Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,020 --> 00:00:28,090
Spinifex, I love this stuff.
2
00:00:28,290 --> 00:00:29,290
Bush yams.
3
00:00:29,380 --> 00:00:31,190
Oh, parrot pea!
4
00:00:33,320 --> 00:00:35,560
Rattlepod, Brachyscome.
5
00:00:35,760 --> 00:00:37,850
Sorry. Am I rambling?
6
00:00:38,050 --> 00:00:39,560
I'm not good at interviews.
7
00:00:39,760 --> 00:00:41,650
No, no, no, it's not that.
It's just...
8
00:00:41,850 --> 00:00:44,150
this place, it never ceases to amaze.
9
00:00:44,350 --> 00:00:46,510
You know, we needed a new ranger
with an enviro degree,
10
00:00:46,680 --> 00:00:48,880
and lo and behold, here you are.
11
00:00:50,550 --> 00:00:52,340
Ah, desert raisin.
12
00:00:55,340 --> 00:00:56,970
Now you're showing off.
13
00:01:00,470 --> 00:01:04,460
So how are you with driving
offroad vehicles, quad bikes?
14
00:01:04,660 --> 00:01:06,980
Oh, I can drive anything.
Learnt when I was 10.
15
00:01:09,230 --> 00:01:10,230
Full disclosure,
16
00:01:10,420 --> 00:01:12,056
I wasn't really planning on
getting a job,
17
00:01:12,080 --> 00:01:12,890
just travelling.
18
00:01:13,090 --> 00:01:15,070
So I don't have any of my documents.
19
00:01:16,160 --> 00:01:19,430
And, um, this would be
my first job out of uni,
20
00:01:19,630 --> 00:01:21,770
so I don't really have any references.
21
00:01:21,970 --> 00:01:22,970
Oh.
22
00:01:25,790 --> 00:01:28,000
Well, obviously,
you know your stuff, and...
23
00:01:29,040 --> 00:01:30,840
you know, Lulu
speaks highly of you, and...
24
00:01:32,670 --> 00:01:34,340
and our head ranger...
You know Dylan?
25
00:01:35,380 --> 00:01:37,130
He said we'd be lucky
to have you, so...
26
00:01:39,600 --> 00:01:41,330
So...
27
00:01:41,530 --> 00:01:42,920
Let's get you a uniform.
28
00:01:43,120 --> 00:01:44,290
- Hey.
- Thank you.
29
00:01:44,490 --> 00:01:45,810
Nice to have you on board.
30
00:01:55,030 --> 00:01:56,820
Shouldn't we wait to say goodbye?
31
00:01:57,950 --> 00:02:01,100
I can't bear the idea of Alice
being out there another minute,
32
00:02:01,300 --> 00:02:04,500
still blaming herself for
Charlie's death when he's alive.
33
00:02:06,040 --> 00:02:08,070
There is so much she needs to be told,
34
00:02:08,270 --> 00:02:09,650
and I feel scared for her.
35
00:02:09,850 --> 00:02:13,070
I know this is hard, bub,
but come on.
36
00:02:13,270 --> 00:02:15,240
We both need to get away from here.
37
00:02:15,440 --> 00:02:17,030
Let's go meet Charlie,
38
00:02:17,230 --> 00:02:18,930
and then go find Alice.
39
00:02:27,890 --> 00:02:29,020
Candy.
40
00:02:50,370 --> 00:02:52,690
Given the extent to which
the cancer has spread,
41
00:02:52,890 --> 00:02:54,450
treatment options are somewhat limited,
42
00:02:54,600 --> 00:02:56,740
but we do have
an experimental drug trial.
43
00:02:56,940 --> 00:02:58,510
We could put you on the list.
44
00:03:01,090 --> 00:03:03,390
No. No treatment.
45
00:03:04,890 --> 00:03:06,470
Are you sure?
46
00:03:10,690 --> 00:03:12,670
Is there anyone we can call for you,
47
00:03:12,870 --> 00:03:16,050
to discuss palliative care,
pain management.
48
00:03:16,250 --> 00:03:18,190
- You're going to need support, June.
- Yeah.
49
00:03:19,400 --> 00:03:20,400
No.
50
00:03:22,870 --> 00:03:24,410
But I'll be alright.
51
00:03:25,450 --> 00:03:26,620
Thank you.
52
00:04:40,690 --> 00:04:44,140
Now the story we tell on our tour
is the one we teach our kids.
53
00:04:44,340 --> 00:04:46,520
And, like we tell our little ones,
54
00:04:46,720 --> 00:04:48,870
these stories are
our connection to country.
55
00:04:49,910 --> 00:04:52,770
We tell these stories in order to keep
our culture and our spirit
56
00:04:52,970 --> 00:04:55,150
and our knowledge strong, you know?
57
00:04:55,350 --> 00:04:58,190
Now that you're a Ranger,
you've got a responsibility
58
00:04:58,390 --> 00:05:00,460
to honour the story of this place.
59
00:05:01,510 --> 00:05:04,010
You also got to make sure
you protect this country.
60
00:05:07,930 --> 00:05:11,830
So part of your job is to stop people
from getting into the heart garden
61
00:05:12,030 --> 00:05:13,500
and taking them flowers.
62
00:05:13,700 --> 00:05:14,700
Hmm?
63
00:05:17,230 --> 00:05:21,300
They've been here for a long, long time.
64
00:05:21,500 --> 00:05:24,650
But with all the people coming in,
they're getting sick.
65
00:05:25,860 --> 00:05:28,120
- Root rot.
- Eh?
66
00:05:29,200 --> 00:05:30,770
They're vulnerable to root rot.
67
00:05:30,970 --> 00:05:34,360
If they're disturbed, they're more
likely to die from that than drought.
68
00:05:34,560 --> 00:05:37,270
Where you learn that from?
Your degree?
69
00:05:37,470 --> 00:05:38,670
No.
70
00:05:39,790 --> 00:05:41,170
From my grandmother.
71
00:05:43,210 --> 00:05:44,210
Mmm.
72
00:06:17,870 --> 00:06:21,240
A dozen kangaroo paw to Wildling.
73
00:06:21,440 --> 00:06:23,240
Hang on a sec.
74
00:06:23,440 --> 00:06:24,950
Hey.
75
00:06:25,150 --> 00:06:27,270
You should have called.
I would have come and got you.
76
00:06:28,730 --> 00:06:30,640
I didn't think you'd be here.
77
00:06:31,680 --> 00:06:34,720
Well, the farm won't run itself.
Come on.
78
00:06:40,600 --> 00:06:43,340
- What are those men doing here?
- Repairs.
79
00:06:43,540 --> 00:06:44,840
Oh, sorry.
80
00:06:45,040 --> 00:06:47,340
I need to take this.
You look like you need a rest.
81
00:06:47,540 --> 00:06:49,030
Marie, thanks for calling...
82
00:07:26,650 --> 00:07:30,050
I just was trying to impress her so much
I kept just talking and talking.
83
00:07:30,250 --> 00:07:32,560
Well, you must have
done something right.
84
00:07:32,760 --> 00:07:35,430
I mean, she's taking you out again
tomorrow for the full tour.
85
00:07:35,630 --> 00:07:37,120
She doesn't do that for everyone.
86
00:07:41,170 --> 00:07:43,030
Hey.
87
00:07:43,230 --> 00:07:45,070
- Well, thank you.
- Milady.
88
00:07:49,260 --> 00:07:50,880
Look at my little house.
89
00:07:55,760 --> 00:07:57,510
Never lived on my own before.
90
00:07:58,640 --> 00:08:00,080
You're not alone out here, you know?
91
00:08:01,390 --> 00:08:04,090
Aiden's just over there.
92
00:08:04,290 --> 00:08:06,020
I'm that little one just down there.
93
00:08:07,190 --> 00:08:11,850
And you see that house
all the way on the ridge over there?
94
00:08:12,050 --> 00:08:14,180
That's Dylan.
95
00:08:14,380 --> 00:08:15,910
So that's where he lives.
96
00:08:17,030 --> 00:08:18,580
Look at you.
97
00:08:20,200 --> 00:08:22,110
Well, what about Moss?
98
00:08:22,310 --> 00:08:23,770
I ended it.
99
00:08:23,970 --> 00:08:26,280
I'm sorry. He's a good guy.
100
00:08:26,480 --> 00:08:27,750
Yeah, I know.
101
00:08:28,750 --> 00:08:31,920
Just didn't have that... thing.
102
00:08:33,630 --> 00:08:35,220
Just wasn't meant to be.
103
00:08:42,060 --> 00:08:44,390
I have to go.
104
00:08:45,770 --> 00:08:47,590
Mwah.
105
00:08:47,790 --> 00:08:50,110
I'm glad you're here, Alice Hart.
106
00:09:32,940 --> 00:09:34,760
So how are you feeling?
107
00:09:34,960 --> 00:09:36,660
What did the doctor say?
108
00:09:37,780 --> 00:09:39,310
- Not much.
- Mm-hm?
109
00:09:39,510 --> 00:09:41,230
They reckon they got it all.
110
00:09:41,430 --> 00:09:43,230
No further treatment necessary.
111
00:09:43,430 --> 00:09:45,520
Well, I'll drink to that.
112
00:09:45,720 --> 00:09:48,170
Good health.
113
00:09:51,250 --> 00:09:54,160
Is there any news on Alice?
114
00:09:54,360 --> 00:09:57,430
No, but Twig should be there by now.
115
00:09:59,050 --> 00:10:00,470
With Charlie.
116
00:10:01,560 --> 00:10:03,470
Who's Charlie?
117
00:10:13,400 --> 00:10:17,680
We don't discuss family matters
in front of the flowers.
118
00:10:17,880 --> 00:10:19,220
Why?
119
00:10:19,420 --> 00:10:21,280
Charlie's not a secret anymore.
120
00:10:29,750 --> 00:10:32,360
- I'm going to walk the perimeter.
- I've locked up already.
121
00:10:32,560 --> 00:10:33,900
Fences are all on.
122
00:10:34,100 --> 00:10:35,920
You need to sleep.
123
00:11:15,840 --> 00:11:18,120
Hi. Twig.
124
00:11:18,320 --> 00:11:19,370
- I'm Sally.
- Hi.
125
00:11:19,570 --> 00:11:20,740
Come in.
126
00:11:20,940 --> 00:11:21,940
- Hi, Twig. John.
- Hi.
127
00:11:22,070 --> 00:11:23,550
Nice to meet you. Come on through.
128
00:11:28,020 --> 00:11:29,890
This is Charlie.
129
00:11:31,020 --> 00:11:32,400
Hi.
130
00:11:35,770 --> 00:11:37,400
Oh, wow.
131
00:12:07,260 --> 00:12:08,560
Come on, girl.
132
00:12:14,730 --> 00:12:16,520
You want some water?
133
00:12:17,900 --> 00:12:19,840
Here.
134
00:12:20,040 --> 00:12:21,360
Some water.
135
00:12:33,870 --> 00:12:36,740
- Hi.
- Morning.
136
00:12:37,980 --> 00:12:39,570
Ah, who's this?
137
00:12:39,770 --> 00:12:41,510
Oh, this is Pip.
138
00:12:42,550 --> 00:12:44,220
She likes you.
139
00:12:51,520 --> 00:12:53,190
Which way are you headed?
140
00:12:54,480 --> 00:12:55,480
That way.
141
00:12:55,660 --> 00:12:56,900
Me too.
142
00:13:11,620 --> 00:13:13,900
Pip! Come on!
143
00:13:14,100 --> 00:13:16,710
Come on!
144
00:13:31,060 --> 00:13:33,560
So, this is me.
145
00:13:34,890 --> 00:13:37,300
And that path over there leads to you,
146
00:13:37,500 --> 00:13:39,110
and your fairy lights.
147
00:13:40,400 --> 00:13:42,630
See you at work?
148
00:13:42,830 --> 00:13:44,190
See you at work.
149
00:13:48,780 --> 00:13:51,230
I kept sending things
until she sent a letter
150
00:13:51,430 --> 00:13:53,910
saying she didn't want
any further contact.
151
00:13:56,080 --> 00:13:57,460
Charlie...
152
00:13:59,630 --> 00:14:02,200
Alice didn't write any of these.
153
00:14:02,400 --> 00:14:04,530
They were all written by June.
154
00:14:04,730 --> 00:14:09,240
Alice was told you died
in the fire that killed your parents.
155
00:14:09,440 --> 00:14:11,160
We were all told that.
156
00:14:11,360 --> 00:14:13,060
How could she do that?
157
00:14:14,220 --> 00:14:15,630
To Alice!
158
00:14:15,830 --> 00:14:17,880
To Charlie.
159
00:14:18,080 --> 00:14:20,050
I think she'd say...
160
00:14:20,250 --> 00:14:22,190
she was trying to protect Alice.
161
00:14:23,230 --> 00:14:24,720
From her own brother?
162
00:14:24,920 --> 00:14:26,930
It's complicated.
163
00:14:27,130 --> 00:14:29,160
So she doesn't know about me at all?
164
00:14:30,570 --> 00:14:31,830
No, bub.
165
00:14:33,120 --> 00:14:35,370
Alice has no idea.
166
00:14:42,250 --> 00:14:44,400
Even with the signs,
they still don't get it.
167
00:14:44,600 --> 00:14:46,110
People always
want to own something,
168
00:14:46,310 --> 00:14:47,750
even when it doesn't belong to them.
169
00:14:47,900 --> 00:14:50,370
That's when the sorry letters start.
170
00:14:50,570 --> 00:14:52,290
Sorry letters?
171
00:14:52,490 --> 00:14:53,790
What are they sorry for?
172
00:14:53,990 --> 00:14:56,256
For taking things they shouldn't be
touching in the first place.
173
00:14:56,280 --> 00:14:58,290
Flowers, rocks, you name it.
174
00:14:58,490 --> 00:15:00,920
Then they want to blame us
when something bad happens.
175
00:15:01,120 --> 00:15:02,300
Too late.
176
00:15:02,500 --> 00:15:03,976
That's what happens
when you don't listen.
177
00:15:04,000 --> 00:15:07,490
You do wrong ways
and you don't respect country well.
178
00:15:20,290 --> 00:15:22,070
Sir, can you please
get back on the path?
179
00:15:22,270 --> 00:15:23,940
Sorry.
180
00:15:24,140 --> 00:15:25,630
Thank you.
181
00:15:37,470 --> 00:15:39,640
Can you save me a beer?
182
00:15:43,270 --> 00:15:45,760
Well, well, well. Look who
decided to make an appearance.
183
00:15:45,960 --> 00:15:47,800
- How is it?
- Beautiful.
184
00:15:48,000 --> 00:15:49,150
Yeah?
185
00:16:03,770 --> 00:16:05,190
You never come hang out with us.
186
00:16:18,890 --> 00:16:21,080
- You're having fun?
- Yeah.
187
00:16:21,280 --> 00:16:22,560
Yeah?
188
00:16:25,730 --> 00:16:27,150
What happened there.
189
00:16:28,230 --> 00:16:32,220
Um, I was in a car accident
when I was nine.
190
00:16:32,420 --> 00:16:35,620
My grandma was driving
and she was drunk and died.
191
00:16:36,990 --> 00:16:38,440
Oh, shit. I... I'm sorry.
192
00:16:38,640 --> 00:16:40,620
That's OK. I barely remember it.
193
00:16:42,710 --> 00:16:43,900
Sorry.
194
00:16:44,100 --> 00:16:45,330
It's OK.
195
00:16:56,640 --> 00:16:58,660
Lulu. Lulu!
196
00:16:58,860 --> 00:17:00,290
You have to chill.
197
00:17:00,490 --> 00:17:02,540
Relax.
198
00:17:24,120 --> 00:17:27,480
I have been looking
for you everywhere.
199
00:17:27,680 --> 00:17:29,130
Well, you found me.
200
00:17:31,340 --> 00:17:32,610
Is this Charlie?
201
00:17:32,810 --> 00:17:33,820
No.
202
00:17:34,020 --> 00:17:36,166
- I don't want you in here! Stop it!
- Here, let me help.
203
00:17:36,190 --> 00:17:38,550
- No, I don't want you to help!
- Oh, for fuck's sake, June!
204
00:17:40,600 --> 00:17:42,350
You're sick.
205
00:17:43,730 --> 00:17:46,270
I talked to your doctors.
I know that you're dying.
206
00:17:47,560 --> 00:17:52,010
All this secretive bullshit
has given you cancer.
207
00:17:52,210 --> 00:17:53,590
And you're still doing it,
208
00:17:53,790 --> 00:17:56,700
shoving it all back down in a box,
hiding it all away.
209
00:18:03,660 --> 00:18:05,480
This is not your business.
210
00:18:05,680 --> 00:18:07,400
Yes, it is.
211
00:18:07,600 --> 00:18:09,320
I'm not a child anymore.
212
00:18:09,520 --> 00:18:11,290
You need to stop treating me
like one.
213
00:18:12,840 --> 00:18:14,510
You can't even look at me.
214
00:18:18,470 --> 00:18:21,930
You haven't really looked at me
since I was a kid.
215
00:18:24,970 --> 00:18:27,590
I'm all you've got left, June.
216
00:18:27,790 --> 00:18:29,630
Everyone else is gone.
217
00:18:29,830 --> 00:18:30,960
And you still can't do it.
218
00:18:31,160 --> 00:18:33,170
You still can't look at me.
219
00:18:33,370 --> 00:18:35,680
Look at you?
220
00:18:35,880 --> 00:18:38,260
I don't look at you...
221
00:18:38,460 --> 00:18:41,270
because I don't know what this is.
222
00:18:41,470 --> 00:18:43,770
And all the slinking around
and listening at doors
223
00:18:43,970 --> 00:18:45,900
and sex with strangers!
224
00:18:46,100 --> 00:18:48,000
Do you think I don't know?
225
00:18:49,580 --> 00:18:51,610
What is all this?
226
00:18:51,810 --> 00:18:53,460
Who are you?
227
00:19:32,580 --> 00:19:34,240
You're so fast!
228
00:20:40,610 --> 00:20:43,140
What the fuck?
229
00:20:43,340 --> 00:20:44,720
Can you look at me now?
230
00:20:44,920 --> 00:20:45,920
Oy.
231
00:20:56,790 --> 00:20:58,670
Still not enough, am I?
232
00:21:00,130 --> 00:21:02,280
I never have been.
233
00:21:02,480 --> 00:21:04,510
Not since what happened.
234
00:21:08,140 --> 00:21:09,460
Let's not talk about this.
235
00:21:09,660 --> 00:21:11,750
You replaced me with Agnes,
236
00:21:11,950 --> 00:21:13,480
the daughter you always wanted.
237
00:21:15,020 --> 00:21:16,340
Perfect Agnes.
238
00:21:16,540 --> 00:21:18,110
She wasn't damaged.
239
00:21:19,110 --> 00:21:21,030
So much easier to love.
240
00:21:25,860 --> 00:21:28,470
What happened was messed up,
241
00:21:28,670 --> 00:21:30,240
and it hurt.
242
00:21:33,390 --> 00:21:35,980
But I loved him...
243
00:21:36,180 --> 00:21:37,630
more than anything.
244
00:21:38,920 --> 00:21:40,400
It broke my heart.
245
00:21:40,600 --> 00:21:43,360
And you found out
and you sent me away.
246
00:21:44,860 --> 00:21:47,930
And when I came back,
it was like nothing happened.
247
00:21:49,640 --> 00:21:51,000
It happened.
248
00:21:51,200 --> 00:21:53,170
And what fucked us was all the lies,
249
00:21:53,370 --> 00:21:54,670
all the not talking about it,
250
00:21:54,870 --> 00:21:57,020
all the not talking about anything.
251
00:21:59,480 --> 00:22:01,880
I can deal with what happened.
252
00:22:02,080 --> 00:22:05,990
But I can't deal with you
judging me and shaming me.
253
00:23:01,830 --> 00:23:03,110
Clem!
254
00:23:03,310 --> 00:23:05,070
Get off her!
255
00:23:05,270 --> 00:23:06,630
Get off!
256
00:23:10,050 --> 00:23:12,620
Mum! It's not what you think!
257
00:23:12,820 --> 00:23:14,060
I'm sorry!
258
00:23:15,060 --> 00:23:16,290
I would never hurt her.
259
00:23:16,490 --> 00:23:17,670
I would never do that.
260
00:23:17,870 --> 00:23:20,000
I love her. She loves me.
We're in love.
261
00:23:20,200 --> 00:23:22,840
She's 13. She's a child.
262
00:23:23,040 --> 00:23:26,050
You're her brother.
You're meant to look after her.
263
00:23:26,250 --> 00:23:27,470
I did look after her.
264
00:23:27,670 --> 00:23:29,800
I would never hurt her, Mum.
I love her!
265
00:23:30,000 --> 00:23:32,070
You raped her.
266
00:23:35,080 --> 00:23:37,600
You're wrong! You are so wrong.
267
00:23:37,800 --> 00:23:38,980
I would never do that!
268
00:23:39,180 --> 00:23:40,820
I... I care about her!
269
00:23:41,020 --> 00:23:43,900
I want you out of this house,
and you stay away from Candy.
270
00:23:44,100 --> 00:23:46,400
Don't you look at her,
don't you talk to her.
271
00:23:46,600 --> 00:23:47,960
Don't you dare touch her!
272
00:23:49,170 --> 00:23:52,540
You are not a worthy man.
273
00:23:52,740 --> 00:23:54,700
You're wrong,
I would never do that!
274
00:23:54,900 --> 00:23:56,250
Get out!
275
00:23:56,450 --> 00:23:57,250
- Out!
- Please...
276
00:23:57,450 --> 00:23:58,830
Out! Go!
277
00:23:59,030 --> 00:24:00,100
Go!
278
00:24:09,610 --> 00:24:11,010
Oh, my God! What's this?
279
00:24:11,210 --> 00:24:12,470
You said it was a housewarming.
280
00:24:12,670 --> 00:24:15,180
You shouldn't have.
281
00:24:15,380 --> 00:24:16,380
Thank you.
282
00:24:16,470 --> 00:24:19,560
Well, don't thank me to open it,
because you might hate it.
283
00:24:19,760 --> 00:24:22,480
- Welcome.
- Thanks.
284
00:24:22,680 --> 00:24:25,690
- I'll put these in the fridge.
- Yeah, yeah. Go ahead.
285
00:24:25,890 --> 00:24:27,130
Open it!
286
00:24:28,300 --> 00:24:30,530
I saw it and I thought of you,
so I hope you like it.
287
00:24:32,110 --> 00:24:35,340
Oh, my...
288
00:24:38,140 --> 00:24:40,100
I love it.
289
00:24:41,730 --> 00:24:43,500
Oh, my God, it's amazing.
290
00:24:44,910 --> 00:24:46,050
Who else are we expecting?
291
00:24:46,250 --> 00:24:48,020
Uh... Can you hold out for one second?
292
00:24:55,870 --> 00:24:56,890
Hey.
293
00:24:57,090 --> 00:24:58,280
Come in.
294
00:25:00,580 --> 00:25:01,790
Thank you.
295
00:25:04,210 --> 00:25:06,110
Hey.
296
00:25:06,310 --> 00:25:08,280
Dylan. It's good to see you, mate.
297
00:25:08,480 --> 00:25:09,990
Hey, man.
298
00:25:10,190 --> 00:25:11,610
Uh, I'll grab some glasses.
299
00:25:11,810 --> 00:25:12,810
- Wine?
- Yes, please.
300
00:25:12,940 --> 00:25:14,130
OK, great.
301
00:25:16,010 --> 00:25:19,500
I've been away for so long that
I don't know what home is.
302
00:25:19,700 --> 00:25:20,870
Oh, my God.
303
00:25:21,070 --> 00:25:22,596
Please don't call yourself
a man of the world.
304
00:25:22,620 --> 00:25:23,920
I fucking hate that shit.
305
00:25:24,120 --> 00:25:25,630
Man of the world?
306
00:25:25,830 --> 00:25:26,950
That's a Fleetwood Mac song.
307
00:25:27,000 --> 00:25:28,000
What?
308
00:25:28,040 --> 00:25:30,300
I didn't take you for
a Fleetwood Mac kind of guy.
309
00:25:30,500 --> 00:25:31,500
Yeah.
310
00:25:31,540 --> 00:25:33,690
Oh, that's so cute.
311
00:25:35,360 --> 00:25:36,970
My dad used to like it.
312
00:25:37,170 --> 00:25:39,450
He'd play it on his guitar to my mum.
313
00:25:43,660 --> 00:25:47,780
So... how long have you been away?
314
00:25:47,980 --> 00:25:49,650
I don't know.
315
00:25:49,850 --> 00:25:52,800
I think seven and a half years.
316
00:25:54,260 --> 00:25:57,410
I was travelling across Europe
for a couple of years,
317
00:25:57,610 --> 00:25:58,910
then Asia.
318
00:25:59,110 --> 00:26:01,260
And then I came to Australia.
319
00:26:02,520 --> 00:26:04,600
What about you?
Where do you want to go?
320
00:26:06,940 --> 00:26:09,670
I haven't really travelled much yet,
321
00:26:09,870 --> 00:26:12,690
so everywhere feels kind of special.
322
00:26:14,030 --> 00:26:16,550
You know, if you really want to
see something special,
323
00:26:16,750 --> 00:26:19,680
there's this gorge about a day's drive.
324
00:26:19,880 --> 00:26:23,080
At sunset,
when the light hits the water...
325
00:26:24,250 --> 00:26:26,480
it's like something
from another world.
326
00:26:26,680 --> 00:26:28,040
I'd like to see that.
327
00:26:31,000 --> 00:26:32,860
When's your next day off?
328
00:27:08,460 --> 00:27:11,170
You've done a great job with Charlie.
329
00:27:12,500 --> 00:27:14,820
Oh. Thank you.
330
00:27:15,020 --> 00:27:17,620
He's probably better off
being raised here, with you.
331
00:27:17,820 --> 00:27:19,880
Away from Thornfield.
332
00:27:23,180 --> 00:27:25,920
June paid for everything, you know?
333
00:27:26,120 --> 00:27:28,250
All the best specialists,
anything he needed,
334
00:27:28,450 --> 00:27:30,100
no questions asked.
335
00:27:38,440 --> 00:27:41,560
So he's always known from the start
that he was adopted,
336
00:27:41,760 --> 00:27:44,060
what happened to his parents,
and Alice?
337
00:27:44,260 --> 00:27:45,260
Yeah.
338
00:27:45,430 --> 00:27:48,750
When he was 14,
we let him read the coroner's report.
339
00:27:50,000 --> 00:27:52,920
So that he could understand the truth...
340
00:27:54,630 --> 00:27:56,900
what really happened.
341
00:27:57,100 --> 00:28:00,380
- What do you mean?
- The report findings...
342
00:28:01,720 --> 00:28:03,620
John sent to June.
343
00:28:03,820 --> 00:28:06,330
You didn't read them.
344
00:28:06,530 --> 00:28:07,810
No.
345
00:28:08,930 --> 00:28:10,290
And neither did June.
346
00:28:10,490 --> 00:28:13,090
Oh, my God.
347
00:28:13,290 --> 00:28:15,400
So you have no idea?
348
00:28:48,430 --> 00:28:49,790
Agnes.
349
00:28:49,990 --> 00:28:50,990
Hi, June.
350
00:28:51,120 --> 00:28:52,730
Welcome to Thornfield.
351
00:28:53,850 --> 00:28:55,600
I'm sorry for your loss.
352
00:28:57,360 --> 00:28:58,980
Your mother was a good friend.
353
00:29:04,280 --> 00:29:06,930
It's beautiful. Did you make it?
354
00:29:07,130 --> 00:29:10,230
No. Feels bad to throw it out.
355
00:29:10,430 --> 00:29:12,040
Let's get you inside.
356
00:29:13,210 --> 00:29:16,920
Clem, give us a hand, please.
357
00:29:26,510 --> 00:29:28,010
Clem did that.
358
00:29:29,640 --> 00:29:31,220
- Really?
- Mmm.
359
00:29:32,220 --> 00:29:33,500
Wow.
360
00:29:33,700 --> 00:29:35,560
You have such a gift.
361
00:29:37,350 --> 00:29:40,230
Here. It's yours.
362
00:29:44,450 --> 00:29:45,910
Thank you.
363
00:29:52,080 --> 00:29:54,310
I can show you around if you like.
364
00:29:54,510 --> 00:29:58,230
After you've unpacked, obviously.
365
00:29:58,430 --> 00:30:01,210
OK. I'd like that.
366
00:31:09,360 --> 00:31:11,780
Agnes never replaced you.
367
00:31:13,830 --> 00:31:16,900
I did it to keep him away from you.
368
00:31:17,100 --> 00:31:19,610
You were just a little girl.
369
00:31:19,810 --> 00:31:21,150
A child.
370
00:31:24,750 --> 00:31:26,570
Agnes...
371
00:31:26,770 --> 00:31:29,880
was older, needing love.
372
00:31:36,220 --> 00:31:37,470
And...
373
00:31:38,640 --> 00:31:40,520
I encouraged it...
374
00:31:41,690 --> 00:31:46,970
not because she was perfect
or untarnished,
375
00:31:47,170 --> 00:31:49,570
but just to keep him away from you.
376
00:31:50,740 --> 00:31:53,490
It was always about protecting you.
377
00:31:58,620 --> 00:32:01,360
I understand if you want to go.
378
00:32:01,560 --> 00:32:04,440
But please know...
379
00:32:04,640 --> 00:32:07,960
I see you, my Candy Blue.
380
00:32:24,150 --> 00:32:26,670
- Are you sure that you're sure?
- I'm sure that I'm sure.
381
00:32:29,150 --> 00:32:30,860
OK, I'm not sure.
382
00:32:33,110 --> 00:32:34,320
Ready?
383
00:32:38,950 --> 00:32:40,410
After you.
384
00:32:52,260 --> 00:32:53,550
Hi, Ruby!
385
00:32:56,890 --> 00:32:59,040
Look at you two. Beer?
386
00:32:59,240 --> 00:33:00,790
- Oh, thank you.
- Hey.
387
00:33:00,990 --> 00:33:03,150
- Where have you guys been?
- Just... places. You know?
388
00:33:03,330 --> 00:33:04,460
- Cheers.
- Salut.
389
00:33:04,660 --> 00:33:06,380
- Cheers.
- Catch you later.
390
00:33:06,580 --> 00:33:08,590
Do you want me to open that for you?
391
00:33:31,960 --> 00:33:33,470
Hey, stranger.
392
00:33:35,760 --> 00:33:38,160
- You alright?
- Yeah, yeah.
393
00:33:38,360 --> 00:33:40,040
Do you want a drink?
There's, um, tequila.
394
00:33:40,240 --> 00:33:41,520
No, I'm good.
395
00:33:46,190 --> 00:33:48,110
I feel like you're avoiding us.
396
00:33:49,270 --> 00:33:50,380
Dylan and I.
397
00:33:50,580 --> 00:33:53,800
No, I'm happy for you. I really am.
I've just...
398
00:33:54,000 --> 00:33:56,700
never seen him out in public
with a girl before, so...
399
00:34:00,120 --> 00:34:03,310
Just... be careful,
400
00:34:03,510 --> 00:34:06,040
because, um, he can be a lot.
401
00:34:10,710 --> 00:34:12,280
Oh.
402
00:34:12,480 --> 00:34:14,570
Hey, please don't say anything to Dylan.
403
00:34:14,770 --> 00:34:17,490
It's all good. I'm happy for you.
404
00:34:17,690 --> 00:34:18,790
Seriously.
405
00:34:18,990 --> 00:34:20,850
Yeah, it's ancient history.
406
00:34:22,850 --> 00:34:24,270
It's fine.
407
00:34:26,440 --> 00:34:27,840
Hey, you.
408
00:34:28,040 --> 00:34:29,730
You take good care
of this one, OK?
409
00:34:31,190 --> 00:34:32,520
Of course.
410
00:34:47,960 --> 00:34:50,360
We think she's here, Agnes Bluff.
411
00:34:50,560 --> 00:34:52,460
That's where she last used
her credit card.
412
00:34:56,880 --> 00:34:58,950
Well...
413
00:34:59,150 --> 00:35:00,640
I need to get packing.
414
00:35:16,490 --> 00:35:18,010
Can I come?
415
00:35:18,210 --> 00:35:20,740
I just really want to meet her.
416
00:35:24,410 --> 00:35:26,230
Let me find Alice,
417
00:35:26,430 --> 00:35:28,830
and I will tell you all about you.
418
00:35:30,000 --> 00:35:31,860
I promise.
419
00:35:32,060 --> 00:35:33,460
You'll get to meet her.
420
00:35:43,640 --> 00:35:46,350
These are twiggy daisies.
421
00:35:48,480 --> 00:35:52,690
They mean
'your presence eases my pain'.
422
00:36:17,420 --> 00:36:19,070
Come on. Where are you taking me?
423
00:36:19,270 --> 00:36:20,950
- You wait and see.
- Can I have a hint?
424
00:36:21,150 --> 00:36:22,620
No. OK. It's red.
425
00:36:22,820 --> 00:36:25,080
- OK.
- There's rocks in it.
426
00:36:25,280 --> 00:36:27,290
There might be water.
We don't know.
427
00:36:27,490 --> 00:36:29,880
- Ooh, water?
- Mm-hm.
428
00:36:30,080 --> 00:36:32,060
But it's a surprise.
I think you'll love it.
429
00:36:41,450 --> 00:36:43,160
Not bad, huh?
430
00:37:15,850 --> 00:37:18,480
Oh!
431
00:37:31,410 --> 00:37:32,580
Wait.
432
00:37:37,460 --> 00:37:39,150
Come.
433
00:37:44,050 --> 00:37:45,050
OK.
434
00:37:46,260 --> 00:37:48,260
Wait till you see this. Lie down.
435
00:38:08,160 --> 00:38:09,370
Wow.
436
00:38:13,830 --> 00:38:14,960
See?
437
00:38:15,960 --> 00:38:18,460
Like something
from another world, right?
438
00:38:27,380 --> 00:38:29,260
Did you bring Lulu here?
439
00:38:35,560 --> 00:38:37,630
What the fuck would you say
something like that?
440
00:38:37,830 --> 00:38:39,050
I... I just...
441
00:38:39,250 --> 00:38:40,770
Oh, fuck.
442
00:38:42,110 --> 00:38:44,010
Dylan!
443
00:38:44,210 --> 00:38:45,440
Dylan, stop!
444
00:38:47,030 --> 00:38:49,490
Please!
I didn't mean anything by it, I...
445
00:38:50,990 --> 00:38:52,240
Come back!
446
00:38:53,290 --> 00:38:54,620
Dylan!
447
00:39:05,260 --> 00:39:06,550
Dylan?
448
00:39:33,490 --> 00:39:34,700
Alice.
449
00:39:43,340 --> 00:39:44,960
I... I'm so sorry.
450
00:39:46,090 --> 00:39:47,410
I don't know why I said that, OK?
451
00:39:47,560 --> 00:39:49,420
I'm s... I'm such an idiot.
452
00:39:50,470 --> 00:39:52,010
I'm sorry.
453
00:39:56,970 --> 00:39:58,810
Is there any food left?
454
00:40:00,810 --> 00:40:01,980
Yeah.
455
00:40:11,400 --> 00:40:12,450
Thanks.
456
00:40:43,150 --> 00:40:45,670
Oh, so, that.
So I need another one of those.
457
00:40:45,870 --> 00:40:46,970
Yeah.
458
00:40:47,170 --> 00:40:49,940
Good luck with that.
459
00:41:00,000 --> 00:41:02,060
Twig's found her.
460
00:41:02,260 --> 00:41:04,290
Alice, she's in Agnes Bluff.
461
00:41:05,380 --> 00:41:08,030
Agnes.
462
00:41:08,230 --> 00:41:09,340
Of course.
463
00:41:19,220 --> 00:41:20,600
It'll be OK.
464
00:41:22,230 --> 00:41:25,050
Not till you dye your bloody hair back.
465
00:41:25,250 --> 00:41:27,520
I miss my Candy Blue.
466
00:42:11,900 --> 00:42:14,280
I did bring Lulu here.
467
00:42:15,700 --> 00:42:17,360
But, um...
468
00:42:19,120 --> 00:42:20,700
we were never a thing.
469
00:42:25,290 --> 00:42:26,830
Not like this.
470
00:42:31,590 --> 00:42:33,300
I'm sorry I ruined it.
471
00:42:34,550 --> 00:42:36,320
What? No.
472
00:42:36,520 --> 00:42:38,030
- You haven't...
- I just...
473
00:42:38,230 --> 00:42:42,850
I've never felt like this
about someone before.
474
00:42:46,890 --> 00:42:49,060
And it's freaking me out.
475
00:42:50,980 --> 00:42:53,480
I've never felt this way
about anyone either.
476
00:43:08,040 --> 00:43:09,730
You've seen my shitty side,
477
00:43:09,930 --> 00:43:11,540
what's underneath.
478
00:43:13,960 --> 00:43:15,490
And you're just... Golden.
479
00:43:15,690 --> 00:43:17,660
- No.
- Yeah.
480
00:43:17,860 --> 00:43:20,240
- No, I'm not.
- Yeah. You're beautiful.
481
00:43:20,440 --> 00:43:22,550
Stop. Stop. You don't know.
482
00:43:26,140 --> 00:43:27,680
Tell me.
483
00:43:28,730 --> 00:43:31,560
If I tell you,
I won't be your golden girl anymore.
484
00:43:35,030 --> 00:43:36,400
Then tell me.
485
00:44:13,230 --> 00:44:14,980
When I was little...
486
00:44:18,530 --> 00:44:22,240
I used to dream about
setting my dad on fire.
487
00:44:28,950 --> 00:44:30,120
And...
488
00:44:31,330 --> 00:44:32,960
And one day, I did.
489
00:44:41,840 --> 00:44:43,240
Um...
490
00:44:43,440 --> 00:44:45,120
He... He used to hurt us.
491
00:44:45,320 --> 00:44:46,600
Me and my mum.
492
00:44:49,020 --> 00:44:51,520
And she was going to have a baby,
and I just...
493
00:45:00,900 --> 00:45:03,030
I just wanted it to stop.
494
00:45:07,030 --> 00:45:08,580
And, uh...
495
00:45:11,660 --> 00:45:14,210
And I stole the kerosene.
496
00:45:16,500 --> 00:45:18,000
And, um...
497
00:45:19,300 --> 00:45:22,490
everything went up in flames,
498
00:45:22,690 --> 00:45:24,260
and they died.
499
00:45:27,680 --> 00:45:29,810
I... I killed them all.
500
00:45:55,120 --> 00:45:56,790
It's OK.
501
00:45:58,130 --> 00:45:59,840
You were just a kid.
502
00:46:01,380 --> 00:46:03,090
It's not your fault.
503
00:46:05,800 --> 00:46:10,430
And I'm so sorry he hurt you like that.
504
00:46:11,930 --> 00:46:13,430
But I'm here now.
505
00:46:16,020 --> 00:46:17,350
I'm here.
506
00:46:29,240 --> 00:46:32,450
There is no shitty past.
507
00:46:33,540 --> 00:46:34,910
It's just us now.
508
00:46:36,080 --> 00:46:37,870
Because we found each other.
509
00:46:42,130 --> 00:46:43,710
You and me...
510
00:46:45,470 --> 00:46:47,010
we're the same.
511
00:46:51,350 --> 00:46:52,970
You and me.
33551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.