05,900 --> 00:09:07,067 DRIVING THAT CAR THAT THEY'D 332 00:09:07,067 --> 00:09:08,600 GIVE ME A TICKET FOR DRIVING 333 00:09:08,600 --> 00:09:10,567 WITHOUT FASHION SENSE. 334 00:09:10,567 --> 00:09:11,700 WHAT DO THEY KNOW? 335 00:09:11,700 --> 00:09:14,133 THEY STILL WEARING BASIC BLUE. 336 00:09:14,133 --> 00:09:16,267 THEN THERE YOU HAVE IT. 337 00:09:16,267 --> 00:09:17,967 BUY A NEW CAR. 338 00:09:17,967 --> 00:09:18,767 THAT'S ALL. 339 00:09:18,767 --> 00:09:20,433 I DON'T WANT A NEW CAR. 340 00:09:20,433 --> 00:09:21,833 I WANT MY CAR. 341 00:09:21,833 --> 00:09:23,567 I KNOW THAT CAR MIGHT BE A PIECE 342 00:09:23,567 --> 00:09:24,767 OF JUNK TO A LOT OF PEOPLE, 343 00:09:24,767 --> 00:09:26,400 BUT IT'S SPECIAL TO ME. 344 00:09:26,400 --> 00:09:28,167 ESPECIALLY MY HORN! 345 00:09:28,167 --> 00:09:29,900 [ HORN HONKS ] 346 00:09:29,900 --> 00:09:31,267 OH! ELLA. 347 00:09:31,267 --> 00:09:31,933 THAT'S IT! 348 00:09:31,933 --> 00:09:32,633 GO GET IT. 349 00:09:32,633 --> 00:09:33,533 THAT'S MY BABY'S HORN! 350 00:09:33,533 --> 00:09:34,500 THERE IT IS! 351 00:09:34,500 --> 00:09:35,633 OH, COME ON, ELLA. 352 00:09:35,633 --> 00:09:36,467 NO, NO, NO, NO. 353 00:09:36,467 --> 00:09:37,633 OH, NOW, COME ON, ELLA. 354 00:09:37,633 --> 00:09:39,167 BEFORE THEY GET AWAY, PLEASE! 355 00:09:39,167 --> 00:09:40,700 PLEASE, PLEASE, PLEASE, COME. 356 00:09:40,700 --> 00:09:42,067 BECAUSE I'M TIRED! 357 00:09:42,067 --> 00:09:44,633 I DON'T WANT TO... 358 00:09:44,633 --> 00:09:45,700 CALVIN! 359 00:09:45,700 --> 00:09:47,067 YOU MAKE SURE YOU STRAIGHTEN UP 360 00:09:47,067 --> 00:09:50,100 MY HOUSE BEFORE I GET BACK! 361 00:09:50,100 --> 00:09:53,067 MNH! 362 00:09:53,067 --> 00:09:54,467 NOW, CALVIN, 363 00:09:54,467 --> 00:09:58,800 DO YOU KNOW HOW TO PLAY PIÑATA? 364 00:09:58,800 --> 00:09:59,900 NO. 365 00:09:59,900 --> 00:10:00,667 DON'T WORRY. 366 00:10:00,667 --> 00:10:01,800 YOU WILL CATCH ON, 367 00:10:01,800 --> 00:10:03,300 'CAUSE YOU'RE THE PIÑATA. 368 00:10:03,300 --> 00:10:04,933 NO, NO, NO! 369 00:10:04,933 --> 00:10:07,567 MOM! MOM! MOM! OW! 370 00:10:13,133 --> 00:10:14,300 MIRANDA COME GET HER NEPHEW 371 00:10:14,300 --> 00:10:15,567 EARLY? 372 00:10:15,567 --> 00:10:18,367 NOPE. 373 00:10:18,367 --> 00:10:20,033 THEN WHERE'S HE AT? 374 00:10:20,033 --> 00:10:23,900 IN THE CLOSET. 375 00:10:23,900 --> 00:10:25,633 BUT, CALVIN, YOU CAN'T LOCK 376 00:10:25,633 --> 00:10:27,767 A KID UP IN THE CLOSET. 377 00:10:27,767 --> 00:10:28,600 I DIDN'T LOCK HIM 378 00:10:28,600 --> 00:10:29,333 IN THE CLOSET. 379 00:10:29,333 --> 00:10:30,333 HE RAN IN THERE ON HIS OWN ABOUT 380 00:10:30,333 --> 00:10:31,367 10 MINUTES AGO. 381 00:10:31,367 --> 00:10:32,233 WHY DID HE DO THAT? 382 00:10:32,233 --> 00:10:34,200 I DON'T KNOW, BUT AS BAD AS 383 00:10:34,200 --> 00:10:35,300 HE'S BEEN, HE CAN STAY IN THERE 384 00:10:35,300 --> 00:10:37,300 FOR ALL I CARE. 385 00:10:37,300 --> 00:10:40,467 YOU DONE LOST IT. 386 00:10:40,467 --> 00:10:42,267 BRANDON? 387 00:10:42,267 --> 00:10:43,567 I HOPE YOU NEVER HAVE TO HEAR 388 00:10:43,567 --> 00:10:45,100 THIS AGAIN IN LIFE, 389 00:10:45,100 --> 00:10:48,600 BUT, SON, COME OUT THE CLOSET. 390 00:10:50,233 --> 00:10:51,400 HAVE YOU BEEN CRYING? 391 00:10:51,400 --> 00:10:52,633 YES. 392 00:10:52,633 --> 00:10:54,267 POPS, THOSE ARE FAKE TEARS. 393 00:10:54,267 --> 00:10:55,300 HE'S LYING. 394 00:10:55,300 --> 00:10:58,033 HE'S THE BADDEST LITTLE KID 395 00:10:58,033 --> 00:10:58,867 I KNOW. 396 00:10:58,867 --> 00:11:00,133 HE HANDCUFFED ME TO A CHAIR. 397 00:11:00,133 --> 00:11:01,233 THEN HE BEAT ME WITH 398 00:11:01,233 --> 00:11:02,067 A BASEBALL BAT. 399 00:11:02,067 --> 00:11:03,667 THEN HE CALLED ME A PRETTY BOY. 400 00:11:03,667 --> 00:11:06,067 HA HA HA! 401 00:11:06,067 --> 00:11:07,133 GET OUT OF HERE. 402 00:11:07,133 --> 00:11:07,867 THAT'S NOT FUNNY. 403 00:11:07,867 --> 00:11:09,800 I'M SERIOUS. 404 00:11:09,800 --> 00:11:11,200 BRANDON. 405 00:11:11,200 --> 00:11:12,467 COME ON, DID YOU DO THAT STUFF, 406 00:11:12,467 --> 00:11:13,467 MAN? 407 00:11:13,467 --> 00:11:14,533 NO, SIR. 408 00:11:14,533 --> 00:11:15,333 I WOULD NEVER DO ANYTHING 409 00:11:15,333 --> 00:11:18,700 TO HURT UNCLE CALVIN. 410 00:11:18,700 --> 00:11:19,733 UNCLE CAL-- HE CALLED YOU 411 00:11:19,733 --> 00:11:21,900 UNCLE CALVIN. 412 00:11:21,900 --> 00:11:23,133 YOU NEED TO QUIT BEING 413 00:11:23,133 --> 00:11:24,267 SO SENSITIVE. 414 00:11:24,267 --> 00:11:25,967 COME ON, MAN UP. 415 00:11:25,967 --> 00:11:27,433 THIS IS A 6-YEAR-OLD KID. 416 00:11:27,433 --> 00:11:28,100 WAIT, WAIT, WAIT. 417 00:11:28,100 --> 00:11:28,767 WHERE YOU GOING? 418 00:11:28,767 --> 00:11:29,700 I'M GOING TO GET MY LUNCH. 419 00:11:29,700 --> 00:11:30,967 THEN I GOT TO GO BACK TO WORK. 420 00:11:30,967 --> 00:11:31,967 NO, NO, POPS, YOU CANNOT 421 00:11:31,967 --> 00:11:33,833 LEAVE ME HERE ALONE WITH HIM. 422 00:11:33,833 --> 00:11:36,133 HE'S -- HE'S THE DEVIL. 423 00:11:36,133 --> 00:11:37,767 HE'S TRYING TO KILL ME. 424 00:11:37,767 --> 00:11:39,367 CALVIN, LET ME GO. 425 00:11:39,367 --> 00:11:40,667 LET ME GO. 426 00:11:40,667 --> 00:11:42,067 LET ME GO. 427 00:11:42,067 --> 00:11:42,933 NOW, LOOK, 428 00:11:42,933 --> 00:11:45,133 THE BOY IS 6 YEARS OLD. 429 00:11:45,133 --> 00:11:46,333 GET A GRIP! 430 00:11:46,333 --> 00:11:47,533 WAIT. 431 00:11:47,533 --> 00:11:49,533 COME ON, MAN. 432 00:11:52,500 --> 00:11:53,833 OKAY, CALVIN, 433 00:11:53,833 --> 00:11:55,467 LET'S PLAY KICKBALL. 434 00:11:55,467 --> 00:11:58,233 YOU CAN BE THE BALL. 435 00:11:58,233 --> 00:12:00,067 BRANDON, YOU BETTER GET AWAY 436 00:12:00,067 --> 00:12:00,700 FROM ME. 437 00:12:00,700 --> 00:12:01,367 I'M NOT PLAYING. 438 00:12:01,367 --> 00:12:02,767 I'LL FIGHT A LITTLE KID. 439 00:12:02,767 --> 00:12:05,067 PUT 'EM UP! 440 00:12:05,067 --> 00:12:06,400 [ DOORBELL RINGS ] 441 00:12:06,400 --> 00:12:07,200 OH, GOOD. 442 00:12:07,200 --> 00:12:07,967 THAT'S PROBABLY YOUR 443 00:12:07,967 --> 00:12:08,800 AUNTIE MIRANDA. 444 00:12:08,800 --> 00:12:10,333 SHE CAN TAKE YOUR BAD BUTT HOME. 445 00:12:10,333 --> 00:12:11,267 I'M THROUGH WITH YOU! 446 00:12:11,267 --> 00:12:12,200 I'M THROUGH! 447 00:12:12,200 --> 00:12:13,800 MIRANDA, GET HIM. 448 00:12:13,800 --> 00:12:14,467 UH... 449 00:12:14,467 --> 00:12:15,533 ARE YOU CALVIN PAYNE? 450 00:12:15,533 --> 00:12:16,767 YES, WHAT'S THE PROBLEM? 451 00:12:16,767 --> 00:12:17,567 WE RECEIVED A CALL FROM 452 00:12:17,567 --> 00:12:18,533 A LITTLE BOY ACCUSING YOU 453 00:12:18,533 --> 00:12:20,533 OF CHILD ABUSE. 454 00:12:27,167 --> 00:12:28,167 CHILD ABUSE? 455 00:12:28,167 --> 00:12:29,333 I DIDN'T ABUSE ANYONE. 456 00:12:29,333 --> 00:12:33,067 HE HASN'T FED ME IN DAYS. 457 00:12:33,067 --> 00:12:33,833 WHAT? NO. 458 00:12:33,833 --> 00:12:35,167 HE'S MAKING THAT UP. 459 00:12:35,167 --> 00:12:36,500 AND HE SAID HE WAS GONNA MAKE 460 00:12:36,500 --> 00:12:39,067 ME DRESS UP LIKE A PENGUIN AND 461 00:12:39,067 --> 00:12:41,067 DANCE FOR MONEY AT BUS STOPS. 462 00:12:41,067 --> 00:12:42,833 LIKE "HAPPY FEET". 463 00:12:42,833 --> 00:12:44,067 HE'S MAKING IT UP. 464 00:12:44,067 --> 00:12:45,500 THEN HE SAID HE WOULD FIGHT 465 00:12:45,500 --> 00:12:47,833 A LITTLE KID. 466 00:12:47,833 --> 00:12:49,200 IS THAT TRUE, SIR? 467 00:12:49,200 --> 00:12:51,500 WELL, YEAH, I DID SAY THAT, 468 00:12:51,500 --> 00:12:53,233 BUT HE CALLED ME A PRETTY BOY. 469 00:12:53,233 --> 00:12:54,367 I'M SORRY, BUT WE'RE GONNA 470 00:12:54,367 --> 00:12:55,300 HAVE TO TAKE YOU IN. 471 00:12:55,300 --> 00:12:56,533 WAIT, WAIT, WAIT. 472 00:12:56,533 --> 00:12:57,267 NO, NOT THE HANDCUFFS. 473 00:12:57,267 --> 00:12:58,067 THIS WILL BE THE SECOND TIME 474 00:12:58,067 --> 00:12:59,067 I WAS HANDCUFFED TODAY. 475 00:12:59,067 --> 00:12:59,833 WERE YOU ARRESTED EARLIER 476 00:12:59,833 --> 00:13:00,567 TODAY, SON? 477 00:13:00,567 --> 00:13:02,200 NO. HE HANDCUFFED ME. 478 00:13:02,200 --> 00:13:02,900 OH, YOU CAN DEAL 479 00:13:02,900 --> 00:13:04,900 WITH THAT DOWNTOWN. 480 00:13:04,900 --> 00:13:06,300 WAIT. DON'T TAKE HIM. 481 00:13:06,300 --> 00:13:08,467 I WAS JUST PLAYING A JOKE. 482 00:13:08,467 --> 00:13:09,300 THAT'S ALL RIGHT, SON. 483 00:13:09,300 --> 00:13:10,167 YOU DON'T HAVE TO BE SCARED. 484 00:13:10,167 --> 00:13:11,600 HE'S NOT GONNA BOTHER YOU AGAIN. 485 00:13:11,600 --> 00:13:12,833 REALLY, I WAS JUST PLAYING 486 00:13:12,833 --> 00:13:14,133 A JOKE. 487 00:13:14,133 --> 00:13:16,200 CHILD ABUSE IS A SERIOUS 488 00:13:16,200 --> 00:13:18,367 ACCUSATION. 489 00:13:18,367 --> 00:13:19,933 LET HIM GO. 490 00:13:19,933 --> 00:13:22,667 SIT DOWN. 491 00:13:22,667 --> 00:13:24,600 YOUNG MAN, YOU NEED TO 492 00:13:24,600 --> 00:13:25,433 UNDERSTAND SOMETHING. 493 00:13:25,433 --> 00:13:26,900 HE COULD HAVE GONE TO JAIL. 494 00:13:26,900 --> 00:13:28,367 MATTER OF FACT, FILING A FALSE 495 00:13:28,367 --> 00:13:29,633 POLICE REPORT, WELL, THAT CAN 496 00:13:29,633 --> 00:13:30,800 SEND YOU TO JAIL ALSO, AND YOU 497 00:13:30,800 --> 00:13:31,733 DON'T WANT TO GO TO JAIL, 498 00:13:31,733 --> 00:13:32,567 NOW DO YOU? 499 00:13:32,567 --> 00:13:35,600 NO, SIR. I'M REALLY SORRY. 500 00:13:35,600 --> 00:13:37,167 DON'T LET IT HAPPEN AGAIN. 501 00:13:37,167 --> 00:13:39,467 ALL RIGHT? 502 00:13:39,467 --> 00:13:40,933 HEY, MR. PAYNE, I APOLOGIZE 503 00:13:40,933 --> 00:13:41,900 FOR THE INCONVENIENCE, 504 00:13:41,900 --> 00:13:44,467 BUT LOOK AT HIM. 505 00:13:44,467 --> 00:13:47,500 SEEMS LIKE A SWEET KID. 506 00:13:47,500 --> 00:13:50,067 YEAH. PROBABLY JUST BORED. 507 00:13:50,067 --> 00:13:50,967 WHY DON'T YOU GET HIM OUT OF THE 508 00:13:50,967 --> 00:13:51,767 HOUSE, TAKE HIM DOWN TO THE 509 00:13:51,767 --> 00:13:53,333 PARK, GET SOME FRESH AIR. 510 00:13:53,333 --> 00:13:54,933 COME ON. 511 00:13:54,933 --> 00:13:56,067 WAIT, WAIT, WAIT, OFFICER. 512 00:13:56,067 --> 00:13:56,967 OFFICER, YOU CAN'T LEAVE ME. 513 00:13:56,967 --> 00:13:57,767 PLEASE. 514 00:13:57,767 --> 00:13:58,767 HAVE A GOOD DAY, SIR. 515 00:13:58,767 --> 00:14:00,833 PLEASE. OFFICER. 516 00:14:04,067 --> 00:14:05,100 [ CHUCKLES ] 517 00:14:05,100 --> 00:14:06,600 BRANDON. 518 00:14:06,600 --> 00:14:08,067 WHAT DID I DO, HUH? 519 00:14:08,067 --> 00:14:10,067 WHY DON'T YOU LIKE ME? 520 00:14:10,067 --> 00:14:12,367 I DO LIKE YOU, CALVIN, 521 00:14:12,367 --> 00:14:13,733 ESPECIALLY WHEN YOU DO THE 522 00:14:13,733 --> 00:14:16,500 THINGS I TELL YOU TO DO. 523 00:14:16,500 --> 00:14:17,967 WAIT, ARE YOU THREATENING ME? 524 00:14:17,967 --> 00:14:19,600 YEP, NOW, IF YOU WANT TO KEEP 525 00:14:19,600 --> 00:14:20,833 DATING MY AUNT MIRANDA, YOU 526 00:14:20,833 --> 00:14:22,667 BETTER LISTEN TO EVERYTHING I 527 00:14:22,667 --> 00:14:24,500 SAY, OR I WILL TELL HER YOU'RE 528 00:14:24,500 --> 00:14:25,900 BEING MEAN TO ME, YOU LOCKED ME 529 00:14:25,900 --> 00:14:27,200 IN THE CLOSET, AND YOU LET ME 530 00:14:27,200 --> 00:14:29,500 DRINK BEER. 531 00:14:29,500 --> 00:14:30,600 YOU WOULDN'T. 532 00:14:30,600 --> 00:14:32,600 YES, I WOULD. 533 00:14:32,600 --> 00:14:34,233 MAN, YOU'RE LIKE PUTTY 534 00:14:34,233 --> 00:14:35,533 IN MY HANDS. 535 00:14:35,533 --> 00:14:39,167 NOW TAKE ME OUT FOR ICE CREAM! 536 00:14:44,800 --> 00:14:46,800 I'LL TAKE YOU FOR ICE CREAM. 537 00:14:58,067 --> 00:15:01,200 I AM SO TIRED, I COULD JUST 538 00:15:01,200 --> 00:15:02,833 SLEEP ON THE KITCHEN FLOOR. 539 00:15:02,833 --> 00:15:03,667 ELLA! 540 00:15:03,667 --> 00:15:04,333 CLARETHA -- 541 00:15:04,333 --> 00:15:05,333 ELLA, ELLA, ELLA, ELLA. 542 00:15:05,333 --> 00:15:06,500 NO, NO, NO, NO, CLARETHA. 543 00:15:06,500 --> 00:15:08,167 GET OUT, GET OUT, GET OUT. 544 00:15:08,167 --> 00:15:09,167 GET OUT. 545 00:15:09,167 --> 00:15:10,667 I LOVE YOU, BUT YOU HAVE TO GET 546 00:15:10,667 --> 00:15:11,833 OUT OF MY HOUSE, OR ELSE I'M 547 00:15:11,833 --> 00:15:13,333 GOING TO GET A RESTRAINING 548 00:15:13,333 --> 00:15:14,633 ORDER. 549 00:15:14,633 --> 00:15:16,800 BUT, ELLA, IT'S ABOUT MY CAR! 550 00:15:16,800 --> 00:15:17,700 I DON'T WANT TO HEAR ABOUT 551 00:15:17,700 --> 00:15:18,267 THAT CAR. 552 00:15:18,267 --> 00:15:19,133 I'M NOT HELPING YOU LOOK FOR 553 00:15:19,133 --> 00:15:19,700 THAT CAR. 554 00:15:19,700 --> 00:15:20,600 I'VE BEEN LOOKING FOR THAT CAR 555 00:15:20,600 --> 00:15:21,333 ALL DAY. 556 00:15:21,333 --> 00:15:22,933 I'M TIRED, I'M HUNGRY, 557 00:15:22,933 --> 00:15:24,800 AND MY FEET HURT. 558 00:15:24,800 --> 00:15:26,067 ELLA, BUT THAT'S WHAT I'M 559 00:15:26,067 --> 00:15:27,433 TRYING TO TELL YOU. 560 00:15:27,433 --> 00:15:28,767 I GOT IT BACK. 561 00:15:28,767 --> 00:15:30,300 THEY BROUGHT MY BABY BACK. 562 00:15:30,300 --> 00:15:32,233 WHO BROUGHT YOUR BABY BACK? 563 00:15:32,233 --> 00:15:33,167 OH, I DON'T KNOW, 564 00:15:33,167 --> 00:15:34,133 SOME HOODLUM. 565 00:15:34,133 --> 00:15:36,300 HE LEFT A NOTE INSIDE THE CAR. 566 00:15:36,300 --> 00:15:37,867 THEY TRIED TO MAKE OUT A LIST 567 00:15:37,867 --> 00:15:39,500 OF WHY THE CAR WASN'T WORTH 568 00:15:39,500 --> 00:15:40,533 STEALING. 569 00:15:40,533 --> 00:15:42,100 "NO WINDSHIELD WIPERS, 570 00:15:42,100 --> 00:15:45,933 NO BACKSEAT, NO HEADLIGHTS"? 571 00:15:45,933 --> 00:15:47,233 I DON'T DRIVE AT NIGHT. 572 00:15:47,233 --> 00:15:49,767 "P.S. YOU OWE US $37 FOR 573 00:15:49,767 --> 00:15:52,367 A USED TIRE WE HAD TO PUT ON IT 574 00:15:52,367 --> 00:15:54,267 AND FOR EXTRA-STRENGTH 575 00:15:54,267 --> 00:15:55,133 AIR FRESHENER." 576 00:15:55,133 --> 00:15:56,733 [ LAUGHS ] 577 00:15:56,733 --> 00:15:57,400 LIES, LIES, LIES. 578 00:15:57,400 --> 00:15:58,400 WELL, AT LEAST YOU GOT IT 579 00:15:58,400 --> 00:15:59,067 BACK. 580 00:15:59,067 --> 00:15:59,733 OOH, ELLA! 581 00:15:59,733 --> 00:16:01,067 YAY! 582 00:16:01,067 --> 00:16:02,200 I'M SO EXCITED I GOT MY BABY 583 00:16:02,200 --> 00:16:04,233 BACK, I DON'T KNOW WHAT TO DO. 584 00:16:04,233 --> 00:16:04,900 [ CHUCKLES ] 585 00:16:04,900 --> 00:16:06,367 OH. COME ON. 586 00:16:06,367 --> 00:16:07,800 LET'S GO CELEBRATE. 587 00:16:07,800 --> 00:16:09,400 I'LL BUY YOU DINNER, 588 00:16:09,400 --> 00:16:11,933 AND I'LL EVEN DRIVE. 589 00:16:11,933 --> 00:16:13,433 SASHA'S READY FOR A GOOD SPIN 590 00:16:13,433 --> 00:16:14,267 AROUND THE CITY. 591 00:16:14,267 --> 00:16:16,067 YOU KNOW WHAT, I'LL DRIVE, 592 00:16:16,067 --> 00:16:17,933 AND I'LL BUY YOUR DINNER, 593 00:16:17,933 --> 00:16:19,233 BECAUSE BABY, YOU NEED TO SAVE 594 00:16:19,233 --> 00:16:20,067 ALL YOUR MONEY. 595 00:16:20,067 --> 00:16:22,067 YOU NEED A NEW CAR. 596 00:16:25,433 --> 00:16:26,333 HEY, HEY! 597 00:16:26,333 --> 00:16:27,500 WHO TOLD YOU YOU COULD GET MALIK 598 00:16:27,500 --> 00:16:28,367 AND JAZMINE'S TOYS OUT THEIR 599 00:16:28,367 --> 00:16:29,067 ROOM? 600 00:16:29,067 --> 00:16:30,200 I CAN PLAY WITH WHATEVER 601 00:16:30,200 --> 00:16:31,467 I WANT! 602 00:16:31,467 --> 00:16:32,633 IT'S NOT NICE TO TAKE 603 00:16:32,633 --> 00:16:33,967 PEOPLE'S THINGS WITHOUT THEIR 604 00:16:33,967 --> 00:16:34,800 PERMISSION. 605 00:16:34,800 --> 00:16:35,967 NOW GO PUT THEM BACK. 606 00:16:35,967 --> 00:16:37,300 YOU MIGHT BREAK SOMETHING. 607 00:16:37,300 --> 00:16:38,800 BREAK SOMETHING LIKE THIS 608 00:16:38,800 --> 00:16:39,467 LITTLE DOLL? 609 00:16:39,467 --> 00:16:42,467 HEY, PUT MISS MISSY DOWN. 610 00:16:42,467 --> 00:16:43,533 SHE SHOULD BE CALLED 611 00:16:43,533 --> 00:16:45,133 MISS MISSING A HEAD! 612 00:16:45,133 --> 00:16:46,067 YOU WOULDN'T. 613 00:16:46,067 --> 00:16:47,200 WATCH ME! 614 00:16:47,200 --> 00:16:49,800 N-O-O-O-O-O! 615 00:16:58,067 --> 00:17:00,433 IT'S NOT COLD ENOUGH. 616 00:17:05,533 --> 00:17:07,533 THAT'S A HARD BALL. 617 00:17:11,833 --> 00:17:13,833 GIDDAP. 618 00:17:15,233 --> 00:17:17,500 FASTER. 619 00:17:17,500 --> 00:17:18,700 BARK LIKE A DOG. 620 00:17:18,700 --> 00:17:20,167 [ BARKING ] 621 00:17:20,167 --> 00:17:22,267 A BIG CHICKEN DOG. 622 00:17:22,267 --> 00:17:23,600 [ HIGH-PITCHED BARKING ] 623 00:17:23,600 --> 00:17:25,600 THIS CHUMP LIKE MY AUNT, 624 00:17:25,600 --> 00:17:29,767 BUT HE GOT TO DEAL WITH ME. 625 00:17:29,767 --> 00:17:32,433 I'LL CALL YOU BACK. 626 00:17:32,433 --> 00:17:36,433 CHUMP. 627 00:17:36,433 --> 00:17:37,967 BRANDON, YOU GOT TO STOP 628 00:17:37,967 --> 00:17:38,667 JUMPING ON THE COUCH. 629 00:17:38,667 --> 00:17:40,233 WE DON'T DO THAT HERE. 630 00:17:40,233 --> 00:17:41,533 DO YOU WANT TO KEEP DATING 631 00:17:41,533 --> 00:17:42,600 MY AUNT MIRANDA? 632 00:17:42,600 --> 00:17:43,467 YES. 633 00:17:43,467 --> 00:17:44,767 WELL, LET ME HAVE MY FUN 634 00:17:44,767 --> 00:17:47,133 AND DO WHAT I WANT. 635 00:17:50,067 --> 00:17:53,167 WHAT THE HELL? 636 00:17:53,167 --> 00:17:55,200 [ LAUGHS ] 637 00:17:55,200 --> 00:17:56,967 YES! 638 00:17:56,967 --> 00:17:58,967 MMM! 639 00:18:02,833 --> 00:18:05,400 WHOO, HOO-HOO! 640 00:18:05,400 --> 00:18:06,100 WAIT, NO, NO. 641 00:18:06,100 --> 00:18:07,300 POP. I WAS PLAYING. 642 00:18:07,300 --> 00:18:08,833 I WAS PLAYING. 643 00:18:08,833 --> 00:18:10,533 PLEASE, I'M TOO BIG. 644 00:18:10,533 --> 00:18:12,533 I'M TOO BIG FOR A WHUPPING. 645 00:18:16,300 --> 00:18:18,367 OH, BRANDON. 646 00:18:18,367 --> 00:18:19,633 SO, DID YOU HAVE A GOOD TIME 647 00:18:19,633 --> 00:18:20,633 WITH CALVIN TODAY? 648 00:18:20,633 --> 00:18:21,867 YES, WE HAD A REALLY GOOD 649 00:18:21,867 --> 00:18:22,767 TIME. 650 00:18:22,767 --> 00:18:24,833 WE PLAYED ALL TYPES OF GAMES, 651 00:18:24,833 --> 00:18:26,067 AND HE TOOK ME OUT 652 00:18:26,067 --> 00:18:27,300 TO GET ICE CREAM. 653 00:18:27,300 --> 00:18:29,200 OH, THAT IS GREAT! 654 00:18:29,200 --> 00:18:31,067 WELL, MAYBE HE CAN COME BACK 655 00:18:31,067 --> 00:18:32,900 WHEN MALIK AND JAZMINE ARE HERE. 656 00:18:32,900 --> 00:18:36,700 NO, NO, NO, PLEASE, NO. 657 00:18:36,700 --> 00:18:37,867 WELL, YOUR AUNTIE SHOULD BE 658 00:18:37,867 --> 00:18:38,767 HOME BY NOW. 659 00:18:38,767 --> 00:18:39,500 ARE YOU READY TO GO? 660 00:18:39,500 --> 00:18:43,633 YES, SIR. 661 00:18:43,633 --> 00:18:44,700 BYE, EVERYONE. 662 00:18:44,700 --> 00:18:47,067 THANK YOU, UNCLE CURTIS. 663 00:18:47,067 --> 00:18:49,367 GOOD NIGHT, CALVIN. 664 00:18:49,367 --> 00:18:50,967 WHAT IS HE TALKING ABOUT? 665 00:18:50,967 --> 00:18:52,433 LET'S JUST SAY I SPOKE TO HIM 666 00:18:52,433 --> 00:18:53,767 IN A LANGUAGE THAT HE WOULD 667 00:18:53,767 --> 00:18:55,067 UNDERSTAND. 668 00:18:55,067 --> 00:18:56,133 WHAT WAS THAT? 669 00:18:56,133 --> 00:18:59,233 SIGN LANGUAGE. 670 00:18:59,233 --> 00:19:01,367 TORE THAT ASS UP. 671 00:19:01,367 --> 00:19:02,333 OH, NO. 672 00:19:02,333 --> 00:19:04,667 HEY, HOW YOU DOING TODAY? 673 00:19:04,667 --> 00:19:06,200 COME SIT DOWN, WATCH TV. 674 00:19:06,200 --> 00:19:08,200 WHAT? 40297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.