Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:12,000 --> 00:00:17,100
Knight Rider, a shadowy flight
into the dangerous world of a man...
3
00:00:17,100 --> 00:00:19,200
who does not exist.
4
00:00:30,200 --> 00:00:32,200
Michael Knight, a young loner...
5
00:00:32,300 --> 00:00:34,800
on a crusade to champion
the cause of the innocent,
6
00:00:34,900 --> 00:00:37,900
the helpless,
the powerless,
7
00:00:38,000 --> 00:00:41,500
in a world of criminals
who operate above the law.
8
00:01:53,800 --> 00:01:56,900
Excuse me. Father Carlos Laguna? Yes?
9
00:01:57,000 --> 00:01:59,200
I'm Michael Knight.
10
00:02:06,100 --> 00:02:08,100
Thank you for coming.
11
00:02:11,000 --> 00:02:14,100
Devon Miles told me
you might have a name for me.
12
00:02:14,200 --> 00:02:19,000
A contact. Yes. I'll be seeing
someone after the 1:00 Mass.
13
00:02:19,100 --> 00:02:21,000
He'll have the contact's name.
14
00:02:21,100 --> 00:02:24,800
I'll be going straight to my sister's
wedding reception. Could you meet me there?
15
00:02:24,900 --> 00:02:29,100
Yeah. Father, I'm on my way back
from New Orleans.
16
00:02:29,200 --> 00:02:31,500
I haven't had a chance to
get together with Devon yet.
17
00:02:31,600 --> 00:02:35,300
But from what he told me, it sounds
like something the police should handle.
18
00:02:35,400 --> 00:02:38,700
The attacks are hit-and-run.
19
00:02:38,800 --> 00:02:42,100
The police?
20
00:02:42,100 --> 00:02:46,800
They ask questions. They, uh, take
pictures. They count bullet holes.
21
00:02:48,200 --> 00:02:51,000
Tuesday afternoon,
they shot my brother Miguel.
22
00:02:52,100 --> 00:02:54,900
Two men in a car
with automatic assault rifles.
23
00:02:55,100 --> 00:02:58,800
He was standing in the middle
of a gas station in South Houston.
24
00:03:00,900 --> 00:03:03,200
You know, innocent people
could have been killed.
25
00:03:03,300 --> 00:03:06,800
But they don't care,
these, um, corazones de piedras.
26
00:03:06,800 --> 00:03:09,300
Corazones... It's what
my family calls them.
27
00:03:09,400 --> 00:03:14,000
Corazones de piedras
means, um, "hearts of stone."
28
00:03:16,500 --> 00:03:19,400
Michael, what do you think
of my new voice modulator?
29
00:03:19,500 --> 00:03:21,700
Nice, KITT. Real nice.
30
00:03:35,500 --> 00:03:38,200
As you see, no one knows
who these new people are.
31
00:03:38,300 --> 00:03:41,600
There are six of them,
at least four of whom are veterans,
32
00:03:41,600 --> 00:03:46,300
either Special Forces
or crack troops at any rate.
33
00:03:46,400 --> 00:03:51,200
Now the Laguna family are proud,
fiercely loyal and tough,
34
00:03:51,300 --> 00:03:53,400
but these gentlemen,
oh, they're different.
35
00:03:53,600 --> 00:03:55,600
They don't play by the old rules.
36
00:03:55,600 --> 00:04:00,700
They've got guns to sell, and in order to
do that, the Lagunas have got to move over.
37
00:04:00,800 --> 00:04:04,600
Well, the Lagunas resisted.
38
00:04:04,700 --> 00:04:08,700
As you see,
it's becoming a war in the streets.
39
00:04:08,700 --> 00:04:10,700
This is what it's over.
40
00:04:10,800 --> 00:04:15,700
Looks like something out of Buck Rogers
or Star Wars. It's called the Nunn X-19.
41
00:04:15,700 --> 00:04:18,500
Legally manufactured
in Lexington, Kentucky...
42
00:04:18,500 --> 00:04:22,900
and advertised as the most efficient
automatic assault rifle in the world today.
43
00:04:24,500 --> 00:04:28,600
It features as standard equipment
a rocket launcher.
44
00:04:28,600 --> 00:04:32,700
Rate of fire...
850 rounds per minute.
45
00:04:32,800 --> 00:04:35,600
So you see, it's much
more efficient than the Uzi...
46
00:04:35,700 --> 00:04:39,100
and anything the U.S. Army
is producing today.
47
00:04:39,200 --> 00:04:42,700
In other words,
a superior weapon in every respect.
48
00:04:42,800 --> 00:04:46,300
You said "legally manufactured."
Oh, it's legally manufactured.
49
00:04:46,400 --> 00:04:50,900
Diverted into the world of
black market arms in various ways.
50
00:04:51,000 --> 00:04:55,000
Weapons stolen, shipments lost,
records incomplete.
51
00:04:55,200 --> 00:04:58,800
Its primary market is
the turmoil in Central America.
52
00:04:58,800 --> 00:05:01,900
Here, I want you to get
the feel of it. Well...
53
00:05:02,000 --> 00:05:04,200
there's only one way to do that.
54
00:05:12,100 --> 00:05:14,500
Wow!
55
00:05:14,600 --> 00:05:17,000
Would you like to have
a go at the rocket?
56
00:05:17,100 --> 00:05:19,600
Oh, please do.
57
00:05:22,300 --> 00:05:24,600
Ready?
58
00:05:30,000 --> 00:05:33,200
Devon, just what is it you're looking
for from me? Find these people.
59
00:05:33,300 --> 00:05:37,300
Convince them that you're a black
market arms dealer, arrange a buy.
60
00:05:37,400 --> 00:05:40,200
If we could catch them dirty...
That is, with the guns...
61
00:05:40,300 --> 00:05:43,000
we can cut the pipeline
into Mexico,
62
00:05:43,100 --> 00:05:45,900
and we can save lives
on both sides of the border.
63
00:05:45,900 --> 00:05:50,400
It's gonna take more than a name from Father
Carlos Laguna to sell me as an arms dealer.
64
00:05:50,500 --> 00:05:53,600
Well, we've arranged for some help
in that area, Michael.
65
00:05:53,700 --> 00:05:57,200
Specialized data banks
on Texas, Mexico,
66
00:05:57,300 --> 00:05:59,900
ex-Special Forces
and Green Beret personnel,
67
00:05:59,900 --> 00:06:03,300
major and minor figures
in international arms smuggling.
68
00:06:03,400 --> 00:06:05,500
Is KITT ready?
69
00:06:05,600 --> 00:06:08,900
KITT's got it all. We've honed it
to the final contingency, my boy.
70
00:06:09,000 --> 00:06:12,000
In that case, you'd better let me get
out of here before I change my mind.
71
00:06:17,200 --> 00:06:19,400
Adios, mis amigos.
72
00:07:20,500 --> 00:07:24,000
Hey, dude. You're lookin' at
the fastest car in Houston.
73
00:07:24,000 --> 00:07:27,600
The mean machine. Blow that
black bucket right off the road.
74
00:07:27,700 --> 00:07:30,300
Yeah. Maybe some other time, huh?
75
00:07:30,400 --> 00:07:34,700
Yeah, sure.
76
00:07:36,200 --> 00:07:41,200
KITT, don't fall in love with one of these
beautiful cars and run off on me, huh?
77
00:07:41,300 --> 00:07:45,500
I wouldn't dream of it. Michael, have
you finished reviewing my new data banks?
78
00:07:45,500 --> 00:07:48,000
- Something I should know?
- Don't drink the water.
79
00:07:48,000 --> 00:07:52,700
- KITT, we're not in Mexico. We're just outside of Houston, Texas.
- I hear "marachis."
80
00:07:52,900 --> 00:07:57,600
I'm gonna have to get Bonnie to
reprogram your Spanish. It's mariachis.
81
00:07:59,900 --> 00:08:02,000
Hi, guys.
82
00:08:03,400 --> 00:08:06,400
Buenos dias.
Que pasa?
83
00:08:09,200 --> 00:08:12,300
- Michael!
- Hello, Father.
84
00:08:12,300 --> 00:08:15,400
Con permiso.
Excuse us.
85
00:08:18,400 --> 00:08:20,800
Did you get the name, Father?
86
00:08:20,800 --> 00:08:24,900
Our contact is Angie.
Angie? I expected a man.
87
00:08:25,000 --> 00:08:28,900
Yeah, well, in this business, it
pays to, uh, expect the unexpected.
88
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
Where is she?
89
00:08:31,000 --> 00:08:35,800
All I know is she's a cocktail waitress at a
place called The Embers in downtown Houston.
90
00:08:35,800 --> 00:08:38,200
This is hard for you,
isn't it, Father?
91
00:08:38,200 --> 00:08:41,900
A thousand Hail Marys or your life.
92
00:08:46,800 --> 00:08:48,800
Roberto?
Yes?
93
00:08:48,900 --> 00:08:53,400
I want you to meet a friend of
mine, Michael Knight. How do you do?
94
00:08:53,500 --> 00:08:55,600
Thank you for coming.
Hello, Roberto.
95
00:08:55,700 --> 00:08:59,700
Roberto here is my youngest brother.
The youngest and the craziest.
96
00:08:59,800 --> 00:09:02,700
Vato loco.
To be Catholic is hard enough.
97
00:09:02,800 --> 00:09:05,700
But with a brother
that's a priest...
98
00:09:05,800 --> 00:09:07,800
Come on.
99
00:09:16,800 --> 00:09:18,400
- Michael?
- Yeah, KITT?
100
00:09:18,500 --> 00:09:20,700
There's a truck approaching
with men hidden in the bed.
101
00:09:24,500 --> 00:09:27,300
All right, get over here right away
and get in between us and them.
102
00:09:35,200 --> 00:09:37,600
Get down! Get down!
103
00:09:54,600 --> 00:09:56,400
Michael!
104
00:09:56,500 --> 00:10:00,300
Roberto's been hit. He's bleeding bad.
We've got to get him to a hospital.
105
00:10:13,700 --> 00:10:17,300
Well, it looks like the bullet
severed an artery in his leg,
106
00:10:17,400 --> 00:10:20,800
but they said with a little rest and
care he's gonna be all right. That's good.
107
00:10:20,900 --> 00:10:23,000
Yeah.
I'll be in touch, huh?
108
00:10:23,100 --> 00:10:26,300
Michael, be careful.
109
00:10:26,400 --> 00:10:28,500
Thank you, Father.
Yeah.
110
00:10:44,400 --> 00:10:47,900
What'll it be? A bottle of
beer, please. Whatever's coldest.
111
00:10:59,300 --> 00:11:02,500
- Keep the change, huh?
- Thank you, pardner.
112
00:11:02,500 --> 00:11:06,600
Looking for a cocktail waitress.
Maybe you know her. Name's Angie.
113
00:11:06,700 --> 00:11:09,800
Who wants her?
A friend of a friend.
114
00:11:39,200 --> 00:11:42,400
Are you lookin' for me?
You Angie?
115
00:11:43,700 --> 00:11:48,500
I'm whoever you want me to be. You want
me to be Angie, I'll be Angie. Who are you?
116
00:11:48,700 --> 00:11:52,600
Name's Michael. Well,
Michael, what can I do for you?
117
00:11:52,700 --> 00:11:54,600
Angie, I'm a gun collector.
118
00:11:54,700 --> 00:11:57,600
An acquaintance of mine told me you might
be able to steer me in the right direction.
119
00:11:57,600 --> 00:12:02,500
What direction is that? Well,
Angie, I'm looking for some rifles.
120
00:12:03,800 --> 00:12:08,300
Automatic assault weapons.
I don't know what you're talking about.
121
00:12:08,400 --> 00:12:10,600
Look, Angie, I, uh,
122
00:12:11,900 --> 00:12:14,500
I'll make it worth your while.
123
00:12:14,600 --> 00:12:16,700
Excuse me.
I don't know you.
124
00:12:16,800 --> 00:12:19,100
Well, let me just tell you
I'm a businessman.
125
00:12:19,200 --> 00:12:21,900
My business just happens
to be weapons.
126
00:12:22,000 --> 00:12:25,300
- Who gave you my name?
- A man you never heard of.
127
00:12:25,300 --> 00:12:28,300
A man who used to do business
with the Lagunas.
128
00:12:28,400 --> 00:12:30,500
Angie, he told me the Lagunas
are on their way out,
129
00:12:30,600 --> 00:12:33,800
and you might be able to introduce me
to the people who are on their way in.
130
00:12:33,900 --> 00:12:37,300
All I'm asking from you
is an introduction.
131
00:12:37,400 --> 00:12:40,800
If I'm not for real,
your people will know.
132
00:12:40,900 --> 00:12:43,200
I mean, that's their job,
not yours.
133
00:12:43,200 --> 00:12:45,700
I usually give
a five percent commission.
134
00:12:45,800 --> 00:12:48,500
In your case, I'll make it 10.
135
00:12:51,800 --> 00:12:53,900
Take it or leave it.
136
00:12:56,500 --> 00:12:58,400
I'll make a call.
137
00:12:58,500 --> 00:13:01,200
If the answer's yes,
I'll meet you in front in five minutes.
138
00:13:03,600 --> 00:13:06,700
If the answer's no,
I never want to see you again.
139
00:13:07,800 --> 00:13:11,300
You mind if I turn on this radio?
Go ahead.
140
00:13:11,300 --> 00:13:15,200
This is a weird-looking dash. Doesn't this
radio play anything besides Mexican music?
141
00:13:15,300 --> 00:13:18,100
It's a weird radio.
It goes with the dash.
142
00:13:25,900 --> 00:13:30,800
These people are bad. I sure
hope you're who you say you are.
143
00:13:30,900 --> 00:13:32,800
You always this suspicious?
144
00:13:32,900 --> 00:13:36,100
Mm-mmm. Just when it comes
to this kind of business.
145
00:13:38,600 --> 00:13:41,800
I hate it.
146
00:13:41,800 --> 00:13:44,300
Then why are you in it, Angie?
147
00:13:45,500 --> 00:13:49,600
I'm not in it. I just happen
to know these people, that's all.
148
00:14:06,000 --> 00:14:08,400
I'll be right there.
I just got to lock up.
149
00:14:12,900 --> 00:14:15,700
KITT, get the license plate number
on every car here.
150
00:14:15,800 --> 00:14:19,100
I don't have a strange-looking dash.
I'm proud of my dash.
151
00:14:19,200 --> 00:14:21,400
Don't take it personally.
152
00:14:21,500 --> 00:14:24,100
I just hope the name you gave me
is gonna work in there.
153
00:14:24,200 --> 00:14:28,700
I simply selected the name least likely to be
traceable with the information Bonnie added to...
154
00:14:28,800 --> 00:14:31,600
Okay. Okay.
I'm sorry I mentioned it.
155
00:14:31,700 --> 00:14:33,700
De nada. How's that?
156
00:14:33,800 --> 00:14:36,700
Not bad. Not bad.
157
00:14:37,700 --> 00:14:40,500
Tell them to bring water.
158
00:14:45,500 --> 00:14:47,500
Hey, R.J. How you doin'?
159
00:15:01,600 --> 00:15:03,600
I'll tell Ricky we're here.
160
00:15:16,100 --> 00:15:20,300
Howdy.
What brings you out this way?
161
00:15:21,600 --> 00:15:23,600
A little bit of this
and a little bit of that.
162
00:15:25,200 --> 00:15:28,300
How about you?
Same thing.
163
00:15:28,400 --> 00:15:32,000
A whole lot of this
and a whole lot of that.
164
00:15:33,800 --> 00:15:38,300
Well, I hope to see you later.
Don't you run off now, you hear?
165
00:15:49,600 --> 00:15:51,700
Michael.
166
00:16:03,100 --> 00:16:06,400
Blink and I'll put your brains
all over this wall, boy.
167
00:16:14,100 --> 00:16:17,200
Angie tells me you're
looking for some guns.
168
00:16:17,300 --> 00:16:21,100
- Well, who said we had 'em?
- A fella named Pavlon.
169
00:16:23,700 --> 00:16:26,700
Emile Pavlon told me
to look you guys up.
170
00:16:27,800 --> 00:16:29,900
Go get us a couple of cold beers.
171
00:16:34,000 --> 00:16:36,100
You know Emile, huh?
172
00:16:38,300 --> 00:16:43,800
- How's he doin' these days?
- He's not doing too good. He's in Torreon Federal Prison in Guatemala.
173
00:16:44,000 --> 00:16:47,500
Yeah, we heard about that.
Too bad. Is that where you met him?
174
00:16:47,600 --> 00:16:51,700
No. I met him in a little town called
Sabana Grande in Puerto Rico in 1979.
175
00:16:51,800 --> 00:16:56,000
He was running Thompsons
by the thousands down there to Belize.
176
00:16:56,000 --> 00:16:58,700
Did some business.
He told me to look you guys up.
177
00:16:58,700 --> 00:17:01,200
What'd he say about us?
178
00:17:01,300 --> 00:17:03,300
He said your prices are too high.
179
00:17:08,000 --> 00:17:12,700
He also told me you got access to some
of the best automatic assault rifles around.
180
00:17:12,800 --> 00:17:16,200
Now tell me somethin'. Does Emile
still have that tattoo on his arm?
181
00:17:16,300 --> 00:17:20,300
Which arm?
He's got 'em on both.
182
00:17:21,400 --> 00:17:23,400
You got anythin' particular in mind?
183
00:17:23,500 --> 00:17:27,600
The Nunn X-19. Hey, that's
a real good choice. Good gun.
184
00:17:27,700 --> 00:17:29,600
How many you lookin' for?
How many you got?
185
00:17:29,700 --> 00:17:32,100
- Twenty boxes, eight to a box.
- How much?
186
00:17:32,100 --> 00:17:35,000
- Fifteen hundred a copy. You want 'em all?
- Yeah.
187
00:17:35,000 --> 00:17:37,800
- Two hundred and forty thousand, cash.
- When can we do it?
188
00:17:37,900 --> 00:17:39,600
Well, when can you have the money?
189
00:17:41,900 --> 00:17:44,700
Tomorrow.
We'll be ready.
190
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
When you're ready,
contact Angie.
191
00:17:50,000 --> 00:17:52,000
Thanks.
192
00:17:56,600 --> 00:17:59,000
See if you can get a line
on Emile Pavlon.
193
00:17:59,100 --> 00:18:01,800
I want to know if this guy
is who he says he is.
194
00:18:03,600 --> 00:18:06,000
The wages of sin is death.
195
00:18:06,100 --> 00:18:08,200
I know what the Bible says, Carlos.
196
00:18:08,200 --> 00:18:12,100
Mi hermano, if you want to talk to me,
talk to me as a brother, not as a priest.
197
00:18:12,200 --> 00:18:16,000
I can't separate the two, Roberto.
No Christian can.
198
00:18:20,100 --> 00:18:23,100
You can't go on living
with one foot in each world.
199
00:18:23,200 --> 00:18:25,800
Church on Sunday,
business as usual on Monday.
200
00:18:25,800 --> 00:18:28,200
Why not?
The rest of the world does.
201
00:18:31,300 --> 00:18:33,300
Roberto,
202
00:18:34,400 --> 00:18:36,400
you listen to me.
203
00:18:37,600 --> 00:18:41,100
You're the youngest.
You can change.
204
00:18:41,300 --> 00:18:43,200
You can leave all
this craziness behind you.
205
00:18:43,300 --> 00:18:46,000
How? By becoming
a priest like you?
206
00:18:47,600 --> 00:18:51,200
One priest is enough in any
family. Someone has to fight. Why?
207
00:18:51,300 --> 00:18:55,000
Because if we don't fight,
we'll be killed. You know that.
208
00:18:55,000 --> 00:18:59,900
It's one thing to sit in church and talk
about violence and death and how it must end.
209
00:18:59,900 --> 00:19:04,000
But it's another thing when you can't drive down
the street without wondering if they're behind you.
210
00:19:04,100 --> 00:19:08,000
It's another thing when you can't even go to
your own sister's wedding without being shot.
211
00:19:09,200 --> 00:19:12,800
You talk about me changing, leaving.
212
00:19:12,900 --> 00:19:15,500
What about the family?
213
00:19:15,500 --> 00:19:19,500
What should I do, turn my back
while they shoot my brothers?
214
00:19:19,600 --> 00:19:23,100
They're my brothers, too, you know.
215
00:19:23,200 --> 00:19:26,800
Because I don't fight and shoot and kill,
does that mean I've turned my back?
216
00:19:26,900 --> 00:19:30,700
Not to my family.
To violence, yes.
217
00:19:30,800 --> 00:19:33,800
To sin and death,
yes, I've turned my back.
218
00:19:34,800 --> 00:19:37,000
They're different things,
Roberto.
219
00:19:39,100 --> 00:19:43,200
Don't turn away from me.
220
00:20:28,800 --> 00:20:31,500
You never cease to amaze me.
221
00:20:31,600 --> 00:20:34,000
You almost made a liar
out of me on this one, Michael.
222
00:20:34,100 --> 00:20:36,900
I believe I told you that
I had every contingency covered.
223
00:20:37,000 --> 00:20:39,100
Looks to me like you do.
224
00:20:39,200 --> 00:20:41,800
By the skin of my teeth.
225
00:20:41,900 --> 00:20:46,400
Two hundred and forty thousand dollars is
a large sum of money to raise overnight.
226
00:20:46,500 --> 00:20:48,900
I had to borrow
from several accounts.
227
00:20:49,000 --> 00:20:52,600
One of them being
the annual charity benefit fund.
228
00:20:52,700 --> 00:20:55,100
Oh, you're telling me to be
careful, right? Please do.
229
00:20:55,200 --> 00:20:57,400
What's that?
A receipt for the money.
230
00:20:57,500 --> 00:21:01,400
You don't trust me? My dear
fellow, a mere formality.
231
00:21:05,200 --> 00:21:07,700
Thank you.
Good. I can read it.
232
00:21:10,900 --> 00:21:14,600
How's KITT? Practicing
Spanish every chance he gets.
233
00:21:14,700 --> 00:21:18,100
I had him run a make on all the cars
that were there last night.
234
00:21:18,100 --> 00:21:20,100
Interesting collection
of people, Devon.
235
00:21:20,200 --> 00:21:24,100
There's a couple from Canada,
people from Florida, a couple from Peru.
236
00:21:24,100 --> 00:21:27,600
I'm not surprised.
The Stones are nomads.
237
00:21:27,700 --> 00:21:31,400
They have no home, no permanent
address, no families, no roots.
238
00:21:32,800 --> 00:21:36,600
They will rent a house, live in it for a
couple of weeks, then suddenly disappear.
239
00:21:36,700 --> 00:21:40,800
They seem to have adopted techniques of
modern guerrilla warfare and brought it home.
240
00:21:41,000 --> 00:21:43,900
The Lagunas are sitting ducks.
241
00:21:46,000 --> 00:21:49,700
When will you know if it's
on? When the phone rings.
242
00:21:49,800 --> 00:21:52,400
Michael, don't take any chances.
243
00:21:54,000 --> 00:21:58,200
The serial numbers on these bills
have been recorded.
244
00:21:58,300 --> 00:22:01,700
When you take possession
of the weapons, call me.
245
00:22:01,800 --> 00:22:05,600
You got it.
246
00:22:08,500 --> 00:22:12,900
We meeting them at the house?
- Uh-uh. Somewhere else.
247
00:22:12,900 --> 00:22:16,600
I'm sorry about last night.
I mean, the way they treated you.
248
00:22:16,600 --> 00:22:19,000
That's all in a day's work.
249
00:22:19,000 --> 00:22:23,200
- You seem different.
- From what?
250
00:22:23,300 --> 00:22:25,600
The other people in this business.
251
00:22:28,300 --> 00:22:30,800
So do you.
252
00:22:32,600 --> 00:22:35,900
It's just up ahead.
There it is.
253
00:22:36,000 --> 00:22:38,200
Turn left on that little road.
254
00:22:52,900 --> 00:22:57,600
What's that? It's a
computerized burglar alarm.
255
00:22:57,700 --> 00:22:59,700
I just got it the other day.
256
00:23:02,300 --> 00:23:05,000
I thought you said they'd supply
transportation for the guns.
257
00:23:05,100 --> 00:23:07,700
They did.
It's probably in the warehouse.
258
00:23:10,900 --> 00:23:13,700
Go ahead.
They're waitin' on you.
259
00:23:13,800 --> 00:23:16,400
I like company.
260
00:23:16,500 --> 00:23:18,500
They don't.
261
00:23:34,400 --> 00:23:36,500
Drop the briefcase!
262
00:23:39,500 --> 00:23:43,000
Drop it or so help me
I'll shoot you where you stand.
263
00:23:53,900 --> 00:23:56,000
Is this how the Stones do business?
264
00:23:56,100 --> 00:23:59,300
They don't know
anything about this.
265
00:23:59,400 --> 00:24:03,700
If you try and follow me,
so help me, I'll shoot.
266
00:24:17,000 --> 00:24:19,000
I'm sorry, Michael.
267
00:24:20,100 --> 00:24:23,100
I am really sorry.
268
00:24:29,400 --> 00:24:31,900
KITT, check your scanners.
You got a car out there?
269
00:24:32,000 --> 00:24:35,800
- No, Michael. But there is a helicopter.
- All right, get in here fast!
270
00:24:50,300 --> 00:24:52,300
Let's get that chopper.
271
00:25:05,900 --> 00:25:10,100
KITT, I'm activating ground-to-air
surveillance and the electrical jammer.
272
00:25:10,200 --> 00:25:14,000
- Michael, she's got
Devon's money, doesn't she?
273
00:25:14,100 --> 00:25:16,400
Yes, she does.
274
00:25:23,200 --> 00:25:26,700
Do you know who the Foundation's
annual charity benefit is for?
275
00:25:26,800 --> 00:25:29,200
- I don't want to know.
- Widows and orphans.
276
00:25:29,300 --> 00:25:33,500
Well, like I said,
let's get that chopper.
277
00:25:33,600 --> 00:25:36,500
Give me everything
you got on the jammer.
278
00:25:41,700 --> 00:25:45,400
Hey, I can't get this thing to climb.
What the hell's goin' on here?
279
00:25:45,500 --> 00:25:47,300
She just won't climb.
280
00:25:55,500 --> 00:26:00,400
Pull enough juice from that coil to bring her down
and I swear to you I'll erect a monument in your name.
281
00:26:00,400 --> 00:26:03,000
I'll do my best, Michael.
282
00:26:06,100 --> 00:26:09,400
It's working, KITT. She's gonna
have trouble clearing that peak.
283
00:26:10,500 --> 00:26:12,600
All right, keep her steady.
284
00:26:31,000 --> 00:26:34,900
- What happened? - I was forced
to activate my retro-rockets. Look.
285
00:26:41,900 --> 00:26:45,300
- Ohh!
- Widows and orphans, Michael.
286
00:26:45,400 --> 00:26:46,800
- KITT?
- Yes, Michael?
287
00:26:46,900 --> 00:26:48,400
No monument.
288
00:26:59,900 --> 00:27:03,200
I don't know anything about her.
But, Father, you gave me her name.
289
00:27:03,300 --> 00:27:05,200
It was given to me.
By whom?
290
00:27:05,300 --> 00:27:08,100
I can't tell you that. What do you mean you
can't tell me that? You got to tell me that.
291
00:27:08,200 --> 00:27:11,600
She's robbed me of $240,000
that I'm responsible for.
292
00:27:11,700 --> 00:27:15,200
It was given to me
in the sanctity of the confessional.
293
00:27:15,200 --> 00:27:18,900
I'd be violating my vows if I told
you. Just please try to understand.
294
00:27:21,000 --> 00:27:24,200
Michael, Roberto's disappeared.
295
00:27:24,300 --> 00:27:26,600
What do you mean Roberto's
disappeared? He was in the hospital.
296
00:27:26,600 --> 00:27:30,400
He checked out an hour ago
against medical advice.
297
00:27:30,500 --> 00:27:34,000
No one's heard from him. Father, you
don't... You don't think it's the Stones?
298
00:27:34,100 --> 00:27:38,600
I don't know what else to
think. Do you? I'll let you know.
299
00:27:49,800 --> 00:27:52,100
I'm sorry. Visiting hours
are over. I'm not visiting.
300
00:27:52,200 --> 00:27:55,200
I'm here to see about a patient that
was in this room... Roberto Laguna?
301
00:27:55,300 --> 00:27:58,900
You'll have to check with admissions. I've
checked with admissions. They don't know.
302
00:27:59,000 --> 00:28:04,000
Where you on duty when he left the room? I'm
really not authorized to answer these questions.
303
00:28:04,000 --> 00:28:07,100
Miss, it's a matter of life and death.
304
00:28:09,200 --> 00:28:13,200
Come here. I want you to take a look at
something. KITT, I need a visual on Angie.
305
00:28:13,200 --> 00:28:15,200
Right away.
306
00:28:15,200 --> 00:28:18,400
What's going on here?
Wh-What kind of car is this?
307
00:28:18,400 --> 00:28:20,200
Is that the girl?
308
00:28:20,200 --> 00:28:23,800
- Oh, my God. That's amazing.
- Is that the girl?
309
00:28:23,900 --> 00:28:26,200
Yes.
Thank you very much.
310
00:28:28,500 --> 00:28:30,600
It is amazing.
311
00:28:43,200 --> 00:28:46,800
KITT, give me all you got on Angie.
Full name... Angeline Martin.
312
00:28:46,900 --> 00:28:49,700
- Devon is calling.
- Tell him I'm in transit.
313
00:28:51,300 --> 00:28:55,800
Angeline Martin,
Texas driver's license number... F10762B.
314
00:28:55,900 --> 00:29:00,900
No registered vehicle, no current address,
father deceased, mother's whereabouts unknown.
315
00:29:01,000 --> 00:29:03,000
- Great.
- I'm not finished.
316
00:29:03,000 --> 00:29:04,800
Well, I'm sorry.
317
00:29:04,900 --> 00:29:07,200
Sister... Monica Johnson, divorced.
318
00:29:07,200 --> 00:29:10,100
Angie used her address for mail
until two months ago.
319
00:29:10,200 --> 00:29:14,500
Well, if they're looking to lay low for a couple
of days, it's worth a shot. Where does she live?
320
00:29:14,500 --> 00:29:18,200
Gatesville, Texas.
Thirty-nine miles west-southwest of Waco.
321
00:29:18,300 --> 00:29:21,200
KITT, plot me the most likely course
from here to Gatesville.
322
00:29:21,200 --> 00:29:23,500
Get me the sister's address.
323
00:29:29,000 --> 00:29:31,100
Devon's calling again.
Tell him...
324
00:29:31,100 --> 00:29:34,500
Michael, I'm not constitutionally
constructed to lie.
325
00:29:34,700 --> 00:29:39,200
None of us are, KITT. Think of it as
a temporary condition for a good cause.
326
00:29:39,300 --> 00:29:41,900
What cause?
My hide.
327
00:30:23,100 --> 00:30:26,900
Buenos dias, mis amigos.
328
00:30:27,000 --> 00:30:29,500
- How did you find us?
- What do you want?
329
00:30:29,600 --> 00:30:32,400
To start with, how about the money.
Come on in.
330
00:30:32,500 --> 00:30:35,300
Make yourselves comfortable.
331
00:30:35,300 --> 00:30:37,600
I'll take that.
332
00:30:42,100 --> 00:30:46,100
Great. How much is gone?
333
00:30:46,200 --> 00:30:48,200
Four hundred dollars
and some change.
334
00:30:48,300 --> 00:30:53,300
- Helicopters aren't cheap, you know.
- Yeah, I know. Not much is these days, except maybe promises.
335
00:30:53,400 --> 00:30:57,400
- You got your money back. What do you want from us?
- For a change of pace how about the truth?
336
00:30:59,300 --> 00:31:02,000
- Why'd you set me up?
- I had no other choice.
337
00:31:02,000 --> 00:31:04,300
Oh, I don't know what that means.
338
00:31:05,400 --> 00:31:08,500
All right, you want the truth?
339
00:31:11,300 --> 00:31:15,800
Roberto and I met in The Embers
three months ago.
340
00:31:15,900 --> 00:31:18,900
We fell in love.
We didn't mean to.
341
00:31:19,000 --> 00:31:21,600
It just happened.
342
00:31:23,400 --> 00:31:25,400
And then we realized...
343
00:31:28,300 --> 00:31:34,100
we couldn't be in love,
not in Houston, not in Texas...
344
00:31:36,000 --> 00:31:38,500
where the Lagunas
and the Stones are at war.
345
00:31:40,400 --> 00:31:44,100
We wanted to leave,
but we didn't have enough money.
346
00:31:45,800 --> 00:31:49,500
And then you came along
with a briefcase full of money.
347
00:31:50,800 --> 00:31:55,400
- It seemed like... like Providence.
- It wasn't.
348
00:31:55,500 --> 00:32:00,100
Who are you to talk, to judge?
You deal in illegal weapons.
349
00:32:00,200 --> 00:32:05,000
No, Roberto, I say I deal in illegal
weapons. There's a big difference.
350
00:32:05,000 --> 00:32:07,800
Wh-Who are you?
That doesn't matter.
351
00:32:07,900 --> 00:32:11,000
What matters is I'm here
to stop this warfare,
352
00:32:11,100 --> 00:32:16,200
to stop the illegal sale of X-19s
to Central America or anyplace else.
353
00:32:16,300 --> 00:32:19,000
I'm telling you, Angie,
I still need your help.
354
00:32:19,100 --> 00:32:23,900
- Y-You mean you'd trust me, after all
that's happened? - I didn't say that.
355
00:32:27,000 --> 00:32:30,300
- Well, what do you want me to do?
- Come back to Houston with me.
356
00:32:30,500 --> 00:32:34,100
Why? If you said you did
what you did on your own...
357
00:32:34,100 --> 00:32:39,300
if that's true... Ricky and D.D.
still got 20 cases of X-19s for sale.
358
00:32:40,700 --> 00:32:43,500
But this is our chance.
If we don't get out now...
359
00:32:43,600 --> 00:32:45,800
There's more to it than
you and Roberto at stake here.
360
00:32:45,900 --> 00:32:48,500
There are other people,
other lives.
361
00:32:48,600 --> 00:32:51,200
You can't make a new start...
362
00:32:51,300 --> 00:32:54,200
until you clean this one up first.
363
00:32:54,200 --> 00:32:57,800
Now I'm telling you, Angie,
I need your help. Please.
364
00:33:15,800 --> 00:33:18,400
Devon, it's all right now.
365
00:33:18,500 --> 00:33:22,100
Michael, don't tell me.
You lost the money.
366
00:33:22,200 --> 00:33:25,200
- I didn't lose the money.
- Then why have you been avoiding me?
367
00:33:25,200 --> 00:33:28,300
- I ran into a few problems.
- You lost the money.
368
00:33:28,500 --> 00:33:31,300
Well, I-I misplaced the money,
but I got it back.
369
00:33:31,400 --> 00:33:34,300
I knew it. Michael,
370
00:33:34,300 --> 00:33:39,500
that charity money was for... I know,
Devon, I know... Widows and orphans.
371
00:33:39,600 --> 00:33:43,300
Listen, I gotta go. I'll call you
as soon as I know what's happening.
372
00:33:43,400 --> 00:33:45,400
Give my love to Bonnie, huh?
373
00:33:48,900 --> 00:33:53,300
What'd you tell them? I told them we were
delayed, but everything was all right now.
374
00:33:53,400 --> 00:33:55,300
Are we on?
375
00:33:55,400 --> 00:33:59,900
Because we didn't show up today, they want
to see the money first this time, in person.
376
00:34:23,000 --> 00:34:26,000
Eduardo, es Roberto.
377
00:34:26,100 --> 00:34:28,400
Como estas? Si, si, si.
378
00:34:28,600 --> 00:34:32,800
Mira, Edward, something's happened.
379
00:34:34,900 --> 00:34:38,600
I know how we can find
el corazones de piedras.
380
00:35:02,900 --> 00:35:05,400
It's all here.
What happened today?
381
00:35:05,500 --> 00:35:08,100
Sorry, guys.
I ran into a few problems.
382
00:35:08,100 --> 00:35:10,300
Yeah, but you don't expect
any problems tomorrow, do you?
383
00:35:10,400 --> 00:35:13,400
Nope. I'll be here with the money.
You be here with the guns.
384
00:35:13,400 --> 00:35:16,200
12:00 noon.
That's fine by me.
385
00:35:16,200 --> 00:35:18,200
This is your last chance, boy.
386
00:35:18,300 --> 00:35:22,000
You screw up tomorrow and you
find somebody else, if you can.
387
00:35:22,100 --> 00:35:24,400
I'll be here.
Hey, hold on a minute.
388
00:35:24,500 --> 00:35:27,100
I forgot to tell you.
This fella stopped by.
389
00:35:27,300 --> 00:35:31,000
Says he knows
an old friend of yours.
390
00:35:33,900 --> 00:35:36,300
My friends here tell me
you know Emile Pavlon.
391
00:35:36,300 --> 00:35:38,800
Yeah. Yeah, I do.
392
00:35:40,400 --> 00:35:43,200
You know Emile?
He's one of my closest friends.
393
00:35:43,300 --> 00:35:47,100
Then he went to Guatemala
and voila.
394
00:35:47,200 --> 00:35:49,800
I'd visit him, but I have
an aversion to prison.
395
00:35:49,900 --> 00:35:51,900
Yeah, I know what you mean.
396
00:35:52,000 --> 00:35:55,500
Well, it's nice to meet
a friend of Emile's.
397
00:35:57,200 --> 00:36:01,000
Good luck. Yeah, thanks. Take it easy.
398
00:36:07,200 --> 00:36:10,100
You know him?
399
00:36:10,100 --> 00:36:14,400
I've never seen him before.
Do you think he's with the Lagunas?
400
00:36:14,500 --> 00:36:17,900
That'd be my guess. They've been
trying to get a fix on us for months.
401
00:36:18,000 --> 00:36:20,700
Well, we'll have a big surprise
for them tomorrow.
402
00:36:20,800 --> 00:36:24,300
Three, four, five thousand.
403
00:36:24,400 --> 00:36:27,400
It's always a pleasure
doing business with you, Emile.
404
00:36:43,600 --> 00:36:45,900
Don't be too mad at me.
405
00:36:45,900 --> 00:36:48,700
Right now, I'm more concerned
with who that guy was back there.
406
00:36:48,700 --> 00:36:52,000
- Who do you think he was?
- I don't know. That's the problem.
407
00:36:52,100 --> 00:36:54,600
You know him?
Uh-uh.
408
00:36:58,500 --> 00:37:00,600
I know I lied to you, Michael.
409
00:37:00,600 --> 00:37:03,100
I'm not askin' you to excuse it.
410
00:37:03,200 --> 00:37:06,300
Just try and understand it.
411
00:37:06,400 --> 00:37:08,400
It won't happen again.
412
00:37:09,900 --> 00:37:12,900
- I'd like to believe that.
- You can.
413
00:37:15,100 --> 00:37:17,800
I just hope Roberto
stays where he is.
414
00:37:17,900 --> 00:37:20,100
Well, he's waitin' for me.
Why wouldn't he stay?
415
00:37:21,600 --> 00:37:24,700
- He loves me.
- Oh, I don't doubt that.
416
00:37:24,800 --> 00:37:28,400
- Then what do you mean?
- Angie, he's been in love with you for months.
417
00:37:30,000 --> 00:37:32,000
He's been a Laguna all his life.
418
00:37:54,100 --> 00:37:56,600
Yeah, who is it?
419
00:37:56,700 --> 00:37:58,800
Devon.
420
00:38:03,800 --> 00:38:07,100
- Hello. Going dancing?
- Don't I wish.
421
00:38:07,200 --> 00:38:09,900
What's up? I happened to
be in the neighborhood.
422
00:38:10,000 --> 00:38:13,700
Yeah, and I happen to be a high-wire
walker on my way to a circus.
423
00:38:15,500 --> 00:38:19,600
- What is it?
- I've been in touch with the Guatemalan authorities.
424
00:38:20,700 --> 00:38:23,600
Yeah. I appreciate that.
425
00:38:23,700 --> 00:38:27,500
Emile Pavlon escaped from
Torreon Prison the day before yesterday.
426
00:38:32,000 --> 00:38:34,700
Michael, I want you
to cancel that buy tomorrow.
427
00:38:34,800 --> 00:38:37,200
Why?
Because he had help.
428
00:38:37,200 --> 00:38:40,400
Somebody paid off the guards. It may
have been someone working with the Stones.
429
00:38:40,400 --> 00:38:42,400
It could have been
someone else, too, you know.
430
00:38:42,400 --> 00:38:45,800
Look, Emile Pavlon was in jail
for over two years.
431
00:38:45,800 --> 00:38:50,500
Doesn't it strike you as peculiar that he should
escape the day after you use his name for cover?
432
00:38:53,500 --> 00:38:57,500
Michael, I admire your dedication.
433
00:38:59,000 --> 00:39:01,300
I love your courage.
434
00:39:01,300 --> 00:39:04,500
But I do not, however,
want to mourn your death.
435
00:39:06,600 --> 00:39:09,600
What about the other deaths, Devon?
436
00:39:09,700 --> 00:39:13,300
You know, what about the people
in Central America?
437
00:39:13,300 --> 00:39:15,600
What about the innocent people
in Houston?
438
00:39:18,100 --> 00:39:21,200
As usual, the decision is yours.
439
00:39:21,300 --> 00:39:25,300
If you decide not to
take the chance, call me.
440
00:39:25,500 --> 00:39:27,700
What happens
if I don't make that call?
441
00:39:29,200 --> 00:39:32,000
Then I shall be waiting
on standby as agreed.
442
00:39:32,100 --> 00:39:37,800
Michael, whatever you decide to do,
I'm behind you all the way.
443
00:39:44,300 --> 00:39:49,800
Michael, I don't know what it is.
What?
444
00:39:52,600 --> 00:39:54,600
I'm so scared.
445
00:39:56,000 --> 00:39:58,000
I have this awful feelin'.
446
00:40:00,300 --> 00:40:03,200
It's gonna be okay, isn't it?
447
00:40:04,700 --> 00:40:06,700
It'll be okay.
448
00:40:40,300 --> 00:40:42,900
- What are you doin' now?
- I'll explain later.
449
00:40:42,900 --> 00:40:45,900
- There's no one inside.
- What's that, that voice?
450
00:40:45,900 --> 00:40:49,400
- Michael, there are three cars approaching.
- Where are they? How far away?
451
00:40:49,500 --> 00:40:54,400
Two hundred yards and closing fast. I've also
detected movement in the ravine by the road.
452
00:40:58,700 --> 00:41:02,400
- It's an ambush. Notify Devon.
- Michael, over the rise.
453
00:41:07,300 --> 00:41:09,000
Roberto.
454
00:41:09,100 --> 00:41:11,100
Oh, God, no.
455
00:41:13,100 --> 00:41:16,100
He'll be killed.
They'll all be killed.
456
00:41:16,200 --> 00:41:18,300
Angie!
457
00:41:25,300 --> 00:41:28,700
Roberto!
Roberto!
458
00:41:30,600 --> 00:41:34,300
All right, get ready.
Open the door!
459
00:41:35,500 --> 00:41:37,500
Now!
460
00:41:55,800 --> 00:41:58,600
Let's hit 'em with a little tear gas.
461
00:42:25,700 --> 00:42:28,200
Good ol' Devon.
462
00:42:30,600 --> 00:42:34,100
This is the police. Cease firing
and throw down your weapons.
463
00:42:34,200 --> 00:42:37,900
I repeat, cease firing
and throw down your weapons.
464
00:43:03,100 --> 00:43:06,300
- Michael, Ricky's gettin' away.
- Hang on, Angie.
465
00:43:39,200 --> 00:43:41,700
Here we go.
466
00:44:33,800 --> 00:44:38,400
It's over.
You're free now, you and Roberto.
467
00:45:01,700 --> 00:45:06,700
Devon, Roberto wouldn't be here
if I hadn't brought Angie back.
468
00:45:06,800 --> 00:45:11,500
I'll see what I can do. Captain, I rather
think in this case an exception is in order.
469
00:45:24,800 --> 00:45:27,400
Need a lift? Well, you don't
think I'm gonna hoof it, do you?
470
00:45:27,500 --> 00:45:29,700
Oh, I see you're picking up
on the local vernacular.
471
00:45:29,800 --> 00:45:32,300
All I need to learn now
is the Texas two-step.
472
00:45:32,400 --> 00:45:34,700
I would have thought the
Viennese waltz is more your style.
473
00:45:34,800 --> 00:45:37,900
Dear fella, the fox-trot
is as far back as I can go.
474
00:45:57,200 --> 00:45:59,300
Why, thank you, KITT.
475
00:45:59,300 --> 00:46:01,600
Show-off.
476
00:46:08,000 --> 00:46:11,500
Howdy. Well, lookee who's here.
477
00:46:11,600 --> 00:46:15,700
Now you did say "some other time,"
didn't you, dude?
478
00:46:15,800 --> 00:46:17,700
Michael, I believe those were
your exact words.
479
00:46:17,900 --> 00:46:21,500
Okay, mean machine,
pedal to the metal.
480
00:47:14,400 --> 00:47:18,400
Michael Knight, a lone crusader
in a dangerous world,
481
00:47:18,600 --> 00:47:21,600
the world of the Knight Rider.
482
00:47:22,305 --> 00:47:28,723
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
41290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.