All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S03E16 - R-E-S-P-E-C-T Me WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,567 --> 00:00:04,933 Bart: MAN, AM I HUNGRY. 2 00:00:04,933 --> 00:00:06,733 C.J.: MAN, YOU ALWAYS HUNGRY. 3 00:00:06,733 --> 00:00:07,533 Keenan: I THOUGHT YOU WAS 4 00:00:07,533 --> 00:00:08,167 TAKING A SHOWER. 5 00:00:08,167 --> 00:00:10,333 Bart: I AM, BUT I CAN'T TAKE 6 00:00:10,333 --> 00:00:12,700 A SHOWER ON AN EMPTY STOMACH. 7 00:00:12,700 --> 00:00:13,433 Keenan: YOUR STOMACH 8 00:00:13,433 --> 00:00:15,133 IS NEVER EMPTY. 9 00:00:15,133 --> 00:00:16,200 Angel: HEY, GUYS. 10 00:00:16,200 --> 00:00:17,100 All: HEY. 11 00:00:17,100 --> 00:00:18,633 C.J.: OH, ANGEL, UH, COME 12 00:00:18,633 --> 00:00:20,200 HERE FOR A SECOND. 13 00:00:20,200 --> 00:00:20,967 RIGHT NOW IS NOT A GOOD -- 14 00:00:20,967 --> 00:00:22,067 Keenan: [ CLEARS THROAT ] 15 00:00:22,067 --> 00:00:23,167 Angel: WHY? WHAT'S UP? 16 00:00:23,167 --> 00:00:25,100 Calvin: WE'LL TELL YOU LATER. 17 00:00:25,100 --> 00:00:27,600 Angel: OKAY. 18 00:00:27,600 --> 00:00:31,933 Calvin: IN 5...4...3...2...1. 19 00:00:31,933 --> 00:00:33,633 Angel: AAH! AY, DIOS MíO! 20 00:00:33,633 --> 00:00:34,367 AY, DIOS MíO! 21 00:00:34,367 --> 00:00:35,633 I JUST SAW BART NAKED. 22 00:00:35,633 --> 00:00:36,433 C.J.: WHAT? 23 00:00:36,433 --> 00:00:37,533 AND HE WAS DANCING... 24 00:00:37,533 --> 00:00:38,333 Keenan: EW. 25 00:00:38,333 --> 00:00:39,467 Angel: ...WITH A SANDWICH. 26 00:00:39,467 --> 00:00:40,433 Calvin: OH, STOP, PLEASE. 27 00:00:40,433 --> 00:00:41,667 Curtis: WHAT'S GOING ON? 28 00:00:41,667 --> 00:00:42,500 Calvin: ANGEL JUST SAW BART 29 00:00:42,500 --> 00:00:43,167 NAKED. 30 00:00:43,167 --> 00:00:44,900 Curtis: EW. 31 00:00:44,900 --> 00:00:46,067 YOU NEED A SICK DAY? 32 00:00:46,067 --> 00:00:46,900 Angel: NO, BUT I MIGHT NEED 33 00:00:46,900 --> 00:00:47,967 THERAPY. 34 00:00:47,967 --> 00:00:48,800 Curtis: WELL, YOU JUST SAY 35 00:00:48,800 --> 00:00:50,400 THE WORD AND I'LL FIRE HIM... 36 00:00:50,400 --> 00:00:52,367 AND KEENAN AND CALVIN. 37 00:00:52,367 --> 00:00:53,200 Calvin: POPS, WHAT PART OF 38 00:00:53,200 --> 00:00:53,967 "VOLUNTEER" DON'T YOU 39 00:00:53,967 --> 00:00:54,500 UNDERSTAND? 40 00:00:54,500 --> 00:00:57,567 YOU CAN'T FIRE ME. 41 00:00:57,567 --> 00:00:58,500 Angel: LOOK, GUYS, I REALLY 42 00:00:58,500 --> 00:01:01,233 NEED YOU TO BE MORE DISCREET. 43 00:01:01,233 --> 00:01:02,633 Bart: ANGEL, PLEASE 44 00:01:02,633 --> 00:01:03,300 FORGIVE ME. 45 00:01:03,300 --> 00:01:04,333 I'M REALLY SORRY. 46 00:01:04,333 --> 00:01:05,167 Keenan: BART, WHY WERE YOU 47 00:01:05,167 --> 00:01:06,300 DANCING NAKED? 48 00:01:06,300 --> 00:01:07,533 Bart: WELL, I ALWAYS LIKE 49 00:01:07,533 --> 00:01:08,800 TO DO A LITTLE DANCE WHILE I'M 50 00:01:08,800 --> 00:01:09,667 WAITING FOR THE WATER 51 00:01:09,667 --> 00:01:10,600 TO GET HOT. 52 00:01:10,600 --> 00:01:13,067 YOU KNOW... 53 00:01:13,067 --> 00:01:15,967 [ LAUGHTER ] 54 00:01:15,967 --> 00:01:17,200 Angel: BART, NEXT TIME YOU 55 00:01:17,200 --> 00:01:18,167 WANT TO DO THE RUNNING MAN, 56 00:01:18,167 --> 00:01:19,433 JUST PUT SOME CLOTHES ON. 57 00:01:19,433 --> 00:01:20,400 I MEAN, SERIOUSLY, HOW WOULD YOU 58 00:01:20,400 --> 00:01:21,367 GUYS LIKE IT IF I DANCED AROUND 59 00:01:21,367 --> 00:01:24,533 HERE NAKED? 60 00:01:24,533 --> 00:01:25,433 Calvin: IS THAT A TRICK 61 00:01:25,433 --> 00:01:27,433 QUESTION? 62 00:01:34,467 --> 00:01:35,933 Calvin: ALL I'M SAYING IS 63 00:01:35,933 --> 00:01:38,567 DATING TWINS IS DOUBLE THE FUN. 64 00:01:38,567 --> 00:01:39,300 Keenan: MAN, YOU ARE 65 00:01:39,300 --> 00:01:40,300 SO LUCKY. 66 00:01:40,300 --> 00:01:41,833 SEE, SEE, STUFF LIKE THAT NEVER 67 00:01:41,833 --> 00:01:42,867 HAPPENS TO ME. 68 00:01:42,867 --> 00:01:43,700 C.J.: WHAT YOU COMPLAINING 69 00:01:43,700 --> 00:01:44,367 ABOUT? 70 00:01:44,367 --> 00:01:45,233 YOU'RE THE ONE ABOUT TO GET 71 00:01:45,233 --> 00:01:45,767 MARRIED. 72 00:01:45,767 --> 00:01:47,133 YOU BETTER PRAY SHE DON'T START 73 00:01:47,133 --> 00:01:49,667 SMOKING CRACK AND BURN DOWN YOUR 74 00:01:49,667 --> 00:01:50,867 HOUSE AND LEAVE YOU AND YOUR 75 00:01:50,867 --> 00:01:51,867 KIDS HOMELESS. 76 00:01:51,867 --> 00:01:53,300 Bart: WELL, YOU KNOW, I ONCE 77 00:01:53,300 --> 00:01:54,667 DATED AN ENTIRE 78 00:01:54,667 --> 00:01:56,433 CHEERLEADING SQUAD. 79 00:01:56,433 --> 00:01:57,500 C.J.: IN YOUR DREAMS. 80 00:01:57,500 --> 00:01:59,233 Bart: YEAH, BUT IT SEEMED 81 00:01:59,233 --> 00:02:00,733 REAL TO ME. 82 00:02:00,733 --> 00:02:01,733 WE LIKE BARTIE. YES, WE DO. 83 00:02:01,733 --> 00:02:02,567 WE LIKE BARTIE. HOW ABOUT YOU? 84 00:02:02,567 --> 00:02:03,233 GIVE ME A "B"! 85 00:02:03,233 --> 00:02:03,900 Keenan: "B"! 86 00:02:03,900 --> 00:02:04,633 Bart: GIVE ME AN "A"! 87 00:02:04,633 --> 00:02:05,233 Keenan: "A"! 88 00:02:05,233 --> 00:02:05,967 Bart: GIVE ME A "R"! 89 00:02:05,967 --> 00:02:06,567 Keenan: "R"! 90 00:02:06,567 --> 00:02:07,300 Bart: GIVE ME A "T"! 91 00:02:07,300 --> 00:02:07,900 Keenan: "T"! 92 00:02:07,900 --> 00:02:08,767 Bart: WHAT'S THAT SPELL? 93 00:02:08,767 --> 00:02:10,200 Keenan: DREAM? 94 00:02:10,200 --> 00:02:11,067 Curtis: WHY ARE YOU GUYS 95 00:02:11,067 --> 00:02:12,133 JUST SITTING AROUND? 96 00:02:12,133 --> 00:02:12,933 Angel: BECAUSE, AS USUAL, 97 00:02:12,933 --> 00:02:14,400 THEY'RE SWAPPING LIES. 98 00:02:14,400 --> 00:02:15,300 ISN'T THERE ANYTHING ELSE YOU 99 00:02:15,300 --> 00:02:15,967 GUYS CAN TALK ABOUT? 100 00:02:15,967 --> 00:02:16,700 Calvin: THE POINT IS 101 00:02:16,700 --> 00:02:17,400 IT'S MONDAY. 102 00:02:17,400 --> 00:02:18,500 WE ALWAYS TALK ABOUT OUR DATES 103 00:02:18,500 --> 00:02:19,233 ON MONDAYS. 104 00:02:19,233 --> 00:02:20,133 Bart: OR WHENEVER WE HAVE 105 00:02:20,133 --> 00:02:21,867 THEM. 106 00:02:21,867 --> 00:02:22,833 Angel: WELL, IT'S CHILDISH. 107 00:02:22,833 --> 00:02:23,733 C.J.: WHAT'S WRONG WITH US 108 00:02:23,733 --> 00:02:24,467 SHARING OUR LIVES? 109 00:02:24,467 --> 00:02:25,400 Angel: THERE'S NOTHING WRONG 110 00:02:25,400 --> 00:02:26,367 WITH YOU SHARING YOUR LIVES, 111 00:02:26,367 --> 00:02:27,567 BUT WHAT YOU DO ISN'T SHARING. 112 00:02:27,567 --> 00:02:29,300 IT'S BRAGGING. 113 00:02:29,300 --> 00:02:30,300 YOU KNOW WHAT? FORGET IT. 114 00:02:30,300 --> 00:02:33,933 I'M OUT OF HERE. 115 00:02:33,933 --> 00:02:34,833 Curtis: I WONDER WHAT SIDE 116 00:02:34,833 --> 00:02:36,067 OF THE BED SHE WOKE UP ON. 117 00:02:36,067 --> 00:02:36,867 Calvin: THE SIDE WITHOUT 118 00:02:36,867 --> 00:02:37,500 A MAN. 119 00:02:37,500 --> 00:02:38,400 [ LAUGHTER ] 120 00:02:38,400 --> 00:02:39,733 Angel: WHO SAID THAT? 121 00:02:39,733 --> 00:02:41,133 All: HE DID. 122 00:02:41,133 --> 00:02:43,200 Angel: [ SPEAKING SPANISH ] 123 00:02:43,200 --> 00:02:44,633 Calvin: WHY Y'ALL TELL? 124 00:02:44,633 --> 00:02:46,367 I THOUGHT WE WAS A TEAM. 125 00:02:46,367 --> 00:02:47,233 Curtis: YOU'RE NOT PART 126 00:02:47,233 --> 00:02:47,867 OF THE TEAM. 127 00:02:47,867 --> 00:02:49,867 YOU VOLUNTEER, REMEMBER? 128 00:02:54,633 --> 00:02:55,500 Jazmine: I'M TELLING YOU, 129 00:02:55,500 --> 00:02:57,800 MALIK, YOU'RE GONNA STRIKE OUT. 130 00:02:57,800 --> 00:02:58,633 Malik: AUNTIE ELLA, I NEED 131 00:02:58,633 --> 00:02:59,267 TO TALK TO YOU. 132 00:02:59,267 --> 00:03:00,167 Ella: OH, MALIK, NOT RIGHT 133 00:03:00,167 --> 00:03:00,833 NOW, BABY. 134 00:03:00,833 --> 00:03:01,800 I GOT TO FINISH THIS PAPERWORK 135 00:03:01,800 --> 00:03:02,867 FOR THE HELP CENTER. 136 00:03:02,867 --> 00:03:06,667 Jazmine: OOH, STRIKE ONE! 137 00:03:06,667 --> 00:03:08,900 Malik: SHUT UP. 138 00:03:08,900 --> 00:03:09,933 I JUST WANTED TO LET YOU KNOW 139 00:03:09,933 --> 00:03:10,833 THAT KEVIN AND I, WE'RE GOING 140 00:03:10,833 --> 00:03:11,633 TO THE MALL TO GET THE NEW 141 00:03:11,633 --> 00:03:13,300 "B-BALLIN' '07" GAME TODAY. 142 00:03:13,300 --> 00:03:14,067 Ella: WAIT, WAIT, WAIT. 143 00:03:14,067 --> 00:03:14,733 WAIT, WAIT. 144 00:03:14,733 --> 00:03:15,800 WELL, NOW, WHEN DID YOU START 145 00:03:15,800 --> 00:03:17,667 TELLING ME WHERE YOU'RE GOING? 146 00:03:17,667 --> 00:03:19,067 Jazmine: OOH, MAN. 147 00:03:19,067 --> 00:03:21,233 STRIKE TWO! 148 00:03:21,233 --> 00:03:23,667 MM! 149 00:03:23,667 --> 00:03:24,700 Malik: I MEAN, COME ON, 150 00:03:24,700 --> 00:03:26,833 AUNTIE ELLA, PLEASE LET ME GO. 151 00:03:26,833 --> 00:03:28,200 I MEAN, I WILL NEVER ASK YOU 152 00:03:28,200 --> 00:03:29,667 FOR ANYTHING ELSE AGAIN. 153 00:03:29,667 --> 00:03:30,567 Ella: YOU CANNOT GO TO THE 154 00:03:30,567 --> 00:03:32,433 MALL JUST BY YOURSELF AND ALONE. 155 00:03:32,433 --> 00:03:33,367 Malik: BUT I WON'T BE ALONE. 156 00:03:33,367 --> 00:03:35,633 I'LL BE WITH KEVIN. 157 00:03:35,633 --> 00:03:37,300 Ella: MALIK, I SAID NO, 158 00:03:37,300 --> 00:03:38,533 AND THE ANSWER IS NO. 159 00:03:38,533 --> 00:03:42,067 Jazmine: STRIKE THREE! 160 00:03:42,067 --> 00:03:43,867 WHAT A HEARTBREAKER. 161 00:03:43,867 --> 00:03:46,467 Ella: JAZMINE, BE QUIET. 162 00:03:46,467 --> 00:03:47,633 Malik: YOU ARE SO STUPID. 163 00:03:47,633 --> 00:03:48,567 Jazmine: AND YOU'RE NOT GOING 164 00:03:48,567 --> 00:03:49,200 TO THE MALL. 165 00:03:49,200 --> 00:03:51,933 [ LAUGHING ] 166 00:03:51,933 --> 00:03:53,267 Malik: COME ON, AUNTIE ELLA. 167 00:03:53,267 --> 00:03:55,967 JEWISH KIDS ARE ADULTS AT 13. 168 00:03:55,967 --> 00:03:56,933 Ella: OKAY, MALIK, 169 00:03:56,933 --> 00:03:58,633 YOU'RE NOT JEWISH. 170 00:03:58,633 --> 00:03:59,367 Malik: IF I CONVERT, 171 00:03:59,367 --> 00:04:00,100 WILL YOU LET ME GO? 172 00:04:00,100 --> 00:04:01,967 Ella: MALIK, HONEY, 173 00:04:01,967 --> 00:04:03,567 I'LL TAKE YOU ON SATURDAY. 174 00:04:03,567 --> 00:04:04,433 Malik: BUT THE GAME MIGHT BE 175 00:04:04,433 --> 00:04:05,567 SOLD-OUT ON SATURDAY. 176 00:04:05,567 --> 00:04:06,433 I MEAN, WHAT AM I SUPPOSE 177 00:04:06,433 --> 00:04:07,567 TO TELL KEVIN? 178 00:04:07,567 --> 00:04:08,433 Ella: TELL HIM YOU'RE NOT 179 00:04:08,433 --> 00:04:11,433 GOING. 180 00:04:11,433 --> 00:04:12,367 Malik: WHAT IF I CALL YOU ON 181 00:04:12,367 --> 00:04:13,433 YOUR CELLPHONE AND YOU TALK TO 182 00:04:13,433 --> 00:04:14,300 ME THE WHOLE TIME WHILE I'M 183 00:04:14,300 --> 00:04:15,333 THERE? 184 00:04:15,333 --> 00:04:17,100 Ella: I'D SAY, "YOUR CALL 185 00:04:17,100 --> 00:04:21,667 CANNOT BE COMPLETED AS DIALED." 186 00:04:21,667 --> 00:04:22,667 Malik: [ HUFFS ] 187 00:04:22,667 --> 00:04:23,533 Ella: HUFF ONE MORE TIME. 188 00:04:23,533 --> 00:04:25,533 HUFF ONE MORE TIME. 189 00:04:30,700 --> 00:04:33,267 Bart: WHEW, THERE SHE IS -- 190 00:04:33,267 --> 00:04:35,200 A PICTURE OF BEAUTY. 191 00:04:35,200 --> 00:04:36,933 Keenan: AND WHAT A BEAUTY 192 00:04:36,933 --> 00:04:39,667 SHE IS. 193 00:04:39,667 --> 00:04:40,567 Angel: I WOULDN'T PUT THAT 194 00:04:40,567 --> 00:04:43,900 THERE IF I WERE YOU. 195 00:04:43,900 --> 00:04:45,267 Keenan: YOU'RE RIGHT. 196 00:04:45,267 --> 00:04:46,067 I SHOULD PUT IT ON THE 197 00:04:46,067 --> 00:04:47,167 REFRIGERATOR. 198 00:04:47,167 --> 00:04:48,167 GOOD LOOKING OUT, ANGEL. 199 00:04:48,167 --> 00:04:48,867 Calvin: HEY, HEY, 200 00:04:48,867 --> 00:04:49,533 HEY, YOU GUYS. 201 00:04:49,533 --> 00:04:50,833 SILVER DOLLAR'S NEW VIDEO IS ON. 202 00:04:50,833 --> 00:04:52,567 [ RAP MUSIC PLAYS ] 203 00:04:52,567 --> 00:04:54,500 All: WHOA. 204 00:04:54,500 --> 00:04:55,533 Angel: WHAT IS WRONG 205 00:04:55,533 --> 00:04:56,333 WITH YOU GUYS? 206 00:04:56,333 --> 00:04:57,067 Keenan: WHAT? 207 00:04:57,067 --> 00:04:58,067 Angel: THAT'S SOMEBODY'S 208 00:04:58,067 --> 00:04:58,533 DAUGHTER. 209 00:04:58,533 --> 00:04:59,300 Calvin: AND I AM 210 00:04:59,300 --> 00:05:01,400 SOMEBODY'S SON. 211 00:05:01,400 --> 00:05:04,833 WHOA. 212 00:05:04,833 --> 00:05:06,200 Curtis: ANGEL, IT'S JUST 213 00:05:06,200 --> 00:05:06,867 A VIDEO. 214 00:05:06,867 --> 00:05:07,700 YOU'RE TAKING THIS WAY TOO 215 00:05:07,700 --> 00:05:09,100 SERIOUSLY. 216 00:05:09,100 --> 00:05:09,900 Angel: LOOK, I JUST THINK 217 00:05:09,900 --> 00:05:10,867 IT'S RIDICULOUS HOW YOU GUYS SIT 218 00:05:10,867 --> 00:05:11,733 HERE AND STARE AT HALF-NAKED 219 00:05:11,733 --> 00:05:12,567 GIRLS LIKE THEY'RE PIECES 220 00:05:12,567 --> 00:05:13,167 OF MEAT. 221 00:05:13,167 --> 00:05:14,067 Calvin: WHOA, ANGEL, WE'RE 222 00:05:14,067 --> 00:05:14,900 NOT STARING AT THEM LIKE 223 00:05:14,900 --> 00:05:16,167 THEY'RE PIECES OF MEAT. 224 00:05:16,167 --> 00:05:16,933 WE'RE STARING AT THEM 225 00:05:16,933 --> 00:05:18,567 LIKE THEY HALF-NAKED GIRLS. 226 00:05:18,567 --> 00:05:19,367 C.J.: YEAH, ANGEL. 227 00:05:19,367 --> 00:05:20,333 I MEAN, THESE GIRLS, THEY DO 228 00:05:20,333 --> 00:05:21,667 VIDEOS SO THAT WE WILL LOOK 229 00:05:21,667 --> 00:05:24,967 AT THEM LIKE THEY... 230 00:05:24,967 --> 00:05:26,067 HALF-NAKED GIRLS. 231 00:05:26,067 --> 00:05:26,867 Angel: HOW WOULD YOU LIKE IT 232 00:05:26,867 --> 00:05:27,700 IF SOMEONE STARED AT YOU WHILE 233 00:05:27,700 --> 00:05:28,467 YOU'RE DANCING AROUND 234 00:05:28,467 --> 00:05:29,067 HALF-NAKED? 235 00:05:29,067 --> 00:05:30,500 Bart: I WAS COMPLETELY NAKED 236 00:05:30,500 --> 00:05:31,700 WHILE YOU WATCHED ME DANCE, 237 00:05:31,700 --> 00:05:35,733 AND I GOT OVER IT. 238 00:05:35,733 --> 00:05:36,500 THAT WAS THE WRONG ANSWER, 239 00:05:36,500 --> 00:05:37,933 WASN'T IT? 240 00:05:37,933 --> 00:05:38,700 C.J.: MUST BE THAT TIME 241 00:05:38,700 --> 00:05:39,867 OF THE MONTH. 242 00:05:39,867 --> 00:05:41,100 Angel: WHO SAID THAT? 243 00:05:41,100 --> 00:05:42,367 All: C.J. 244 00:05:42,367 --> 00:05:43,300 Calvin: PAYBACK. 245 00:05:43,300 --> 00:05:46,067 Angel: [ SPEAKING SPANISH ] 246 00:05:54,533 --> 00:05:55,467 Ella: ANGEL. 247 00:05:55,467 --> 00:05:56,833 HEY, HEY, HEY. 248 00:05:56,833 --> 00:05:58,533 HEY, IS EVERYTHING OKAY? 249 00:05:58,533 --> 00:05:59,600 Angel: HI, MRS. PAYNE, NO. 250 00:05:59,600 --> 00:06:00,933 THOSE GUYS ELLOS SE CREEN QUE 251 00:06:00,933 --> 00:06:02,300 LAS MUJERES SON... 252 00:06:02,300 --> 00:06:03,333 Ella: WAIT, WAIT, WAIT, WAIT. 253 00:06:03,333 --> 00:06:04,433 ENGLISH, ANGEL, ENGLISH. 254 00:06:04,433 --> 00:06:05,133 Angel: MRS. PAYNE, 255 00:06:05,133 --> 00:06:05,833 I'M SO SORRY. 256 00:06:05,833 --> 00:06:06,800 IT'S JUST THAT WHEN I GET REALLY 257 00:06:06,800 --> 00:06:07,533 UPSET, I START SPEAKING 258 00:06:07,533 --> 00:06:08,100 IN SPANGLISH. 259 00:06:08,100 --> 00:06:08,867 Ella: JUST GIVE ME THE 260 00:06:08,867 --> 00:06:09,800 "GLISH" PART 'CAUSE I DON'T 261 00:06:09,800 --> 00:06:11,733 UNDERSTAND THAT "SPAN" PART. 262 00:06:11,733 --> 00:06:12,600 HAVE A SEAT, HAVE A SEAT, BABY. 263 00:06:12,600 --> 00:06:13,600 Angel: THANK YOU, GRACIAS. 264 00:06:13,600 --> 00:06:14,400 THANK YOU. 265 00:06:14,400 --> 00:06:15,133 Ella: GRACIAS. 266 00:06:15,133 --> 00:06:16,233 Claretha: I KNEW SHE'D SHOW 267 00:06:16,233 --> 00:06:18,233 UP ONE DAY WITH JUICY GOSSIP. 268 00:06:18,233 --> 00:06:20,067 GO ON, GIRL, AND DON'T LEAVE 269 00:06:20,067 --> 00:06:21,167 ANYTHING OUT. 270 00:06:21,167 --> 00:06:22,067 Angel: I'VE JUST HAD IT. 271 00:06:22,067 --> 00:06:22,933 I'VE WORKED WITH PLENTY OF MEN 272 00:06:22,933 --> 00:06:23,900 BEFORE, BUT I'VE NEVER MET A 273 00:06:23,900 --> 00:06:24,667 GROUP OF GUYS WHO WERE SO 274 00:06:24,667 --> 00:06:26,100 CLUELESS ABOUT WOMEN. 275 00:06:26,100 --> 00:06:26,933 I MEAN, I SIGNED UP TO FIGHT 276 00:06:26,933 --> 00:06:28,200 FIRES, NOT IDIOTS. 277 00:06:28,200 --> 00:06:29,633 Ella: ANGEL, SLOW DOWN, BABY. 278 00:06:29,633 --> 00:06:31,500 WHAT IS GOING ON OVER THERE? 279 00:06:31,500 --> 00:06:32,433 Angel: WELL, THEY'RE TALKING 280 00:06:32,433 --> 00:06:33,167 ABOUT THEIR DATES, 281 00:06:33,167 --> 00:06:34,333 WALKING AROUND NAKED, SAYING -- 282 00:06:34,333 --> 00:06:35,200 Claretha: UH-UH-UH. 283 00:06:35,200 --> 00:06:36,333 CAN YOU ELABORATE? 284 00:06:36,333 --> 00:06:39,633 WHO IS NAKED RIGHT NOW? 285 00:06:39,633 --> 00:06:41,433 Ella: CLARETHA, PLEASE. 286 00:06:41,433 --> 00:06:42,933 Claretha: OKAY. 287 00:06:42,933 --> 00:06:44,100 Ella: ANGEL, I REALLY DON'T 288 00:06:44,100 --> 00:06:44,800 THINK THOSE GUYS 289 00:06:44,800 --> 00:06:45,867 MEAN YOU ANY HARM. 290 00:06:45,867 --> 00:06:46,633 Angel: WELL, THEY CALL 291 00:06:46,633 --> 00:06:47,567 THEMSELVES TREATING ME LIKE I'M 292 00:06:47,567 --> 00:06:48,667 ONE OF THE BOYS, BUT THEY NEED 293 00:06:48,667 --> 00:06:49,767 TO GROW UP. 294 00:06:49,767 --> 00:06:50,567 Ella: WELL, WHAT CAN I DO 295 00:06:50,567 --> 00:06:51,167 TO HELP? 296 00:06:51,167 --> 00:06:52,067 Angel: TALK TO YOUR HUSBAND 297 00:06:52,067 --> 00:06:53,133 BEFORE I HURT SOMEBODY. 298 00:06:53,133 --> 00:06:54,100 Claretha: YOU KNOW, 299 00:06:54,100 --> 00:06:55,600 SISTER KAREN HAD A PROBLEM LIKE 300 00:06:55,600 --> 00:06:56,567 THIS ON HER JOB. 301 00:06:56,567 --> 00:06:57,267 Angel: REALLY? 302 00:06:57,267 --> 00:06:57,967 WHAT DID SHE DO? 303 00:06:57,967 --> 00:06:59,200 Claretha: SHE HIRED A LAWYER 304 00:06:59,200 --> 00:07:00,667 AND THEN SHE SUED THEM 305 00:07:00,667 --> 00:07:02,167 FOR SEXUAL HARASSMENT. 306 00:07:02,167 --> 00:07:03,100 Ella: LET'S NOT GET CARRIED 307 00:07:03,100 --> 00:07:04,233 AWAY. 308 00:07:04,233 --> 00:07:05,400 AND ANGEL DON'T NEED TO CARRY IT 309 00:07:05,400 --> 00:07:06,567 THAT FAR. 310 00:07:06,567 --> 00:07:07,967 Angel: WELL, I DID ASK THEM 311 00:07:07,967 --> 00:07:08,900 TO RESPECT ME, AND THEY DIDN'T 312 00:07:08,900 --> 00:07:10,533 LISTEN. 313 00:07:10,533 --> 00:07:12,067 MAYBE I SHOULD SUE THEM. 314 00:07:12,067 --> 00:07:12,800 THANKS, MISS CLARETHA. 315 00:07:12,800 --> 00:07:13,733 Ella: WAIT, WAIT, WAIT. 316 00:07:13,733 --> 00:07:14,567 WAIT, WAIT, WAIT. 317 00:07:14,567 --> 00:07:17,467 [ GRUNTING ] 318 00:07:17,467 --> 00:07:18,233 WELL, THANKS A LOT, 319 00:07:18,233 --> 00:07:19,200 MISS CLARETHA. 320 00:07:19,200 --> 00:07:20,567 Claretha: WHAT DID I SAY? 321 00:07:20,567 --> 00:07:21,933 Ella: YOU JUST TOLD HER TO 322 00:07:21,933 --> 00:07:25,200 SUE MY NEPHEW AND MY HUSBAND. 323 00:07:25,200 --> 00:07:26,667 Claretha: OH, I DID, 324 00:07:26,667 --> 00:07:28,167 DIDN'T I? 325 00:07:28,167 --> 00:07:29,367 I'M SORRY, ELLA. 326 00:07:29,367 --> 00:07:31,333 WHAT DO YOU WANT ME TO DO? 327 00:07:31,333 --> 00:07:32,600 Ella: FIGURE OUT WHAT WIG 328 00:07:32,600 --> 00:07:34,433 YOU WANT TO BE BURIED IN. 329 00:07:34,433 --> 00:07:37,433 HMM? HMM? 330 00:07:39,767 --> 00:07:40,733 Ella: I JUST WISH THERE WAS 331 00:07:40,733 --> 00:07:42,233 SOME WAY THAT WE COULD GET THOSE 332 00:07:42,233 --> 00:07:44,500 GUYS TO FEEL THINGS LIKE ANGEL 333 00:07:44,500 --> 00:07:45,367 FEELS IT. 334 00:07:45,367 --> 00:07:47,067 Claretha: WELL, WE DID 335 00:07:47,067 --> 00:07:48,700 ROLE-PLAYING AT THE CHURCH'S 336 00:07:48,700 --> 00:07:50,700 LAST COUPLES SEMINAR. 337 00:07:50,700 --> 00:07:52,067 MAYBE THAT WOULD HELP. 338 00:07:52,067 --> 00:07:52,867 Ella: NOW, YOU KNOW WHAT? 339 00:07:52,867 --> 00:07:54,233 YOU MIGHT BE RIGHT. 340 00:07:54,233 --> 00:07:55,267 Claretha: MM-HMM. 341 00:07:55,267 --> 00:07:56,133 Ella: BUT HOW DID THAT WORK? 342 00:07:56,133 --> 00:07:57,200 YOU SINGLE. 343 00:07:57,200 --> 00:07:58,300 Claretha: I SAID WE WERE 344 00:07:58,300 --> 00:07:59,567 ROLE-PLAYING. 345 00:07:59,567 --> 00:08:01,467 ANYWAY, DEACON JOHNSON PLAYED 346 00:08:01,467 --> 00:08:04,067 MY HUSBAND, AND I GOT TO EXPRESS 347 00:08:04,067 --> 00:08:05,400 MY INNER FEELINGS. 348 00:08:05,400 --> 00:08:06,333 Ella: DID IT WORK? 349 00:08:06,333 --> 00:08:07,333 Claretha: YES. 350 00:08:07,333 --> 00:08:08,800 HE WENT HOME CRYING 351 00:08:08,800 --> 00:08:09,867 TO HIS REAL WIFE. 352 00:08:09,867 --> 00:08:11,167 Ella: OOH, THIS IS 353 00:08:11,167 --> 00:08:12,833 A GREAT IDEA. 354 00:08:12,833 --> 00:08:13,667 OH, NOT THE PART ABOUT 355 00:08:13,667 --> 00:08:15,800 DEACON JOHNSON CRYING, BUT WE 356 00:08:15,800 --> 00:08:17,633 CAN GET THOSE GUYS TO FEEL 357 00:08:17,633 --> 00:08:19,200 WHAT ANGEL IS FEELING. 358 00:08:19,200 --> 00:08:21,567 MMM, IT'S TIME FOR THE TABLES 359 00:08:21,567 --> 00:08:22,400 TO TURN ON THE GUYS. 360 00:08:22,400 --> 00:08:24,167 Claretha: OOH, I CAN'T WAIT. 361 00:08:24,167 --> 00:08:24,933 Jazmine: HEY, IS DINNER 362 00:08:24,933 --> 00:08:25,667 READY YET? 363 00:08:25,667 --> 00:08:26,767 Ella: IN A FEW MINUTES, BABY. 364 00:08:26,767 --> 00:08:28,200 Malik: YEAH, WE'RE STARVING. 365 00:08:28,200 --> 00:08:29,467 Jazmine: YEAH, I'M STARVING. 366 00:08:29,467 --> 00:08:31,067 Ella: BOY, YOU NOT STARVING. 367 00:08:31,067 --> 00:08:32,800 MALIK, WOULD YOU LIKE TO SHOW ME 368 00:08:32,800 --> 00:08:35,100 HOW RESPONSIBLE YOU CAN BE? 369 00:08:35,100 --> 00:08:37,067 I NEED A BABYSITTER. 370 00:08:37,067 --> 00:08:37,833 Malik: COOL! 371 00:08:37,833 --> 00:08:39,500 Jazmine: OKAY, COOL. 372 00:08:39,500 --> 00:08:41,167 WHO IS HE BABYSITTING? 373 00:08:41,167 --> 00:08:43,333 [ LAUGHS ] 374 00:08:43,333 --> 00:08:45,067 Ella: [ LAUGHS ] 375 00:08:45,067 --> 00:08:46,667 YOU. 376 00:08:46,667 --> 00:08:48,900 COME ON, CLARETHA. 377 00:08:48,900 --> 00:08:49,833 I'LL JUST BE RIGHT ACROSS 378 00:08:49,833 --> 00:08:51,167 THE STREET, GUYS, IN CASE 379 00:08:51,167 --> 00:08:52,700 ANYTHING HAPPENS. 380 00:08:52,700 --> 00:08:53,400 Jazmine: ALL RIGHT. 381 00:08:53,400 --> 00:08:54,067 Ella: BE GOOD. 382 00:08:54,067 --> 00:08:56,067 Jazmine: OH, I WILL. 383 00:08:56,067 --> 00:08:56,867 Malik: YES. 384 00:08:56,867 --> 00:08:59,533 I'M YOUR BABYSITTER. 385 00:08:59,533 --> 00:09:00,633 Jazmine: WELL, I PREFER THE 386 00:09:00,633 --> 00:09:03,900 TERM "HOME-SAFETY MONITOR." 387 00:09:03,900 --> 00:09:05,567 Malik: WHATEVER YOU CALL IT, 388 00:09:05,567 --> 00:09:07,867 PREPARE TO BE DOMINATED. 389 00:09:07,867 --> 00:09:09,200 Jazmine: OOH, YOU, 390 00:09:09,200 --> 00:09:11,833 OOH, SILLY BOY. 391 00:09:11,833 --> 00:09:13,067 YOU HAVE NO IDEA 392 00:09:13,067 --> 00:09:15,967 WHAT YOU'RE IN FOR. 393 00:09:15,967 --> 00:09:18,333 Ella: HOO-HOO! HOOTY-HOO! 394 00:09:18,333 --> 00:09:19,167 Curtis: HEY, ELLA, WHAT YOU 395 00:09:19,167 --> 00:09:19,833 DOING HERE? 396 00:09:19,833 --> 00:09:20,700 YOU BROUGHT US SOME LUNCH? 397 00:09:20,700 --> 00:09:22,167 Claretha: NO. 398 00:09:22,167 --> 00:09:23,867 AND WHERE'S THE NAKEDNESS? 399 00:09:23,867 --> 00:09:25,433 Ella: CURTIS, WE HAVE COME 400 00:09:25,433 --> 00:09:27,100 OVER HERE TO HELP ANGEL EXPLAIN 401 00:09:27,100 --> 00:09:28,267 SOME THINGS TO YOU GUYS. 402 00:09:28,267 --> 00:09:29,200 Curtis: HOLD UP, HOLD UP. 403 00:09:29,200 --> 00:09:30,367 DO NOT COME IN HERE WITH THAT -- 404 00:09:30,367 --> 00:09:31,300 DON'T COME IN HERE RUNNING 405 00:09:31,300 --> 00:09:32,167 NOTHING, NOW. 406 00:09:32,167 --> 00:09:33,067 Ella: WE JUST THINK THAT YOU 407 00:09:33,067 --> 00:09:34,300 GUYS NEED TO GET IN TOUCH 408 00:09:34,300 --> 00:09:35,667 WITH YOUR FEMININE SIDE. 409 00:09:35,667 --> 00:09:36,500 Curtis: ELLA, WHAT ARE YOU 410 00:09:36,500 --> 00:09:37,867 TALKING ABOUT? 411 00:09:37,867 --> 00:09:40,467 BABY, YOU ARE MY FEMININE SIDE, 412 00:09:40,467 --> 00:09:41,567 AND I'LL BE IN TOUCH AROUND 413 00:09:41,567 --> 00:09:42,667 7:00. 414 00:09:42,667 --> 00:09:45,633 [ LAUGHTER ] 415 00:09:45,633 --> 00:09:46,367 Ella: NOT IF YOU KEEP 416 00:09:46,367 --> 00:09:48,500 INTERRUPTING ME. 417 00:09:48,500 --> 00:09:49,400 Curtis: EVERYBODY, LISTEN 418 00:09:49,400 --> 00:09:50,700 TO ELLA. 419 00:09:50,700 --> 00:09:52,133 Ella: THANK YOU. 420 00:09:52,133 --> 00:09:53,333 [ IMITATES WHISTLE BLOWING ] 421 00:09:53,333 --> 00:09:55,833 TROOPS, FALL IN LINE. 422 00:09:55,833 --> 00:09:57,767 COME ON, TROOPS. 423 00:09:57,767 --> 00:10:01,167 C.J. 424 00:10:01,167 --> 00:10:03,867 OH, CHIEF PAYNE, TWO WHISTLES 425 00:10:03,867 --> 00:10:04,600 FOR YOU. 426 00:10:04,600 --> 00:10:05,733 [ IMITATES WHISTLE BLOWING ] 427 00:10:05,733 --> 00:10:06,567 Curtis: YOU DON'T HAVE 428 00:10:06,567 --> 00:10:07,433 A WHISTLE. 429 00:10:07,433 --> 00:10:08,733 Ella: YES, I DO. 430 00:10:08,733 --> 00:10:09,733 WOULD YOU COME ON? 431 00:10:09,733 --> 00:10:10,600 Curtis: BE JOKING -- 432 00:10:10,600 --> 00:10:13,033 Ella: 5, 4, 3, 2...1. 433 00:10:13,033 --> 00:10:13,700 THANK YOU. 434 00:10:13,700 --> 00:10:16,667 NOW, MEN, I KNOW THAT YOU 435 00:10:16,667 --> 00:10:18,367 PROBABLY ARE NOT USED TO HAVING 436 00:10:18,367 --> 00:10:21,067 A WOMAN ON STAFF... 437 00:10:21,067 --> 00:10:22,667 BUT BLA-DOW! 438 00:10:22,667 --> 00:10:23,833 [ LAUGHS ] 439 00:10:23,833 --> 00:10:26,800 NOW THAT YOU DO, YOU ARE GOING 440 00:10:26,800 --> 00:10:31,667 TO HAVE TO ADJUST FOR HER. 441 00:10:31,667 --> 00:10:33,300 CLARETHA. 442 00:10:33,300 --> 00:10:34,267 Claretha: I NEED A VOLUNTEER. 443 00:10:34,267 --> 00:10:35,600 Bart: OOH, OOH! ME, ME, ME! 444 00:10:35,600 --> 00:10:36,767 I LOVE TO VOLUNTEER. PLEASE! 445 00:10:36,767 --> 00:10:37,867 Claretha: NO. 446 00:10:37,867 --> 00:10:39,667 I WANT HIM. 447 00:10:39,667 --> 00:10:41,033 Keenan: OH, PLEASE, 448 00:10:41,033 --> 00:10:42,067 BE GENTLE. 449 00:10:42,067 --> 00:10:43,500 Claretha: DON'T BE SCARED. 450 00:10:43,500 --> 00:10:45,500 NOW, IF YOU PUT YOUR HANDS 451 00:10:45,500 --> 00:10:46,867 ON A WOMAN HERE... 452 00:10:46,867 --> 00:10:47,967 OOH. 453 00:10:47,967 --> 00:10:49,067 YOU KNOW THAT AIN'T RIGHT. 454 00:10:49,067 --> 00:10:50,833 Keenan: THAT AIN'T RIGHT. 455 00:10:50,833 --> 00:10:51,733 Claretha: AND IF YOU TOUCH 456 00:10:51,733 --> 00:10:52,967 HER HERE... 457 00:10:52,967 --> 00:10:54,500 OOH! 458 00:10:54,500 --> 00:10:56,067 NOW THAT'S JUST PLAIN WRONG. 459 00:10:56,067 --> 00:10:57,467 Keenan: THAT'S JUST WRONG. 460 00:10:57,467 --> 00:11:00,733 Claretha: NOW BLOW IN MY EAR. 461 00:11:00,733 --> 00:11:03,300 BACK UP, ABOMINABLE SNOWMAN. 462 00:11:03,300 --> 00:11:05,067 BLOW. 463 00:11:05,067 --> 00:11:08,100 OOH, NOW THAT'S JUST SINFUL. 464 00:11:08,100 --> 00:11:10,767 Keenan: SINFUL. 465 00:11:10,767 --> 00:11:11,700 Claretha: YOU'RE GONNA HAVE 466 00:11:11,700 --> 00:11:12,600 TO GIVE ME YOUR NUMBER 'CAUSE 467 00:11:12,600 --> 00:11:14,433 YOU NEED EXTRA HELP AFTER CLASS. 468 00:11:14,433 --> 00:11:15,300 Keenan: NO, THAT'S OKAY. 469 00:11:15,300 --> 00:11:16,067 I'LL TAKE THE ZERO. 470 00:11:16,067 --> 00:11:16,967 Claretha: OOH, I'M GONNA HELP 471 00:11:16,967 --> 00:11:18,300 RAISE YOUR SCORE. 472 00:11:18,300 --> 00:11:19,867 Ella: FALL IN LINE, SOLDIER. 473 00:11:19,867 --> 00:11:21,800 Keenan: I'VE BEEN VIOLATED. 474 00:11:21,800 --> 00:11:23,733 Ella: NOW, MEN, DO YOU 475 00:11:23,733 --> 00:11:25,800 UNDERSTAND THE WORDS 476 00:11:25,800 --> 00:11:27,067 THAT WE ARE SAYING? 477 00:11:27,067 --> 00:11:28,167 C.J.: I GUESS, BUT NOBODY 478 00:11:28,167 --> 00:11:29,067 EVER TOUCHED ANGEL. 479 00:11:29,067 --> 00:11:30,067 Angel: AND YOU NEVER WILL, 480 00:11:30,067 --> 00:11:30,967 NOT IF YOU WANT TO LIVE. 481 00:11:30,967 --> 00:11:31,700 Ella: LISTEN, LISTEN. 482 00:11:31,700 --> 00:11:34,600 PP-PP-PP, LIEUTENANT. 483 00:11:34,600 --> 00:11:36,467 IT'S NOT WHETHER YOU TOUCH 484 00:11:36,467 --> 00:11:38,067 A WOMAN THAT MAKES HER FEEL 485 00:11:38,067 --> 00:11:39,133 UNCOMFORTABLE. 486 00:11:39,133 --> 00:11:40,067 Bart: THAT'S TRUE. 487 00:11:40,067 --> 00:11:40,900 Ella: THANK YOU. 488 00:11:40,900 --> 00:11:42,467 IT COULD BE VERBAL. 489 00:11:42,467 --> 00:11:43,300 Calvin: BUT, MA, WE'VE 490 00:11:43,300 --> 00:11:44,067 NEVER CALLED HER A BI-- 491 00:11:44,067 --> 00:11:46,433 Curtis: AHH! CALVIN! 492 00:11:46,433 --> 00:11:47,433 DO YOU PAY ATTENTION TO WHAT'S 493 00:11:47,433 --> 00:11:48,600 COMING OUT OF YOUR MOUTH? 494 00:11:48,600 --> 00:11:50,600 Calvin: I WAS GONNA SAY BIG 495 00:11:50,600 --> 00:11:51,567 FIREWOMAN OR SOMETHING 496 00:11:51,567 --> 00:11:52,467 LIKE THAT. 497 00:11:52,467 --> 00:11:54,267 Ella: LISTEN, LITTLE VIRGIN 498 00:11:54,267 --> 00:11:57,500 BOY SCOUT, IT'S NOT JUST ABOUT 499 00:11:57,500 --> 00:11:59,767 THE WORDS THAT YOU OR THE NAMES 500 00:11:59,767 --> 00:12:02,433 THAT YOU CALL ANGEL. 501 00:12:02,433 --> 00:12:03,533 IT'S MORE THAN THAT. 502 00:12:03,533 --> 00:12:05,300 IT'S THE STUFF YOU SAY AROUND 503 00:12:05,300 --> 00:12:06,733 HER THAT MAKE HER FEEL 504 00:12:06,733 --> 00:12:08,067 UNCOMFORTABLE. 505 00:12:08,067 --> 00:12:08,867 Keenan: WELL, HOW ARE WE 506 00:12:08,867 --> 00:12:10,267 SUPPOSED TO ACT? 507 00:12:10,267 --> 00:12:11,200 Angel: FIRST OF ALL, I DON'T 508 00:12:11,200 --> 00:12:12,067 WANT TO SEE ANY OF YOU GUYS 509 00:12:12,067 --> 00:12:12,467 NAKED. 510 00:12:12,467 --> 00:12:13,433 Ella: FIRST OF ALL, SHE DON'T 511 00:12:13,433 --> 00:12:14,167 WANT TO SEE NONE OF YOU 512 00:12:14,167 --> 00:12:14,700 GUYS NAKED. 513 00:12:14,700 --> 00:12:15,567 Claretha: SHE'S SPEAKING 514 00:12:15,567 --> 00:12:17,500 FOR HERSELF. 515 00:12:17,500 --> 00:12:18,433 Angel: AND SECOND, IF I SAY 516 00:12:18,433 --> 00:12:19,767 SOMETHING BOTHERS ME, JUST STOP. 517 00:12:19,767 --> 00:12:20,833 Ella: AND SECOND, IF SHE SAY 518 00:12:20,833 --> 00:12:21,667 SOMETHING BOTHERS HER, 519 00:12:21,667 --> 00:12:22,567 THEN STOP. 520 00:12:22,567 --> 00:12:25,633 C.J.: I GUESS WE CAN DO THAT. 521 00:12:25,633 --> 00:12:27,800 Ella: [ LAUGHS ] 522 00:12:27,800 --> 00:12:30,667 FINALLY, IT'S ALL SETTLED. 523 00:12:30,667 --> 00:12:32,300 NOW, MEN, BBP-BBP-BBP-BBP, 524 00:12:32,300 --> 00:12:33,400 GET BACK TO WORK. 525 00:12:33,400 --> 00:12:34,500 Curtis: OH, MY GOSH. 526 00:12:34,500 --> 00:12:35,500 THAT'S MY JOB. 527 00:12:35,500 --> 00:12:36,467 Ella: OKAY, WELL, THEN, TELL 528 00:12:36,467 --> 00:12:38,700 THEM TO GET BACK TO WORK. 529 00:12:38,700 --> 00:12:39,567 Curtis: EVERYBODY, GET YOUR 530 00:12:39,567 --> 00:12:41,300 BUTTS BACK TO WORK. 531 00:12:41,300 --> 00:12:42,333 Ella: BLOW. 532 00:12:42,333 --> 00:12:43,200 Curtis: [ IMITATES WHISTLE ] 533 00:12:43,200 --> 00:12:45,433 Ella: [ LAUGHS ] 534 00:12:45,433 --> 00:12:46,533 Angel: THANKS, MRS. PAYNE 535 00:12:46,533 --> 00:12:48,067 AND MISS CLARETHA. 536 00:12:48,067 --> 00:12:48,767 I THOUGHT I WAS GONNA HAVE 537 00:12:48,767 --> 00:12:49,767 TO REQUEST A TRANSFER. 538 00:12:49,767 --> 00:12:51,333 Ella: OKAY, ANGEL, WHAT ABOUT 539 00:12:51,333 --> 00:12:52,233 THAT LAWSUIT? 540 00:12:52,233 --> 00:12:53,067 Angel: ARE YOU KIDDING? 541 00:12:53,067 --> 00:12:54,333 I COULD NEVER SUE THESE GUYS. 542 00:12:54,333 --> 00:12:55,633 I LOVE THEM. 543 00:12:55,633 --> 00:12:56,633 BUT I WAS GETTING READY TO CUT 544 00:12:56,633 --> 00:12:58,667 ONE OF THEM. 545 00:13:00,667 --> 00:13:02,500 Malik: OKAY, HERE ARE 546 00:13:02,500 --> 00:13:05,433 THE RULES FOR TONIGHT -- 547 00:13:05,433 --> 00:13:06,867 NO INTERRUPTING ME 548 00:13:06,867 --> 00:13:08,367 WHILE I'M PLAYING MY VIDEO GAME, 549 00:13:08,367 --> 00:13:10,933 ONLY IF THERE'S AN EMERGENCY. 550 00:13:10,933 --> 00:13:12,233 ALL RIGHT? 551 00:13:12,233 --> 00:13:15,800 IF ANY GIRLS CALL [CHUCKLES] 552 00:13:15,800 --> 00:13:17,933 IF ANY -- IF ANY GIRLS CALL -- 553 00:13:17,933 --> 00:13:21,933 [ LAUGHING ] 554 00:13:21,933 --> 00:13:22,700 [ Laughing ] IF ANY GIRLS 555 00:13:22,700 --> 00:13:25,167 CALL... 556 00:13:25,167 --> 00:13:25,933 [ Laughing ] IF ANY GIRLS 557 00:13:25,933 --> 00:13:27,867 CALL ME... 558 00:13:27,867 --> 00:13:29,633 YOU MAY NEVER, EVER PICK UP 559 00:13:29,633 --> 00:13:30,733 THE OTHER LINE. 560 00:13:30,733 --> 00:13:31,867 ANY QUESTIONS? 561 00:13:31,867 --> 00:13:34,233 Jazmine: YEAH, JUST ONE 562 00:13:34,233 --> 00:13:36,500 LITTLE QUESTION. 563 00:13:36,500 --> 00:13:37,667 ARE YOU DREAMING? 564 00:13:37,667 --> 00:13:40,933 NO GIRLS EVER, EVER, EVER, EVER, 565 00:13:40,933 --> 00:13:43,200 FOR NEVER, NEVER CALL YOU. 566 00:13:43,200 --> 00:13:44,933 Malik: ALL RIGHT, GO PLAY. 567 00:13:44,933 --> 00:13:45,867 YOUR BABYSITTER IS GONNA WATCH 568 00:13:45,867 --> 00:13:46,833 TELEVISION NOW. 569 00:13:46,833 --> 00:13:48,133 Jazmine: HOME-SAFETY MONITOR. 570 00:13:48,133 --> 00:13:50,133 HMPH! 571 00:13:54,833 --> 00:13:57,433 HEY, MALIK? 572 00:13:57,433 --> 00:13:58,600 CAN YOU GET MY COLORING BOOKS 573 00:13:58,600 --> 00:13:59,300 DOWN FOR ME? 574 00:13:59,300 --> 00:14:03,133 THEY'RE TOO HIGH. 575 00:14:03,133 --> 00:14:03,833 Malik: OKAY. 576 00:14:03,833 --> 00:14:06,067 Jazmine: THANK YOU. 577 00:14:14,933 --> 00:14:17,067 Malik: HERE. 578 00:14:17,067 --> 00:14:19,067 Jazmine: THANK YOU. 579 00:14:19,067 --> 00:14:23,100 OKAY. 580 00:14:23,100 --> 00:14:25,267 HEY, MALIK. 581 00:14:25,267 --> 00:14:26,067 IT'S COLD IN HERE. 582 00:14:26,067 --> 00:14:28,167 CAN YOU TURN THE AIR DOWN? 583 00:14:28,167 --> 00:14:30,167 THANK YOU. 584 00:14:37,067 --> 00:14:37,833 HEY, MALIK, CAN YOU GET ME 585 00:14:37,833 --> 00:14:38,467 SOME WATER? 586 00:14:38,467 --> 00:14:39,367 I'M THIRSTY. 587 00:14:39,367 --> 00:14:40,300 Malik: DIDN'T YOU HAVE SOME 588 00:14:40,300 --> 00:14:41,067 WATER YESTERDAY? 589 00:14:41,067 --> 00:14:41,700 Jazmine: FORGET IT. 590 00:14:41,700 --> 00:14:42,500 HEY, MALIK, CAN YOU SCRATCH 591 00:14:42,500 --> 00:14:43,867 MY BACK? 592 00:14:43,867 --> 00:14:45,833 NO, UP A LITTLE. 593 00:14:45,833 --> 00:14:46,967 OVER TO THE LEFT. 594 00:14:46,967 --> 00:14:48,733 OH, YEAH. THAT'S IT. 595 00:14:48,733 --> 00:14:51,200 OKAY, THANK YOU. 596 00:14:51,200 --> 00:14:52,067 HEY, MALIK, COULD YOU CHECK 597 00:14:52,067 --> 00:14:52,700 OUTSIDE? 598 00:14:52,700 --> 00:14:53,567 I'M AFRAID A STRANGER 599 00:14:53,567 --> 00:14:55,300 MIGHT COME IN HERE. 600 00:14:55,300 --> 00:14:56,333 Malik: WILL YOU JUST STOP IT, 601 00:14:56,333 --> 00:14:57,067 JAZMINE? 602 00:14:57,067 --> 00:14:58,700 NOBODY'S OUT THERE. 603 00:14:58,700 --> 00:14:59,700 Jazmine: PLEASE? 604 00:14:59,700 --> 00:15:01,800 I'D MAKE ME FEEL SO MUCH SAFER. 605 00:15:01,800 --> 00:15:02,933 Malik: FINE. 606 00:15:02,933 --> 00:15:05,967 Jazmine: THANK YOU. 607 00:15:05,967 --> 00:15:07,167 Malik: SEE, NOBODY'S OUT 608 00:15:07,167 --> 00:15:09,167 HERE. 609 00:15:13,433 --> 00:15:15,167 JAZMINE, LET ME IN. 610 00:15:15,167 --> 00:15:16,600 Jazmine: YOU KNOW WHAT? 611 00:15:16,600 --> 00:15:17,433 I'M TIRED. 612 00:15:17,433 --> 00:15:19,067 I'M GOING TO BED NOW. 613 00:15:19,067 --> 00:15:19,733 Malik: NO, NO. 614 00:15:19,733 --> 00:15:20,400 Jazmine: YES. 615 00:15:20,400 --> 00:15:21,233 Malik: NO, YOU'RE NOT. 616 00:15:21,233 --> 00:15:22,067 Jazmine: OH, YES, I AM. 617 00:15:22,067 --> 00:15:22,567 Malik: NO! 618 00:15:22,567 --> 00:15:23,267 Jazmine: YES, I AM. 619 00:15:23,267 --> 00:15:24,067 Malik: COME BACK HERE. 620 00:15:24,067 --> 00:15:24,867 Jazmine: WHAT YOU GONNA DO 621 00:15:24,867 --> 00:15:25,367 ABOUT IT? 622 00:15:25,367 --> 00:15:26,200 Malik: NO, COME BACK HERE. 623 00:15:26,200 --> 00:15:26,800 Jazmine: BYE. 624 00:15:26,800 --> 00:15:27,567 Malik: NO! 625 00:15:27,567 --> 00:15:29,567 Jazmine: [ MURMURS ] 626 00:15:35,067 --> 00:15:36,267 Ella: WHOO-HOO, HEY. 627 00:15:36,267 --> 00:15:37,233 Malik: HI, AUNTIE ELLA. 628 00:15:37,233 --> 00:15:38,300 Ella: SO, HOW DID IT GO? 629 00:15:38,300 --> 00:15:40,067 Malik: EVERYTHING WENT GREAT. 630 00:15:40,067 --> 00:15:40,867 JAZMINE COLORED IN HER 631 00:15:40,867 --> 00:15:41,567 COLORING BOOKS. 632 00:15:41,567 --> 00:15:42,467 SHE ATE. 633 00:15:42,467 --> 00:15:43,867 NOW SHE'S IN HER BEDROOM, 634 00:15:43,867 --> 00:15:45,067 PLAYING HAPPY AND CONTENT. 635 00:15:45,067 --> 00:15:46,700 Ella: MALIK, IF I HAD KNOWN 636 00:15:46,700 --> 00:15:47,767 THAT YOU WERE GONNA DO THIS 637 00:15:47,767 --> 00:15:48,833 WELL, YOU COULD HAVE BEEN 638 00:15:48,833 --> 00:15:50,900 BABYSITTING A LONG TIME AGO. 639 00:15:50,900 --> 00:15:51,733 Malik: SO, YOU GONNA PAY ME 640 00:15:51,733 --> 00:15:52,400 NOW? 641 00:15:52,400 --> 00:15:53,800 Ella: YOU WANT PAYMENT NOW? 642 00:15:53,800 --> 00:15:54,600 PAYMENT? 643 00:15:54,600 --> 00:15:56,067 HERE YOU GO, BABY. 644 00:15:56,067 --> 00:15:56,733 THAT'S IT. 645 00:15:56,733 --> 00:15:58,733 HERE YOU GO. 646 00:16:01,900 --> 00:16:03,533 OKAY, WHY THE DOOR LOCKED? 647 00:16:03,533 --> 00:16:04,933 Malik: OH, THAT'S JUST A GAME 648 00:16:04,933 --> 00:16:07,067 ME AND JAZMINE ARE PLAYING. 649 00:16:07,067 --> 00:16:08,500 Ella: OH, JUST A GAME YOU AND 650 00:16:08,500 --> 00:16:09,700 JAZMINE ARE PLAYING, HUH? 651 00:16:09,700 --> 00:16:11,433 WELL, WHERE'S YOUR KEY? 652 00:16:11,433 --> 00:16:12,233 Malik: I THOUGHT YOU HAD 653 00:16:12,233 --> 00:16:12,833 YOURS. 654 00:16:12,833 --> 00:16:13,667 Ella: MM-HMM. 655 00:16:13,667 --> 00:16:17,067 SO, JAZMINE SAID, "I'M SCARED. 656 00:16:17,067 --> 00:16:19,100 GO OUTSIDE AND CHECK," AND WHEN 657 00:16:19,100 --> 00:16:20,567 YOU GOT OUTSIDE, SHE LOCKED 658 00:16:20,567 --> 00:16:22,067 THE DOOR BEHIND YOU, RIGHT? 659 00:16:22,067 --> 00:16:22,867 Malik: YEAH. 660 00:16:22,867 --> 00:16:23,700 Ella: YEAH, SHE GOT ME 661 00:16:23,700 --> 00:16:24,433 LAST WEEK. 662 00:16:24,433 --> 00:16:26,500 [ LAUGHS ] 663 00:16:26,500 --> 00:16:28,567 OH, GIVE ME MY MONEY BACK. 664 00:16:28,567 --> 00:16:30,467 MM-HMM. 665 00:16:30,467 --> 00:16:31,400 JAZMINE! 666 00:16:31,400 --> 00:16:33,533 [ DOORBELL RINGING ] 667 00:16:33,533 --> 00:16:35,433 JAZI, COME OPEN THIS DOOR! 668 00:16:35,433 --> 00:16:37,533 I'M NOT PLAYING WITH YOU. 669 00:16:41,133 --> 00:16:41,867 C.J.: CAN I HELP YOU 670 00:16:41,867 --> 00:16:42,467 WITH THAT? 671 00:16:42,467 --> 00:16:43,367 Angel: NO, THANKS. 672 00:16:43,367 --> 00:16:44,067 I JUST NEED A BRUSH 673 00:16:44,067 --> 00:16:44,700 FOR MY BOOTS. 674 00:16:44,700 --> 00:16:45,533 C.J.: OH, OKAY. 675 00:16:45,533 --> 00:16:46,600 Bart: DO YOU REQUIRE ANYTHING 676 00:16:46,600 --> 00:16:48,167 ELSE, YOUR HIGHNESS? 677 00:16:48,167 --> 00:16:49,067 Angel: NO, THANKS. 678 00:16:49,067 --> 00:16:49,967 I'M FINE. 679 00:16:49,967 --> 00:16:51,233 Calvin: SO, DID ANYBODY SEE 680 00:16:51,233 --> 00:16:52,233 "POINT OF VIEW" TODAY? 681 00:16:52,233 --> 00:16:53,867 Keenan: OH, YES, THAT SEGMENT 682 00:16:53,867 --> 00:16:55,133 "CELEBRATING SISTERHOOD" 683 00:16:55,133 --> 00:16:56,300 WAS FASCINATING. 684 00:16:56,300 --> 00:16:58,733 DID YOU SEE IT, ANGEL? 685 00:16:58,733 --> 00:17:00,433 Angel: SORRY, I WAS WORKING. 686 00:17:00,433 --> 00:17:02,433 Keenan: OH. 687 00:17:05,567 --> 00:17:06,667 Angel: WHAT'S GOING ON, GUYS? 688 00:17:06,667 --> 00:17:07,767 C.J.: WHAT DO YOU MEAN? 689 00:17:07,767 --> 00:17:08,633 Angel: YOU DON'T HAVE TO 690 00:17:08,633 --> 00:17:09,500 TREAT ME LIKE I'M A DELICATE 691 00:17:09,500 --> 00:17:10,067 FLOWER. 692 00:17:10,067 --> 00:17:10,767 Calvin: BUT YOU ARE 693 00:17:10,767 --> 00:17:11,533 A DELICATE FLOWER. 694 00:17:11,533 --> 00:17:12,200 Bart: YUP. 695 00:17:12,200 --> 00:17:13,967 SOFT AND PRETTY AND YOU SMELL 696 00:17:13,967 --> 00:17:14,667 GOOD. 697 00:17:14,667 --> 00:17:16,567 Angel: GET AWAY FROM ME. 698 00:17:16,567 --> 00:17:17,433 Curtis: DID ANYBODY HELP 699 00:17:17,433 --> 00:17:19,067 ANGEL WITH HER GEAR? 700 00:17:19,067 --> 00:17:20,300 BECAUSE IF ELLA TURNS OFF THE 701 00:17:20,300 --> 00:17:22,633 LOVING, SOMEBODY'S GONNA PAY. 702 00:17:22,633 --> 00:17:24,067 [ LAUGHS ] 703 00:17:24,067 --> 00:17:25,067 Angel: LOOK, GUYS, NO ONE HAS 704 00:17:25,067 --> 00:17:26,067 TO HELP ME WITH MY GEAR 705 00:17:26,067 --> 00:17:27,167 OR WITH ANYTHING. 706 00:17:27,167 --> 00:17:28,733 I'M STILL A FIREFIGHTER. 707 00:17:28,733 --> 00:17:29,567 I JUST ASKED FOR A LITTLE 708 00:17:29,567 --> 00:17:30,867 RESPECT. 709 00:17:30,867 --> 00:17:31,967 Curtis: ALL RIGHT, ALL RIGHT. 710 00:17:31,967 --> 00:17:32,800 WELL, THEN, THAT MEANS 711 00:17:32,800 --> 00:17:34,100 EVERYTHING'S ALL RIGHT, THEN. 712 00:17:34,100 --> 00:17:35,533 Angel: YEAH. 713 00:17:35,533 --> 00:17:37,333 WELL, I DO HAVE ONE REQUEST. 714 00:17:37,333 --> 00:17:38,100 Curtis: WHAT YOU WANT? 715 00:17:38,100 --> 00:17:38,967 ANYTHING YOU WANT. WHAT? 716 00:17:38,967 --> 00:17:41,700 Angel: OKAY. 717 00:17:41,700 --> 00:17:44,633 * LA LA LA LA LA 718 00:17:48,833 --> 00:17:51,133 All: OH, HELL NO! 719 00:17:51,133 --> 00:17:52,267 Bart: YOU KNOW, I KIND OF 720 00:17:52,267 --> 00:17:52,933 LIKE HIM. 721 00:17:52,933 --> 00:17:57,067 HE LOOKS LIKE A NICE GUY... 722 00:17:57,067 --> 00:18:01,700 FOR A WELL-CUT, SHIRTLESS MAN. 723 00:18:01,700 --> 00:18:02,600 Calvin: UH-UH, YOU GOT 724 00:18:02,600 --> 00:18:03,267 TO TAKE THAT DOWN. 725 00:18:03,267 --> 00:18:03,967 Angel: UH-UH. 726 00:18:03,967 --> 00:18:06,067 All: NOW. 727 00:18:09,500 --> 00:18:10,667 Ella: ALL RIGHT, DON'T PLAY. 728 00:18:10,667 --> 00:18:12,233 JAZMINE! 729 00:18:12,233 --> 00:18:13,867 Jazmine: I'M IN TROUBLE NOW. 730 00:18:13,867 --> 00:18:15,767 Ella: I KNOW YOU HEAR ME! 731 00:18:15,767 --> 00:18:18,067 Jazmine: NOBODY'S HOME. 732 00:18:18,067 --> 00:18:19,200 Ella: JAZMINE. 733 00:18:19,200 --> 00:18:20,467 OH, JAZMINE, YOU BETTER COME OUT 734 00:18:20,467 --> 00:18:21,733 HERE WITH US. 735 00:18:21,733 --> 00:18:23,167 JAZMINE, BECAUSE IT'S NOT SAFE 736 00:18:23,167 --> 00:18:23,867 IN THERE. 737 00:18:23,867 --> 00:18:24,667 SOMEBODY COULD BE IN THERE 738 00:18:24,667 --> 00:18:25,500 WITH YOU! 739 00:18:25,500 --> 00:18:27,900 JAZI, COME OUT HERE WITH US! 740 00:18:27,900 --> 00:18:33,500 JAZMINE, OH, JAZI. 741 00:18:33,500 --> 00:18:34,200 YOU KNOW WHAT? 742 00:18:34,200 --> 00:18:35,067 Jazmine: [ LAUGHS ] 743 00:18:35,067 --> 00:18:38,167 Ella: IT'S NOT FUNNY. 744 00:18:38,167 --> 00:18:41,400 UM, MALIK, WE LEFT THE COOKIES 745 00:18:41,400 --> 00:18:42,200 OUT THERE. 746 00:18:42,200 --> 00:18:43,367 YOU KNOW, THE COOKIES WE BROUGHT 747 00:18:43,367 --> 00:18:45,233 BACK FOR JAZMINE. 748 00:18:45,233 --> 00:18:46,767 Jazmine: REALLY? OH! 749 00:18:46,767 --> 00:18:47,567 Ella: SEE THEM? SEE THEM? 750 00:18:47,567 --> 00:18:48,200 SEE THEM? 751 00:18:48,200 --> 00:18:49,433 * CAN YOU SEE THEM, SEE THEM, 752 00:18:49,433 --> 00:18:50,267 SEE THEM? * 753 00:18:50,267 --> 00:18:51,467 * DO YOU SEE THEM, OHH 754 00:18:51,467 --> 00:18:52,333 Jazmine: IT'S NOT FUNNY! 755 00:18:52,333 --> 00:18:52,933 OPEN THE DOOR! 756 00:18:52,933 --> 00:18:53,600 Ella: WHO IS IT? 757 00:18:53,600 --> 00:18:54,700 WHO IS IT? 758 00:18:54,700 --> 00:18:55,700 Jazmine: LET ME IN! 759 00:18:55,700 --> 00:18:56,733 Ella: "LET ME IN"! 760 00:18:56,733 --> 00:18:57,633 Jazmine: LET ME IN! 761 00:18:57,633 --> 00:18:58,667 Ella: "IT'S NOT FUNNY"! 762 00:18:58,667 --> 00:19:02,100 [ LAUGHS ] 763 00:19:02,100 --> 00:19:04,233 IT'S NOT FUNNY, IS IT? 764 00:19:04,233 --> 00:19:05,267 HUH? 765 00:19:05,267 --> 00:19:06,933 SO, LITTLE GIRL, YOU GONNA CUT 766 00:19:06,933 --> 00:19:07,633 OUT ALL THOSE TRICKS, 767 00:19:07,633 --> 00:19:09,633 STOP PLAYING SO MUCH. 46739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.