All language subtitles for Missax Alexis Fawx And Sarah Vandella Neon Moonlight Part 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,910 --> 00:00:13,846 Dekus invites you!!!. 2 00:00:14,910 --> 00:00:15,846 Hey Alex 3 00:00:15,870 --> 00:00:17,736 How was your night?. 4 00:00:17,760 --> 00:00:20,501 All right. 5 00:00:20,525 --> 00:00:24,090 I didn't go anywhere. 6 00:00:32,190 --> 00:00:34,416 How's your night shift? 7 00:00:34,440 --> 00:00:38,946 Well, no one died, so I guess my change was good. 8 00:00:35,970 --> 00:00:38,970 9 00:00:42,750 --> 00:00:43,776 Good good. 10 00:00:43,800 --> 00:00:44,586 I'm leaving. 11 00:00:44,610 --> 00:00:47,466 12 00:00:47,490 --> 00:00:49,956 I thought you were coming to see USC with me tonight. 13 00:00:49,980 --> 00:00:51,336 I can not today. 14 00:00:51,360 --> 00:00:54,246 I have an important client. 15 00:00:52,470 --> 00:00:54,306 16 00:00:54,330 --> 00:00:57,750 Besides, why are you wasting your time at USC, 17 00:00:57,750 --> 00:00:58,716 I told you I can't afford to send you there. 18 00:00:58,740 --> 00:00:59,826 I can.... 19 00:00:59,850 --> 00:01:01,296 I can go to work. 20 00:01:01,320 --> 00:01:03,366 And take out a student loan. 21 00:01:03,390 --> 00:01:06,066 Why do you even want me to tour campus with 22 00:01:06,090 --> 00:01:10,260 you, you're an adult, just go it alone. 23 00:01:11,190 --> 00:01:14,376 I thought it would be nice to know your opinion. 24 00:01:14,400 --> 00:01:16,296 Want my opinion? 25 00:01:16,320 --> 00:01:19,620 College sucks. 26 00:01:25,410 --> 00:01:27,666 I can go with you. 27 00:01:27,690 --> 00:01:28,926 Really. 28 00:01:28,950 --> 00:01:31,026 Yes of course, anything for you. 29 00:01:29,550 --> 00:01:31,086 30 00:01:31,110 --> 00:01:34,198 Mom, you are the best. 31 00:01:32,222 --> 00:01:34,806 32 00:01:34,830 --> 00:01:38,190 You agree, right? 33 00:01:42,600 --> 00:01:44,196 I like. 34 00:01:44,220 --> 00:01:45,816 What do you think. 35 00:01:45,840 --> 00:01:48,246 Love it. 36 00:01:48,270 --> 00:01:51,222 The campus is so cool. 37 00:01:51,246 --> 00:01:56,046 Just reminds me how expensive college can be. 38 00:01:56,070 --> 00:01:58,626 Maybe dad is right. 39 00:01:58,650 --> 00:02:02,376 He shouldn't be in debt to go to college. 40 00:02:02,400 --> 00:02:05,610 Come here. 41 00:02:06,720 --> 00:02:07,926 listen... 42 00:02:07,950 --> 00:02:08,886 I had no intention of saying that. 43 00:02:08,910 --> 00:02:11,466 until you get... 44 00:02:11,490 --> 00:02:13,086 acceptance letter. 45 00:02:13,110 --> 00:02:16,320 The reason I work at the club 46 00:02:16,320 --> 00:02:18,786 is to build a college fund for you. 47 00:02:18,810 --> 00:02:20,916 Are you serious. 48 00:02:20,940 --> 00:02:25,794 Yes, I actually have it saved up for the first few semesters. 49 00:02:25,818 --> 00:02:30,396 I don't deserve it. 50 00:02:30,420 --> 00:02:35,010 I don't deserve an amazing mom like you. 51 00:02:35,370 --> 00:02:38,826 After you deal with your selfish father... 52 00:02:38,850 --> 00:02:43,230 you deserve so much more. 53 00:02:45,630 --> 00:02:46,386 I'm sorry, I shouldn't 54 00:02:46,410 --> 00:02:49,469 have done that. 55 00:02:49,493 --> 00:02:52,026 I will not tell anyone 56 00:02:52,050 --> 00:02:53,286 Just... 57 00:02:53,310 --> 00:02:54,516 Just.... 58 00:02:54,540 --> 00:02:55,626 Only me. 59 00:02:55,650 --> 00:03:01,056 I really shouldn't have these feelings for you. 60 00:03:01,080 --> 00:03:04,626 What feelings. 61 00:03:04,650 --> 00:03:05,346 We have to go 62 00:03:05,370 --> 00:03:09,000 I have to get ready for work, come on. 63 00:03:35,700 --> 00:03:38,586 Hi. 64 00:03:38,610 --> 00:03:39,516 You look great. 65 00:03:39,540 --> 00:03:42,540 Thanks. 66 00:03:45,120 --> 00:03:49,290 I don't think I can keep doing this. 67 00:03:49,500 --> 00:03:51,156 Come on?. 68 00:03:51,180 --> 00:03:53,616 Your wife is cheating on you, you told me. 69 00:03:53,640 --> 00:03:55,416 No, it's like that. 70 00:03:55,440 --> 00:03:58,326 I started to feel guilty for not putting 71 00:03:58,350 --> 00:04:02,700 money aside for my son's college. 72 00:04:02,790 --> 00:04:04,776 Wow, you basically 73 00:04:04,800 --> 00:04:08,340 told me she was a leech. 74 00:04:10,470 --> 00:04:14,010 It's my son. 75 00:04:17,223 --> 00:04:20,046 I will ask.... 76 00:04:20,070 --> 00:04:24,186 Which of us does more for you. 77 00:04:24,210 --> 00:04:26,016 Who. 78 00:04:26,040 --> 00:04:29,340 You. 79 00:04:30,900 --> 00:04:35,250 And don't you think it's worth something? 80 00:04:36,751 --> 00:04:37,400 I just don't think I can 81 00:04:37,500 --> 00:04:42,120 afford to keep you in my life. 82 00:04:44,850 --> 00:04:48,540 I think you can. 83 00:04:49,020 --> 00:04:52,110 I am good to you. 84 00:04:54,870 --> 00:04:57,870 APPROX. 85 00:05:56,820 --> 00:05:59,820 Hi. 86 00:06:02,040 --> 00:06:05,737 Let me undress for you. 87 00:06:16,980 --> 00:06:19,980 I need something to suck on. 88 00:06:38,640 --> 00:06:45,380 hmm. 89 00:06:55,171 --> 00:06:58,650 it will be fun 90 00:07:52,620 --> 00:07:55,620 oh. 91 00:07:56,124 --> 00:07:59,442 Hmm. 92 00:08:14,940 --> 00:08:18,961 And you were going to give it up? 93 00:25:48,000 --> 00:25:52,520 hmm. 94 00:25:54,178 --> 00:25:57,178 APPROX. 95 00:26:01,230 --> 00:26:05,580 You never got that in a marriage. 96 00:26:06,644 --> 00:26:09,276 Hmm. 97 00:26:09,300 --> 00:26:11,256 So. 98 00:26:11,280 --> 00:26:14,940 See you again next week. 99 00:26:16,380 --> 00:26:17,796 Yes. 100 00:26:17,820 --> 00:26:21,420 See you again next week. 101 00:26:25,650 --> 00:26:27,186 You have 102 00:26:27,210 --> 00:26:28,386 You know what. 103 00:26:28,410 --> 00:26:29,376 it's a gift take it. 104 00:26:29,400 --> 00:26:32,910 105 00:26:34,260 --> 00:26:37,740 Do not forget me. 106 00:26:53,130 --> 00:26:58,276 My sweet daddy always sends me handbags and purses. 107 00:26:54,300 --> 00:26:58,296 108 00:26:58,320 --> 00:27:01,356 I keep telling him I just want the money. 109 00:27:01,380 --> 00:27:02,766 Oh, speaking of money, there's 110 00:27:02,790 --> 00:27:05,826 a guy waiting for you in room 4. 111 00:27:05,850 --> 00:27:09,720 He asked for you by name. 112 00:27:28,860 --> 00:27:30,726 Hi. 113 00:27:30,750 --> 00:27:36,696 You know you'll never graduate if you spend all your money. 114 00:27:36,720 --> 00:27:37,866 I know. 115 00:27:37,890 --> 00:27:39,786 I wanted to be the first to tell you that. 116 00:27:39,810 --> 00:27:41,046 Say. 117 00:27:41,070 --> 00:27:43,296 I got accepted to USC today. 118 00:27:43,320 --> 00:27:45,576 I got a letter. 119 00:27:45,600 --> 00:27:47,736 This is amazing. 120 00:27:47,760 --> 00:27:50,046 And that's not all 121 00:27:50,070 --> 00:27:52,356 I got a partial tuition waiver. 122 00:27:52,380 --> 00:27:54,396 And a scholarship. 123 00:27:54,420 --> 00:27:57,546 Oh my god I'm so proud of you. 124 00:27:57,570 --> 00:28:00,936 You are the dream son. 125 00:28:00,960 --> 00:28:02,136 So. 126 00:28:02,160 --> 00:28:03,636 I thought. 127 00:28:03,660 --> 00:28:05,196 With all the money we're going 128 00:28:05,220 --> 00:28:06,786 to save from the scholarship. 129 00:28:06,810 --> 00:28:10,031 Maybe we can pay for the apartment for you. 130 00:28:10,055 --> 00:28:10,986 you could. 131 00:28:11,010 --> 00:28:13,686 Come with me to school. 132 00:28:13,710 --> 00:28:15,366 It's so cute. 133 00:28:15,390 --> 00:28:18,720 Yes, even if I saved up all my money to leave 134 00:28:18,720 --> 00:28:20,616 your father, I still can't run away with my son. 135 00:28:20,640 --> 00:28:22,806 I know. 136 00:28:22,830 --> 00:28:25,206 Maybe that's how we'd see each other. 137 00:28:25,230 --> 00:28:27,006 You know. 138 00:28:27,030 --> 00:28:29,016 in secret. 139 00:28:29,040 --> 00:28:31,116 These private dances. 140 00:28:31,140 --> 00:28:33,696 They give income quickly. 141 00:28:33,720 --> 00:28:34,956 I know. 142 00:28:34,980 --> 00:28:36,996 But it would be worth seeing you. 143 00:28:37,020 --> 00:28:41,040 I hate how he treats you at home. 144 00:28:47,100 --> 00:28:48,156 What are you doing. 145 00:28:48,180 --> 00:28:51,456 You paid for the hour. 146 00:28:51,480 --> 00:28:53,046 Really. 147 00:28:53,070 --> 00:28:56,820 I paid for the whole hour. 148 00:29:00,210 --> 00:29:02,166 wow. 149 00:29:02,190 --> 00:29:05,476 Know that full hourly paying customers.... 150 00:29:03,900 --> 00:29:05,496 151 00:29:05,520 --> 00:29:09,586 have unique privileges. 152 00:29:08,310 --> 00:29:09,606 153 00:29:09,630 --> 00:29:11,496 AND. 154 00:29:11,520 --> 00:29:13,176 I don't think I have to. 155 00:29:13,200 --> 00:29:15,816 hide behind a wig. 156 00:29:15,840 --> 00:29:18,456 So. 157 00:29:18,480 --> 00:29:20,136 It's a good news. 158 00:29:20,160 --> 00:29:21,576 And besides. 159 00:29:21,600 --> 00:29:23,946 you're going to college. 160 00:29:23,970 --> 00:29:25,806 Last time. 161 00:29:25,830 --> 00:29:28,296 I have a moment alone with you. 162 00:29:28,320 --> 00:29:29,796 And I hope not.... 163 00:29:29,820 --> 00:29:33,090 164 00:29:52,920 --> 00:29:56,016 Look at you, you're 165 00:29:56,040 --> 00:29:59,760 such a good son. 166 00:32:37,394 --> 00:32:40,844 Oh my God. 167 00:32:59,264 --> 00:33:03,290 Ooooh mom. 168 00:33:03,314 --> 00:33:06,914 Oh my God. 169 00:34:04,784 --> 00:34:12,784 170 00:34:24,944 --> 00:34:38,054 171 00:34:46,034 --> 00:34:49,647 oh wow. 172 00:34:57,344 --> 00:35:08,925 173 00:35:17,504 --> 00:35:37,664 174 00:36:17,984 --> 00:36:25,160 175 00:36:25,184 --> 00:36:28,280 176 00:46:39,614 --> 00:46:41,206 oh yeah oh my god. 177 00:46:41,230 --> 00:46:44,360 178 00:46:44,384 --> 00:46:45,080 179 00:46:45,104 --> 00:46:47,900 oh yes please give it to me. 180 00:46:47,924 --> 00:46:51,160 I can't wait to feel your cum on me. 181 00:46:51,184 --> 00:46:53,240 182 00:46:53,264 --> 00:46:55,640 183 00:46:55,664 --> 00:47:03,664 184 00:47:03,914 --> 00:47:07,844 Oh my, she ejaculated so much. 185 00:47:08,444 --> 00:47:09,830 Do you... 186 00:47:09,854 --> 00:47:12,800 You must have saved by all means. 187 00:47:12,824 --> 00:47:16,634 I was saving just for you. 188 00:47:28,154 --> 00:47:29,480 Well. 189 00:47:29,504 --> 00:47:30,500 That would be all. 190 00:47:30,524 --> 00:47:33,350 Your shirts and clothes are 191 00:47:33,374 --> 00:47:35,360 ready and you're ready to go. 192 00:47:35,384 --> 00:47:36,500 Yes. 193 00:47:36,524 --> 00:47:37,910 Meaning. 194 00:47:37,934 --> 00:47:39,410 Thank you mom. 195 00:47:39,434 --> 00:47:41,930 You are so extraordinary. 196 00:47:41,954 --> 00:47:45,650 I really don't think I can do anything without you. 197 00:47:45,674 --> 00:47:46,610 Baby. 198 00:47:46,634 --> 00:47:48,260 The pleasure is all mine. 199 00:47:48,284 --> 00:47:51,614 Come here, hug me. 200 00:47:56,024 --> 00:47:57,080 Ooooh me. 201 00:47:57,104 --> 00:47:59,000 I have something for you. 202 00:47:59,024 --> 00:48:02,390 You didn't have to do anything for me, you've already done so much 203 00:48:02,414 --> 00:48:03,620 Studies.. 204 00:48:03,644 --> 00:48:07,790 there's going to be fancy dress parties, 205 00:48:07,814 --> 00:48:10,520 fun parties, so I thought you'd like it. 206 00:48:10,544 --> 00:48:12,067 And I thought it 207 00:48:12,091 --> 00:48:14,810 would remind you of... 208 00:48:14,834 --> 00:48:15,680 about me 209 00:48:15,704 --> 00:48:18,704 AND. 210 00:48:19,634 --> 00:48:21,800 Take it. 211 00:48:21,824 --> 00:48:25,130 Really. 212 00:48:25,154 --> 00:48:26,600 Yes. 213 00:48:26,624 --> 00:48:28,670 214 00:48:28,694 --> 00:48:29,780 NO. 215 00:48:29,804 --> 00:48:33,080 I will never forget that night. 216 00:48:33,104 --> 00:48:35,690 Yes me too. 217 00:48:35,714 --> 00:48:38,714 All right. 218 00:48:40,124 --> 00:48:40,820 I will miss 219 00:48:40,844 --> 00:48:42,050 Come on, you can't 220 00:48:42,074 --> 00:48:44,390 be late, you have to go. 221 00:48:44,414 --> 00:48:45,350 Yes, first day, I don't want to be late. 222 00:48:45,374 --> 00:48:48,794 Yes, go. 223 00:48:49,074 --> 00:49:10,794 Subtitles for Rris0450 were made by Dzekus!!!. 13092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.