All language subtitles for The.Lost.Flowers.of.Alice.Hart.S01E05.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,020 --> 00:00:28,090 Spinifex, I love this stuff. 2 00:00:28,290 --> 00:00:29,290 Bush yams. 3 00:00:29,380 --> 00:00:31,190 Oh, parrot pea! 4 00:00:33,320 --> 00:00:35,560 Rattlepod, Brachyscome. 5 00:00:35,760 --> 00:00:37,850 Sorry. Am I rambling? 6 00:00:38,050 --> 00:00:39,560 I'm not good at interviews. 7 00:00:39,760 --> 00:00:41,650 No, no, no, it's not that. It's just... 8 00:00:41,850 --> 00:00:44,150 this place, it never ceases to amaze. 9 00:00:44,350 --> 00:00:46,510 You know, we needed a new ranger with an enviro degree, 10 00:00:46,680 --> 00:00:48,880 and lo and behold, here you are. 11 00:00:50,550 --> 00:00:52,340 Ah, desert raisin. 12 00:00:55,340 --> 00:00:56,970 Now you're showing off. 13 00:01:00,470 --> 00:01:04,460 So how are you with driving offroad vehicles, quad bikes? 14 00:01:04,660 --> 00:01:06,980 Oh, I can drive anything. Learnt when I was 10. 15 00:01:09,230 --> 00:01:10,230 Full disclosure, 16 00:01:10,420 --> 00:01:12,056 I wasn't really planning on getting a job, 17 00:01:12,080 --> 00:01:12,890 just travelling. 18 00:01:13,090 --> 00:01:15,070 So I don't have any of my documents. 19 00:01:16,160 --> 00:01:19,430 And, um, this would be my first job out of uni, 20 00:01:19,630 --> 00:01:21,770 so I don't really have any references. 21 00:01:21,970 --> 00:01:22,970 Oh. 22 00:01:25,790 --> 00:01:28,000 Well, obviously, you know your stuff, and... 23 00:01:29,040 --> 00:01:30,840 you know, Lulu speaks highly of you, and... 24 00:01:32,670 --> 00:01:34,340 and our head ranger... You know Dylan? 25 00:01:35,380 --> 00:01:37,130 He said we'd be lucky to have you, so... 26 00:01:39,600 --> 00:01:41,330 So... 27 00:01:41,530 --> 00:01:42,920 Let's get you a uniform. 28 00:01:43,120 --> 00:01:44,290 - Hey. - Thank you. 29 00:01:44,490 --> 00:01:45,810 Nice to have you on board. 30 00:01:55,030 --> 00:01:56,820 Shouldn't we wait to say goodbye? 31 00:01:57,950 --> 00:02:01,100 I can't bear the idea of Alice being out there another minute, 32 00:02:01,300 --> 00:02:04,500 still blaming herself for Charlie's death when he's alive. 33 00:02:06,040 --> 00:02:08,070 There is so much she needs to be told, 34 00:02:08,270 --> 00:02:09,650 and I feel scared for her. 35 00:02:09,850 --> 00:02:13,070 I know this is hard, bub, but come on. 36 00:02:13,270 --> 00:02:15,240 We both need to get away from here. 37 00:02:15,440 --> 00:02:17,030 Let's go meet Charlie, 38 00:02:17,230 --> 00:02:18,930 and then go find Alice. 39 00:02:27,890 --> 00:02:29,020 Candy. 40 00:02:50,370 --> 00:02:52,690 Given the extent to which the cancer has spread, 41 00:02:52,890 --> 00:02:54,450 treatment options are somewhat limited, 42 00:02:54,600 --> 00:02:56,740 but we do have an experimental drug trial. 43 00:02:56,940 --> 00:02:58,510 We could put you on the list. 44 00:03:01,090 --> 00:03:03,390 No. No treatment. 45 00:03:04,890 --> 00:03:06,470 Are you sure? 46 00:03:10,690 --> 00:03:12,670 Is there anyone we can call for you, 47 00:03:12,870 --> 00:03:16,050 to discuss palliative care, pain management. 48 00:03:16,250 --> 00:03:18,190 - You're going to need support, June. - Yeah. 49 00:03:19,400 --> 00:03:20,400 No. 50 00:03:22,870 --> 00:03:24,410 But I'll be alright. 51 00:03:25,450 --> 00:03:26,620 Thank you. 52 00:04:40,690 --> 00:04:44,140 Now the story we tell on our tour is the one we teach our kids. 53 00:04:44,340 --> 00:04:46,520 And, like we tell our little ones, 54 00:04:46,720 --> 00:04:48,870 these stories are our connection to country. 55 00:04:49,910 --> 00:04:52,770 We tell these stories in order to keep our culture and our spirit 56 00:04:52,970 --> 00:04:55,150 and our knowledge strong, you know? 57 00:04:55,350 --> 00:04:58,190 Now that you're a Ranger, you've got a responsibility 58 00:04:58,390 --> 00:05:00,460 to honour the story of this place. 59 00:05:01,510 --> 00:05:04,010 You also got to make sure you protect this country. 60 00:05:07,930 --> 00:05:11,830 So part of your job is to stop people from getting into the heart garden 61 00:05:12,030 --> 00:05:13,500 and taking them flowers. 62 00:05:13,700 --> 00:05:14,700 Hmm? 63 00:05:17,230 --> 00:05:21,300 They've been here for a long, long time. 64 00:05:21,500 --> 00:05:24,650 But with all the people coming in, they're getting sick. 65 00:05:25,860 --> 00:05:28,120 - Root rot. - Eh? 66 00:05:29,200 --> 00:05:30,770 They're vulnerable to root rot. 67 00:05:30,970 --> 00:05:34,360 If they're disturbed, they're more likely to die from that than drought. 68 00:05:34,560 --> 00:05:37,270 Where you learn that from? Your degree? 69 00:05:37,470 --> 00:05:38,670 No. 70 00:05:39,790 --> 00:05:41,170 From my grandmother. 71 00:05:43,210 --> 00:05:44,210 Mmm. 72 00:06:17,870 --> 00:06:21,240 A dozen kangaroo paw to Wildling. 73 00:06:21,440 --> 00:06:23,240 Hang on a sec. 74 00:06:23,440 --> 00:06:24,950 Hey. 75 00:06:25,150 --> 00:06:27,270 You should have called. I would have come and got you. 76 00:06:28,730 --> 00:06:30,640 I didn't think you'd be here. 77 00:06:31,680 --> 00:06:34,720 Well, the farm won't run itself. Come on. 78 00:06:40,600 --> 00:06:43,340 - What are those men doing here? - Repairs. 79 00:06:43,540 --> 00:06:44,840 Oh, sorry. 80 00:06:45,040 --> 00:06:47,340 I need to take this. You look like you need a rest. 81 00:06:47,540 --> 00:06:49,030 Marie, thanks for calling... 82 00:07:26,650 --> 00:07:30,050 I just was trying to impress her so much I kept just talking and talking. 83 00:07:30,250 --> 00:07:32,560 Well, you must have done something right. 84 00:07:32,760 --> 00:07:35,430 I mean, she's taking you out again tomorrow for the full tour. 85 00:07:35,630 --> 00:07:37,120 She doesn't do that for everyone. 86 00:07:41,170 --> 00:07:43,030 Hey. 87 00:07:43,230 --> 00:07:45,070 - Well, thank you. - Milady. 88 00:07:49,260 --> 00:07:50,880 Look at my little house. 89 00:07:55,760 --> 00:07:57,510 Never lived on my own before. 90 00:07:58,640 --> 00:08:00,080 You're not alone out here, you know? 91 00:08:01,390 --> 00:08:04,090 Aiden's just over there. 92 00:08:04,290 --> 00:08:06,020 I'm that little one just down there. 93 00:08:07,190 --> 00:08:11,850 And you see that house all the way on the ridge over there? 94 00:08:12,050 --> 00:08:14,180 That's Dylan. 95 00:08:14,380 --> 00:08:15,910 So that's where he lives. 96 00:08:17,030 --> 00:08:18,580 Look at you. 97 00:08:20,200 --> 00:08:22,110 Well, what about Moss? 98 00:08:22,310 --> 00:08:23,770 I ended it. 99 00:08:23,970 --> 00:08:26,280 I'm sorry. He's a good guy. 100 00:08:26,480 --> 00:08:27,750 Yeah, I know. 101 00:08:28,750 --> 00:08:31,920 Just didn't have that... thing. 102 00:08:33,630 --> 00:08:35,220 Just wasn't meant to be. 103 00:08:42,060 --> 00:08:44,390 I have to go. 104 00:08:45,770 --> 00:08:47,590 Mwah. 105 00:08:47,790 --> 00:08:50,110 I'm glad you're here, Alice Hart. 106 00:09:32,940 --> 00:09:34,760 So how are you feeling? 107 00:09:34,960 --> 00:09:36,660 What did the doctor say? 108 00:09:37,780 --> 00:09:39,310 - Not much. - Mm-hm? 109 00:09:39,510 --> 00:09:41,230 They reckon they got it all. 110 00:09:41,430 --> 00:09:43,230 No further treatment necessary. 111 00:09:43,430 --> 00:09:45,520 Well, I'll drink to that. 112 00:09:45,720 --> 00:09:48,170 Good health. 113 00:09:51,250 --> 00:09:54,160 Is there any news on Alice? 114 00:09:54,360 --> 00:09:57,430 No, but Twig should be there by now. 115 00:09:59,050 --> 00:10:00,470 With Charlie. 116 00:10:01,560 --> 00:10:03,470 Who's Charlie? 117 00:10:13,400 --> 00:10:17,680 We don't discuss family matters in front of the flowers. 118 00:10:17,880 --> 00:10:19,220 Why? 119 00:10:19,420 --> 00:10:21,280 Charlie's not a secret anymore. 120 00:10:29,750 --> 00:10:32,360 - I'm going to walk the perimeter. - I've locked up already. 121 00:10:32,560 --> 00:10:33,900 Fences are all on. 122 00:10:34,100 --> 00:10:35,920 You need to sleep. 123 00:11:15,840 --> 00:11:18,120 Hi. Twig. 124 00:11:18,320 --> 00:11:19,370 - I'm Sally. - Hi. 125 00:11:19,570 --> 00:11:20,740 Come in. 126 00:11:20,940 --> 00:11:21,940 - Hi, Twig. John. - Hi. 127 00:11:22,070 --> 00:11:23,550 Nice to meet you. Come on through. 128 00:11:28,020 --> 00:11:29,890 This is Charlie. 129 00:11:31,020 --> 00:11:32,400 Hi. 130 00:11:35,770 --> 00:11:37,400 Oh, wow. 131 00:12:07,260 --> 00:12:08,560 Come on, girl. 132 00:12:14,730 --> 00:12:16,520 You want some water? 133 00:12:17,900 --> 00:12:19,840 Here. 134 00:12:20,040 --> 00:12:21,360 Some water. 135 00:12:33,870 --> 00:12:36,740 - Hi. - Morning. 136 00:12:37,980 --> 00:12:39,570 Ah, who's this? 137 00:12:39,770 --> 00:12:41,510 Oh, this is Pip. 138 00:12:42,550 --> 00:12:44,220 She likes you. 139 00:12:51,520 --> 00:12:53,190 Which way are you headed? 140 00:12:54,480 --> 00:12:55,480 That way. 141 00:12:55,660 --> 00:12:56,900 Me too. 142 00:13:11,620 --> 00:13:13,900 Pip! Come on! 143 00:13:14,100 --> 00:13:16,710 Come on! 144 00:13:31,060 --> 00:13:33,560 So, this is me. 145 00:13:34,890 --> 00:13:37,300 And that path over there leads to you, 146 00:13:37,500 --> 00:13:39,110 and your fairy lights. 147 00:13:40,400 --> 00:13:42,630 See you at work? 148 00:13:42,830 --> 00:13:44,190 See you at work. 149 00:13:48,780 --> 00:13:51,230 I kept sending things until she sent a letter 150 00:13:51,430 --> 00:13:53,910 saying she didn't want any further contact. 151 00:13:56,080 --> 00:13:57,460 Charlie... 152 00:13:59,630 --> 00:14:02,200 Alice didn't write any of these. 153 00:14:02,400 --> 00:14:04,530 They were all written by June. 154 00:14:04,730 --> 00:14:09,240 Alice was told you died in the fire that killed your parents. 155 00:14:09,440 --> 00:14:11,160 We were all told that. 156 00:14:11,360 --> 00:14:13,060 How could she do that? 157 00:14:14,220 --> 00:14:15,630 To Alice! 158 00:14:15,830 --> 00:14:17,880 To Charlie. 159 00:14:18,080 --> 00:14:20,050 I think she'd say... 160 00:14:20,250 --> 00:14:22,190 she was trying to protect Alice. 161 00:14:23,230 --> 00:14:24,720 From her own brother? 162 00:14:24,920 --> 00:14:26,930 It's complicated. 163 00:14:27,130 --> 00:14:29,160 So she doesn't know about me at all? 164 00:14:30,570 --> 00:14:31,830 No, bub. 165 00:14:33,120 --> 00:14:35,370 Alice has no idea. 166 00:14:42,250 --> 00:14:44,400 Even with the signs, they still don't get it. 167 00:14:44,600 --> 00:14:46,110 People always want to own something, 168 00:14:46,310 --> 00:14:47,750 even when it doesn't belong to them. 169 00:14:47,900 --> 00:14:50,370 That's when the sorry letters start. 170 00:14:50,570 --> 00:14:52,290 Sorry letters? 171 00:14:52,490 --> 00:14:53,790 What are they sorry for? 172 00:14:53,990 --> 00:14:56,256 For taking things they shouldn't be touching in the first place. 173 00:14:56,280 --> 00:14:58,290 Flowers, rocks, you name it. 174 00:14:58,490 --> 00:15:00,920 Then they want to blame us when something bad happens. 175 00:15:01,120 --> 00:15:02,300 Too late. 176 00:15:02,500 --> 00:15:03,976 That's what happens when you don't listen. 177 00:15:04,000 --> 00:15:07,490 You do wrong ways and you don't respect country well. 178 00:15:20,290 --> 00:15:22,070 Sir, can you please get back on the path? 179 00:15:22,270 --> 00:15:23,940 Sorry. 180 00:15:24,140 --> 00:15:25,630 Thank you. 181 00:15:37,470 --> 00:15:39,640 Can you save me a beer? 182 00:15:43,270 --> 00:15:45,760 Well, well, well. Look who decided to make an appearance. 183 00:15:45,960 --> 00:15:47,800 - How is it? - Beautiful. 184 00:15:48,000 --> 00:15:49,150 Yeah? 185 00:16:03,770 --> 00:16:05,190 You never come hang out with us. 186 00:16:18,890 --> 00:16:21,080 - You're having fun? - Yeah. 187 00:16:21,280 --> 00:16:22,560 Yeah? 188 00:16:25,730 --> 00:16:27,150 What happened there. 189 00:16:28,230 --> 00:16:32,220 Um, I was in a car accident when I was nine. 190 00:16:32,420 --> 00:16:35,620 My grandma was driving and she was drunk and died. 191 00:16:36,990 --> 00:16:38,440 Oh, shit. I... I'm sorry. 192 00:16:38,640 --> 00:16:40,620 That's OK. I barely remember it. 193 00:16:42,710 --> 00:16:43,900 Sorry. 194 00:16:44,100 --> 00:16:45,330 It's OK. 195 00:16:56,640 --> 00:16:58,660 Lulu. Lulu! 196 00:16:58,860 --> 00:17:00,290 You have to chill. 197 00:17:00,490 --> 00:17:02,540 Relax. 198 00:17:24,120 --> 00:17:27,480 I have been looking for you everywhere. 199 00:17:27,680 --> 00:17:29,130 Well, you found me. 200 00:17:31,340 --> 00:17:32,610 Is this Charlie? 201 00:17:32,810 --> 00:17:33,820 No. 202 00:17:34,020 --> 00:17:36,166 - I don't want you in here! Stop it! - Here, let me help. 203 00:17:36,190 --> 00:17:38,550 - No, I don't want you to help! - Oh, for fuck's sake, June! 204 00:17:40,600 --> 00:17:42,350 You're sick. 205 00:17:43,730 --> 00:17:46,270 I talked to your doctors. I know that you're dying. 206 00:17:47,560 --> 00:17:52,010 All this secretive bullshit has given you cancer. 207 00:17:52,210 --> 00:17:53,590 And you're still doing it, 208 00:17:53,790 --> 00:17:56,700 shoving it all back down in a box, hiding it all away. 209 00:18:03,660 --> 00:18:05,480 This is not your business. 210 00:18:05,680 --> 00:18:07,400 Yes, it is. 211 00:18:07,600 --> 00:18:09,320 I'm not a child anymore. 212 00:18:09,520 --> 00:18:11,290 You need to stop treating me like one. 213 00:18:12,840 --> 00:18:14,510 You can't even look at me. 214 00:18:18,470 --> 00:18:21,930 You haven't really looked at me since I was a kid. 215 00:18:24,970 --> 00:18:27,590 I'm all you've got left, June. 216 00:18:27,790 --> 00:18:29,630 Everyone else is gone. 217 00:18:29,830 --> 00:18:30,960 And you still can't do it. 218 00:18:31,160 --> 00:18:33,170 You still can't look at me. 219 00:18:33,370 --> 00:18:35,680 Look at you? 220 00:18:35,880 --> 00:18:38,260 I don't look at you... 221 00:18:38,460 --> 00:18:41,270 because I don't know what this is. 222 00:18:41,470 --> 00:18:43,770 And all the slinking around and listening at doors 223 00:18:43,970 --> 00:18:45,900 and sex with strangers! 224 00:18:46,100 --> 00:18:48,000 Do you think I don't know? 225 00:18:49,580 --> 00:18:51,610 What is all this? 226 00:18:51,810 --> 00:18:53,460 Who are you? 227 00:19:32,580 --> 00:19:34,240 You're so fast! 228 00:20:40,610 --> 00:20:43,140 What the fuck? 229 00:20:43,340 --> 00:20:44,720 Can you look at me now? 230 00:20:44,920 --> 00:20:45,920 Oy. 231 00:20:56,790 --> 00:20:58,670 Still not enough, am I? 232 00:21:00,130 --> 00:21:02,280 I never have been. 233 00:21:02,480 --> 00:21:04,510 Not since what happened. 234 00:21:08,140 --> 00:21:09,460 Let's not talk about this. 235 00:21:09,660 --> 00:21:11,750 You replaced me with Agnes, 236 00:21:11,950 --> 00:21:13,480 the daughter you always wanted. 237 00:21:15,020 --> 00:21:16,340 Perfect Agnes. 238 00:21:16,540 --> 00:21:18,110 She wasn't damaged. 239 00:21:19,110 --> 00:21:21,030 So much easier to love. 240 00:21:25,860 --> 00:21:28,470 What happened was messed up, 241 00:21:28,670 --> 00:21:30,240 and it hurt. 242 00:21:33,390 --> 00:21:35,980 But I loved him... 243 00:21:36,180 --> 00:21:37,630 more than anything. 244 00:21:38,920 --> 00:21:40,400 It broke my heart. 245 00:21:40,600 --> 00:21:43,360 And you found out and you sent me away. 246 00:21:44,860 --> 00:21:47,930 And when I came back, it was like nothing happened. 247 00:21:49,640 --> 00:21:51,000 It happened. 248 00:21:51,200 --> 00:21:53,170 And what fucked us was all the lies, 249 00:21:53,370 --> 00:21:54,670 all the not talking about it, 250 00:21:54,870 --> 00:21:57,020 all the not talking about anything. 251 00:21:59,480 --> 00:22:01,880 I can deal with what happened. 252 00:22:02,080 --> 00:22:05,990 But I can't deal with you judging me and shaming me. 253 00:23:01,830 --> 00:23:03,110 Clem! 254 00:23:03,310 --> 00:23:05,070 Get off her! 255 00:23:05,270 --> 00:23:06,630 Get off! 256 00:23:10,050 --> 00:23:12,620 Mum! It's not what you think! 257 00:23:12,820 --> 00:23:14,060 I'm sorry! 258 00:23:15,060 --> 00:23:16,290 I would never hurt her. 259 00:23:16,490 --> 00:23:17,670 I would never do that. 260 00:23:17,870 --> 00:23:20,000 I love her. She loves me. We're in love. 261 00:23:20,200 --> 00:23:22,840 She's 13. She's a child. 262 00:23:23,040 --> 00:23:26,050 You're her brother. You're meant to look after her. 263 00:23:26,250 --> 00:23:27,470 I did look after her. 264 00:23:27,670 --> 00:23:29,800 I would never hurt her, Mum. I love her! 265 00:23:30,000 --> 00:23:32,070 You raped her. 266 00:23:35,080 --> 00:23:37,600 You're wrong! You are so wrong. 267 00:23:37,800 --> 00:23:38,980 I would never do that! 268 00:23:39,180 --> 00:23:40,820 I... I care about her! 269 00:23:41,020 --> 00:23:43,900 I want you out of this house, and you stay away from Candy. 270 00:23:44,100 --> 00:23:46,400 Don't you look at her, don't you talk to her. 271 00:23:46,600 --> 00:23:47,960 Don't you dare touch her! 272 00:23:49,170 --> 00:23:52,540 You are not a worthy man. 273 00:23:52,740 --> 00:23:54,700 You're wrong, I would never do that! 274 00:23:54,900 --> 00:23:56,250 Get out! 275 00:23:56,450 --> 00:23:57,250 - Out! - Please... 276 00:23:57,450 --> 00:23:58,830 Out! Go! 277 00:23:59,030 --> 00:24:00,100 Go! 278 00:24:09,610 --> 00:24:11,010 Oh, my God! What's this? 279 00:24:11,210 --> 00:24:12,470 You said it was a housewarming. 280 00:24:12,670 --> 00:24:15,180 You shouldn't have. 281 00:24:15,380 --> 00:24:16,380 Thank you. 282 00:24:16,470 --> 00:24:19,560 Well, don't thank me to open it, because you might hate it. 283 00:24:19,760 --> 00:24:22,480 - Welcome. - Thanks. 284 00:24:22,680 --> 00:24:25,690 - I'll put these in the fridge. - Yeah, yeah. Go ahead. 285 00:24:25,890 --> 00:24:27,130 Open it! 286 00:24:28,300 --> 00:24:30,530 I saw it and I thought of you, so I hope you like it. 287 00:24:32,110 --> 00:24:35,340 Oh, my... 288 00:24:38,140 --> 00:24:40,100 I love it. 289 00:24:41,730 --> 00:24:43,500 Oh, my God, it's amazing. 290 00:24:44,910 --> 00:24:46,050 Who else are we expecting? 291 00:24:46,250 --> 00:24:48,020 Uh... Can you hold out for one second? 292 00:24:55,870 --> 00:24:56,890 Hey. 293 00:24:57,090 --> 00:24:58,280 Come in. 294 00:25:00,580 --> 00:25:01,790 Thank you. 295 00:25:04,210 --> 00:25:06,110 Hey. 296 00:25:06,310 --> 00:25:08,280 Dylan. It's good to see you, mate. 297 00:25:08,480 --> 00:25:09,990 Hey, man. 298 00:25:10,190 --> 00:25:11,610 Uh, I'll grab some glasses. 299 00:25:11,810 --> 00:25:12,810 - Wine? - Yes, please. 300 00:25:12,940 --> 00:25:14,130 OK, great. 301 00:25:16,010 --> 00:25:19,500 I've been away for so long that I don't know what home is. 302 00:25:19,700 --> 00:25:20,870 Oh, my God. 303 00:25:21,070 --> 00:25:22,596 Please don't call yourself a man of the world. 304 00:25:22,620 --> 00:25:23,920 I fucking hate that shit. 305 00:25:24,120 --> 00:25:25,630 Man of the world? 306 00:25:25,830 --> 00:25:26,950 That's a Fleetwood Mac song. 307 00:25:27,000 --> 00:25:28,000 What? 308 00:25:28,040 --> 00:25:30,300 I didn't take you for a Fleetwood Mac kind of guy. 309 00:25:30,500 --> 00:25:31,500 Yeah. 310 00:25:31,540 --> 00:25:33,690 Oh, that's so cute. 311 00:25:35,360 --> 00:25:36,970 My dad used to like it. 312 00:25:37,170 --> 00:25:39,450 He'd play it on his guitar to my mum. 313 00:25:43,660 --> 00:25:47,780 So... how long have you been away? 314 00:25:47,980 --> 00:25:49,650 I don't know. 315 00:25:49,850 --> 00:25:52,800 I think seven and a half years. 316 00:25:54,260 --> 00:25:57,410 I was travelling across Europe for a couple of years, 317 00:25:57,610 --> 00:25:58,910 then Asia. 318 00:25:59,110 --> 00:26:01,260 And then I came to Australia. 319 00:26:02,520 --> 00:26:04,600 What about you? Where do you want to go? 320 00:26:06,940 --> 00:26:09,670 I haven't really travelled much yet, 321 00:26:09,870 --> 00:26:12,690 so everywhere feels kind of special. 322 00:26:14,030 --> 00:26:16,550 You know, if you really want to see something special, 323 00:26:16,750 --> 00:26:19,680 there's this gorge about a day's drive. 324 00:26:19,880 --> 00:26:23,080 At sunset, when the light hits the water... 325 00:26:24,250 --> 00:26:26,480 it's like something from another world. 326 00:26:26,680 --> 00:26:28,040 I'd like to see that. 327 00:26:31,000 --> 00:26:32,860 When's your next day off? 328 00:27:08,460 --> 00:27:11,170 You've done a great job with Charlie. 329 00:27:12,500 --> 00:27:14,820 Oh. Thank you. 330 00:27:15,020 --> 00:27:17,620 He's probably better off being raised here, with you. 331 00:27:17,820 --> 00:27:19,880 Away from Thornfield. 332 00:27:23,180 --> 00:27:25,920 June paid for everything, you know? 333 00:27:26,120 --> 00:27:28,250 All the best specialists, anything he needed, 334 00:27:28,450 --> 00:27:30,100 no questions asked. 335 00:27:38,440 --> 00:27:41,560 So he's always known from the start that he was adopted, 336 00:27:41,760 --> 00:27:44,060 what happened to his parents, and Alice? 337 00:27:44,260 --> 00:27:45,260 Yeah. 338 00:27:45,430 --> 00:27:48,750 When he was 14, we let him read the coroner's report. 339 00:27:50,000 --> 00:27:52,920 So that he could understand the truth... 340 00:27:54,630 --> 00:27:56,900 what really happened. 341 00:27:57,100 --> 00:28:00,380 - What do you mean? - The report findings... 342 00:28:01,720 --> 00:28:03,620 John sent to June. 343 00:28:03,820 --> 00:28:06,330 You didn't read them. 344 00:28:06,530 --> 00:28:07,810 No. 345 00:28:08,930 --> 00:28:10,290 And neither did June. 346 00:28:10,490 --> 00:28:13,090 Oh, my God. 347 00:28:13,290 --> 00:28:15,400 So you have no idea? 348 00:28:48,430 --> 00:28:49,790 Agnes. 349 00:28:49,990 --> 00:28:50,990 Hi, June. 350 00:28:51,120 --> 00:28:52,730 Welcome to Thornfield. 351 00:28:53,850 --> 00:28:55,600 I'm sorry for your loss. 352 00:28:57,360 --> 00:28:58,980 Your mother was a good friend. 353 00:29:04,280 --> 00:29:06,930 It's beautiful. Did you make it? 354 00:29:07,130 --> 00:29:10,230 No. Feels bad to throw it out. 355 00:29:10,430 --> 00:29:12,040 Let's get you inside. 356 00:29:13,210 --> 00:29:16,920 Clem, give us a hand, please. 357 00:29:26,510 --> 00:29:28,010 Clem did that. 358 00:29:29,640 --> 00:29:31,220 - Really? - Mmm. 359 00:29:32,220 --> 00:29:33,500 Wow. 360 00:29:33,700 --> 00:29:35,560 You have such a gift. 361 00:29:37,350 --> 00:29:40,230 Here. It's yours. 362 00:29:44,450 --> 00:29:45,910 Thank you. 363 00:29:52,080 --> 00:29:54,310 I can show you around if you like. 364 00:29:54,510 --> 00:29:58,230 After you've unpacked, obviously. 365 00:29:58,430 --> 00:30:01,210 OK. I'd like that. 366 00:31:09,360 --> 00:31:11,780 Agnes never replaced you. 367 00:31:13,830 --> 00:31:16,900 I did it to keep him away from you. 368 00:31:17,100 --> 00:31:19,610 You were just a little girl. 369 00:31:19,810 --> 00:31:21,150 A child. 370 00:31:24,750 --> 00:31:26,570 Agnes... 371 00:31:26,770 --> 00:31:29,880 was older, needing love. 372 00:31:36,220 --> 00:31:37,470 And... 373 00:31:38,640 --> 00:31:40,520 I encouraged it... 374 00:31:41,690 --> 00:31:46,970 not because she was perfect or untarnished, 375 00:31:47,170 --> 00:31:49,570 but just to keep him away from you. 376 00:31:50,740 --> 00:31:53,490 It was always about protecting you. 377 00:31:58,620 --> 00:32:01,360 I understand if you want to go. 378 00:32:01,560 --> 00:32:04,440 But please know... 379 00:32:04,640 --> 00:32:07,960 I see you, my Candy Blue. 380 00:32:24,150 --> 00:32:26,670 - Are you sure that you're sure? - I'm sure that I'm sure. 381 00:32:29,150 --> 00:32:30,860 OK, I'm not sure. 382 00:32:33,110 --> 00:32:34,320 Ready? 383 00:32:38,950 --> 00:32:40,410 After you. 384 00:32:52,260 --> 00:32:53,550 Hi, Ruby! 385 00:32:56,890 --> 00:32:59,040 Look at you two. Beer? 386 00:32:59,240 --> 00:33:00,790 - Oh, thank you. - Hey. 387 00:33:00,990 --> 00:33:03,150 - Where have you guys been? - Just... places. You know? 388 00:33:03,330 --> 00:33:04,460 - Cheers. - Salut. 389 00:33:04,660 --> 00:33:06,380 - Cheers. - Catch you later. 390 00:33:06,580 --> 00:33:08,590 Do you want me to open that for you? 391 00:33:31,960 --> 00:33:33,470 Hey, stranger. 392 00:33:35,760 --> 00:33:38,160 - You alright? - Yeah, yeah. 393 00:33:38,360 --> 00:33:40,040 Do you want a drink? There's, um, tequila. 394 00:33:40,240 --> 00:33:41,520 No, I'm good. 395 00:33:46,190 --> 00:33:48,110 I feel like you're avoiding us. 396 00:33:49,270 --> 00:33:50,380 Dylan and I. 397 00:33:50,580 --> 00:33:53,800 No, I'm happy for you. I really am. I've just... 398 00:33:54,000 --> 00:33:56,700 never seen him out in public with a girl before, so... 399 00:34:00,120 --> 00:34:03,310 Just... be careful, 400 00:34:03,510 --> 00:34:06,040 because, um, he can be a lot. 401 00:34:10,710 --> 00:34:12,280 Oh. 402 00:34:12,480 --> 00:34:14,570 Hey, please don't say anything to Dylan. 403 00:34:14,770 --> 00:34:17,490 It's all good. I'm happy for you. 404 00:34:17,690 --> 00:34:18,790 Seriously. 405 00:34:18,990 --> 00:34:20,850 Yeah, it's ancient history. 406 00:34:22,850 --> 00:34:24,270 It's fine. 407 00:34:26,440 --> 00:34:27,840 Hey, you. 408 00:34:28,040 --> 00:34:29,730 You take good care of this one, OK? 409 00:34:31,190 --> 00:34:32,520 Of course. 410 00:34:47,960 --> 00:34:50,360 We think she's here, Agnes Bluff. 411 00:34:50,560 --> 00:34:52,460 That's where she last used her credit card. 412 00:34:56,880 --> 00:34:58,950 Well... 413 00:34:59,150 --> 00:35:00,640 I need to get packing. 414 00:35:16,490 --> 00:35:18,010 Can I come? 415 00:35:18,210 --> 00:35:20,740 I just really want to meet her. 416 00:35:24,410 --> 00:35:26,230 Let me find Alice, 417 00:35:26,430 --> 00:35:28,830 and I will tell you all about you. 418 00:35:30,000 --> 00:35:31,860 I promise. 419 00:35:32,060 --> 00:35:33,460 You'll get to meet her. 420 00:35:43,640 --> 00:35:46,350 These are twiggy daisies. 421 00:35:48,480 --> 00:35:52,690 They mean 'your presence eases my pain'. 422 00:36:17,420 --> 00:36:19,070 Come on. Where are you taking me? 423 00:36:19,270 --> 00:36:20,950 - You wait and see. - Can I have a hint? 424 00:36:21,150 --> 00:36:22,620 No. OK. It's red. 425 00:36:22,820 --> 00:36:25,080 - OK. - There's rocks in it. 426 00:36:25,280 --> 00:36:27,290 There might be water. We don't know. 427 00:36:27,490 --> 00:36:29,880 - Ooh, water? - Mm-hm. 428 00:36:30,080 --> 00:36:32,060 But it's a surprise. I think you'll love it. 429 00:36:41,450 --> 00:36:43,160 Not bad, huh? 430 00:37:15,850 --> 00:37:18,480 Oh! 431 00:37:31,410 --> 00:37:32,580 Wait. 432 00:37:37,460 --> 00:37:39,150 Come. 433 00:37:44,050 --> 00:37:45,050 OK. 434 00:37:46,260 --> 00:37:48,260 Wait till you see this. Lie down. 435 00:38:08,160 --> 00:38:09,370 Wow. 436 00:38:13,830 --> 00:38:14,960 See? 437 00:38:15,960 --> 00:38:18,460 Like something from another world, right? 438 00:38:27,380 --> 00:38:29,260 Did you bring Lulu here? 439 00:38:35,560 --> 00:38:37,630 What the fuck would you say something like that? 440 00:38:37,830 --> 00:38:39,050 I... I just... 441 00:38:39,250 --> 00:38:40,770 Oh, fuck. 442 00:38:42,110 --> 00:38:44,010 Dylan! 443 00:38:44,210 --> 00:38:45,440 Dylan, stop! 444 00:38:47,030 --> 00:38:49,490 Please! I didn't mean anything by it, I... 445 00:38:50,990 --> 00:38:52,240 Come back! 446 00:38:53,290 --> 00:38:54,620 Dylan! 447 00:39:05,260 --> 00:39:06,550 Dylan? 448 00:39:33,490 --> 00:39:34,700 Alice. 449 00:39:43,340 --> 00:39:44,960 I... I'm so sorry. 450 00:39:46,090 --> 00:39:47,410 I don't know why I said that, OK? 451 00:39:47,560 --> 00:39:49,420 I'm s... I'm such an idiot. 452 00:39:50,470 --> 00:39:52,010 I'm sorry. 453 00:39:56,970 --> 00:39:58,810 Is there any food left? 454 00:40:00,810 --> 00:40:01,980 Yeah. 455 00:40:11,400 --> 00:40:12,450 Thanks. 456 00:40:43,150 --> 00:40:45,670 Oh, so, that. So I need another one of those. 457 00:40:45,870 --> 00:40:46,970 Yeah. 458 00:40:47,170 --> 00:40:49,940 Good luck with that. 459 00:41:00,000 --> 00:41:02,060 Twig's found her. 460 00:41:02,260 --> 00:41:04,290 Alice, she's in Agnes Bluff. 461 00:41:05,380 --> 00:41:08,030 Agnes. 462 00:41:08,230 --> 00:41:09,340 Of course. 463 00:41:19,220 --> 00:41:20,600 It'll be OK. 464 00:41:22,230 --> 00:41:25,050 Not till you dye your bloody hair back. 465 00:41:25,250 --> 00:41:27,520 I miss my Candy Blue. 466 00:42:11,900 --> 00:42:14,280 I did bring Lulu here. 467 00:42:15,700 --> 00:42:17,360 But, um... 468 00:42:19,120 --> 00:42:20,700 we were never a thing. 469 00:42:25,290 --> 00:42:26,830 Not like this. 470 00:42:31,590 --> 00:42:33,300 I'm sorry I ruined it. 471 00:42:34,550 --> 00:42:36,320 What? No. 472 00:42:36,520 --> 00:42:38,030 - You haven't... - I just... 473 00:42:38,230 --> 00:42:42,850 I've never felt like this about someone before. 474 00:42:46,890 --> 00:42:49,060 And it's freaking me out. 475 00:42:50,980 --> 00:42:53,480 I've never felt this way about anyone either. 476 00:43:08,040 --> 00:43:09,730 You've seen my shitty side, 477 00:43:09,930 --> 00:43:11,540 what's underneath. 478 00:43:13,960 --> 00:43:15,490 And you're just... Golden. 479 00:43:15,690 --> 00:43:17,660 - No. - Yeah. 480 00:43:17,860 --> 00:43:20,240 - No, I'm not. - Yeah. You're beautiful. 481 00:43:20,440 --> 00:43:22,550 Stop. Stop. You don't know. 482 00:43:26,140 --> 00:43:27,680 Tell me. 483 00:43:28,730 --> 00:43:31,560 If I tell you, I won't be your golden girl anymore. 484 00:43:35,030 --> 00:43:36,400 Then tell me. 485 00:44:13,230 --> 00:44:14,980 When I was little... 486 00:44:18,530 --> 00:44:22,240 I used to dream about setting my dad on fire. 487 00:44:28,950 --> 00:44:30,120 And... 488 00:44:31,330 --> 00:44:32,960 And one day, I did. 489 00:44:41,840 --> 00:44:43,240 Um... 490 00:44:43,440 --> 00:44:45,120 He... He used to hurt us. 491 00:44:45,320 --> 00:44:46,600 Me and my mum. 492 00:44:49,020 --> 00:44:51,520 And she was going to have a baby, and I just... 493 00:45:00,900 --> 00:45:03,030 I just wanted it to stop. 494 00:45:07,030 --> 00:45:08,580 And, uh... 495 00:45:11,660 --> 00:45:14,210 And I stole the kerosene. 496 00:45:16,500 --> 00:45:18,000 And, um... 497 00:45:19,300 --> 00:45:22,490 everything went up in flames, 498 00:45:22,690 --> 00:45:24,260 and they died. 499 00:45:27,680 --> 00:45:29,810 I... I killed them all. 500 00:45:55,120 --> 00:45:56,790 It's OK. 501 00:45:58,130 --> 00:45:59,840 You were just a kid. 502 00:46:01,380 --> 00:46:03,090 It's not your fault. 503 00:46:05,800 --> 00:46:10,430 And I'm so sorry he hurt you like that. 504 00:46:11,930 --> 00:46:13,430 But I'm here now. 505 00:46:16,020 --> 00:46:17,350 I'm here. 506 00:46:29,240 --> 00:46:32,450 There is no shitty past. 507 00:46:33,540 --> 00:46:34,910 It's just us now. 508 00:46:36,080 --> 00:46:37,870 Because we found each other. 509 00:46:42,130 --> 00:46:43,710 You and me... 510 00:46:45,470 --> 00:46:47,010 we're the same. 511 00:46:51,350 --> 00:46:52,970 You and me. 33551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.