All language subtitles for The.Lost.Flowers.of.Alice.Hart.S01E06.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,910 --> 00:00:42,650 Let's say we do go to the West Coast one day. 2 00:00:42,850 --> 00:00:46,420 We pack our bags, get in our trucks and just drive. 3 00:00:50,550 --> 00:00:53,170 And we would buy a shack in the middle of nowhere. 4 00:00:54,760 --> 00:00:58,120 And we can grow our own food and veggies, 5 00:00:58,320 --> 00:00:59,890 be self-sufficient... 6 00:01:01,350 --> 00:01:03,600 on the edge of the Indian Ocean. 7 00:01:08,770 --> 00:01:10,610 Just the two of us? 8 00:01:14,700 --> 00:01:16,850 And we can grow fat on seafood, 9 00:01:17,050 --> 00:01:19,200 make babies. 10 00:01:20,490 --> 00:01:22,830 Chubby-legged babies. 11 00:01:29,710 --> 00:01:31,590 I'd love that. 12 00:01:45,980 --> 00:01:47,550 I don't want it. 13 00:01:47,750 --> 00:01:48,880 But you're in pain. 14 00:01:49,080 --> 00:01:52,680 No, I have too much to do. I need a clear head. 15 00:01:52,880 --> 00:01:54,680 Well, how about a joint instead? 16 00:01:54,880 --> 00:01:56,520 You could move up to the hard stuff later. 17 00:01:56,630 --> 00:01:59,470 So you want me to get lung cancer as well? 18 00:01:59,670 --> 00:02:01,600 I can make hash brownies. 19 00:02:01,800 --> 00:02:03,440 Tempting. 20 00:02:03,640 --> 00:02:05,480 You're just scared. 21 00:02:05,680 --> 00:02:08,790 Well, of course I'm scared, you witch, I'm dying. 22 00:02:11,340 --> 00:02:12,920 Have you heard from Twig? 23 00:02:14,000 --> 00:02:16,780 Please let me tell her. She needs to know. 24 00:02:16,980 --> 00:02:18,720 She has to find Alice. 25 00:02:21,680 --> 00:02:23,510 I'm getting up. 26 00:02:25,390 --> 00:02:28,770 I don't want her to come back because she feels sorry for me. 27 00:02:30,400 --> 00:02:33,020 When she wants to come home, she will. 28 00:02:37,400 --> 00:02:39,200 Do you ever take it off? 29 00:02:41,160 --> 00:02:42,910 Only in the shower. 30 00:02:45,200 --> 00:02:46,700 What was she like? 31 00:02:47,830 --> 00:02:49,670 The best bits of me are her. 32 00:02:51,540 --> 00:02:53,420 She loved nature. 33 00:02:57,880 --> 00:03:01,620 She talked to flowers and plants, 34 00:03:01,820 --> 00:03:04,430 gently, like they were sleeping children. 35 00:03:06,560 --> 00:03:10,090 She looks softer than you. 36 00:03:10,290 --> 00:03:12,060 Not as feisty. 37 00:03:19,450 --> 00:03:21,740 Mmm, it was hard for her. 38 00:03:24,530 --> 00:03:27,830 She'd tell me she wanted to leave before the baby, but... 39 00:03:31,210 --> 00:03:33,170 But then she'd shut down. 40 00:03:37,550 --> 00:03:39,550 A policeman came to the house once. 41 00:03:40,720 --> 00:03:43,950 She covered up my bruises so he wouldn't see them. 42 00:03:44,150 --> 00:03:45,850 Why would she? 43 00:03:47,680 --> 00:03:49,500 She was terrified. 44 00:03:49,700 --> 00:03:52,630 Yeah, but you wouldn't have attacked her in front of a cop. 45 00:03:52,830 --> 00:03:54,800 She could have spoken up, 46 00:03:55,000 --> 00:03:56,770 said something, you know? 47 00:03:58,320 --> 00:04:00,440 She could still be alive. 48 00:04:07,830 --> 00:04:11,120 Yeah. Maybe you're right. 49 00:06:00,610 --> 00:06:01,980 Your daughter? 50 00:06:03,940 --> 00:06:05,970 Granddaughter. 51 00:06:06,170 --> 00:06:07,760 You seen her? 52 00:06:07,960 --> 00:06:09,160 Sorry. 53 00:06:10,490 --> 00:06:11,700 I'm Mary. 54 00:06:13,040 --> 00:06:14,330 Twig. 55 00:06:15,700 --> 00:06:17,650 So who's your mob? 56 00:06:17,850 --> 00:06:19,190 Don't know. 57 00:06:19,390 --> 00:06:21,860 I was brought up in a girl's home in Adelaide. 58 00:06:22,060 --> 00:06:23,240 Any kids? 59 00:06:23,440 --> 00:06:24,950 Adopted daughter. 60 00:06:25,150 --> 00:06:29,010 And, um, I had two of my own. 61 00:06:30,890 --> 00:06:32,550 Got a photo? 62 00:06:40,020 --> 00:06:41,920 That's Johnny. 63 00:06:42,120 --> 00:06:43,520 And that's Nina. 64 00:06:44,780 --> 00:06:47,390 I hooked up with their dad when I left the home. 65 00:06:47,590 --> 00:06:50,640 Nunga fella. Good fella. Cultural man. 66 00:06:50,840 --> 00:06:55,230 I was just too institutionalised. Didn't work out. 67 00:06:55,430 --> 00:06:57,310 Picked up with a whitefella then, and... 68 00:06:57,510 --> 00:07:00,170 It was fun for a bit, till he got nasty. 69 00:07:01,330 --> 00:07:03,190 One day we had this big blue, 70 00:07:03,390 --> 00:07:06,070 and that night I was working a double at the cannery. 71 00:07:06,270 --> 00:07:08,990 And... he rung the cops. 72 00:07:09,190 --> 00:07:12,330 Said I'd gone drinking, dumped my kids with him, 73 00:07:12,530 --> 00:07:14,560 happened all the time. 74 00:07:16,470 --> 00:07:19,420 Social services come real quick, eh? 75 00:07:19,620 --> 00:07:21,960 It's my word against his. 76 00:07:22,160 --> 00:07:23,810 Tried everything to get them back. 77 00:07:30,990 --> 00:07:32,720 Can I have one of them flyers? 78 00:07:32,920 --> 00:07:34,280 Sure. 79 00:07:39,450 --> 00:07:41,270 And fire duty's coming up. 80 00:07:41,470 --> 00:07:43,390 Mandatory training will be added to your rosters, 81 00:07:43,480 --> 00:07:45,280 so please check the boards. 82 00:07:45,480 --> 00:07:49,800 And the Bush Bash Ball is on tonight. I hope you've all prepared your livers. 83 00:07:56,470 --> 00:07:59,790 So, you coming tonight? 84 00:07:59,990 --> 00:08:02,170 Um... I don't know. I don't think so. 85 00:08:02,370 --> 00:08:04,090 Oh, come on. We never see you anymore. 86 00:08:04,290 --> 00:08:07,170 I know Dylan's allergic to a good time, but you should come. 87 00:08:07,370 --> 00:08:09,090 Everyone dresses up, dances all night. 88 00:08:09,290 --> 00:08:10,430 You'd love it. 89 00:08:10,630 --> 00:08:12,600 No, she wouldn't. It's lame. 90 00:08:12,800 --> 00:08:15,560 I'm pretty sure Alice can decide for herself, yeah? 91 00:08:15,760 --> 00:08:17,370 I'm sure she can. 92 00:08:19,080 --> 00:08:21,230 Please come. I miss hanging out with you. 93 00:08:21,430 --> 00:08:22,920 Oh, I miss you too. 94 00:08:26,130 --> 00:08:28,630 It would be lame if I went by myself. 95 00:09:07,960 --> 00:09:09,460 Ready for date night? 96 00:09:18,470 --> 00:09:20,470 Babe, what's wrong? 97 00:09:24,890 --> 00:09:26,400 Dylan? 98 00:09:29,230 --> 00:09:32,150 I take it that's Lulu's slutty dress. 99 00:09:35,490 --> 00:09:36,990 What? 100 00:09:43,620 --> 00:09:45,660 Why would you dress like that? 101 00:09:49,540 --> 00:09:51,920 So all the guys from work can wank over you? 102 00:10:15,070 --> 00:10:17,680 What are you doing? It's late. 103 00:10:17,880 --> 00:10:21,140 I just... have to get these... 104 00:10:21,340 --> 00:10:23,290 few things down... 105 00:10:25,540 --> 00:10:28,020 for you girls. 106 00:10:28,220 --> 00:10:30,730 - June. - Mmm. 107 00:10:30,930 --> 00:10:33,360 You need to take something for the pain, OK? 108 00:10:33,560 --> 00:10:34,950 And then I'll help you. 109 00:10:35,150 --> 00:10:36,760 That's the beginning of the end. 110 00:10:37,920 --> 00:10:39,340 I'm good. 111 00:10:43,010 --> 00:10:45,060 Read what you've done. 112 00:10:48,270 --> 00:10:49,810 Please. 113 00:11:18,220 --> 00:11:20,740 It's good, huh? 114 00:11:20,940 --> 00:11:22,040 Hmm. 115 00:11:24,320 --> 00:11:25,560 Oh... 116 00:12:09,930 --> 00:12:12,890 Crowd goes up at the SCG... 117 00:12:28,410 --> 00:12:31,620 Alice, where are you, dude? 118 00:12:33,850 --> 00:12:37,650 Hi, Alice! Come on! 119 00:13:16,000 --> 00:13:18,340 Morning, sleepyhead. 120 00:13:23,550 --> 00:13:24,970 Shit. 121 00:14:04,170 --> 00:14:05,720 June! 122 00:14:06,760 --> 00:14:09,330 Hey. Come on. 123 00:14:09,530 --> 00:14:10,540 Hey. 124 00:14:10,740 --> 00:14:12,510 Are you OK? 125 00:14:23,070 --> 00:14:25,090 My mother told me that one day 126 00:14:25,290 --> 00:14:29,360 I would carve someone's name next to mine. 127 00:14:30,990 --> 00:14:33,030 And she said I was safe here... 128 00:14:34,620 --> 00:14:36,660 to love whoever I wanted. 129 00:14:45,800 --> 00:14:47,870 I need you to write a letter for me. 130 00:14:48,070 --> 00:14:49,430 Mm-hm. 131 00:15:13,240 --> 00:15:14,990 Her name was Robbie. 132 00:15:16,120 --> 00:15:17,450 Roberta. 133 00:15:18,790 --> 00:15:21,080 She was a bit older. 134 00:15:23,170 --> 00:15:26,450 I thought everything about her was thrilling. 135 00:15:34,800 --> 00:15:37,920 We'd camp out by the river 136 00:15:38,120 --> 00:15:40,600 when her husband was away mustering. 137 00:15:42,020 --> 00:15:46,010 And we'd cook out under the stars, 138 00:15:46,210 --> 00:15:50,110 stay up all night, just talking and... 139 00:15:51,320 --> 00:15:52,990 fooling around. 140 00:15:58,160 --> 00:16:01,650 I want her to know 141 00:16:01,850 --> 00:16:06,590 how grateful I am for every second we had together. 142 00:16:08,170 --> 00:16:10,300 And I'm sorry we lost touch. 143 00:16:16,100 --> 00:16:18,640 - I like your shirt. - Thank you. 144 00:16:19,680 --> 00:16:21,350 And your scarf. 145 00:16:25,690 --> 00:16:27,670 What was her last name? 146 00:16:27,870 --> 00:16:29,230 Baron. 147 00:16:31,070 --> 00:16:32,900 The Robber Baron? 148 00:16:34,280 --> 00:16:36,950 The one you told us was Clem's dad? 149 00:16:37,990 --> 00:16:39,370 Yeah. 150 00:16:49,000 --> 00:16:51,050 Look at your nails. 151 00:16:56,320 --> 00:16:59,330 Oh, my God, your outfit is burnt into my brain. 152 00:16:59,530 --> 00:17:01,000 What can I say? 153 00:17:01,200 --> 00:17:02,920 Naked cowboy never goes out of style. 154 00:17:05,750 --> 00:17:09,340 Oh, those cocktails were lethal. I think I'm still drunk, to be fair. 155 00:17:11,840 --> 00:17:13,900 Alice! 156 00:17:15,740 --> 00:17:17,350 You poor thing. 157 00:17:17,550 --> 00:17:21,480 - I didn't know you got migraines. - Oh, yeah, I hardly ever do. 158 00:17:21,680 --> 00:17:24,900 Well, I want to see all the photos. Come on. Every single minute. 159 00:17:25,100 --> 00:17:27,330 - Every single minute! - Hey! 160 00:17:29,750 --> 00:17:31,590 This is for you. 161 00:17:38,720 --> 00:17:41,180 I hope it makes up for the headache. 162 00:18:02,080 --> 00:18:03,370 Do you like it? 163 00:18:06,710 --> 00:18:08,080 Thank you. 164 00:18:10,960 --> 00:18:12,300 Last night... 165 00:18:14,710 --> 00:18:17,050 I just freaked out. I'm sorry. 166 00:18:18,090 --> 00:18:19,840 I'm never going to hurt you. 167 00:18:21,470 --> 00:18:22,680 Ever. 168 00:18:59,630 --> 00:19:01,240 So they're looking for their baby, 169 00:19:01,440 --> 00:19:03,870 and they were crying out, but nothing, nothing. 170 00:19:04,070 --> 00:19:05,790 The baby couldn't even hear them. 171 00:19:05,990 --> 00:19:09,040 So we believe that the mother is the evening star, 172 00:19:09,240 --> 00:19:11,710 and the father is the morning star. 173 00:19:11,910 --> 00:19:14,150 And they're still out there looking for their little one. 174 00:19:14,330 --> 00:19:17,590 On some nights, you can see the evening star changing colour, 175 00:19:17,790 --> 00:19:20,510 and that's the mother trying to bring her baby back home. 176 00:19:20,710 --> 00:19:22,680 That's fascinating, isn't it? 177 00:19:25,890 --> 00:19:27,850 Alright, you lot, follow me. 178 00:19:28,050 --> 00:19:30,830 And don't forget about the water bottles you filled up... 179 00:21:14,890 --> 00:21:17,630 - Hey. - You alright, Mary? 180 00:21:17,830 --> 00:21:19,340 Yeah. We're going out bush. 181 00:21:19,540 --> 00:21:21,610 Just us womans and kids. 182 00:21:22,650 --> 00:21:24,890 Can I give youse a lift? 183 00:21:25,090 --> 00:21:28,470 See! I told you, my ride always come. 184 00:21:44,130 --> 00:21:46,300 - Hey. - Hey. 185 00:21:48,340 --> 00:21:50,290 Hey, did you...? 186 00:21:50,490 --> 00:21:52,290 Was anyone asking after me today? 187 00:21:52,490 --> 00:21:54,270 Not that I know of. Why? 188 00:21:55,520 --> 00:21:58,000 Nothing. I just thought I saw someone I knew. 189 00:21:58,200 --> 00:21:59,300 Hey, stay for a drink. 190 00:21:59,500 --> 00:22:00,700 You owe us one for last night. 191 00:22:00,790 --> 00:22:04,390 Hey, have one for me. I said I'd help Sarah with the budget. 192 00:22:04,590 --> 00:22:06,450 - See you back at yours? - Mm-hm. 193 00:22:12,910 --> 00:22:14,290 You have to go? 194 00:22:17,790 --> 00:22:20,030 Of course not. 195 00:22:20,230 --> 00:22:21,290 No. 196 00:22:22,710 --> 00:22:25,070 And after the day I've had, I'd murder a beer. 197 00:22:25,270 --> 00:22:27,260 Hair of the dog. Perfect. 198 00:22:57,710 --> 00:22:59,820 Hey, Mary. 199 00:23:00,020 --> 00:23:02,030 I think I'd better get back to Agnes Bluff. 200 00:23:02,230 --> 00:23:04,320 In case someone calls about Alice. 201 00:23:04,520 --> 00:23:06,110 Oh... 202 00:23:06,310 --> 00:23:07,990 Where are you going to go? 203 00:23:08,190 --> 00:23:10,830 Look here, it's night time. 204 00:23:11,030 --> 00:23:13,370 Have a feed. Stay with us. 205 00:23:13,570 --> 00:23:15,180 Yeah? 206 00:23:17,060 --> 00:23:19,440 Yeah, sure. Thank you. 207 00:23:23,650 --> 00:23:26,630 You know that game you were playing earlier with the kids? 208 00:23:26,830 --> 00:23:28,860 I used to play that with my kids. 209 00:23:30,280 --> 00:23:32,890 I reckon you'd be about the same age as my Nina. 210 00:23:33,090 --> 00:23:36,190 I like that name. Nina. 211 00:23:36,390 --> 00:23:37,790 It's pretty. 212 00:23:56,720 --> 00:23:58,000 Dylan? 213 00:24:00,240 --> 00:24:01,920 Hey! Hi. 214 00:24:02,120 --> 00:24:03,960 Hi. 215 00:24:04,160 --> 00:24:05,770 Have you missed me? 216 00:24:08,230 --> 00:24:09,570 Dylan? 217 00:24:14,910 --> 00:24:16,200 Dylan. 218 00:24:25,170 --> 00:24:28,780 Come on, Pip. Let's see if he's at our place. 219 00:24:39,970 --> 00:24:41,670 Oh! 220 00:24:47,650 --> 00:24:48,840 Ugh... 221 00:25:12,260 --> 00:25:15,160 Hi, you've got, Dylan. You know what to do. 222 00:25:15,360 --> 00:25:16,970 It's me again. 223 00:25:18,300 --> 00:25:20,370 Can you call me back, please? 224 00:25:20,570 --> 00:25:22,430 I'm... I'm worried about you. 225 00:25:52,840 --> 00:25:54,410 Look, 226 00:25:54,610 --> 00:25:57,260 she's still looking for her babies too. 227 00:27:58,920 --> 00:28:00,300 Hey. 228 00:28:01,380 --> 00:28:02,990 I'm so sorry about last night. 229 00:28:03,190 --> 00:28:05,120 I got home late. 230 00:28:05,320 --> 00:28:06,960 My back was killing me, 231 00:28:07,160 --> 00:28:09,520 so I took some painkillers, knocked myself right out. 232 00:28:10,890 --> 00:28:13,520 Did you have fun with the gang last night? 233 00:28:16,900 --> 00:28:18,590 Hey... 234 00:28:18,790 --> 00:28:20,900 You OK, sweetie? 235 00:28:21,950 --> 00:28:25,520 Look, let's, um, let's do a bush walk after work. 236 00:28:25,720 --> 00:28:28,600 Just the two of us, pack a couple of beers, 237 00:28:28,800 --> 00:28:29,950 watch the sun go down. 238 00:28:31,460 --> 00:28:32,960 What do you reckon? 239 00:28:34,290 --> 00:28:35,960 Yeah, I'd love that. 240 00:28:37,670 --> 00:28:39,300 Got to go. 241 00:28:41,090 --> 00:28:43,510 Fuck, you're beautiful. 242 00:28:48,060 --> 00:28:49,810 What's up, guys? 243 00:29:07,880 --> 00:29:09,020 Hi, you've called Twig. 244 00:29:09,220 --> 00:29:11,250 Leave a message and I'll get back to you. 245 00:29:33,140 --> 00:29:35,290 Hi, I heard you were looking for Alice. 246 00:29:35,490 --> 00:29:36,810 Yeah, I've got it here right now. 247 00:29:36,950 --> 00:29:39,110 - She's sitting on my... - Fuck off. 248 00:29:41,480 --> 00:29:43,490 Hey, Twig. It's me. 249 00:29:44,570 --> 00:29:48,620 I know you're looking for me, but I've found a home and a job. 250 00:29:50,030 --> 00:29:52,270 And I've met someone. 251 00:29:52,470 --> 00:29:54,870 And I'm so in love. And I'm really happy. 252 00:29:57,040 --> 00:29:58,690 I don't want to talk to you right now, 253 00:29:58,890 --> 00:30:00,710 or see anyone from Thornfield. 254 00:30:01,960 --> 00:30:03,570 But I'll call you when I'm ready. 255 00:30:03,770 --> 00:30:06,030 So until then, please respect my wishes, 256 00:30:06,230 --> 00:30:08,510 and don't try and contact me anymore. 257 00:30:17,700 --> 00:30:20,380 I know. We're going to go for a walk. 258 00:30:26,150 --> 00:30:28,430 Hey, handsome, we're here. Where are you? 259 00:30:28,630 --> 00:30:30,770 So the diesel bore is down. 260 00:30:30,970 --> 00:30:34,190 I'm going to have to stay back. So no walk tonight. 261 00:30:34,390 --> 00:30:35,560 I'm sorry. 262 00:30:35,760 --> 00:30:38,610 OK, um... 263 00:30:38,810 --> 00:30:41,400 Well... 264 00:30:41,600 --> 00:30:42,860 I'll just hang here with Pip, 265 00:30:43,060 --> 00:30:44,980 and make us a yummy dinner for when you get back. 266 00:30:45,920 --> 00:30:47,700 You're the best. 267 00:30:47,900 --> 00:30:49,700 Your face is the best. 268 00:30:49,900 --> 00:30:51,330 Love you. 269 00:30:51,530 --> 00:30:52,620 Love you, too. 270 00:31:08,450 --> 00:31:10,860 Come on, Pip. 271 00:31:36,970 --> 00:31:39,380 He's home! Huh? 272 00:31:39,580 --> 00:31:42,270 Yeah. Come on. 273 00:31:43,560 --> 00:31:45,300 Let's go! 274 00:31:45,500 --> 00:31:47,680 Go find him. 275 00:31:47,880 --> 00:31:49,640 Hey. 276 00:31:49,840 --> 00:31:51,610 Where the fuck have you been? 277 00:31:53,950 --> 00:31:56,270 - On a walk. - Yeah? 278 00:31:56,470 --> 00:31:58,100 Who were you with? 279 00:31:58,300 --> 00:31:59,330 Pip. 280 00:32:02,080 --> 00:32:04,040 Who the fuck were you with? Huh? 281 00:33:07,060 --> 00:33:08,300 Hi, June. 282 00:33:33,420 --> 00:33:35,530 OK? 283 00:33:35,730 --> 00:33:36,840 OK. 284 00:33:43,810 --> 00:33:47,960 I went to the address that you gave me, 285 00:33:48,160 --> 00:33:51,360 and there was this young couple living there. 286 00:33:55,780 --> 00:33:59,450 They bought it off of Ned Baron, a few years ago. 287 00:34:00,620 --> 00:34:03,450 After his wife, Roberta, died. 288 00:34:05,410 --> 00:34:07,120 I'm so sorry. 289 00:34:16,510 --> 00:34:18,180 It's OK. 290 00:34:19,680 --> 00:34:21,310 It was too late. 291 00:34:23,600 --> 00:34:25,020 I just... 292 00:34:27,600 --> 00:34:30,550 I wanted to tell her... 293 00:34:30,750 --> 00:34:32,980 I didn't blame her. 294 00:34:42,080 --> 00:34:44,540 You know you can talk to me. 295 00:34:46,500 --> 00:34:48,170 I'm here. 296 00:34:59,970 --> 00:35:03,290 We were lying on the riverbank... 297 00:35:03,490 --> 00:35:05,500 just stretched out... 298 00:35:05,700 --> 00:35:07,580 letting the sun dry us off. 299 00:35:07,780 --> 00:35:09,210 Just... 300 00:35:09,410 --> 00:35:11,130 You know. 301 00:35:11,330 --> 00:35:12,520 Kissing. 302 00:35:13,940 --> 00:35:15,860 Not a care in the world. 303 00:35:17,780 --> 00:35:19,430 And I... 304 00:35:19,630 --> 00:35:21,240 I heard a noise. 305 00:35:22,830 --> 00:35:25,020 There were three of them, 306 00:35:25,220 --> 00:35:28,620 and I pushed Robbie into the river and I said, "Go!" 307 00:35:30,080 --> 00:35:32,210 And I went in right after her. 308 00:35:33,460 --> 00:35:35,050 But they caught me. 309 00:35:36,380 --> 00:35:38,920 I didn't... 310 00:35:40,300 --> 00:35:41,740 Uh... 311 00:35:41,940 --> 00:35:44,290 I just couldn't keep them off me... 312 00:35:46,240 --> 00:35:48,920 and... 313 00:35:49,120 --> 00:35:51,340 I couldn't breathe. 314 00:35:54,120 --> 00:35:57,430 And... and... 315 00:35:57,630 --> 00:35:59,180 I think... 316 00:35:59,380 --> 00:36:04,350 I think one of them must have knocked me out. 317 00:36:04,550 --> 00:36:06,770 Oh... 318 00:36:06,970 --> 00:36:09,410 And when I came to... 319 00:36:11,040 --> 00:36:13,480 It was night. 320 00:36:13,680 --> 00:36:15,840 I hurt all over. 321 00:36:16,880 --> 00:36:19,450 And I... 322 00:36:19,650 --> 00:36:22,840 I was afraid they might still be there... 323 00:36:24,010 --> 00:36:25,600 wanting another go. 324 00:36:26,850 --> 00:36:29,060 And so I just... 325 00:36:30,230 --> 00:36:31,670 kept... 326 00:36:31,870 --> 00:36:33,100 still. 327 00:36:39,690 --> 00:36:42,550 I never told the police. 328 00:36:42,750 --> 00:36:45,470 I never saw Robbie again. 329 00:36:45,670 --> 00:36:48,020 She kept calling, but I... 330 00:36:48,220 --> 00:36:49,370 I just... 331 00:36:57,210 --> 00:36:59,740 And when Clem was born, 332 00:36:59,940 --> 00:37:01,450 he... 333 00:37:01,650 --> 00:37:05,720 he just cried for a whole year... 334 00:37:06,970 --> 00:37:08,600 like he knew. 335 00:37:11,680 --> 00:37:13,350 And then... 336 00:37:14,440 --> 00:37:17,300 Then Twig came, 337 00:37:17,500 --> 00:37:19,300 and she saved us. 338 00:37:19,500 --> 00:37:20,610 Yeah. 339 00:37:23,280 --> 00:37:24,950 Saved us all. 340 00:37:29,200 --> 00:37:30,870 I'm so sorry. 341 00:37:32,040 --> 00:37:35,690 I'm so sorry. That's so horrible! 342 00:37:40,670 --> 00:37:42,550 I'm so sorry. 343 00:38:09,950 --> 00:38:12,040 I'm so sorry. 344 00:38:15,080 --> 00:38:17,120 I don't know what happened. 345 00:38:22,050 --> 00:38:24,090 We just went for a walk. 346 00:38:26,010 --> 00:38:28,300 Please don't leave me, please. 347 00:38:30,600 --> 00:38:34,000 You don't see how other men look at you. 348 00:38:34,200 --> 00:38:36,340 What if you're out there walking, 349 00:38:36,540 --> 00:38:39,300 and one of them sees you, 350 00:38:39,500 --> 00:38:42,230 and you start talking the way we used to talk? 351 00:38:44,780 --> 00:38:47,070 He'll fall in love with you. 352 00:38:49,950 --> 00:38:52,950 'Cause you light up the room, baby. 353 00:38:58,290 --> 00:39:01,250 - I love you so much. - I know. 354 00:39:02,500 --> 00:39:04,860 There's no room for me to love anyone else. 355 00:39:05,060 --> 00:39:07,320 No! I know. I'm sorry. 356 00:39:07,520 --> 00:39:08,990 No! No! No! 357 00:39:09,190 --> 00:39:11,080 Stop. Dylan, stop, stop! 358 00:39:11,280 --> 00:39:12,620 Dylan, stop it! Stop! 359 00:39:12,820 --> 00:39:14,830 You're scaring me. Stop! 360 00:39:15,030 --> 00:39:16,630 I'm sorry. 361 00:39:16,830 --> 00:39:18,040 Stop! 362 00:39:18,240 --> 00:39:20,690 I love you so much. 363 00:39:23,190 --> 00:39:24,780 I know. 364 00:39:28,450 --> 00:39:30,320 I don't want to be that guy. 365 00:39:32,990 --> 00:39:35,950 I need you not to set me off like that. 366 00:39:38,160 --> 00:39:40,170 Could you do that? 367 00:39:43,340 --> 00:39:44,960 For us? 368 00:39:47,840 --> 00:39:49,300 Of course. 369 00:40:21,000 --> 00:40:23,320 You're overdue for more morphine. 370 00:40:23,520 --> 00:40:25,150 Well, I don't want it. 371 00:40:25,350 --> 00:40:27,900 I just don't want to get all... 372 00:40:28,100 --> 00:40:29,550 doolally. 373 00:40:34,510 --> 00:40:36,350 What's going on? 374 00:40:57,530 --> 00:40:59,040 Stop. 375 00:41:00,120 --> 00:41:02,330 In words, not bloody flowers. 376 00:41:06,420 --> 00:41:08,740 My will is in the top drawer of the desk, 377 00:41:08,940 --> 00:41:12,090 along with my wishes for the funeral. 378 00:41:14,720 --> 00:41:17,220 So, what? You're... You're giving up? 379 00:41:19,060 --> 00:41:21,560 What about the flowers? They need you. 380 00:41:23,310 --> 00:41:25,350 They have you. 381 00:41:26,770 --> 00:41:30,590 What about all the things that you wanted to do on the farm? 382 00:41:30,790 --> 00:41:33,150 The new season's all been planted. 383 00:41:50,170 --> 00:41:51,670 Who's that? 384 00:41:53,920 --> 00:41:56,660 Someone from Thornfield. 385 00:41:56,860 --> 00:41:58,330 Thornfield? 386 00:41:58,530 --> 00:41:59,890 What did they want? 387 00:42:01,350 --> 00:42:04,080 She's travelling, she wants to see me. But I told her no. 388 00:42:04,280 --> 00:42:07,130 She's keen. But she leaves tomorrow. 389 00:42:07,330 --> 00:42:09,510 And you don't want to see her? 390 00:42:09,710 --> 00:42:11,480 - No. - You sure? 391 00:42:12,780 --> 00:42:13,970 Yeah. 392 00:42:14,170 --> 00:42:17,390 - You OK? - Yeah, I'm fine. 393 00:42:17,590 --> 00:42:18,930 OK. 394 00:42:19,130 --> 00:42:20,280 Only one. 395 00:42:49,980 --> 00:42:51,190 Hey, Bub. 396 00:42:55,840 --> 00:42:57,390 Darling... 397 00:42:57,590 --> 00:42:58,680 What's wrong? 398 00:43:00,800 --> 00:43:02,640 June's dying. 399 00:43:02,840 --> 00:43:06,230 She told me not to tell you, but I can't do this on my own. 400 00:43:06,430 --> 00:43:08,270 And I think she's going to kill herself. 401 00:43:08,470 --> 00:43:09,900 Please come home, please. 402 00:43:10,100 --> 00:43:12,780 Please, Mum, I need you. I really need you! 403 00:43:12,980 --> 00:43:16,170 I need you to come and stop this. 404 00:43:21,470 --> 00:43:23,390 Mum, I need you. 405 00:43:29,100 --> 00:43:30,880 I'm coming home now. 406 00:43:31,080 --> 00:43:32,190 OK. 407 00:43:33,480 --> 00:43:35,430 You tell her... 408 00:43:35,630 --> 00:43:36,900 I'm coming. 409 00:43:38,360 --> 00:43:41,240 Shh... 410 00:43:45,490 --> 00:43:46,810 Weather's in our favour. 411 00:43:47,010 --> 00:43:49,480 We'll be focusing on this area just south of the main track, 412 00:43:49,680 --> 00:43:51,610 into the crater. 413 00:43:51,810 --> 00:43:53,400 Remember, burn into the wind, 414 00:43:53,600 --> 00:43:55,650 and always be mindful of where you are. 415 00:43:55,850 --> 00:43:57,240 Know your escape routes. 416 00:43:57,440 --> 00:43:59,090 And keep an eye out for each other. 417 00:44:01,430 --> 00:44:03,720 Hey, how you feeling? You OK? 418 00:44:05,430 --> 00:44:07,710 You'll be good. 419 00:44:07,910 --> 00:44:11,210 Hey, Dylan. Dylan, that diesel bore's gone down again. 420 00:44:11,410 --> 00:44:13,000 I need you back at base. 421 00:44:13,200 --> 00:44:14,510 Quick sticks. 422 00:44:14,710 --> 00:44:17,440 Yeah, um... Sure. 423 00:44:19,070 --> 00:44:21,050 Uh... Alice. Alice. 424 00:44:21,250 --> 00:44:23,010 Um, you stick with Aiden, right? 425 00:44:23,210 --> 00:44:24,560 Aiden? 426 00:44:24,760 --> 00:44:26,060 He'll show you the ropes. 427 00:44:26,260 --> 00:44:27,980 You ready? 428 00:45:37,650 --> 00:45:39,110 Alice, are you alright? 429 00:45:40,150 --> 00:45:41,480 OK? 430 00:45:42,740 --> 00:45:44,260 Take a deep breath. 431 00:45:44,460 --> 00:45:46,240 Deep breath. That's it. 432 00:45:47,620 --> 00:45:49,080 You're good. 433 00:45:53,000 --> 00:45:54,580 Have a drink. 434 00:45:55,790 --> 00:45:58,000 I can radio someone to take you back. 435 00:45:59,250 --> 00:46:00,530 No, I'm good. 436 00:46:00,730 --> 00:46:02,130 - You sure? - Yeah. 437 00:46:04,090 --> 00:46:05,910 Yeah, I can... 438 00:46:06,110 --> 00:46:07,590 I can see it through. 439 00:46:09,390 --> 00:46:11,310 Alright. Stay close to me. 440 00:46:41,540 --> 00:46:42,960 Hey, Alice. 441 00:46:45,470 --> 00:46:49,300 Look, I know how rough it was for you out there today. 442 00:46:51,390 --> 00:46:53,770 Yeah, I don't know what gave you that impression. 443 00:46:56,560 --> 00:46:58,230 Thanks for all your help. 444 00:47:00,650 --> 00:47:02,110 Just take it easy, eh? 445 00:47:58,580 --> 00:48:00,290 Well, it went well. 446 00:48:02,790 --> 00:48:05,500 I didn't completely humiliate myself. 447 00:48:07,960 --> 00:48:11,470 Of course it went well, because you're amazing. 448 00:48:13,220 --> 00:48:15,430 You're perfect and everyone loves you. 449 00:48:23,480 --> 00:48:25,880 With those big eyes, 450 00:48:26,080 --> 00:48:28,180 and the butterflies. 451 00:48:28,380 --> 00:48:30,740 People can't get enough of you, can they? 452 00:48:31,900 --> 00:48:34,870 And you play them like a fucking song. 453 00:48:40,460 --> 00:48:41,830 Go on. 454 00:48:43,250 --> 00:48:44,880 Tell me. 455 00:48:47,550 --> 00:48:49,490 Come on! 456 00:48:49,690 --> 00:48:50,840 Tell me. 457 00:48:52,010 --> 00:48:53,430 Tell me all about it. 458 00:48:54,550 --> 00:48:56,870 How you wrapped your arms around Aiden. 459 00:48:57,070 --> 00:48:58,160 Wasn't like that. 460 00:48:58,360 --> 00:48:59,870 How you cosied up to him. 461 00:49:00,070 --> 00:49:01,540 Hmm? 462 00:49:01,740 --> 00:49:02,920 You have to understand... 463 00:49:03,120 --> 00:49:04,170 Don't fucking lie to me! 464 00:49:04,370 --> 00:49:06,250 - Please, please, please... - Please, please...! 465 00:49:09,030 --> 00:49:11,440 Is that what you wanted? Hmm? 466 00:49:12,780 --> 00:49:15,180 You fucking prick tease! 467 00:49:15,380 --> 00:49:16,780 - Please stop! - Leading him on. 468 00:49:18,030 --> 00:49:19,890 Getting him to fight over you? 469 00:49:20,090 --> 00:49:21,480 Get off! 470 00:49:21,680 --> 00:49:22,690 Stop! 471 00:49:22,890 --> 00:49:24,460 Stop! 472 00:49:25,750 --> 00:49:28,710 Is he the one who's been texting you? 473 00:49:30,590 --> 00:49:31,950 Agh! 474 00:49:32,150 --> 00:49:33,580 See what you make me do? 475 00:49:37,470 --> 00:49:38,850 Agh! 476 00:50:09,750 --> 00:50:11,250 Fuck. 477 00:50:22,930 --> 00:50:25,310 You're so fucking dangerous. 478 00:50:27,060 --> 00:50:29,170 I mean... 479 00:50:29,370 --> 00:50:31,230 you killed your own parents. 480 00:51:41,220 --> 00:51:42,870 Run round the front! 481 00:51:43,070 --> 00:51:44,430 Don't look back! 482 00:52:51,460 --> 00:52:53,420 Come on, Pip. Let's go. 483 00:53:02,680 --> 00:53:04,300 Come in, quick, come in. 484 00:53:29,080 --> 00:53:30,450 Bub. 485 00:53:32,040 --> 00:53:33,620 It's going to be OK. 486 00:53:35,500 --> 00:53:39,240 Just breathe. Just breathe. 487 00:53:39,440 --> 00:53:41,990 It's going to be OK, Alice, just trust me. 488 00:53:46,840 --> 00:53:49,660 Just open the door and let him in. 489 00:53:49,860 --> 00:53:51,790 Tell him you're sorry. 490 00:53:51,990 --> 00:53:53,130 Don't upset him, Alice! 491 00:53:53,330 --> 00:53:54,880 Come on, I just want to talk to you. 492 00:53:55,080 --> 00:53:56,500 You don't know what he might do. 493 00:53:56,700 --> 00:53:57,980 Alice, I want to talk. 494 00:53:59,070 --> 00:54:00,800 We just need to talk, Alice. 495 00:54:01,000 --> 00:54:02,720 - Are you listening? - Let's just talk, OK? 496 00:54:02,920 --> 00:54:04,680 Just open the door. 497 00:54:04,880 --> 00:54:06,890 Open the door! 498 00:54:07,090 --> 00:54:08,320 Alice! 499 00:54:09,740 --> 00:54:11,770 Alice, look at me. 500 00:54:11,970 --> 00:54:14,020 - Please! - Open the fucking door! 501 00:54:14,220 --> 00:54:16,116 Please, Alice, you're just going to make it worse. 502 00:54:16,140 --> 00:54:17,190 Please. 503 00:54:17,390 --> 00:54:19,490 Please. 504 00:54:19,690 --> 00:54:21,746 He's just going to get angrier and it's just going to get worse. 505 00:54:21,770 --> 00:54:24,070 You need to let him in now. Alice, just trust me! 506 00:54:24,270 --> 00:54:26,950 It's all gonna be OK, just let him in... 507 00:54:27,150 --> 00:54:29,080 Bub, just, please... 508 00:54:29,280 --> 00:54:32,290 Look at me. 509 00:54:35,530 --> 00:54:36,920 Alice! 510 00:54:37,120 --> 00:54:38,880 Open the fucking door right now! 511 00:54:39,080 --> 00:54:40,720 Alice, you're not listening! 512 00:54:43,540 --> 00:54:44,990 Let him in. 513 00:54:46,030 --> 00:54:48,390 Let him in, Alice! 514 00:54:57,870 --> 00:54:59,070 It's Twig. 515 00:54:59,270 --> 00:55:01,740 I know you said not to contact you, 516 00:55:01,940 --> 00:55:04,910 and I know how angry you must have been when you left. 517 00:55:05,110 --> 00:55:07,260 But there's things you need to know, Alice. 518 00:55:08,510 --> 00:55:11,220 Things I can't leave in a message, bub. 519 00:55:13,140 --> 00:55:15,520 We all love you so much. 520 00:55:16,640 --> 00:55:18,390 And we miss you terribly. 521 00:55:20,150 --> 00:55:21,730 Take care, darling girl. 33841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.