All language subtitles for The.Purge.S01E04.BDRip.X264-REWARD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,627 --> 00:00:03,163 Previously on The Purge. 2 00:00:03,253 --> 00:00:04,664 You must have a secret wish list. 3 00:00:04,796 --> 00:00:06,232 All the people you wish you could take out. 4 00:00:06,256 --> 00:00:07,256 We all have one. 5 00:00:07,341 --> 00:00:09,277 We all see the way you get passed over for partner. 6 00:00:09,301 --> 00:00:10,792 Anya's killing it, don't you think? 7 00:00:10,928 --> 00:00:12,009 She's dedicated. 8 00:00:12,095 --> 00:00:14,382 She has made some shrewd choices. 9 00:00:15,057 --> 00:00:17,891 Sometimes it feels like Purging is the only answer. 10 00:00:18,101 --> 00:00:19,821 You know, I was talking to my dad about you. 11 00:00:19,853 --> 00:00:20,969 Hmm? 12 00:00:21,063 --> 00:00:22,903 He might make a big investment in your company. 13 00:00:23,899 --> 00:00:25,765 But he doesn't really know a thing about you. 14 00:00:29,154 --> 00:00:32,818 No disrespect to you or the NFFA, but we don't do this. 15 00:00:33,492 --> 00:00:34,492 I'm sorry. 16 00:00:34,576 --> 00:00:35,970 No, no, no. I am the one who is sorry. 17 00:00:35,994 --> 00:00:37,354 - First one of the night. - Oh, no. 18 00:00:40,123 --> 00:00:42,456 You want to find that bus? You should talk to Pete the Cop. 19 00:00:42,543 --> 00:00:44,500 What's on that bus worth losing your life over? 20 00:00:44,586 --> 00:00:45,586 My sister. 21 00:00:45,671 --> 00:00:47,391 I'm sorry, she checked out a few months ago. 22 00:00:49,550 --> 00:00:50,550 Henry. 23 00:00:50,634 --> 00:00:52,842 No! I don't want to die! 24 00:00:52,928 --> 00:00:54,794 No! No! 25 00:00:55,013 --> 00:00:56,675 Penelope, help me! 26 00:00:57,349 --> 00:00:58,635 Sister Penelope, 27 00:00:59,518 --> 00:01:02,511 it is your turn to walk through that door and give. 28 00:01:04,856 --> 00:01:05,856 I'm not afraid. 29 00:01:06,024 --> 00:01:08,391 Why did you do this, Alison? No. 30 00:01:08,569 --> 00:01:15,066 So, do you notify HR about my promotion or is that on me? 31 00:01:35,887 --> 00:01:36,887 Mark. 32 00:01:38,098 --> 00:01:39,464 Mark. Come on. 33 00:01:39,933 --> 00:01:41,640 - Mark? - It's my right. 34 00:01:41,893 --> 00:01:43,509 - No. No. - It's my right. 35 00:01:43,729 --> 00:01:45,345 What's wrong with you? 36 00:01:46,356 --> 00:01:47,356 It's okay, right? 37 00:01:47,441 --> 00:01:48,441 Okay? 38 00:01:48,525 --> 00:01:50,892 Okay? He's dead. And you killed him. 39 00:01:52,404 --> 00:01:53,815 So like, what do we do now? 40 00:01:53,947 --> 00:01:55,438 Is there someone you should call? 41 00:01:56,783 --> 00:01:57,819 Did Mark have a family? 42 00:01:57,909 --> 00:01:59,616 I don't remember him talking about... 43 00:02:00,495 --> 00:02:04,034 Alison. Everyone has a family. 44 00:02:06,627 --> 00:02:07,627 Will they... 45 00:02:08,420 --> 00:02:09,877 Will they know it was me? 46 00:02:12,549 --> 00:02:13,756 Oh, God, I don't feel good. 47 00:02:14,176 --> 00:02:15,176 I don't feel good. 48 00:02:15,260 --> 00:02:17,620 They said it would make me feel better. They said that it... 49 00:02:17,679 --> 00:02:19,921 It would get rid of my anger, but I don't feel better. 50 00:02:20,015 --> 00:02:21,015 I feel worse. 51 00:02:22,517 --> 00:02:24,429 Oh, God, I don't have to tell my parents, do I? 52 00:02:26,104 --> 00:02:29,518 Are you going to tell people what I did? 53 00:02:30,400 --> 00:02:33,734 Jesus Christ, how could you do this? 54 00:02:33,862 --> 00:02:35,353 How could you do this? 55 00:02:35,947 --> 00:02:37,438 How could you do this? 56 00:02:37,574 --> 00:02:39,531 You're not so clean yourself, Jane. 57 00:02:39,660 --> 00:02:41,117 I saw your computer. 58 00:02:42,996 --> 00:02:43,996 Oh, God. 59 00:02:45,082 --> 00:02:46,323 Oh, my God. 60 00:02:47,876 --> 00:02:49,479 - Oh, God, no. - They did their... We did... 61 00:02:49,503 --> 00:02:51,369 We did the... we did the right thing, right? 62 00:02:51,505 --> 00:02:53,542 Like we didn't have a choice. 63 00:02:55,300 --> 00:02:56,836 This is my career. It's... 64 00:02:56,927 --> 00:02:58,634 It's important. It's really important. 65 00:02:59,554 --> 00:03:00,554 Oh, God. 66 00:03:00,931 --> 00:03:02,923 I'm still going to get that promotion, right? 67 00:03:04,726 --> 00:03:05,967 Right, Jane? 68 00:03:07,604 --> 00:03:10,142 Oh, God. Oh, God. 69 00:03:10,315 --> 00:03:12,773 Okay, look, I think I'm gonna be sick. 70 00:03:22,035 --> 00:03:24,197 Okay, okay. 71 00:03:25,247 --> 00:03:27,204 No. Okay. 72 00:03:27,791 --> 00:03:29,703 Oh, God. Okay. 73 00:03:31,294 --> 00:03:34,332 We're sorry, but the person you're trying to reach is unavailable 74 00:03:34,423 --> 00:03:35,959 until The Purge is complete. 75 00:03:36,174 --> 00:03:38,416 Please leave your name and number and if possible, 76 00:03:38,510 --> 00:03:40,752 your call will be returned. 77 00:03:41,096 --> 00:03:42,507 I've changed my mind. 78 00:03:44,558 --> 00:03:46,641 I have... I have to cancel 79 00:03:47,936 --> 00:03:49,268 my... my order. 80 00:03:51,231 --> 00:03:53,848 I can't live with my... with myself. 81 00:03:55,444 --> 00:03:58,107 He doesn't... he doesn't deserve it. 82 00:03:58,947 --> 00:04:00,233 No one does. 83 00:04:00,824 --> 00:04:02,315 Please... 84 00:04:02,868 --> 00:04:04,951 Please call me back. Call me back. 85 00:04:07,497 --> 00:04:08,497 Oh, God. 86 00:04:09,374 --> 00:04:10,374 Oh, God. 87 00:04:10,959 --> 00:04:13,747 Oh, David, David. Okay. 88 00:04:15,255 --> 00:04:18,965 Okay. David? What... what? 89 00:04:19,259 --> 00:04:20,259 Come on. 90 00:04:20,385 --> 00:04:23,219 The voicemail belonging to David Ryker is full. 91 00:04:24,973 --> 00:04:26,384 Hey, David? 92 00:04:44,201 --> 00:04:47,160 Hi, uh, excuse me, have you seen my wife? 93 00:04:47,412 --> 00:04:50,621 Um, not for a while. Is everything okay? 94 00:04:53,376 --> 00:04:54,376 Thank you. 95 00:05:04,805 --> 00:05:06,546 I just can't stop thinking about it. 96 00:05:08,558 --> 00:05:10,720 I'll remember his face for the rest of my life. 97 00:05:11,269 --> 00:05:12,269 Come here. 98 00:05:15,857 --> 00:05:17,598 I'm so sorry he did that. 99 00:05:19,736 --> 00:05:21,773 He just assumes everyone's like him. 100 00:05:25,617 --> 00:05:27,153 But you're not everyone. 101 00:05:30,372 --> 00:05:31,533 Coffee or prosecco? 102 00:05:31,915 --> 00:05:33,100 What do you think she'll want? 103 00:05:33,124 --> 00:05:34,124 Both. 104 00:05:35,627 --> 00:05:37,789 Sounds about right. 105 00:05:40,799 --> 00:05:42,290 Hey, was this a one-time thing? 106 00:05:45,846 --> 00:05:47,257 Oh, okay. 107 00:05:50,058 --> 00:05:51,890 Hey. 108 00:05:52,394 --> 00:05:55,262 But we'll stay away from anything too kinky, right? 109 00:05:56,022 --> 00:05:57,729 Pretty sure we're way past that, babe. 110 00:05:57,858 --> 00:06:01,818 No, I mean like whips and gags. 111 00:06:01,945 --> 00:06:03,732 You know, weird Fifty Shades stuff. 112 00:06:03,864 --> 00:06:06,151 Oh, ew, no. Definitely not. 113 00:06:06,658 --> 00:06:11,995 And I don't think it would make sense for either of us to be 114 00:06:12,539 --> 00:06:14,201 alone with her. 115 00:06:14,624 --> 00:06:16,286 No, yeah, of course not. I mean... 116 00:06:16,793 --> 00:06:18,793 As long as we're there together, it's not cheating. 117 00:06:20,922 --> 00:06:21,922 What? 118 00:06:23,884 --> 00:06:25,420 I don't know. 119 00:06:26,386 --> 00:06:29,003 Most married people don't do this kind of thing. 120 00:06:29,431 --> 00:06:31,548 Maybe we're just more evolved. 121 00:06:33,018 --> 00:06:34,304 So this is okay? 122 00:06:35,228 --> 00:06:37,140 Is this the wrong way to solve our... 123 00:06:38,064 --> 00:06:39,271 you know, our slump? 124 00:06:39,608 --> 00:06:40,940 No, I think it's... 125 00:06:42,068 --> 00:06:43,229 I think it's fine. 126 00:06:44,905 --> 00:06:45,905 Okay? 127 00:06:47,324 --> 00:06:48,324 Morning. 128 00:06:49,367 --> 00:06:50,653 Good morning. 129 00:06:50,869 --> 00:06:51,869 Hi. 130 00:07:06,927 --> 00:07:08,384 Shit. Where is she? 131 00:07:08,678 --> 00:07:10,340 I found the bus. But she wasn't there. 132 00:07:10,555 --> 00:07:11,716 I think someone got her. 133 00:07:12,015 --> 00:07:13,677 Yeah? Who? 134 00:07:14,142 --> 00:07:15,758 Guys wearing creepy nun masks. 135 00:07:18,730 --> 00:07:20,096 You know who they are. 136 00:07:20,649 --> 00:07:22,606 It's not who, it's where. 137 00:07:22,776 --> 00:07:24,216 Okay, whatever it is, I'll get there. 138 00:07:24,277 --> 00:07:25,484 No, you can't. 139 00:07:25,987 --> 00:07:27,353 I'll find a way. 140 00:07:27,489 --> 00:07:29,105 It's above your pay grade, kid. 141 00:07:29,240 --> 00:07:30,600 Come on, man, look. It's my sister. 142 00:07:31,493 --> 00:07:32,493 Please. 143 00:07:32,786 --> 00:07:34,226 I already gave you everything I have. 144 00:07:34,371 --> 00:07:35,371 The car. 145 00:07:35,455 --> 00:07:36,735 I don't have anything else left. 146 00:07:36,957 --> 00:07:38,198 Help me out here. 147 00:07:49,928 --> 00:07:53,012 Welcome to Bygone, the Carnival of Flesh! 148 00:07:53,139 --> 00:07:55,677 A celebration of killing though the ages. 149 00:07:56,267 --> 00:07:58,008 Step inside a real live history book 150 00:07:58,186 --> 00:08:02,351 where you can burn, stab, bludgeon just like your ancestors did. 151 00:08:02,857 --> 00:08:05,315 Urge to Purge! Get your t-shirts right here! 152 00:08:05,610 --> 00:08:06,671 The way of the world. 153 00:08:06,695 --> 00:08:09,438 We have the best replicas you'll find anywhere. 154 00:08:09,531 --> 00:08:11,318 Gatling guns, Native American arrowheads, 155 00:08:11,741 --> 00:08:14,449 and the largest selection of broadswords in the state. 156 00:08:14,536 --> 00:08:16,277 This way! Come on up! This way! 157 00:08:19,791 --> 00:08:22,625 Live martyrs are available for purchase in the auction area. 158 00:08:23,086 --> 00:08:26,079 Bygone accepts cash, checks and bitcoin. 159 00:08:26,589 --> 00:08:28,296 Purge and purify! 160 00:08:34,806 --> 00:08:36,342 And there you go! Go! 161 00:08:36,766 --> 00:08:39,008 Looks to be about five-eight, got glasses, 162 00:08:39,102 --> 00:08:40,388 so she's sure to see it coming. 163 00:08:40,520 --> 00:08:42,227 Let's start the bidding at 100, 164 00:08:42,355 --> 00:08:43,471 I see 100. Give me 150. 165 00:08:43,606 --> 00:08:45,142 There's 150. 166 00:08:45,400 --> 00:08:48,108 Two hundred now. Four hundred. Can we get five? 167 00:08:48,194 --> 00:08:50,277 There's five. Six hundred, anyone for six hundred, 168 00:08:50,363 --> 00:08:53,697 going once, going twice, sold for $500. 169 00:08:54,367 --> 00:08:57,701 And ladies and gentlemen, we've got our next martyr coming up the ramp. 170 00:08:57,954 --> 00:08:58,954 Walk. 171 00:08:59,164 --> 00:09:03,249 A Caucasian male, five-nine, 145. Starting bid, $200. 172 00:09:03,835 --> 00:09:05,451 Dead meat walking! 173 00:09:05,587 --> 00:09:06,998 Can I get 300? Three. 174 00:09:07,130 --> 00:09:09,233 And can I get four? Anybody got four. Four, making sure. 175 00:09:09,257 --> 00:09:10,317 This is a mistake. 176 00:09:10,341 --> 00:09:11,444 - Going once, going twice. - I gotta get back to my wife. 177 00:09:11,468 --> 00:09:12,948 - Sold, for $400. - Let me outta here. 178 00:09:15,013 --> 00:09:16,379 If they ask for it, would you? 179 00:09:19,934 --> 00:09:22,096 The other half headed up the ramp. 180 00:09:29,277 --> 00:09:31,269 I can't believe you grew up around this. 181 00:09:33,990 --> 00:09:35,777 These are your parents. 182 00:09:36,076 --> 00:09:37,076 Yeah. 183 00:09:37,243 --> 00:09:39,280 This is your home. 184 00:09:41,748 --> 00:09:43,080 How did you deal with that? 185 00:09:48,171 --> 00:09:49,171 I've been 186 00:09:50,340 --> 00:09:52,923 closing my eyes and covering my ears at these things 187 00:09:53,009 --> 00:09:54,921 since before I can remember. 188 00:09:56,387 --> 00:10:01,223 I mean, that is literally what I've been rebelling against my whole life. 189 00:10:02,852 --> 00:10:05,811 Taking his money, leaving the country, 190 00:10:07,232 --> 00:10:09,940 helping people instead of hurting them. 191 00:10:12,445 --> 00:10:13,777 That's how I fight back. 192 00:10:15,824 --> 00:10:16,864 Once upon a time... 193 00:10:17,659 --> 00:10:20,242 I kinda thought I'd end up in the nonprofit world. 194 00:10:21,621 --> 00:10:22,737 I can see that. 195 00:10:22,956 --> 00:10:26,370 Yeah. After college, I actually had a job offer 196 00:10:26,459 --> 00:10:27,700 in affordable housing. 197 00:10:27,919 --> 00:10:30,286 I almost took it. Really wanted to. 198 00:10:31,172 --> 00:10:32,172 Why didn't you? 199 00:10:33,925 --> 00:10:37,043 Well, Rick and I had planned to start a business together. 200 00:10:37,554 --> 00:10:39,546 So we did. 201 00:10:41,474 --> 00:10:43,056 And here I am. 202 00:10:44,310 --> 00:10:46,927 Mmm. Maybe you can still have it all? 203 00:10:47,564 --> 00:10:50,398 Donate some of your company's profits to low income housing? 204 00:10:50,608 --> 00:10:53,396 Profits are kinda just barely covering the bills at the moment. 205 00:10:54,237 --> 00:10:55,978 There's gotta be a way. You're so talented. 206 00:10:57,824 --> 00:10:58,824 Thank you. 207 00:10:59,325 --> 00:11:00,406 I love your optimism, 208 00:11:00,493 --> 00:11:03,327 I just think this is something for the "someday list." 209 00:11:03,705 --> 00:11:06,118 Someday. You deserve this today. 210 00:11:07,167 --> 00:11:09,375 Come on, what would it take? 211 00:11:09,794 --> 00:11:12,161 A huge pile of cash. 212 00:11:14,299 --> 00:11:15,299 Is that all? 213 00:11:15,466 --> 00:11:17,958 And I'm just a little short in the rich daddy department. 214 00:11:22,015 --> 00:11:23,015 Take mine. 215 00:11:24,684 --> 00:11:26,300 His company's got an investment arm. 216 00:11:26,394 --> 00:11:27,430 I'm sorry. 217 00:11:28,563 --> 00:11:30,429 I just can't get on board with his politics. 218 00:11:30,565 --> 00:11:31,681 And you think I can? 219 00:11:32,817 --> 00:11:34,228 That's the best part. 220 00:11:34,944 --> 00:11:36,776 Every dollar we take from him 221 00:11:37,530 --> 00:11:39,692 is a dollar out of the NFFA's pocket. 222 00:11:43,286 --> 00:11:45,573 So you think we should still go forward with the deal? 223 00:11:48,416 --> 00:11:50,783 Only if it's really for the right reasons. 224 00:11:51,461 --> 00:11:52,702 You and me? 225 00:11:53,338 --> 00:11:56,456 We're the exceptions. I worry that... 226 00:11:57,300 --> 00:11:58,300 What? 227 00:12:00,678 --> 00:12:02,795 For Rick, it's more about the money, you know? 228 00:12:03,640 --> 00:12:05,472 More than he even realizes. 229 00:12:06,100 --> 00:12:09,514 I feel like he needs to be a part of this world. 230 00:12:09,729 --> 00:12:11,516 All I need to do is leave. 231 00:12:12,065 --> 00:12:13,556 Any other night, you could. 232 00:12:16,486 --> 00:12:18,819 Thanks. For listening. 233 00:12:20,114 --> 00:12:21,114 Of course. 234 00:12:26,246 --> 00:12:27,362 Actually, 235 00:12:30,875 --> 00:12:32,332 that's why I came home. 236 00:12:33,336 --> 00:12:34,622 I needed to see you. 237 00:12:36,297 --> 00:12:37,879 You completely ghosted me. 238 00:12:37,966 --> 00:12:39,173 - I know. - I didn't... 239 00:12:39,842 --> 00:12:40,842 I'm sorry. 240 00:12:42,011 --> 00:12:45,550 Jen, You're the only reason I'm here. 241 00:12:46,766 --> 00:12:48,098 I'm so sorry... 242 00:12:49,560 --> 00:12:50,926 about everything. 243 00:12:51,312 --> 00:12:52,803 I hate how it ended. 244 00:12:53,439 --> 00:12:55,101 It got so messy. 245 00:12:55,191 --> 00:12:56,191 Yeah. 246 00:12:58,820 --> 00:13:00,402 But I know what you want. 247 00:13:01,906 --> 00:13:02,906 And I just can't. 248 00:13:02,991 --> 00:13:03,991 You could. 249 00:13:05,243 --> 00:13:06,243 I know we could. 250 00:13:06,327 --> 00:13:07,847 No, we're not having this conversation. 251 00:13:08,454 --> 00:13:10,491 This is Rick's child, too, we're starting a family. 252 00:13:10,623 --> 00:13:11,976 Families come in all shapes and sizes. 253 00:13:12,000 --> 00:13:13,000 Lila. 254 00:13:13,126 --> 00:13:15,006 I am not asking you to leave him. I'm not, okay? 255 00:13:17,463 --> 00:13:18,795 I just want you to know 256 00:13:21,259 --> 00:13:23,421 that I would raise that baby with you in a heartbeat. 257 00:13:24,178 --> 00:13:25,464 I would hold her 258 00:13:26,889 --> 00:13:28,596 and take care of her 259 00:13:29,309 --> 00:13:30,550 and love her. 260 00:13:32,228 --> 00:13:33,560 And you, too. 261 00:13:35,064 --> 00:13:36,521 It's not that simple for me. 262 00:13:36,733 --> 00:13:37,974 It could be. 263 00:13:40,278 --> 00:13:42,110 Think about what we could do together. 264 00:13:47,493 --> 00:13:49,200 I should get back downstairs. 265 00:13:54,000 --> 00:13:55,000 Right. 266 00:13:59,088 --> 00:14:00,888 We have our next candidate coming up the ramp. 267 00:14:01,090 --> 00:14:03,298 He's a Caucasian male, bald head, looks like... 268 00:14:03,676 --> 00:14:06,168 Somebody, can I get five. Five hundred dollars. 269 00:14:06,387 --> 00:14:08,379 There's seven! Seven hundred dollars. 270 00:14:08,514 --> 00:14:11,577 - Three, two, one! - Do we have eight? And there's nine. Anyone for 1000? 271 00:14:11,601 --> 00:14:12,661 Going twice... 272 00:14:12,685 --> 00:14:15,598 And this man is sold for $900. 273 00:14:17,106 --> 00:14:20,315 Caucasian male, five-five, 145 pounds, 274 00:14:20,401 --> 00:14:21,920 - appears to be in good health. - What is this place? 275 00:14:21,944 --> 00:14:23,005 - Starting bid... - This place? 276 00:14:23,029 --> 00:14:24,131 Two hundred dollars. Do I see two? 277 00:14:24,155 --> 00:14:25,591 It's like McDonald's of Purge. 278 00:14:25,615 --> 00:14:27,777 Super-sizing the killing. 279 00:14:28,201 --> 00:14:30,318 And people pay to come here? 280 00:14:30,745 --> 00:14:32,452 This is fucked up, isn't it? 281 00:14:35,333 --> 00:14:36,790 Does it at least help? 282 00:14:37,168 --> 00:14:39,501 Girl, I don't want to hear that horseshit. 283 00:14:39,837 --> 00:14:43,581 If you think this helps anybody, you're asleep. 284 00:14:44,509 --> 00:14:47,172 Me, I'm wide awake. 285 00:14:47,470 --> 00:14:49,587 And I'd rather go out swinging on my own. 286 00:14:49,680 --> 00:14:52,718 Hand trucks and dollies are provided free of charge. 287 00:14:53,601 --> 00:14:55,137 She's got a blade! 288 00:15:06,030 --> 00:15:08,397 Stop! Stop. You're crushing him. 289 00:15:08,741 --> 00:15:10,277 He's an old man, leave him alone. 290 00:15:10,368 --> 00:15:11,734 Get off him. 291 00:15:15,998 --> 00:15:17,114 Are you okay? 292 00:15:17,625 --> 00:15:18,625 Let me help you. 293 00:15:19,919 --> 00:15:21,126 Katie? 294 00:15:21,671 --> 00:15:23,663 Katie. Katie! 295 00:15:25,049 --> 00:15:27,587 This is Jane Barbour. I need to speak with my mother. 296 00:15:27,802 --> 00:15:31,716 Oh, hi, Jane. I'm sorry, no, she just took her meds and she's asleep. 297 00:15:32,432 --> 00:15:35,095 Okay. Well, when she wakes up, then? 298 00:15:35,351 --> 00:15:37,593 Sure, of course. Uh, what is it? 299 00:15:37,895 --> 00:15:39,761 Please tell her I love her. 300 00:15:39,897 --> 00:15:41,934 Of course, Jane, I can do that. 301 00:15:42,066 --> 00:15:43,066 Anything else? 302 00:15:43,526 --> 00:15:45,734 Yes. Tell her that I... 303 00:15:47,947 --> 00:15:48,947 forgive her. 304 00:15:49,115 --> 00:15:51,323 Jane, I'm not following you. 305 00:15:52,618 --> 00:15:53,887 Are you all right, Miss Barbour? 306 00:15:53,911 --> 00:15:58,372 No matter what happens, I need my mom to know 307 00:15:58,958 --> 00:16:00,870 that I forgive her. 308 00:16:01,544 --> 00:16:04,002 Jane? Listen to me, Jane, just tell me where you are. 309 00:17:56,826 --> 00:17:59,409 You tell me you're a tough one. 310 00:18:01,205 --> 00:18:02,662 You tell me... 311 00:18:02,748 --> 00:18:03,829 That's him. 312 00:18:04,458 --> 00:18:06,916 You mean to tell me that cowboy knows where the nuns are? 313 00:18:07,086 --> 00:18:08,668 Purge makes strange bedfellows. 314 00:18:14,635 --> 00:18:16,046 Bring him over this. 315 00:18:16,137 --> 00:18:17,497 He'll get you where you need to go. 316 00:18:18,347 --> 00:18:19,427 What do I owe you for this? 317 00:18:19,599 --> 00:18:22,057 Getting you into business with Rex, isn't exactly a favor. 318 00:18:23,227 --> 00:18:24,513 This one's on the house. 319 00:18:24,937 --> 00:18:26,724 There's no such thing as free on Purge. 320 00:18:30,234 --> 00:18:35,400 Every year I wonder if this will finally be the Purge where I just go numb. 321 00:18:36,699 --> 00:18:39,282 But every year there's something keeping me in it. 322 00:18:41,120 --> 00:18:42,120 Tonight I met you. 323 00:18:44,665 --> 00:18:45,665 Thanks. 324 00:18:46,834 --> 00:18:48,450 Thank me when you come back safe. 325 00:18:52,131 --> 00:18:54,498 I'll bring Penelope by tomorrow. Introduce you. 326 00:18:54,967 --> 00:18:55,967 Sorry, kid. 327 00:18:56,344 --> 00:18:57,344 What? 328 00:18:58,220 --> 00:18:59,586 We're not open tomorrow. 329 00:19:02,391 --> 00:19:04,132 Until you play me. 330 00:19:04,477 --> 00:19:07,311 Okay, I'll come back the day after that. 331 00:19:07,438 --> 00:19:09,521 Until you play me. 332 00:19:10,608 --> 00:19:15,023 I'm on the ocean. 333 00:19:17,365 --> 00:19:19,607 Until you play me. 334 00:19:20,242 --> 00:19:24,577 I'm on the ocean. 335 00:19:40,971 --> 00:19:43,463 Heard you're in a bad box with a flock o' nuns. 336 00:19:46,060 --> 00:19:47,060 You'll help me find them? 337 00:19:49,271 --> 00:19:52,059 They work the Southside, pretty much exclusive to Bygone. 338 00:19:53,776 --> 00:19:55,017 The Carnival of Flesh. 339 00:19:55,361 --> 00:19:56,601 Then that's where I need to go. 340 00:19:57,571 --> 00:19:59,437 Hmm. Pete here says you're broke. 341 00:20:01,325 --> 00:20:02,645 I wish I could tell you different. 342 00:20:07,039 --> 00:20:08,039 Look, kiddo... 343 00:20:08,124 --> 00:20:09,911 I'll break in myself. I don't care. 344 00:20:10,668 --> 00:20:11,954 Just tell me where to go. 345 00:20:13,796 --> 00:20:15,412 Life lesson number one, 346 00:20:16,006 --> 00:20:18,419 when someone is helping you, don't interrupt them. 347 00:20:20,052 --> 00:20:21,052 Fine. 348 00:20:22,471 --> 00:20:23,471 You'll help me get in? 349 00:20:27,727 --> 00:20:28,808 For Pete? Yeah. 350 00:20:29,687 --> 00:20:31,053 But that's all I'll do. 351 00:20:33,816 --> 00:20:36,354 Getting out? That's on you. 352 00:20:45,619 --> 00:20:48,327 What are you doing here? You're supposed to still be in school. 353 00:20:48,414 --> 00:20:50,326 Summer's not for another few months yet. 354 00:20:50,458 --> 00:20:53,451 All martyrs must be purged tonight, no exceptions. 355 00:20:53,544 --> 00:20:54,544 I... 356 00:20:55,212 --> 00:20:57,625 I wanted to come home early. To see you. 357 00:20:57,798 --> 00:21:00,211 Be respectful, Purge in a timely manner, so... 358 00:21:00,384 --> 00:21:01,670 We have to get you out of here. 359 00:21:01,802 --> 00:21:03,530 - It's okay. It's okay, just wait. - This is my granddaughter. 360 00:21:03,554 --> 00:21:05,365 - I don't want her to die here. - Okay, stop. It's okay. 361 00:21:05,389 --> 00:21:07,005 - Move! - Let go of me. 362 00:21:07,641 --> 00:21:08,641 Stop. 363 00:21:09,977 --> 00:21:11,513 I'm not your granddaughter, okay? 364 00:21:11,896 --> 00:21:13,979 I'm sorry. I don't... I don't know who Katie is. 365 00:21:14,064 --> 00:21:15,350 My name is Penelope. 366 00:21:18,569 --> 00:21:19,569 You're not her. 367 00:21:21,405 --> 00:21:22,441 You're so young. 368 00:21:23,407 --> 00:21:24,898 But where are your parents? 369 00:21:25,993 --> 00:21:26,993 They're gone. 370 00:21:28,120 --> 00:21:29,531 But I'll see them soon. 371 00:21:30,414 --> 00:21:31,450 But... No, no. 372 00:21:31,582 --> 00:21:32,809 They wouldn't want this for you. 373 00:21:32,833 --> 00:21:33,833 We have to go. 374 00:21:33,918 --> 00:21:34,998 Come on. You're hurting me. 375 00:21:35,044 --> 00:21:37,124 - Get out of the way! - Let me go. You're hurting me. 376 00:21:37,671 --> 00:21:39,003 You two causing all the problems? 377 00:21:39,548 --> 00:21:40,588 You're going to the front. 378 00:21:40,925 --> 00:21:43,042 Purge and purify! 379 00:21:43,135 --> 00:21:44,135 Move! 380 00:21:48,766 --> 00:21:49,766 I used to live there. 381 00:21:52,561 --> 00:21:55,304 That's about the fourth time I've heard that outta you tonight. 382 00:21:55,606 --> 00:21:57,848 Lotta foster homes. 383 00:21:59,026 --> 00:22:00,187 Some good. Most not. 384 00:22:01,487 --> 00:22:04,275 I was constantly messing up, getting into fights, stealing shit. 385 00:22:05,282 --> 00:22:06,398 And Penelope... 386 00:22:07,910 --> 00:22:09,242 she was always bailing me out. 387 00:22:10,287 --> 00:22:12,153 She was the only one who was always there. 388 00:22:13,165 --> 00:22:15,623 Life lesson number two, stop living in the past. 389 00:22:16,710 --> 00:22:18,747 What's your future, soldier boy? 390 00:22:21,382 --> 00:22:23,276 I've never really had the luxury to think about it. 391 00:22:23,300 --> 00:22:24,300 Well, start thinking. 392 00:22:25,386 --> 00:22:26,922 When your tour's up, what's next? 393 00:22:28,389 --> 00:22:29,389 I don't know. 394 00:22:31,225 --> 00:22:32,682 Do you know where I used to work? 395 00:22:33,018 --> 00:22:34,018 A ranch? 396 00:22:36,021 --> 00:22:37,249 "Thank you for calling Verizon." 397 00:22:37,273 --> 00:22:38,353 "How can I help you today?" 398 00:22:38,566 --> 00:22:39,773 - A call center? - Yeah. 399 00:22:40,192 --> 00:22:42,058 - Wow. - Shift after shift, 400 00:22:42,695 --> 00:22:46,689 talking with pissed off yuppies bitching about some bucks on their bill. 401 00:22:47,783 --> 00:22:48,783 Pricks, man. 402 00:22:49,076 --> 00:22:51,568 See, when I was a kid, I always wanted to be a cowboy. 403 00:22:53,080 --> 00:22:54,616 Well, come one Purge Night, 404 00:22:55,249 --> 00:22:56,365 I finally became one. 405 00:22:56,458 --> 00:22:58,950 I made enough dough in those 12 hours... 406 00:22:59,378 --> 00:23:01,085 I was able to quit that crappy job. 407 00:23:02,590 --> 00:23:03,797 Just wish I'd done it sooner. 408 00:23:15,811 --> 00:23:17,143 Hold music. 409 00:23:18,230 --> 00:23:20,438 I keep it around so that I'll never go back 410 00:23:20,566 --> 00:23:21,977 to wasting my life. 411 00:23:25,613 --> 00:23:27,479 Think maybe you need to be reminded of that. 412 00:23:31,535 --> 00:23:33,401 You know, I've always wanted to be my own boss. 413 00:23:34,079 --> 00:23:36,241 Open up a motorcycle shop back in my old neighborhood. 414 00:23:37,249 --> 00:23:38,865 A job where I get to use my hands. 415 00:23:39,710 --> 00:23:42,043 Take things apart, put them back together. 416 00:23:42,338 --> 00:23:43,338 Something useful. 417 00:23:44,632 --> 00:23:47,045 There you go. See, now you're talking. 418 00:23:48,218 --> 00:23:49,925 Now, when you finally open up that place, 419 00:23:50,846 --> 00:23:52,406 you'll already have your first customer. 420 00:23:57,978 --> 00:23:58,978 Yeah. 421 00:24:24,755 --> 00:24:26,246 Come here! 422 00:24:27,424 --> 00:24:28,960 Get over here. Come here, you bitch! 423 00:24:32,930 --> 00:24:34,546 No. No! 424 00:24:34,640 --> 00:24:35,926 No, no, no. Come here. 425 00:24:36,016 --> 00:24:37,302 Stop! Stop! Stop! 426 00:24:37,393 --> 00:24:38,753 You're gonna get a warning. 427 00:24:40,938 --> 00:24:43,806 Brought you something special, just for you. 428 00:24:50,698 --> 00:24:51,905 I said open up! 429 00:24:54,827 --> 00:24:56,784 Get off her. Back away. 430 00:24:56,870 --> 00:24:58,014 Who the hell are you bitches? 431 00:24:58,038 --> 00:24:59,638 Come on, let me blow his head off. 432 00:24:59,707 --> 00:25:00,767 Goddamn cockblockers. 433 00:25:00,791 --> 00:25:03,374 We take her or we take your balls. 434 00:25:03,669 --> 00:25:04,876 Uh-huh. 435 00:25:07,965 --> 00:25:08,965 Ruined my night! 436 00:25:11,093 --> 00:25:12,195 All right. Go, go, go. 437 00:25:12,219 --> 00:25:13,585 Marge, watch my six. 438 00:25:14,638 --> 00:25:15,718 Check the perimeter. 439 00:25:16,265 --> 00:25:17,265 Keep your eyes up. 440 00:25:17,349 --> 00:25:19,090 We've got you now. Look, you're safe. 441 00:25:19,184 --> 00:25:22,018 He made me drink something. He made me drink something. 442 00:25:22,855 --> 00:25:24,471 Shit. Homemade roofie. 443 00:25:24,940 --> 00:25:26,056 Let's get her inside. 444 00:25:26,525 --> 00:25:29,188 Okay, it's okay. It's okay. It's okay. It's okay. 445 00:25:29,862 --> 00:25:31,728 Come on, get me a bag of untreated chalk. 446 00:25:34,700 --> 00:25:37,033 Whoa, whoa, whoa. Turn around, man. 447 00:25:37,119 --> 00:25:38,451 Don't need to. 448 00:25:38,954 --> 00:25:40,445 Trust me. We're not their type. 449 00:25:45,419 --> 00:25:46,751 I heard about these guys. 450 00:25:47,421 --> 00:25:48,787 Anti-NFFA. 451 00:25:50,090 --> 00:25:52,924 They're only out to kill rich NFFA tonight. 452 00:25:55,345 --> 00:25:56,489 Stop right there, cowboy. 453 00:25:56,513 --> 00:25:57,513 Howdy, boys. 454 00:26:04,354 --> 00:26:05,720 Got us a soldier. 455 00:26:09,193 --> 00:26:10,193 It's clear. 456 00:26:15,324 --> 00:26:17,156 All clear, let him through. 457 00:26:27,294 --> 00:26:29,414 That's the best thing I've heard all night. 458 00:26:29,463 --> 00:26:30,920 I'll talk to you guys soon. 459 00:26:48,941 --> 00:26:49,941 Jen? 460 00:26:58,992 --> 00:27:00,403 Hello? 461 00:27:16,135 --> 00:27:17,135 Babe? 462 00:27:20,430 --> 00:27:21,841 Jen, I brought you something. 463 00:27:36,405 --> 00:27:37,737 Rick. Oh, my God. 464 00:27:37,865 --> 00:27:39,106 What the fuck? 465 00:27:39,741 --> 00:27:41,232 Want to see you. 466 00:27:41,326 --> 00:27:42,817 If that's all right 467 00:27:43,036 --> 00:27:45,244 Rick, please. Just wait, don't go. 468 00:27:51,461 --> 00:27:52,668 I can't believe you. 469 00:27:53,714 --> 00:27:54,875 We had a deal. 470 00:27:56,175 --> 00:27:57,711 We talked about this. 471 00:28:00,762 --> 00:28:02,719 Together, right? 472 00:28:04,016 --> 00:28:05,723 That was the plan, we had a deal. 473 00:28:05,809 --> 00:28:06,809 I know. 474 00:28:06,894 --> 00:28:08,351 So, what the fuck? 475 00:28:09,146 --> 00:28:10,478 - I screwed up. - Yeah. 476 00:28:11,940 --> 00:28:13,147 How many times? 477 00:28:14,610 --> 00:28:16,397 Was it two? 478 00:28:17,362 --> 00:28:18,944 Ten? Fifty? How many? 479 00:28:20,657 --> 00:28:22,364 She made me feel important. 480 00:28:23,827 --> 00:28:26,410 She made me feel all kinds of things. 481 00:28:26,496 --> 00:28:29,864 But you don't see me prancing around like a lovesick teenager. 482 00:28:35,422 --> 00:28:37,880 I'm sorry. I didn't mean to... 483 00:28:40,510 --> 00:28:41,510 Jen, um... 484 00:28:43,263 --> 00:28:44,504 I'll break it off, okay? 485 00:28:49,978 --> 00:28:51,185 I don't believe you. 486 00:28:53,023 --> 00:28:54,764 I mean, how can I trust you anymore? 487 00:28:57,402 --> 00:28:58,402 Because I love you. 488 00:29:00,113 --> 00:29:01,945 I know I have to earn that back. 489 00:29:03,033 --> 00:29:05,696 And I will. And I... I'll start by never seeing her again. 490 00:29:05,786 --> 00:29:07,402 I promise. I promise I won't. 491 00:29:09,665 --> 00:29:12,373 Wait, just hold on, okay? 492 00:29:14,795 --> 00:29:16,752 We're going to get through this together. 493 00:29:28,892 --> 00:29:29,892 Jenna. 494 00:29:30,435 --> 00:29:31,435 - Hey. - Hi. 495 00:29:32,312 --> 00:29:33,312 What you doing up there? 496 00:29:33,522 --> 00:29:34,683 We were just talking. 497 00:29:35,315 --> 00:29:36,897 Oh. You can talk down here. 498 00:29:37,150 --> 00:29:38,150 Rick. 499 00:29:38,235 --> 00:29:39,796 Do you really think this is appropriate behavior? 500 00:29:39,820 --> 00:29:41,402 I mean, we're starting a family now. 501 00:29:41,571 --> 00:29:43,654 I heard. Congratulations. 502 00:29:43,740 --> 00:29:45,777 Can't wait to meet the newest member of the NFFA. 503 00:29:45,867 --> 00:29:46,867 Lila, enough. 504 00:29:46,952 --> 00:29:47,952 Calm down. Both of you. 505 00:29:48,036 --> 00:29:49,036 What did you tell her? 506 00:29:50,038 --> 00:29:52,246 You know what, it doesn't matter. 507 00:29:53,083 --> 00:29:55,291 We moved on. And you should, too. 508 00:29:55,419 --> 00:29:58,753 I'm so glad everything's back to the way it was before I came along. 509 00:29:59,673 --> 00:30:01,150 When you two could barely touch each other? 510 00:30:01,174 --> 00:30:02,174 All right. 511 00:30:03,302 --> 00:30:04,668 - You need me. - Lila, stop. 512 00:30:04,761 --> 00:30:07,219 We don't need you anymore. 513 00:30:07,848 --> 00:30:09,384 You actually, uh, served your purpose, 514 00:30:09,474 --> 00:30:11,136 you spoiled, trust fund brat. 515 00:30:11,226 --> 00:30:12,346 Don't talk to her like that. 516 00:30:12,436 --> 00:30:13,716 What? No, I'm doing her a favor. 517 00:30:13,895 --> 00:30:16,057 Right? She's never heard the word "no" before, 518 00:30:16,481 --> 00:30:18,201 so I'm showing her what it means. All right? 519 00:30:18,275 --> 00:30:19,335 Why don't you leave us alone? 520 00:30:19,359 --> 00:30:23,353 Right, because your marriage only works when I'm 10,000 miles away. 521 00:30:23,447 --> 00:30:24,983 Hey, stay away from my wife. 522 00:30:27,534 --> 00:30:29,275 - Everything okay? - Yeah. 523 00:30:29,703 --> 00:30:33,037 Yeah, just a... just a little spirited debate. 524 00:30:33,832 --> 00:30:35,893 All right, well, don't get too spirited. You want to pace yourself. 525 00:30:35,917 --> 00:30:37,283 Festivities are about to begin. 526 00:30:37,377 --> 00:30:39,369 Oh, good. Rick can't wait. 527 00:30:43,800 --> 00:30:45,000 It's going to be fun, you two. 528 00:30:48,764 --> 00:30:50,426 Rick, you're overreacting. 529 00:30:51,141 --> 00:30:53,007 Jenna, she's unstable, all right? 530 00:30:53,143 --> 00:30:55,100 I don't trust her. And neither should you. 531 00:31:03,111 --> 00:31:04,397 Good, get it out. 532 00:31:05,614 --> 00:31:06,946 Good to clear your system. 533 00:31:07,032 --> 00:31:08,032 Nice. 534 00:31:09,576 --> 00:31:11,363 I don't think I have anything left. 535 00:31:12,662 --> 00:31:13,662 Good. 536 00:31:13,747 --> 00:31:15,183 We need more ammo for all of these. 537 00:31:15,207 --> 00:31:17,745 Best guess? It was some kind of sedative. 538 00:31:19,294 --> 00:31:22,583 Had to get it out of the system before it entered the bloodstream. 539 00:31:22,672 --> 00:31:23,733 We're good to go, Madelyn. 540 00:31:23,757 --> 00:31:25,089 - Drink. - Whenever you're ready. 541 00:31:25,175 --> 00:31:26,586 Thank you. 542 00:31:26,968 --> 00:31:28,254 For saving me. 543 00:31:28,345 --> 00:31:29,865 - That's what we do. - Yeah. 544 00:31:30,138 --> 00:31:32,505 I don't know what would have happened if you hadn't. 545 00:31:32,891 --> 00:31:33,891 Yes, you do. 546 00:31:35,352 --> 00:31:36,593 Mmm-hmm. 547 00:31:36,686 --> 00:31:39,178 Triage Vans are different than I pictured. 548 00:31:39,439 --> 00:31:43,729 Yeah, we're no EMTs, we're the Matron Saints. 549 00:31:44,528 --> 00:31:47,737 We protect the females of this fair nation against the gendercide of Purge. 550 00:31:48,532 --> 00:31:49,532 Gendercide? 551 00:31:49,991 --> 00:31:53,075 For a lotta guys, tonight's a free pass to hurt the women in their lives. 552 00:31:54,287 --> 00:31:56,825 Every Purge, three women are killed for every man. 553 00:31:57,707 --> 00:31:59,494 Take into account non-critical injuries, 554 00:32:00,085 --> 00:32:01,085 picture's even more dire. 555 00:32:01,169 --> 00:32:02,169 It's crazy. 556 00:32:02,254 --> 00:32:03,836 Okay, let's get rolling. 557 00:32:03,922 --> 00:32:04,922 - Yeah. - Yeah. 558 00:32:05,549 --> 00:32:09,509 Sexual assaults on Purge alone total in the tens of thousands every year. 559 00:32:09,636 --> 00:32:11,923 Yeah, and that's just the ones who report the crimes. 560 00:32:12,305 --> 00:32:13,716 Imagine how many don't. 561 00:32:13,974 --> 00:32:14,974 That's awful. 562 00:32:15,517 --> 00:32:17,474 Look, we just want to level the playing field. 563 00:32:17,811 --> 00:32:19,427 - Mmm-hmm. - I've got four girls. 564 00:32:20,188 --> 00:32:21,474 I had to do something. 565 00:32:22,065 --> 00:32:23,681 So we formed this group. 566 00:32:24,276 --> 00:32:26,609 We teach self-defense, Purge Night safety, 567 00:32:26,736 --> 00:32:28,898 we train four times a month all year. 568 00:32:28,989 --> 00:32:32,778 And tonight, we go out and we rescue women. 569 00:32:33,076 --> 00:32:34,076 That's right. 570 00:32:34,619 --> 00:32:36,201 Thank you, again. 571 00:32:37,080 --> 00:32:38,600 So, how'd you end up out on the street? 572 00:32:40,083 --> 00:32:42,291 I was on my way to my friend's house on the west side. 573 00:32:43,336 --> 00:32:47,171 My car broke down on the way, and I got caught outside. 574 00:32:48,550 --> 00:32:51,167 You know, with crime being so rare these days, 575 00:32:51,678 --> 00:32:53,544 women develop a false sense of security. 576 00:32:53,889 --> 00:32:56,176 Then when Purge Night comes, we're not ready. 577 00:32:57,684 --> 00:32:59,641 Easy to forget just how bad it can get out there. 578 00:33:00,187 --> 00:33:03,021 Trust me, I won't forget again. 579 00:33:04,024 --> 00:33:06,516 Well, you better not. 580 00:33:09,112 --> 00:33:10,398 We won't always be there to help. 581 00:33:11,114 --> 00:33:12,114 Move! 582 00:33:13,867 --> 00:33:15,574 Okay, grandpa, you're next. 583 00:33:16,286 --> 00:33:17,286 I'll go. 584 00:33:17,370 --> 00:33:18,861 Don't worry about me. I've lived. 585 00:33:18,955 --> 00:33:19,955 Move! 586 00:33:20,081 --> 00:33:21,162 Hey. Stop. Don't hurt him. 587 00:33:21,541 --> 00:33:24,033 Now it's your turn. Live, for as long as you can! 588 00:33:24,127 --> 00:33:26,915 Hey, stop, look at him, it's wrong, he doesn't deserve this. 589 00:33:27,547 --> 00:33:28,987 No! 590 00:33:32,636 --> 00:33:34,252 Get your hands off of me! 591 00:33:37,933 --> 00:33:39,765 Nice smile for the camera! 592 00:33:39,851 --> 00:33:40,851 You were right, bro. 593 00:33:42,562 --> 00:33:43,562 Walk. 594 00:33:46,107 --> 00:33:49,350 Get your bids in quick. Not a lot of life left in this one, ladies and gentlemen. 595 00:33:49,444 --> 00:33:53,188 Starting at $25. I see 25. Can I get $30? 596 00:33:53,615 --> 00:33:55,415 Thirty dollars. Thirty in the back. Thank you. 597 00:33:55,659 --> 00:33:57,446 And do I hear $40? Forty dollars. 598 00:33:57,661 --> 00:33:58,947 No! Let him go. 599 00:33:59,162 --> 00:34:00,162 Settle down. 600 00:34:00,455 --> 00:34:01,724 - Forty! - Forty, thank you. 601 00:34:01,748 --> 00:34:03,489 And $45. 602 00:34:03,750 --> 00:34:04,750 Hey, $45! 603 00:34:04,834 --> 00:34:06,166 Forty-five, thank you so much. 604 00:34:06,294 --> 00:34:09,287 Fifty-five dollars? Anyone? Fifty-five. Fifty-five. 605 00:34:09,381 --> 00:34:12,374 Going once, going twice, sold, for $45. 606 00:34:12,467 --> 00:34:13,467 Yeah, come on! 607 00:34:17,639 --> 00:34:19,426 Careful with that one, boys. He's fragile. 608 00:34:25,480 --> 00:34:26,480 Move. 609 00:34:29,401 --> 00:34:32,109 Purify my flesh, protect my soul. 610 00:34:32,404 --> 00:34:34,987 Purify my flesh, protect my soul. 611 00:34:35,323 --> 00:34:37,815 Purify my flesh, protect my soul. 612 00:34:37,951 --> 00:34:39,943 Purify my flesh... 613 00:34:50,130 --> 00:34:51,170 Worried about your friend? 614 00:34:51,214 --> 00:34:52,214 Yeah. 615 00:34:54,843 --> 00:34:56,300 Hey, call coming in. 616 00:34:56,386 --> 00:34:57,922 Ooh, ooh, incoming call. 617 00:35:00,307 --> 00:35:01,673 Matron Saints? 618 00:35:02,809 --> 00:35:04,391 Yeah, I... Yep, I understand. 619 00:35:04,477 --> 00:35:06,117 I'm going to need you to calm down, ma'am. 620 00:35:06,479 --> 00:35:07,479 Calm down. I... 621 00:35:07,564 --> 00:35:08,564 Get where she's at. 622 00:35:08,648 --> 00:35:09,648 Okay, where are you? 623 00:35:10,900 --> 00:35:11,900 I've got it. 624 00:35:11,985 --> 00:35:14,665 I need you to do whatever you have to, to stay safe. Do you hear me? 625 00:35:15,113 --> 00:35:17,400 Do whatever... Get to a safe place. Ma'am... 626 00:35:17,991 --> 00:35:19,051 Where we headed, Marge? 627 00:35:19,075 --> 00:35:20,987 Okay, Capri Gardens, and step on it. 628 00:35:21,077 --> 00:35:22,305 - All right, girls. - Hold on. 629 00:35:22,329 --> 00:35:23,329 Get your stuff ready. 630 00:35:23,413 --> 00:35:25,245 Emergency call. Looks like you're comin' with. 631 00:35:25,332 --> 00:35:26,392 No, wait a minute, you said that you... 632 00:35:26,416 --> 00:35:28,203 Don't worry. It's on the way. 633 00:35:28,293 --> 00:35:30,104 Got about nine minutes until we're there. 634 00:35:30,128 --> 00:35:31,128 Okay. 635 00:35:31,212 --> 00:35:33,652 Look, some of the situations we get into can get pretty hairy. 636 00:35:34,049 --> 00:35:36,211 Stay behind one of us and you'll be fine. 637 00:35:43,683 --> 00:35:47,097 Female. Five-five, 110. A real looker here, ladies and gentlemen. 638 00:35:47,228 --> 00:35:48,810 Let's start the bidding at $600. 639 00:35:49,022 --> 00:35:51,514 Can I get six? Anyone, six? I've got six, and how about seven? 640 00:35:51,650 --> 00:35:53,711 - Purify my flesh. Protect my soul. - Six-fifty. Thank you, 641 00:35:53,735 --> 00:35:55,921 then, seven. Seven. And how about eight? Eight for the lovely lady. 642 00:35:55,945 --> 00:35:57,902 Can we get eight? Going once, going twice... 643 00:35:57,989 --> 00:35:59,050 Right here, right here! 644 00:35:59,074 --> 00:36:00,509 I've got eight from the man in the gray suit. 645 00:36:00,533 --> 00:36:01,719 - And how about nine? - Nine hundred! 646 00:36:01,743 --> 00:36:02,803 Thank you ma'am, very much. 647 00:36:02,827 --> 00:36:04,784 And let's make it an even grand. Anyone. 648 00:36:04,871 --> 00:36:06,863 I'll double that! That one's mine. 649 00:36:07,415 --> 00:36:10,749 Going once. Going twice. Sold, for $2,000. 650 00:36:20,970 --> 00:36:21,970 Hi. 651 00:36:24,057 --> 00:36:25,593 It's good to see you again, Penny. 652 00:36:26,101 --> 00:36:27,262 - Henry. - It's been a while. 653 00:36:28,937 --> 00:36:29,937 Henry. 654 00:36:44,869 --> 00:36:48,237 You're listening to 103. 5. Purge FM. 655 00:36:48,623 --> 00:36:51,411 Coming to you live on this annual blood holiday. 656 00:36:51,793 --> 00:36:54,456 We're a little over four hours now into the Purge. 657 00:36:54,587 --> 00:36:57,455 Here's a little throwback of smoother times. 658 00:36:58,216 --> 00:37:00,629 Lemme guess. Another shitty foster home? 659 00:37:00,719 --> 00:37:02,335 Mother said to me... 660 00:37:02,762 --> 00:37:04,003 No, actually. 661 00:37:04,139 --> 00:37:05,550 Just before she kissed me... 662 00:37:05,640 --> 00:37:07,131 That's where I lost my virginity. 663 00:37:08,643 --> 00:37:09,643 Where she'd leave me. 664 00:37:09,853 --> 00:37:11,845 Okay, whatever floats your boat, kid. 665 00:37:12,313 --> 00:37:14,430 At least we're getting to the happy memories, right? 666 00:37:15,984 --> 00:37:16,984 Just kidding. 667 00:37:26,536 --> 00:37:27,536 What the hell was that? 668 00:37:28,121 --> 00:37:29,737 Just a routine Carnival delivery. 669 00:37:30,331 --> 00:37:33,244 There are many different things. 670 00:37:40,467 --> 00:37:41,467 You're a collector. 671 00:37:42,510 --> 00:37:45,753 Oh, yes, he suffered for her sin. 672 00:37:47,766 --> 00:37:49,803 Life lesson number three, kid. 673 00:37:50,685 --> 00:37:52,642 Living your dream don't come cheap. 674 00:37:58,526 --> 00:38:03,146 Let's let us suffer for her sins. 675 00:38:04,282 --> 00:38:08,697 Oh, yes, I suffer for her sin. 676 00:38:19,589 --> 00:38:21,251 Well, I think you know what that means. 677 00:38:21,341 --> 00:38:22,621 I know you know what that means. 678 00:38:22,675 --> 00:38:25,167 If you'd be so kind to join us, 679 00:38:25,637 --> 00:38:28,004 we are about to begin. 680 00:38:28,598 --> 00:38:30,134 You're ready. All right, come on. 681 00:38:31,518 --> 00:38:32,679 Come on, don't be shy. 682 00:38:33,019 --> 00:38:34,739 You're going to have fun, you know you will. 683 00:39:13,393 --> 00:39:14,633 You're gonna really enjoy this. 684 00:39:16,312 --> 00:39:17,312 - Yeah. - Huh? 685 00:39:23,027 --> 00:39:25,064 Jenna. I need to talk to you. 686 00:39:29,826 --> 00:39:31,567 You need to leave this house. 687 00:39:34,372 --> 00:39:37,615 People say Purge Night turns us into animals. 688 00:39:39,377 --> 00:39:40,377 News Flash, 689 00:39:41,254 --> 00:39:44,622 humans have been the most vicious animals all along. 690 00:39:46,551 --> 00:39:49,510 You know what the leading cause of death was among cavemen? 691 00:39:50,763 --> 00:39:52,174 Other cavemen. 692 00:39:54,559 --> 00:39:56,175 Man invented fire. 693 00:39:57,061 --> 00:39:58,802 Man invented weapons. 694 00:39:59,355 --> 00:40:01,517 Man invented Purge. 695 00:40:03,818 --> 00:40:06,435 Three hundred and sixty-four days a year you hold the door, 696 00:40:06,696 --> 00:40:10,986 you smile politely, and you diligently write those goddamn "Thank You" notes. 697 00:40:14,203 --> 00:40:16,570 But man wasn't designed to be polite. 698 00:40:18,166 --> 00:40:20,499 Man was designed to survive. 699 00:40:23,171 --> 00:40:26,335 Even the meekest among us is capable of that. 700 00:40:38,895 --> 00:40:41,228 This was not supposed to happen. 49592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.