All language subtitles for Knight.Rider.S01E01.E02.Knight.of.the.Phoenix.x265.HEVC-Qman[UTR]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,300 --> 00:00:00,000 24,976215 2 00:02:03,600 --> 00:02:05,400 {Y:i}Coming out, folks. 3 00:02:05,500 --> 00:02:08,100 Place your bets. Place your bets. 4 00:02:09,600 --> 00:02:12,800 I can't lose tonight! 5 00:02:12,900 --> 00:02:16,900 Don't say that. It brings bad luck. I do not believe in luck. 6 00:02:21,300 --> 00:02:23,800 Okay, Lonnie, he's winning big. It's now or never. 7 00:02:32,300 --> 00:02:35,100 I think it's goin' down. Wilson just sent Lonnie to the elevator. 8 00:02:35,100 --> 00:02:38,200 Loud and clear, Lieutenant. If she's comin', I have a front-row seat. 9 00:02:47,300 --> 00:02:51,900 I've got her. She just went into Acton's suite. 10 00:02:54,700 --> 00:02:56,900 Muntzy, be careful. 11 00:02:56,900 --> 00:02:59,500 Hey, hey. I got 10 years on you, buddy. 12 00:02:59,600 --> 00:03:01,800 I'm the original man of steel. 13 00:03:01,900 --> 00:03:04,500 You're the one I'm worried about. You're in that bed of snakes. 14 00:03:28,400 --> 00:03:31,300 Wilson, I'm finished. 15 00:03:31,400 --> 00:03:33,400 Well, be sure nobody sees you. 16 00:03:33,500 --> 00:03:35,800 There's no one in the hallway but an electrician. 17 00:03:35,900 --> 00:03:38,900 Electrician? You didn't say anything about an electrician. 18 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 He works for the hotel. I've seen him around. 19 00:03:41,000 --> 00:03:44,400 - Stay in the room. - Croupier, for you. 20 00:03:44,500 --> 00:03:46,500 Wilson. 21 00:03:49,500 --> 00:03:51,800 We are calling it a night. 22 00:03:51,900 --> 00:03:54,300 {Y:i}Come on, sweetheart. Let's go. 23 00:03:54,300 --> 00:03:57,000 Make sure security is behind us until we get these in the room safe. 24 00:03:57,100 --> 00:03:58,600 - All right? - All right. 25 00:04:01,200 --> 00:04:03,200 Delay him. 26 00:04:05,700 --> 00:04:10,000 {Y:i}I want you to stay close to Mr. Acton. He's carrying a great deal of cash. Right. 27 00:04:11,600 --> 00:04:14,400 Lonnie, get out of the room fast. 28 00:04:14,400 --> 00:04:17,300 Acton's on his way up. What about the guy on the ladder? 29 00:04:17,300 --> 00:04:21,200 If he follows you, I'll handle him. You get in your car and head east out of town. 30 00:04:21,300 --> 00:04:23,200 We'll pick up the film from you there. 31 00:04:29,800 --> 00:04:31,700 She's leaving in a hurry, Lieutenant. 32 00:04:31,800 --> 00:04:35,400 I know. Wilson just put me in charge. We've got a broken play. Can you follow Lonnie? 33 00:04:35,500 --> 00:04:37,400 Back me up if I blow it. 34 00:04:37,500 --> 00:04:40,200 We've got six months in this one, Muntzy. I'll be right behind you. 35 00:04:40,300 --> 00:04:44,000 Charles, security can only do so much in a crowd with you carrying all these chips. 36 00:04:44,100 --> 00:04:47,400 I'd feel a lot better if we took it to the cashier. No, I don't wanna... 37 00:04:47,600 --> 00:04:50,800 - That's good advice, Mr. Acton. I'd recommend it. - You're probably right. 38 00:04:50,900 --> 00:04:53,100 {Y:i}They're clumsy as hell anyway. 39 00:05:05,600 --> 00:05:09,200 You can relax, Lieutenant. Be careful, Muntzy. I don't know where Wilson is. 40 00:05:09,200 --> 00:05:12,000 Gray, they've burned her. She's got a guy on her tail. 41 00:05:12,100 --> 00:05:14,800 He's in a maintenance suit. Now stop him. 42 00:05:18,900 --> 00:05:20,700 I got her. 43 00:05:27,000 --> 00:05:29,600 And I got him. 44 00:05:34,000 --> 00:05:36,400 Excuse me. Wait here, Mr. Acton. And don't leave. 45 00:05:36,500 --> 00:05:38,600 What are you talking about? Where are you going? 46 00:05:38,600 --> 00:05:40,600 Michael. I think he made you. Muntzy. 47 00:05:40,600 --> 00:05:42,600 Muntzy. Wait a minute. 48 00:05:47,100 --> 00:05:49,300 Michael, what are you doing? 49 00:06:09,200 --> 00:06:11,700 Muntzy! 50 00:06:15,400 --> 00:06:18,000 Watch him. I'll get help. No, look, Lieutenant. Forget it. 51 00:06:18,100 --> 00:06:20,200 {Y:i}Uh... Uh- uh. Muntzy. 52 00:06:20,300 --> 00:06:22,900 - Go after her. - Muntzy, you gotta hang on. 53 00:06:22,900 --> 00:06:25,000 {Y:i}Muntzy.! 54 00:06:26,200 --> 00:06:28,000 Stay here with him. 55 00:06:28,100 --> 00:06:30,300 No, I'll go with you. 56 00:06:42,400 --> 00:06:44,400 Get an ambulance. 57 00:06:44,500 --> 00:06:46,900 Call for a doctor someone! 58 00:06:47,000 --> 00:06:50,400 Michael, why are you doing this? You were hired to protect Charles. 59 00:06:50,500 --> 00:06:53,600 You can't leave him. These people are no longer interested in your boss. 60 00:06:53,700 --> 00:06:56,500 They just got what they were after. What are you talking about? 61 00:06:56,500 --> 00:06:59,000 I don't have time to explain it all to you now, Tanya, 62 00:06:59,000 --> 00:07:04,000 but your boss's chief of security is up to his Bahamian bank accounts in industrial espionage. 63 00:07:04,000 --> 00:07:06,300 And now murder. I don't believe it. 64 00:07:06,400 --> 00:07:09,000 Did you believe that dead cop back there? He was my partner. 65 00:07:09,000 --> 00:07:11,100 I was supposed to be covering him. 66 00:07:29,000 --> 00:07:32,500 Will you step out of the car please, Lonnie? 67 00:07:33,700 --> 00:07:36,100 {Y:i}You did a really nicejob. 68 00:07:36,100 --> 00:07:38,100 I'll take that microfilm. 69 00:07:43,600 --> 00:07:45,500 All right. Hold it right there. 70 00:07:45,600 --> 00:07:47,700 You move, I fire. 71 00:07:47,800 --> 00:07:50,800 {Y:i}Drop the gun, Symes, and kick it over here. 72 00:07:51,900 --> 00:07:53,900 Looks like we made a small mistake. 73 00:07:54,000 --> 00:07:56,500 I'd call treason more than a small mistake. 74 00:07:56,600 --> 00:07:58,600 {Y:i}It draws the death penalty. 75 00:07:58,700 --> 00:08:01,600 {Y:i}Tanya, pick up his gun. That won't be necessary. 76 00:08:03,400 --> 00:08:05,400 I have my own. Drop it. 77 00:08:12,900 --> 00:08:16,500 - You're workin' for them? - Oh, I've disappointed you. 78 00:08:16,500 --> 00:08:20,900 Tanya, give me the gun. I can still make a deal for you if you cooperate. 79 00:08:21,900 --> 00:08:25,400 - Give it to me. - I intend to. 80 00:08:58,000 --> 00:09:01,300 {Y:i}My God, we're too late. 81 00:09:51,200 --> 00:09:53,500 Well, 82 00:09:53,600 --> 00:09:55,500 what's the word? 83 00:09:56,500 --> 00:10:00,600 I'm gonna give you the same answer that I've been giving you for the past four days. 84 00:10:00,700 --> 00:10:04,200 He's probably the only human being on this planet... 85 00:10:05,200 --> 00:10:07,200 who's in worse condition than you are. 86 00:10:08,900 --> 00:10:10,900 Is he going to die? 87 00:10:11,000 --> 00:10:16,100 He should have. That bullet was fired point-blank right into his skull. 88 00:10:16,300 --> 00:10:18,200 {Y:i}Well, how did he survive? 89 00:10:18,300 --> 00:10:22,100 The man has a metal plate in his forehead. 90 00:10:22,200 --> 00:10:26,300 You see? Probably military surgery, I would guess. 91 00:10:26,300 --> 00:10:30,300 It deflected the bullet, which was heading right toward his brain, 92 00:10:30,400 --> 00:10:34,100 {Y:i}and it came back out... through his face. 93 00:10:35,200 --> 00:10:37,300 We'll never know what he looked like. 94 00:10:52,000 --> 00:10:53,500 {Y:i}Muntzy.! 95 00:10:59,800 --> 00:11:02,200 {Y:i}That's all right, son. 96 00:11:02,300 --> 00:11:06,300 {Y:i}Keep hurting. It'll keep you living... just like me. 97 00:11:26,900 --> 00:11:29,800 I've got good news for you. The Knight 2000 will be ready... 98 00:11:29,900 --> 00:11:31,900 Shh, shh, shh. 99 00:12:14,400 --> 00:12:17,900 - That bad? - On the contrary. 100 00:12:18,100 --> 00:12:20,100 It's an excellent job. 101 00:12:22,100 --> 00:12:25,500 Here. Why don't you take a look? 102 00:12:32,500 --> 00:12:34,500 It isn't me. 103 00:12:34,600 --> 00:12:37,500 It gives you a second chance to live. 104 00:12:37,600 --> 00:12:42,000 Unless, of course, you'd prefer to walk around with a face that might get you killed all over again? 105 00:12:42,100 --> 00:12:45,500 You take my word. You'll be much safer with this face. 106 00:12:45,600 --> 00:12:48,100 And it's, um, 107 00:12:48,200 --> 00:12:50,000 {Y:i}rather handsome, 108 00:12:50,100 --> 00:12:52,100 if I do say so myself. 109 00:13:02,400 --> 00:13:04,900 {Y:i}Does it strike you that there's an uncanny resemblance... 110 00:13:05,000 --> 00:13:08,200 between this young fellow and you as a young man? 111 00:13:13,000 --> 00:13:15,000 My imagination, I suppose. 112 00:13:15,100 --> 00:13:17,000 Stick to your task. 113 00:13:17,100 --> 00:13:20,100 {Y:i}- When will I see it? - I've been trying to tell you. 114 00:13:20,100 --> 00:13:23,700 - It could be ready within the month. - Excellent. 115 00:13:25,300 --> 00:13:29,200 I pray that it leaves me enough time. 116 00:13:36,400 --> 00:13:41,000 {Y:i}- What have you told him? - I've told him he no longer has anyone to fear. 117 00:13:41,200 --> 00:13:44,300 {Y:i}In the eyes of the law, Michael Long is legally dead, 118 00:13:44,300 --> 00:13:46,300 and we haven't done anything wrong. 119 00:13:46,400 --> 00:13:50,000 Wilton, stealing a body from the medical school... 120 00:13:50,100 --> 00:13:52,300 so that the police can find it... 121 00:13:52,400 --> 00:13:55,200 is hardly what I would call playing by the rules. 122 00:13:55,300 --> 00:13:57,300 I make my own rules. 123 00:13:57,300 --> 00:14:00,300 So does the government. They fake deaths and identities all the time. 124 00:14:00,300 --> 00:14:02,100 Not to mention our adversary. 125 00:14:02,200 --> 00:14:04,300 {Y:i}All right. But why are you doing it? 126 00:14:05,500 --> 00:14:07,600 I think you know why, Devon. 127 00:14:07,700 --> 00:14:10,500 I want to leave something behind me... something worthwhile. 128 00:14:10,600 --> 00:14:13,300 Not just a lot of numbers in a bank account. 129 00:14:14,500 --> 00:14:17,200 Now, when will the Knight 2000 be ready? 130 00:14:17,300 --> 00:14:20,100 Soon. I have the crews working double shifts. 131 00:14:20,300 --> 00:14:24,600 Make it around the clock. I want it done. I want it done within the next 48 hours. 132 00:14:24,600 --> 00:14:26,600 Forty-eight hours? 133 00:14:26,600 --> 00:14:28,900 Wilton, has the doctor said... 134 00:14:28,900 --> 00:14:32,100 Don't you worry about what the good doctor has told me. 135 00:14:32,200 --> 00:14:34,600 I'll worry about the doctors... 136 00:14:35,900 --> 00:14:38,300 and Michael Long. 137 00:14:43,000 --> 00:14:46,300 Aren't you pushing it a bit, Michael? 138 00:14:46,400 --> 00:14:49,300 I gotta get back in shape real fast. 139 00:14:49,300 --> 00:14:51,400 I got one last debt to pay. 140 00:14:51,500 --> 00:14:54,100 Is revenge the only thing you can think of? 141 00:14:54,200 --> 00:14:56,600 {Y:i}You're better than that. 142 00:14:56,600 --> 00:14:59,300 {Y:i}You were a good cop. 143 00:14:59,500 --> 00:15:01,500 Was I? 144 00:15:02,700 --> 00:15:04,700 As I recall, I blew it. 145 00:15:04,800 --> 00:15:07,600 What if I were to offer you another shot? 146 00:15:07,700 --> 00:15:10,700 {Y:i}I want Tanya and her friends too, 147 00:15:10,800 --> 00:15:12,800 {Y:i}but that's only the tip of the iceberg. 148 00:15:12,900 --> 00:15:17,000 - Now, if we were to work together... - Mr. Knight, my last partner is dead. 149 00:15:18,100 --> 00:15:20,300 Nothing personal, but from now on I work alone. 150 00:15:20,400 --> 00:15:23,600 I can't take responsibility for anybody's life but my own. 151 00:15:24,700 --> 00:15:26,700 I think you can understand that. 152 00:16:35,700 --> 00:16:38,100 Enough, Devon. 153 00:16:38,200 --> 00:16:41,400 {Y:i}You've had your fun with our guest. 154 00:16:47,100 --> 00:16:49,400 It isn't polite to sneak around uninvited. 155 00:16:51,500 --> 00:16:54,000 Be gracious, Devon. 156 00:16:54,100 --> 00:16:57,200 I think an explanation is well overdue. 157 00:16:57,200 --> 00:17:01,000 Damn right it is. What is all this? 158 00:17:01,100 --> 00:17:05,000 What are you guys up to... people sneaking in and out of here at all hours of the day and night? 159 00:17:05,200 --> 00:17:08,600 Look at who's talking. Oh, be quiet, both of you. 160 00:17:08,700 --> 00:17:11,000 And let's get down to business. 161 00:17:12,500 --> 00:17:14,500 I'm running out of time, 162 00:17:14,600 --> 00:17:16,900 {Y:i}and Michael here is... 163 00:17:17,000 --> 00:17:19,800 now healthy enough to carry on. 164 00:17:19,900 --> 00:17:22,000 Carry on what? 165 00:17:22,100 --> 00:17:26,100 I don't know what you people do out here, but I just want to get on with my life. 166 00:17:26,200 --> 00:17:27,800 That's not very grateful. 167 00:17:27,900 --> 00:17:31,100 {Y:i}Aren't you the least bit angry at the people who left you to die? 168 00:17:31,200 --> 00:17:33,100 Angry? 169 00:17:33,200 --> 00:17:35,100 Angry doesn't even come close. 170 00:17:35,200 --> 00:17:38,000 {Y:i}But I'm gonna adjust. You know why? Tell me. 171 00:17:38,000 --> 00:17:40,300 Because they're too big. 172 00:17:40,300 --> 00:17:43,600 The kind of criminals that operate above the law. Nobody can touch 'em. 173 00:17:43,800 --> 00:17:45,900 I don't agree with you. 174 00:17:47,100 --> 00:17:49,100 Well, you're entitled to your opinion. 175 00:17:49,200 --> 00:17:52,400 {Y:i}As for me, I'm pulling out ofhere tonight, and I, uh... 176 00:17:52,500 --> 00:17:54,200 I'm taking my car with me. 177 00:17:57,200 --> 00:17:59,200 Prepare the car for him, Devon. 178 00:17:59,300 --> 00:18:03,900 {Y:i}A great deal he'll have to know about it before it's safe for him to drive. 179 00:18:05,600 --> 00:18:07,400 {Y:i}I must go to bed. 180 00:18:07,400 --> 00:18:11,100 I'm not, uh... 181 00:18:11,100 --> 00:18:13,100 Feeling very well. 182 00:18:16,100 --> 00:18:18,700 You've just struck a dying man. 183 00:18:18,800 --> 00:18:21,600 Hey, listen. I like that old man. 184 00:18:21,600 --> 00:18:25,100 I really do. But, Devon, I gotta get on with my own life. 185 00:18:25,300 --> 00:18:27,600 You wouldn't have a life if we hadn't brought you here. 186 00:18:27,700 --> 00:18:31,300 {Y:i}Remember, there are still people who will kill you if they find out you're alive. 187 00:18:31,400 --> 00:18:33,700 But I'm legally dead, remember? 188 00:18:33,700 --> 00:18:35,800 Devon, I don't even know me with this face. 189 00:18:35,900 --> 00:18:37,900 Now what's all this about my car? 190 00:18:37,900 --> 00:18:42,700 Any resemblance between that car and your own is purely superficial. 191 00:18:42,700 --> 00:18:46,900 What are you talking about? Devon, that's my car. I left it out in the desert. 192 00:18:47,000 --> 00:18:49,500 No, it may look like your car, 193 00:18:49,600 --> 00:18:54,200 but in actuality, this vehicle is probably the most expensive car in the world. 194 00:18:54,200 --> 00:18:57,000 Come on. This is my car. 195 00:18:57,100 --> 00:18:59,700 What's this? A new paint job? 196 00:18:59,800 --> 00:19:02,500 It feels like baby skin. 197 00:19:02,600 --> 00:19:05,800 Boy, those guys did a nice job. There's not a ripple on it. 198 00:19:06,000 --> 00:19:08,300 {Y:i}Like a mirror. 199 00:19:08,300 --> 00:19:10,300 It's not paint. 200 00:19:10,400 --> 00:19:14,300 It's a finish bonded into the molecular structure of a new substance. 201 00:19:14,400 --> 00:19:16,400 You mean the metal? 202 00:19:16,500 --> 00:19:19,400 It's not metal, and it's not fiberglass. 203 00:19:19,500 --> 00:19:21,600 Excuse me. 204 00:19:26,500 --> 00:19:30,100 {Y:i}Here. Strike the surface as hard as you can. 205 00:19:30,100 --> 00:19:33,400 Come on, Devon. I'm not gonna hit my car. It's beautiful. Hmm. 206 00:19:36,600 --> 00:19:38,600 There's not a mark on it. 207 00:19:38,600 --> 00:19:40,600 How did you do that? 208 00:19:40,700 --> 00:19:42,900 Don't just stand there with your mouth open. 209 00:19:43,000 --> 00:19:45,600 Get in the car. I'll show you. 210 00:19:56,400 --> 00:19:58,500 Welcome aboard the Knight 2000. 211 00:19:58,600 --> 00:20:01,100 Thank you. What's all this? 212 00:20:01,200 --> 00:20:03,500 Looks like Darth Vader's bathroom. 213 00:20:03,600 --> 00:20:06,200 It is a one-of-a-kind car, Mr. Long. 214 00:20:06,300 --> 00:20:09,500 It is the fastest, safest, strongest car in the world. 215 00:20:09,600 --> 00:20:11,900 {Y:i}It is also completely fuel-efficient... 216 00:20:12,000 --> 00:20:15,300 {Y:i}and is operated entirely by microprocessors... 217 00:20:15,400 --> 00:20:19,700 {Y:i}which make it virtually impossible for it to be involved in any kind of mishap or collision. 218 00:20:19,800 --> 00:20:24,000 Unless, of course, specifically so ordered by its pilot. 219 00:20:24,100 --> 00:20:26,100 Pilot? 220 00:20:26,200 --> 00:20:28,900 Don't tell me this thing flies. 221 00:20:29,000 --> 00:20:31,600 No. But it thinks. 222 00:20:32,700 --> 00:20:34,800 {Y:i}It thinks? 223 00:20:34,800 --> 00:20:37,700 My car thinks? 224 00:20:37,800 --> 00:20:40,200 We like to think of it as our car. 225 00:20:41,200 --> 00:20:43,500 Now, in order to motivate it forward... 226 00:20:43,600 --> 00:20:48,500 I recognize the more rudimentary controls, such as the accelerator, Devon. 227 00:20:49,500 --> 00:20:51,500 I do know how to drive. 228 00:20:58,400 --> 00:21:02,800 I would have preferred you to have let me open the door first. 229 00:21:02,900 --> 00:21:05,500 However, as you see, no harm has come to the car. 230 00:21:05,600 --> 00:21:07,900 You also told me this machine couldn't have a collision. 231 00:21:08,100 --> 00:21:09,900 Not if the system is operable. 232 00:21:09,900 --> 00:21:13,100 And to do that, you have to, uh, switch it on first. 233 00:21:15,000 --> 00:21:18,600 - Like that. - Now you're telling me... 234 00:21:18,700 --> 00:21:21,600 I can't hit anything? 235 00:21:21,700 --> 00:21:23,400 Trust me. 236 00:21:23,400 --> 00:21:26,200 I'll never trust anybody again. 237 00:21:39,300 --> 00:21:41,700 I'm warning you, Devon. 238 00:21:41,800 --> 00:21:43,700 I'm gonna put this thing to the test. 239 00:21:43,800 --> 00:21:45,800 Be my guest. 240 00:21:57,000 --> 00:21:59,300 {Y:i}I don't believe this. 241 00:21:59,400 --> 00:22:01,800 I'm playing chicken with a 10-ton semi. 242 00:22:10,200 --> 00:22:13,500 Devon, the car just drove around the truck. It steered itself! 243 00:22:13,600 --> 00:22:15,900 Yes. It's marvelous, isn't it? I hate it! 244 00:22:16,000 --> 00:22:18,000 I like to make my own decisions. 245 00:22:18,000 --> 00:22:22,000 Well, the microprocessor deduced that you were acting contrary to your best interests. 246 00:22:22,100 --> 00:22:25,700 {Y:i}It had two choices. Either to slow down... 247 00:22:25,700 --> 00:22:27,800 or to maneuver around the obstacle. 248 00:22:27,900 --> 00:22:31,700 Why didn't this thing slow down instead of driving around? It would have been a lot safer. 249 00:22:31,900 --> 00:22:36,400 - Well, um... - Well, why? Did I find a flaw in your perfect machine here? 250 00:22:36,500 --> 00:22:38,600 No, no. No flaw. I assure you. 251 00:22:38,700 --> 00:22:40,600 It's just that, um... It's just what? 252 00:22:40,700 --> 00:22:43,700 Well, it was showing off for you. 253 00:22:43,800 --> 00:22:46,300 What? 254 00:22:51,600 --> 00:22:54,600 {Y:i}Come on. You're telling me that this car can just take off... 255 00:22:54,600 --> 00:22:57,400 and go for gas or a car wash just like that, huh? 256 00:22:57,500 --> 00:22:58,800 Mm-hmm. 257 00:22:58,800 --> 00:23:02,100 Well, that would be terrific if I happened to be working under it. 258 00:23:02,200 --> 00:23:04,300 It wouldn't harm you. I assure you. 259 00:23:04,400 --> 00:23:08,100 Its primary function is the preservation of human life... your life. 260 00:23:08,200 --> 00:23:10,900 By me you mean... anybody driving this thing. 261 00:23:11,100 --> 00:23:13,200 {Y:i}No, no, no. I mean you specifically. 262 00:23:13,300 --> 00:23:15,200 You, Michael Arthur Long. 263 00:23:20,600 --> 00:23:22,600 You'd better hurry. 264 00:23:30,300 --> 00:23:33,000 {Y:i}We're too late. 265 00:23:40,600 --> 00:23:42,600 Almost. 266 00:23:44,600 --> 00:23:47,500 What kept you? Car not fast enough? 267 00:23:47,600 --> 00:23:50,200 Look, you gotta put that thing on the market. 268 00:23:50,400 --> 00:23:52,200 It could save thousands of lives. 269 00:23:52,300 --> 00:23:56,500 Have it taken away from me and kept off the market like they did my air... airplane? 270 00:23:56,600 --> 00:24:00,100 Don't try to talk. I'll explain everything. 271 00:24:01,200 --> 00:24:03,500 Mr. Knight is the last of his breed. 272 00:24:03,500 --> 00:24:06,500 He built his own empire just as the Fords and the Rockefellers did. 273 00:24:06,500 --> 00:24:08,500 Devon, we've been all through this. 274 00:24:08,500 --> 00:24:12,300 All right. Michael, come closer. 275 00:24:17,300 --> 00:24:21,100 You were spared to lead a great fight. 276 00:24:22,600 --> 00:24:25,300 {Y:i}Don't turn away in fear. 277 00:24:25,400 --> 00:24:28,700 {Y:i}One man can... 278 00:24:28,800 --> 00:24:30,800 make a difference. 279 00:24:32,800 --> 00:24:36,600 {Y:i}And you are going to be that man. 280 00:24:41,000 --> 00:24:43,000 Mr. Knight, uh, 281 00:24:44,500 --> 00:24:47,500 I'd like to be able to promise you... 282 00:24:47,600 --> 00:24:51,500 that I feel like I could take on the world someday, but I can't. 283 00:24:51,600 --> 00:24:54,200 I still wake up in the middle of the night shaking. 284 00:24:56,900 --> 00:25:00,800 {Y:i}That... That gun in my face and the whole world blowing up. 285 00:25:02,500 --> 00:25:05,200 Remember that moment. 286 00:25:05,300 --> 00:25:10,100 Think of it as your... baptism by fire. 287 00:25:20,700 --> 00:25:25,700 My... adventure has ended. 288 00:25:27,400 --> 00:25:30,900 Yours has just... 289 00:25:33,200 --> 00:25:35,200 just begun. 290 00:26:00,100 --> 00:26:02,400 For God's sake, don't go quite so fast. 291 00:26:02,500 --> 00:26:05,600 I'm puffed. Sorry, Devon, but I got places to go. 292 00:26:05,700 --> 00:26:07,800 What the hell does that mean? 293 00:26:07,900 --> 00:26:11,400 Heard you on the phone this morning. You found the girl in California. 294 00:26:11,500 --> 00:26:14,800 What? You mean to say that you deliberately listened in on a private conversation? 295 00:26:14,900 --> 00:26:17,000 Listen, I don't do things like that, 296 00:26:17,100 --> 00:26:19,500 but you got so excited, you were talking a mile a minute. 297 00:26:19,600 --> 00:26:21,800 The gardener could have heard you over the lawn mower. 298 00:26:21,800 --> 00:26:23,800 Now, what's she up to? 299 00:26:25,500 --> 00:26:28,000 She's working in a place called Silicon Valley. 300 00:26:28,000 --> 00:26:31,400 All right. LfTanya's in Silicon Valley, that's where I'm going right now. 301 00:26:31,500 --> 00:26:34,600 - I forbid it. - Devon, you can't forbid it. 302 00:26:34,800 --> 00:26:36,800 I can certainly take away the car. 303 00:26:36,900 --> 00:26:39,900 I'll get another one. Besides, it's in my name. 304 00:26:40,000 --> 00:26:42,000 That's where you're wrong. 305 00:26:47,200 --> 00:26:49,600 "Michael Knight"? 306 00:26:49,700 --> 00:26:51,700 Michael Long is dead. Remember that. 307 00:26:51,700 --> 00:26:53,700 How do I suddenly become Michael Knight? 308 00:26:53,800 --> 00:26:55,800 Yes, well... 309 00:26:58,800 --> 00:27:01,500 Driver's license, credit cards. 310 00:27:01,600 --> 00:27:04,100 It's all on Mr. Knight's orders. 311 00:27:05,200 --> 00:27:10,000 These are good now. You could have dated these ahead if you wanted me to stay here. 312 00:27:10,100 --> 00:27:12,100 You knew I'd leave when I wanted to. 313 00:27:12,200 --> 00:27:15,400 You're a primitive, Mr. Lon... Mr. Knight. 314 00:27:15,500 --> 00:27:17,300 You're quite predictable. 315 00:27:17,400 --> 00:27:21,100 - You think the old man was pretty smart, don't you? - A certifiable genius. 316 00:27:21,200 --> 00:27:24,800 He must've known what he was doing when he picked me to get a little revenge for him. 317 00:27:26,000 --> 00:27:28,300 I'm on my way. 318 00:27:30,800 --> 00:27:34,700 Oh, just a minute. There are several things about this car that I ought to explain. 319 00:27:34,800 --> 00:27:37,900 That's all right. I'm a fast study. I'll pick things up as I go along. 320 00:27:38,000 --> 00:27:40,800 {Y:i}Look. Th-That's very foolhardy. 321 00:27:40,800 --> 00:27:44,400 Good-bye. Thank you. 322 00:27:44,500 --> 00:27:46,700 {Y:i}Oh, and I want you to know something. 323 00:27:46,800 --> 00:27:50,500 - I kind of got to like you. - What? 324 00:27:50,600 --> 00:27:54,600 Never mind. What's that mean coming from a primitive anyway? 325 00:28:02,400 --> 00:28:04,600 Well, Wilton, 326 00:28:04,600 --> 00:28:06,900 he's doing everything you said he would. 327 00:28:06,900 --> 00:28:09,100 What have you gotten me into? 328 00:28:42,500 --> 00:28:45,800 {Y:i}Millston, in Silicon Valley. 110 miles. 329 00:28:48,500 --> 00:28:51,800 All right. Might as well put on some music. 330 00:28:51,900 --> 00:28:55,000 With all these weird gadgets, you'd think they'd give you a radio. 331 00:28:55,100 --> 00:28:58,500 What would you like to hear? - What the hell was that? 332 00:29:03,200 --> 00:29:05,800 Do you wish further information on Silicon Valley? 333 00:29:05,900 --> 00:29:10,300 Hell, no. I want to know who you are and how you're listening in. There's no reason for increased volume. 334 00:29:10,400 --> 00:29:13,300 I am scanning your interrogatives quite satisfactorily. 335 00:29:13,400 --> 00:29:17,800 I'm the voice of Knight Industry Two Thousand's microprocessor. 336 00:29:18,000 --> 00:29:20,300 K.I.T.T. For easy reference. 337 00:29:20,400 --> 00:29:22,300 KITT, if you prefer. 338 00:29:22,400 --> 00:29:27,900 No, I don't prefer, and what's more, I don't intend to drive around in a car that talks back to me. 339 00:29:28,000 --> 00:29:32,400 So, either Devon pulls your plug, or you get yourself another driver. 340 00:29:32,500 --> 00:29:35,300 I am not qualified to overrule your wishes. 341 00:29:35,300 --> 00:29:37,500 {Y:i}Well, that's real good to hear, KITT, 342 00:29:37,600 --> 00:29:41,800 because I don't want to hear another peep out of you until I can get a call off to Devon. 343 00:29:41,900 --> 00:29:44,100 So clam up. I'm gonna listen to some good music. 344 00:29:44,100 --> 00:29:48,100 And don't offer any suggestions. I'll choose my own. 345 00:29:48,100 --> 00:29:50,100 As you wish, Mr. Knight. 346 00:29:50,100 --> 00:29:53,100 But since you are still recovering from your ordeal, 347 00:29:53,200 --> 00:29:55,800 and I detect are in a slightly irritable mood caused by fatigue, 348 00:29:55,900 --> 00:29:59,000 may I suggest you put the car in the auto cruise mode for safety's sake? 349 00:29:59,200 --> 00:30:02,000 No, you may not. And that's final. 350 00:30:02,100 --> 00:30:04,700 - Good night. - Good night. 351 00:30:04,700 --> 00:30:07,800 I can't believe this. 352 00:30:07,900 --> 00:30:09,900 A car that talks back to me. 353 00:31:05,400 --> 00:31:07,300 Yoo-hoo, Michael. 354 00:31:11,700 --> 00:31:13,600 Hello, Michael. 355 00:31:23,300 --> 00:31:25,300 Did you see that? What? 356 00:31:25,300 --> 00:31:27,800 That guy was plumb asleep at the wheel. Nah! 357 00:31:29,900 --> 00:31:31,900 Hurry up. 358 00:31:41,100 --> 00:31:43,900 That man can't be asleep. He's got to be dead. 359 00:31:44,000 --> 00:31:46,900 Well, if he ain't, he's gonna be. That's Dead Man's Curve up ahead. 360 00:31:55,800 --> 00:31:57,700 {Y:i}How can he be asleep and drive like that? 361 00:32:08,000 --> 00:32:10,000 Hey! Hey! 362 00:32:10,100 --> 00:32:12,800 Michael. 363 00:32:12,900 --> 00:32:15,300 Hey! 364 00:32:15,400 --> 00:32:18,000 Pull back. 365 00:32:18,000 --> 00:32:20,200 What the... 366 00:32:20,200 --> 00:32:22,200 What's going on? What'd I do? 367 00:32:22,200 --> 00:32:24,200 Deny everything. 368 00:32:27,300 --> 00:32:32,600 If I may suggest, deafness is always a good approach to law enforcement officers. 369 00:32:32,700 --> 00:32:36,300 You shut up. You were probably weaving all over the road. 370 00:32:36,400 --> 00:32:37,900 Okay, out! 371 00:32:38,000 --> 00:32:40,700 I might also suggest you display a slight kink in your neck... 372 00:32:40,900 --> 00:32:43,800 since you were driving with your head against the window. 373 00:32:45,300 --> 00:32:48,300 - I said out! - Why didn't you warn me? 374 00:32:48,300 --> 00:32:50,400 You told me to keep quiet. 375 00:32:50,500 --> 00:32:54,100 Who's he talkin' to? Nobody. This boy's a hard-core alkie. 376 00:32:54,200 --> 00:32:56,600 Did you hear me? 377 00:32:56,600 --> 00:33:00,400 I said get out if you don't wanna spend the night in jail. 378 00:33:00,500 --> 00:33:03,100 That's better. Now come on out. Get the balloon out, Deke. 379 00:33:03,200 --> 00:33:05,100 {Y:i}I'm sorry, Officer. 380 00:33:05,200 --> 00:33:09,100 Could you speak in sign language... or a little slower. 381 00:33:09,200 --> 00:33:11,900 {Y:i}I haven't gotten lipreading down yet. 382 00:33:12,000 --> 00:33:13,900 You mean you can't hear? 383 00:33:18,600 --> 00:33:22,400 Could you talk a little louder? Into this ear... here. 384 00:33:22,600 --> 00:33:24,200 You mean you're deaf? 385 00:33:25,400 --> 00:33:28,500 Oh, that explains everything. 386 00:33:28,600 --> 00:33:31,400 I told you he couldn't drive that smooth if he was drunk. 387 00:33:31,400 --> 00:33:33,400 What? 388 00:33:33,500 --> 00:33:36,500 He said... Never mind! 389 00:33:36,600 --> 00:33:40,100 Just be on your way. We're sorry we bothered ya. 390 00:33:40,200 --> 00:33:43,000 Uh, but keep your eye on the rearview mirror. 391 00:33:43,100 --> 00:33:45,900 We've been flashing ya for miles. 392 00:33:46,000 --> 00:33:48,500 Yes, sir. I'll do that. 393 00:33:56,900 --> 00:34:01,700 Why do I get the feeling this isn't gonna be the last time I'm gonna run into trouble in this town? 394 00:34:16,900 --> 00:34:20,300 {Y:i}"Comtron. '' That looks like a good place to start. 395 00:34:29,700 --> 00:34:33,000 Social gathering places where alcoholic beverages... 396 00:34:33,000 --> 00:34:35,000 are consumed in quantity... 397 00:34:35,000 --> 00:34:38,400 can create an environment in which indiscretion becomes commonplace. 398 00:34:38,500 --> 00:34:40,600 Just remember, this is business, not pleasure. 399 00:34:40,700 --> 00:34:44,900 You're about as much fun as a divorce. Which is not a bad idea. 400 00:34:45,100 --> 00:34:46,900 I want custody of me. 401 00:34:46,900 --> 00:34:50,400 {Y:i}I should have gotten rid of you before I turned you on. Now I can't shut you up. 402 00:34:51,600 --> 00:34:53,600 Hi, ladies. 403 00:34:53,600 --> 00:34:55,900 Some guys sure start early. 404 00:34:57,400 --> 00:34:59,400 He's not our problem. 405 00:35:01,100 --> 00:35:02,700 {Y:i}Those guys are. 406 00:35:04,200 --> 00:35:06,600 Stick to business. 407 00:35:24,900 --> 00:35:26,700 {Y:i}Do you see what I see? Mm-hmm. 408 00:35:31,600 --> 00:35:33,500 {Y:i}Yeah. And it's mine. 409 00:35:33,600 --> 00:35:36,300 - Say what? - It's mine. 410 00:35:43,100 --> 00:35:46,000 I have died and gone to automobile heaven. 411 00:35:52,500 --> 00:35:54,900 Cover me. Cover you, man? Here? Are you out of your mind? 412 00:35:55,000 --> 00:35:59,600 - For this machine I am. - Look here, Jackson. There's a right way and a wrong way to do things. 413 00:35:59,700 --> 00:36:02,000 And doing this here now is wrong. 414 00:36:03,100 --> 00:36:05,000 You may be right. 415 00:36:05,200 --> 00:36:07,800 Hey, I know I'm right. This happens to be the most popular, 416 00:36:07,800 --> 00:36:09,800 not to mention the most populated place in town. 417 00:36:09,800 --> 00:36:13,600 - There will come another time. - That's a fact. 418 00:36:13,700 --> 00:36:15,800 And we will be ready. 419 00:36:29,000 --> 00:36:31,700 I'll need a credit card. Yeah. Sure. 420 00:36:33,100 --> 00:36:36,600 Listen, do you happen to know those people in the corner booth over there? 421 00:36:40,600 --> 00:36:42,600 Let me do you a favor. 422 00:36:42,600 --> 00:36:46,400 Unless you like waking up sucking dirt, don't get interested in anyone at that table. 423 00:36:46,600 --> 00:36:50,700 Well, it wasn't anyone at that table I'm curious about. It's somebody else. 424 00:36:50,700 --> 00:36:53,500 You know, I noticed they all came across the street from Comtron. 425 00:36:54,900 --> 00:36:56,900 Yeah? 426 00:36:56,900 --> 00:36:59,700 Well, I'm trying to find an old friend of mine that works there. 427 00:36:59,700 --> 00:37:01,700 I thought she might be able to help me. 428 00:37:01,700 --> 00:37:04,800 Well, I used to work there. Who's your friend? 429 00:37:04,900 --> 00:37:07,500 Name's Tanya. Tanya Walker. 430 00:37:09,600 --> 00:37:11,700 {Y:i}Hey! What's the matter with you? 431 00:37:11,800 --> 00:37:14,800 That's what I think of friends ofTanya Walker. Hey, what happened? 432 00:37:14,900 --> 00:37:18,500 {Y:i}Nothin: It was just an accident. - Oh, it was no accident. 433 00:37:18,600 --> 00:37:21,300 Maggie, this is the last time that I put up with your discourtesy. 434 00:37:21,400 --> 00:37:23,400 Hey, that's not necessary. 435 00:37:23,500 --> 00:37:26,500 {Y:i}Why don't you go hang out with those Comtron bums? 436 00:37:26,700 --> 00:37:28,800 I can fight my own battles! 437 00:37:28,900 --> 00:37:32,200 Look, I'd better get out of here before something else comes down. Yeah, right. 438 00:37:44,300 --> 00:37:46,500 I heard you mention Tanya Walker. 439 00:37:46,500 --> 00:37:48,500 You a friend? 440 00:37:48,500 --> 00:37:50,800 {Y:i}You're not gonna throw anything at me, are ya? 441 00:37:50,900 --> 00:37:52,800 Why should I? She's a friend of mine too. 442 00:37:52,900 --> 00:37:55,100 Yeah? You know how I can get a hold of her? 443 00:37:55,200 --> 00:37:57,400 Oh, I'm afraid she's already seeing someone. 444 00:37:57,500 --> 00:38:00,800 Well, I'm not interested in her body. I'm interested in her money. 445 00:38:00,800 --> 00:38:02,900 Come again? 446 00:38:03,000 --> 00:38:05,600 I've got something to sell. Something rather valuable. 447 00:38:05,700 --> 00:38:08,100 Like what? 448 00:38:08,300 --> 00:38:10,200 That's between her and me. 449 00:38:10,300 --> 00:38:12,900 {Y:i}Uh, who shall I tell her inquired? 450 00:38:13,000 --> 00:38:15,600 {Y:i}Tell her an old friend. 451 00:38:31,600 --> 00:38:34,200 Security. Gray speaking. This is Tanya. 452 00:38:34,300 --> 00:38:36,800 Someone's come into town and has been asking about me. 453 00:38:36,900 --> 00:38:38,900 I'll give you the car and the license. 454 00:38:38,900 --> 00:38:42,900 It's a new black Trans-Am with a California license, lettering "KNIGHT." 455 00:38:42,900 --> 00:38:45,600 If it's another cop, we'll handle it like we did the other ones. 456 00:38:45,600 --> 00:38:47,700 Exactly what I had in mind. 457 00:38:49,700 --> 00:38:51,700 Mmm. Oh. 458 00:38:51,700 --> 00:38:55,200 Who you calling, love? Oh, just our people in Security. 459 00:38:55,200 --> 00:38:59,300 As president of this company, you're an irreplaceable asset, 460 00:38:59,400 --> 00:39:02,300 and I don't want anything to happen to you tomorrow. 461 00:39:02,400 --> 00:39:06,100 You know how I worry about you when you go out in public. 462 00:39:06,200 --> 00:39:08,300 Nothing's going to happen to me. 463 00:39:08,400 --> 00:39:12,000 Now, honey, in this day and age, there are a lot of people out there... 464 00:39:12,000 --> 00:39:15,400 that would love to get their hands on a rich man like you. 465 00:39:21,700 --> 00:39:23,600 Mmm. 466 00:39:24,800 --> 00:39:28,500 You just be grateful you have somebody like me to take care of you. 467 00:39:38,100 --> 00:39:40,100 {Y:i}Maggie. Get lost. 468 00:39:40,100 --> 00:39:42,100 I'm warning you. This bag is full of mace. 469 00:39:42,200 --> 00:39:44,700 I stayed in my car so I wouldn't scare you. 470 00:39:44,800 --> 00:39:47,600 Well, ain't you the David Niven. 471 00:39:48,700 --> 00:39:52,600 Look, I'm sorry about what happened in there, but you misunderstood. 472 00:39:52,700 --> 00:39:55,200 {Y:i}I'm not a friend of Tanya's. I just need to find her. 473 00:39:55,300 --> 00:39:57,200 Well, who cares? Not me. 474 00:39:57,300 --> 00:40:01,400 She and that group of parasites of hers have taken away everything that ever meant anything to me. 475 00:40:01,500 --> 00:40:04,000 {Y:i}My husband, myjob, my house. 476 00:40:04,100 --> 00:40:06,600 I can't even afford decent clothes for my kid. 477 00:40:09,600 --> 00:40:14,000 Now, please leave me alone, or I'll put a dent in the middle of that machine. I mean it. 478 00:40:22,100 --> 00:40:25,000 I'll pay to get that fixed for ya. 479 00:40:25,100 --> 00:40:27,400 I don't believe it. 480 00:40:28,500 --> 00:40:31,200 How can I go through life with luck this bad? 481 00:40:31,200 --> 00:40:33,600 {Y:i}I plow into your car and my bumper falls off. 482 00:40:33,700 --> 00:40:39,200 Maggie, let me help you change your luck. Why don't you just leave me alone? 483 00:40:39,300 --> 00:40:43,300 I just lost the last job I'm ever gonna get in this town. 484 00:40:43,400 --> 00:40:47,000 What ifTanya and her crew could be run out of Millston? 485 00:40:49,600 --> 00:40:52,900 Don't tell me. You're just about to offer me a silver bullet. 486 00:40:53,000 --> 00:40:55,500 Just a chance to get even. 487 00:40:55,500 --> 00:40:58,200 For what? 488 00:40:59,500 --> 00:41:01,600 How much do you know about what's going on here? 489 00:41:01,700 --> 00:41:05,800 - I was hoping you could tell me what I need to know. - Why? 490 00:41:05,900 --> 00:41:09,000 - You really think you can make a difference? - Yes! 491 00:41:09,100 --> 00:41:11,500 Now, will you help me? 492 00:41:15,800 --> 00:41:18,500 It's a regular boomtown. 493 00:41:18,500 --> 00:41:22,300 There's more money flowing through here now than there was during the California gold rush. 494 00:41:22,400 --> 00:41:24,800 All because of tiny microchips. 495 00:41:24,900 --> 00:41:27,300 Yeah. Every calculator, 496 00:41:27,300 --> 00:41:30,600 every electronic kids' game... they were all born right here. 497 00:41:30,700 --> 00:41:32,600 How do you fit into Silicon Valley? 498 00:41:34,700 --> 00:41:38,500 My husband came here to take a job as head of security for Comtron. 499 00:41:38,600 --> 00:41:41,300 - Didn't work out? - Oh, yes. 500 00:41:41,400 --> 00:41:43,300 It worked out just fine... 501 00:41:43,400 --> 00:41:47,500 till the president decided to hire a brand-new executive assistant. 502 00:41:47,600 --> 00:41:49,700 - Tanya Walker. - Yep. 503 00:41:49,800 --> 00:41:53,600 {Y:i}Before she rode that flashy tail ofhers to the top, 504 00:41:54,600 --> 00:41:57,400 Comtron was a relatively happy family. 505 00:41:58,700 --> 00:42:02,000 Then she came along, and she started making wholesale changes. 506 00:42:02,100 --> 00:42:04,700 You mean your husband was fired? 507 00:42:04,800 --> 00:42:06,500 Not exactly. 508 00:42:09,100 --> 00:42:13,400 He couldn't accept what was going on, and he started... poking into things. 509 00:42:14,700 --> 00:42:16,700 And one night he didn't come home. 510 00:42:16,800 --> 00:42:18,500 Disappeared? 511 00:42:18,600 --> 00:42:20,600 They found him dead in a gully. 512 00:42:20,700 --> 00:42:23,300 {Y:i}Said he'd been drinking. 513 00:42:23,400 --> 00:42:27,200 He didn't drink. Not even beer. 514 00:42:27,200 --> 00:42:29,500 Maggie, how could they make that stick? 515 00:42:29,500 --> 00:42:31,500 Witnesses. 516 00:42:31,500 --> 00:42:36,100 Half a dozen truck drivers who hang out in that place where I work. All animals who work for Comtron. 517 00:42:37,300 --> 00:42:40,500 You wouldn't have taken that job to find some answers, would you? 518 00:42:42,400 --> 00:42:45,200 I took that job to feed my little boy. 519 00:42:47,100 --> 00:42:49,800 This is where I live. 520 00:42:49,900 --> 00:42:52,200 {Y:i}I suppose you'd better come on up. 521 00:42:53,400 --> 00:42:55,800 {Y:i}Ay, se�orita, I was so worried. 522 00:42:55,900 --> 00:42:58,700 Luce, I'm sorry. I... ran into something. 523 00:42:58,800 --> 00:43:01,400 I hope it was nothing serious. 524 00:43:01,500 --> 00:43:05,600 Oh. Oh, my goodness. I hope it is something serious. 525 00:43:05,700 --> 00:43:08,300 Luce, please. You're embarrassing me. 526 00:43:08,400 --> 00:43:11,200 {Y:i}Uh, this is Mr. Knight. 527 00:43:11,300 --> 00:43:14,400 {Y:i}- Tanto gusto. - Luce takes care of my son. 528 00:43:14,500 --> 00:43:18,600 He's sleeping. Well, I'll be leaving you two. Have a good time. 529 00:43:18,700 --> 00:43:21,700 Especially you. She's a wonderful girl. 530 00:43:21,800 --> 00:43:23,900 A saint. Remember that. 531 00:43:24,000 --> 00:43:27,300 Good luck. He's a winner. 532 00:43:30,000 --> 00:43:32,000 Yeah. 533 00:43:33,400 --> 00:43:35,300 I'm sorry. 534 00:43:35,500 --> 00:43:39,500 I don't know what to say. She doesn't usually behave like that. No apologies. I'm flattered. 535 00:43:39,600 --> 00:43:42,700 Well, it's important to me that you believe me. 536 00:43:44,300 --> 00:43:47,700 I haven't had a man in my apartment since my husband was killed. 537 00:43:47,700 --> 00:43:49,200 Mom. 538 00:43:51,400 --> 00:43:53,400 Buddy. 539 00:43:53,400 --> 00:43:56,200 What are you doing out of bed? 540 00:43:57,800 --> 00:43:59,800 This is Buddy. 541 00:43:59,900 --> 00:44:02,200 I figured. Hi, Buddy. 542 00:44:02,200 --> 00:44:05,300 Hi. Are you gonna marry my mom? 543 00:44:05,400 --> 00:44:08,500 {Y:i}Oh.! I don't believe hejust said that. 544 00:44:08,600 --> 00:44:12,000 Now will you go back to bed. Right now. Just a minute. 545 00:44:12,100 --> 00:44:15,500 {Y:i}If I wanted to talk to Tanya alone, where would I go? 546 00:44:15,700 --> 00:44:17,500 Just a second. 547 00:44:17,500 --> 00:44:20,400 {Y:i}Who's Tanya? Competition? 548 00:44:20,500 --> 00:44:24,300 {Y:i}Shh.! Now you go to sleep. 549 00:44:26,400 --> 00:44:29,200 Look, I'd... I'd forget trying to get to her off duty. 550 00:44:29,300 --> 00:44:31,300 I think she's staying at Benjamin's estate. 551 00:44:31,300 --> 00:44:33,800 - William Benjamin. - Mm-hmm. 552 00:44:33,900 --> 00:44:37,900 He owns Comtron, and she rarely leaves his side these days. 553 00:44:38,000 --> 00:44:40,000 Now you go to sleep. 554 00:44:43,000 --> 00:44:47,900 Wait a minute. Uh, tomorrow's one day that she and Benjamin do have to go out. 555 00:44:48,000 --> 00:44:50,800 Uh, Comtron's sponsoring a charity show out at the track. 556 00:44:50,800 --> 00:44:52,800 The track? 557 00:44:52,900 --> 00:44:56,300 Yeah. It's a, uh, demolition derby for charity. 558 00:44:56,400 --> 00:44:58,700 Buddy wanted to go. 559 00:44:58,800 --> 00:45:02,200 You see, in Silicon Valley, they have so much money, they don't use junkers. 560 00:45:02,300 --> 00:45:04,400 Every plant is putting up a brand-new car. 561 00:45:04,400 --> 00:45:06,400 People are just eating it up. 562 00:45:06,500 --> 00:45:09,900 - Can anybody enter? - Oh, come on. 563 00:45:10,000 --> 00:45:12,400 Who can afford to get his brand-new car totaled out? 564 00:45:12,500 --> 00:45:17,400 {Y:i}- Tell your son I'll be by to pick the both of you up at 10:00 tomorrow morning. - Why? You mean we get to watch it? 565 00:45:17,400 --> 00:45:20,700 Yeah, you two get to watch. I'll be in it. 566 00:45:20,800 --> 00:45:22,400 Yeah! 567 00:46:08,400 --> 00:46:10,800 What, uh... What do you think? 568 00:46:12,000 --> 00:46:13,900 Piece of cake. 569 00:46:14,000 --> 00:46:17,300 - Michael, where on earth are you? - You act as if you didn't know. 570 00:46:17,500 --> 00:46:20,900 - I'm not clairvoyant. - You got a spy though. 571 00:46:21,000 --> 00:46:24,700 KITT? Don't be ridiculous. He answers only to you, 572 00:46:24,800 --> 00:46:27,900 unless, of course, you're incapacitated and release him. It. 573 00:46:28,000 --> 00:46:30,700 - Huh? - It is an it. 574 00:46:30,800 --> 00:46:33,600 Not a he. Don't ever forget that. 575 00:46:33,600 --> 00:46:35,900 I don't see what difference that makes. 576 00:46:36,000 --> 00:46:39,100 That's because I'm the one out here all by his lonesome. 577 00:46:39,200 --> 00:46:42,100 I'm a he. I could get my face shot off, not it. 578 00:46:52,700 --> 00:46:55,600 - What's happened, Michael? - Nothing so far, but I made contact. 579 00:46:55,700 --> 00:46:58,800 - Marvelous. - Let's hope so. We'll know in a couple hours. 580 00:46:59,000 --> 00:47:01,500 - What happens in two hours? - Demolition derby. 581 00:47:01,600 --> 00:47:05,100 Ah, that's splendid. Demolition... What's a demolition derby? 582 00:47:05,200 --> 00:47:08,500 Well, it's where people enter their cars in sort of a competition. 583 00:47:09,600 --> 00:47:11,500 It bent my pick! 584 00:47:11,600 --> 00:47:13,600 Come on. Quick pick. 585 00:47:13,600 --> 00:47:16,200 Sensational! We can't lose. We have the best car on earth. 586 00:47:16,300 --> 00:47:19,900 - And what happens next? - All the cars get demolished. 587 00:47:19,900 --> 00:47:23,300 That's not very funny. Now, what really happens? 588 00:47:23,400 --> 00:47:24,900 That's what really happens. 589 00:47:24,900 --> 00:47:26,900 Ow! 590 00:47:27,900 --> 00:47:29,900 Here. You idiot. 591 00:47:29,900 --> 00:47:34,600 Don't be using a foot, man. Use something that ain't gonna get hurt. 592 00:47:38,800 --> 00:47:40,800 Hey. Hey. 593 00:47:40,900 --> 00:47:43,400 Hey, Jackson. Jackson. 594 00:47:43,500 --> 00:47:45,400 Talk to me, man. 595 00:47:45,500 --> 00:47:49,400 Devon, if the car is everything we think it is, we can't get hurt. 596 00:47:49,500 --> 00:47:52,900 But much of what we've designed has yet to be proven in the field. 597 00:47:53,000 --> 00:47:56,200 I think it's safe to say, by the end of the day, everything will be tested. 598 00:47:56,300 --> 00:47:59,100 For better or for worse. Michael. 599 00:47:59,200 --> 00:48:01,300 Michael. 600 00:48:01,400 --> 00:48:03,600 Demolition derby indeed. 601 00:48:15,100 --> 00:48:18,600 {Y:i}I'm gettin' mad, man. You understand? Mad! 602 00:48:18,700 --> 00:48:20,800 Yeah. Yeah, well, l... I can understand that. 603 00:48:20,900 --> 00:48:23,900 That car will be mine. Mine, you hear! 604 00:48:34,300 --> 00:48:36,400 {Y:i}Haven't we been graced with a beautiful day... 605 00:48:36,400 --> 00:48:40,600 here at the Millston Speedway for the first running of what we hope will be an annual event... 606 00:48:40,700 --> 00:48:43,100 {Y:i}the Comtron International Demolition Derby. 607 00:48:43,100 --> 00:48:47,100 {Y:i}We've got a full field ofbeautiful brand-new vehicles, right off the showroom floor. 608 00:48:47,100 --> 00:48:52,400 {Y:i}You're probably going to get to see them all turned into a body shop bonanza before the end of this day. 609 00:48:55,900 --> 00:48:59,200 {Y:i}Wow, this is better than an auto show.! 610 00:48:59,300 --> 00:49:01,400 Well, you better take 'em all in now, Buddy. 611 00:49:01,600 --> 00:49:04,000 {Y:i}There's not gonna be a lot left of them after the race. 612 00:49:04,000 --> 00:49:06,200 {Y:i}Maggie, why all these trucks from Comtron? 613 00:49:06,300 --> 00:49:10,100 {Y:i}Well, because they're sponsoring the race and providing the drivers. 614 00:49:12,500 --> 00:49:15,000 Oh, you're not really thinking of entering your beautiful car? 615 00:49:15,100 --> 00:49:17,000 It's for charity, isn't it? 616 00:49:17,100 --> 00:49:19,800 {Y:i}Yeah, but it's also for people who can afford it. 617 00:49:19,900 --> 00:49:22,000 I can't figure out why you're doing this. 618 00:49:22,000 --> 00:49:24,000 I have my reasons. 619 00:49:24,000 --> 00:49:26,500 You're a strange man, Michael. 620 00:49:27,500 --> 00:49:30,500 You're nice, but you're strange. Thanks, I think. 621 00:49:30,600 --> 00:49:33,000 Now let's get you two some seats in owners' row, huh? 622 00:49:33,000 --> 00:49:34,800 Me in the owners' row? 623 00:49:34,900 --> 00:49:37,300 Oh, that'll frost 'em. 624 00:49:42,600 --> 00:49:46,100 {Y:i}Only about 20 minutes left, folks, before we drop the green flag. 625 00:49:46,100 --> 00:49:49,100 {Y:i}We'd appreciate it now if you'd leave the infield and the pit areas... 626 00:49:49,100 --> 00:49:52,400 {Y:i}and start making your way to your seats for today's thriller. 627 00:49:52,500 --> 00:49:54,600 I understand this is where I check in, Tanya. 628 00:50:01,000 --> 00:50:03,600 - I beg your pardon? - I'm Michael Knight. 629 00:50:06,100 --> 00:50:08,600 Oh, you're the one that called. 630 00:50:08,700 --> 00:50:11,000 Then you were serious about entering your car. 631 00:50:11,100 --> 00:50:14,100 - Dead serious. - Well, your car will serve as the entry fee, 632 00:50:14,200 --> 00:50:17,000 but I wouldn't expect much of it back if I were you. 633 00:50:17,100 --> 00:50:20,200 {Y:i}But the winning car does receive a nice trophy, 634 00:50:20,300 --> 00:50:22,900 and the driver walks away with 5,000 in cash. 635 00:50:23,100 --> 00:50:27,200 Oh, that's real nice. I'll give the prize money to the charity. 636 00:50:27,300 --> 00:50:31,200 {Y:i}By the way, did anyone mention to you that I was in town looking for you? 637 00:50:32,200 --> 00:50:34,200 As a matter of fact, yes, they did. 638 00:50:34,200 --> 00:50:38,300 {Y:i}But I didn't understand the message, and I don't deal with salesmen. 639 00:50:38,400 --> 00:50:40,100 You don't know what I'm selling. 640 00:50:40,200 --> 00:50:42,200 {Y:i}It wouldn't matter. You wanna bet? 641 00:50:42,200 --> 00:50:45,400 After the race, you'll be looking for me. I guarantee it. 642 00:50:45,500 --> 00:50:48,200 Come on, Tanya. Let's go, let's go. The crowd's a-waitin'. 643 00:50:48,300 --> 00:50:53,200 Mr. Benjamin, I sure do admire your charity work, and I'm very happy to do my little part. 644 00:50:53,200 --> 00:50:55,200 Doing your part? 645 00:50:55,200 --> 00:50:59,200 Yes, sir. You see, I'm the only independent driver in this race, but it's still an honor. 646 00:51:00,200 --> 00:51:04,500 Uh, we don't allow jalopies in this race, Mr... 647 00:51:04,700 --> 00:51:08,200 Knight. And my car's no jalopy, as you can see. 648 00:51:08,300 --> 00:51:12,000 {Y:i}Well, you're a very generous man. 649 00:51:12,100 --> 00:51:15,600 {Y:i}Make sure the crowd appreciates his gesture, Tanya. Thank you, Mr. Benjamin. 650 00:51:15,700 --> 00:51:18,900 Oh, I'll need two tickets in the owners' row. 651 00:51:20,200 --> 00:51:23,500 Lonnie, would you give him some owners' passes, please? 652 00:51:23,500 --> 00:51:25,500 I'd be glad to. 653 00:51:29,300 --> 00:51:31,900 Good-bye, Mr. Knight. 654 00:51:32,000 --> 00:51:34,200 Why are you so hostile? 655 00:51:34,300 --> 00:51:40,100 Come on. You're acting like there's a kidnapper behind every tree. Come on. 656 00:51:40,200 --> 00:51:44,300 Here you go. Take your place with the valley's finest. 657 00:51:44,400 --> 00:51:47,100 Oh, you're a doll. 658 00:51:47,100 --> 00:51:49,700 But I can't find Buddy. I don't know where that kid's gone. 659 00:51:49,800 --> 00:51:53,700 Don't worry about him. He'll turn up. A lot of cars to see. 660 00:51:53,800 --> 00:51:55,700 Michael, 661 00:51:55,800 --> 00:51:57,700 good luck, okay? 662 00:51:57,800 --> 00:51:59,800 Piece of cake. 663 00:52:03,500 --> 00:52:05,900 Our sleek field of cars are revving up. 664 00:52:05,900 --> 00:52:08,500 {Y:i}Getting ready to go. The starter's in position. 665 00:52:08,600 --> 00:52:10,700 {Y:i}By the way, we've got a new entry... Michael Knight, 666 00:52:10,800 --> 00:52:12,800 {Y:i}an independent driver in a black Trans-Am. 667 00:52:12,900 --> 00:52:14,800 {Y:i}And the race is on.! 668 00:52:14,900 --> 00:52:17,600 {Y:i}Remember, ladies and gentlemen, this is a figure-eight track, 669 00:52:17,600 --> 00:52:20,700 {Y:i}and as the cars begin spreading out, it becomes increasingly more difficult... 670 00:52:20,800 --> 00:52:24,100 {Y:i}to get through the intersection without colliding with another car. 671 00:52:24,100 --> 00:52:26,600 {Y:i}So far, the cars have not attained full speed. 672 00:52:26,700 --> 00:52:29,800 {Y:i}They're feeling each other out like boxers in the first round of a title match. 673 00:52:29,900 --> 00:52:33,900 {Y:i}It's gonna be a great afternoon of racing. We know you're going to enjoy it. 674 00:52:34,000 --> 00:52:38,200 Gosh! I've never seen anything like it. What are you doing here? You're supposed to be with your mother. 675 00:52:38,200 --> 00:52:40,200 This is much more fun. 676 00:52:40,200 --> 00:52:43,200 {Y:i}Ooh, that was powerful. 677 00:52:43,200 --> 00:52:47,700 Aw, why'd you chicken out? Because you're standing there ready to be flipped out of the car. 678 00:52:47,700 --> 00:52:51,000 Now get in that seat right now and strap yourself down! Hurry up! 679 00:52:51,100 --> 00:52:53,100 {Y:i}Now, once again, ladies and gentlemen, 680 00:52:53,200 --> 00:52:56,700 {Y:i}the young independent is challenging on the outside against a car weighing again half as much. 681 00:52:56,700 --> 00:52:59,500 Let's see if he backs down again. 682 00:52:59,600 --> 00:53:03,500 {Y:i}A tremendous race.! Now it appears that teammates are working on the young independent. 683 00:53:03,600 --> 00:53:06,200 {Y:i}- They've blocked him. - Okay, KITT. 684 00:53:06,400 --> 00:53:10,800 I need to knock out about four feet. I'm gonna put you on auto pursuit. You figure out the rest. 685 00:53:16,100 --> 00:53:19,300 {Y:i}Look at this.! Michael Knight in the black Trans-Am... 686 00:53:20,800 --> 00:53:23,200 {Y:i}He's gonna get through there. 687 00:53:23,300 --> 00:53:25,300 I'll be doggone! 688 00:53:28,000 --> 00:53:30,400 {Y:i}Oh, no.! A tremendous collision.! 689 00:53:30,500 --> 00:53:34,300 Yeah! You not only wiped him out, you wiped out the truck too! 690 00:53:34,400 --> 00:53:38,600 These guys aren't supposed to hit my trucks. Where'd you get these new drivers, Tanya? 691 00:53:38,600 --> 00:53:41,500 Thanks. I needed that. 692 00:53:41,600 --> 00:53:44,800 You're welcome. It's so good to be communicating again. 693 00:53:44,900 --> 00:53:47,600 Golly! This car even talks. 694 00:53:47,700 --> 00:53:50,500 Oh, that was, uh... that was just the radio, Buddy. 695 00:53:50,600 --> 00:53:54,300 No, it wasn't. I may just be a little kid, but I'm not stupid. 696 00:53:54,400 --> 00:53:59,200 The car talked to you. It might be better if we don't mention this to a whole lot of people. 697 00:53:59,200 --> 00:54:01,400 Like any, if you know what I mean. 698 00:54:01,500 --> 00:54:03,500 I think I know what you mean. 699 00:54:03,600 --> 00:54:06,300 {Y:i}And Carney Miller up front. And Knight has got the lead. 700 00:54:06,400 --> 00:54:08,500 - Hey, Carney! - Yeah? 701 00:54:08,600 --> 00:54:13,400 I figure this kids's trying to horn in on some money that rightly belongs to us. 702 00:54:13,400 --> 00:54:16,700 - If you get my drift. - Loud and clear. 703 00:54:16,800 --> 00:54:19,000 Let's give him a little room to slide through. 704 00:54:19,100 --> 00:54:21,500 It's school days, pretty boy. Come on! 705 00:54:21,600 --> 00:54:23,300 {Y:i}Demolition derby and all about it. 706 00:54:23,400 --> 00:54:26,400 {Y:i}Oh, look at that.! 707 00:54:28,100 --> 00:54:33,100 - Hey, how'd he do that? - I don't know, but nobody makes a fool out of me. 708 00:54:34,600 --> 00:54:37,000 {Y:i}Apiece of sheet metal in a viselike maneuver, 709 00:54:37,100 --> 00:54:39,000 {Y:i}but Knight rocketed right between 'em... 710 00:54:39,100 --> 00:54:41,400 {Y:i}and averted certain destruction. 711 00:54:41,500 --> 00:54:44,000 {Y:i}He hit us.! He can't do that. 712 00:54:44,100 --> 00:54:46,300 It's against NASCAR regulations. 713 00:54:46,400 --> 00:54:49,400 I don't think this is a regulation race, Buddy. 714 00:54:49,500 --> 00:54:53,000 {Y:i}- I wonder what this button does. - Don't start pushing things. 715 00:54:53,100 --> 00:54:54,800 I don't even know what those things do. 716 00:54:54,800 --> 00:54:59,400 {Y:i}I'll tell you. When you're in a race like this, you better have a good, firm grip on that wheel, 717 00:54:59,500 --> 00:55:01,500 {Y:i}because anybody... Whoa.! Here's a slide-out right now.! 718 00:55:01,500 --> 00:55:03,600 Wow! All right! 719 00:55:03,700 --> 00:55:05,500 {Y:i}And a spinout by Dolan. 720 00:55:05,500 --> 00:55:08,000 {Y:i}And it appears that Dolan is stalled over there. 721 00:55:08,100 --> 00:55:10,700 {Y:i}He'd better get that vehicle going fast. He's a sitting duck. 722 00:55:10,800 --> 00:55:13,900 All right, Buddy. Just sit tight and don't touch anything. 723 00:55:14,000 --> 00:55:16,200 {Y:i}A move on our lead car, driven by Michael Knight, 724 00:55:16,300 --> 00:55:18,500 {Y:i}the daring independent in that black Trans-Am. 725 00:55:18,600 --> 00:55:22,100 {Y:i}- This wily veteran has the equipment to catch the Trans-Am. 726 00:55:23,600 --> 00:55:25,900 {Y:i}- Uh-oh. Smoke coming out... - Hey! I can't see! 727 00:55:25,900 --> 00:55:28,400 {Y:i}And he may be disqualified. 728 00:55:30,400 --> 00:55:32,200 {Y:i}Oh.! Crashes the barrier.! 729 00:55:32,300 --> 00:55:34,400 Buddy, take your finger off that button. 730 00:55:34,500 --> 00:55:36,900 {Y:i}Will Michael Knight get the black flag? 731 00:55:37,000 --> 00:55:40,700 {Y:i}Nearing the end of the race, only six cars left... and now only five... 732 00:55:40,800 --> 00:55:42,900 {Y:i}as the Caddy gets caught in the intersection there. 733 00:55:43,000 --> 00:55:45,700 {Y:i}Knight's got trouble getting around the Caddy, but he barely made it. 734 00:55:47,400 --> 00:55:50,200 {Y:i}Two more cars flying over that Cadillac, our field is further reduced. 735 00:55:50,400 --> 00:55:54,200 {Y:i}And now it looks like... Oh.! Here comes the Lincoln into the pileup. 736 00:55:54,200 --> 00:55:57,700 Come to papa. Come to papa. 737 00:56:05,000 --> 00:56:07,000 {Y:i}And now only two are left. 738 00:56:07,000 --> 00:56:09,200 Now you're up against number one. 739 00:56:09,200 --> 00:56:12,800 All right, Buddy. You ready? Ready. 740 00:56:12,900 --> 00:56:15,000 {Y:i}Here we go. 741 00:56:18,200 --> 00:56:20,700 That car's incredible, Tanya. 742 00:56:22,500 --> 00:56:26,700 {Y:i}A bump in the road caused the Trans-Am to go airborne. 743 00:56:26,700 --> 00:56:29,500 {Y:i}And that means the only one who got to the finish line... 744 00:56:29,600 --> 00:56:32,600 We won! We won! We won! 745 00:56:32,600 --> 00:56:35,900 {Y:i}It's Michael Knight.! As he takes the checkered flag. 746 00:56:36,000 --> 00:56:38,800 {Y:i}The amazing thing, from our point of vantage, ladies and gentlemen... 747 00:56:38,800 --> 00:56:40,800 I want to know all about that young man. 748 00:56:40,900 --> 00:56:43,000 That makes two of us. 749 00:56:43,100 --> 00:56:46,300 {Y:i}A demolition derby with a car coming out without a scratch is unheard of. 750 00:56:46,300 --> 00:56:48,300 {Y:i}An absolute miracle. 751 00:56:48,300 --> 00:56:51,200 {Y:i}And Michael Knight, the young independent from nowhere... 752 00:56:51,300 --> 00:56:54,500 {Y:i}and I mean literally from nowhere... 753 00:56:54,600 --> 00:56:57,200 Tanya. You saw what I'm selling. 754 00:56:57,300 --> 00:57:00,400 If you want to know more, meet me at the House of the Rising Sun. 755 00:57:00,500 --> 00:57:02,500 8:00. 756 00:57:04,800 --> 00:57:07,400 What did you find out about him? He doesn't exist. 757 00:57:07,500 --> 00:57:10,900 We've checked his credit card numbers from the club, car license... everything. 758 00:57:11,100 --> 00:57:13,700 Up until three months ago, there was no Michael Knight. 759 00:57:13,700 --> 00:57:17,200 Well, phony credentials don't surprise me. 760 00:57:17,300 --> 00:57:19,500 He said he's here to sell me something. 761 00:57:19,600 --> 00:57:23,000 - Since when did we go public? - Since I saw that car perform. 762 00:57:23,100 --> 00:57:27,200 Tanya, it's one thing to sneak out of a development lab with secrets to sell, 763 00:57:27,200 --> 00:57:29,400 {Y:i}but quite another to steal an entire prototype. 764 00:57:29,500 --> 00:57:31,900 {Y:i}I don't like it. It smells like a setup. 765 00:57:32,000 --> 00:57:34,200 Did you run his fingerprints? 766 00:57:34,300 --> 00:57:37,000 I don't have any. Anyway, that's a fallacy. 767 00:57:37,100 --> 00:57:40,000 Fingerprints are only on file if somebody's got a criminal record. 768 00:57:40,100 --> 00:57:43,600 Or has worked for the government in some law enforcement capacity. 769 00:57:43,700 --> 00:57:47,200 I can think of one way to get 'em, but it might be a little messy. 770 00:57:48,600 --> 00:57:51,000 Well, I leave that entirely in your hands. 771 00:58:01,400 --> 00:58:04,200 Buddy, come on back here, and you say thank you. 772 00:58:04,300 --> 00:58:07,600 Come on. Right now, young man. Come on. 773 00:58:07,700 --> 00:58:10,300 Thank you! I gotta go tell everybody! 774 00:58:10,300 --> 00:58:12,300 Okay. 775 00:58:16,000 --> 00:58:18,500 You don't look very happy. 776 00:58:18,500 --> 00:58:20,800 I thought it was a real nice day. 777 00:58:24,000 --> 00:58:26,000 Who are you really? 778 00:58:28,500 --> 00:58:30,500 I'm a friend. 779 00:58:30,600 --> 00:58:32,800 I'd like to be... Michael. 780 00:58:34,800 --> 00:58:38,200 I still hurt from the last man who made me feel... 781 00:58:42,100 --> 00:58:44,100 I can't go through it again. 782 00:58:45,900 --> 00:58:48,100 Maggie, it's okay. I understand. 783 00:59:21,500 --> 00:59:23,900 Tell me I'm dreamin'. 784 00:59:24,000 --> 00:59:26,700 {Y:i}I see it, but I don't believe it. 785 00:59:30,000 --> 00:59:32,200 She's gonna meet me at the Rising Sun at 8:00. 786 00:59:32,300 --> 00:59:35,500 Michael, I don't think it's likely that she'll meet you alone. I know. 787 00:59:35,600 --> 00:59:39,300 But I doubt she'll get tough until she satisfies herself that I'm here alone. 788 00:59:39,300 --> 00:59:41,300 You may have a point there. 789 00:59:41,400 --> 00:59:43,600 Only a fool would be out there all by himself. 790 00:59:43,700 --> 00:59:46,000 The old man and I would disagree with you on that one. 791 00:59:46,000 --> 00:59:50,100 There's two ways to fight a war, Devon. With an army or all by yourself. 792 00:59:50,200 --> 00:59:52,400 But you can have an army. 793 00:59:52,500 --> 00:59:54,400 That's always been my point. 794 00:59:54,600 --> 00:59:57,600 But not the biggest army. That's my point. 795 00:59:57,700 --> 01:00:00,500 {Y:i}If you can't outnumber 'em, you're better off alone. 796 01:00:02,100 --> 01:00:03,700 Hey! 797 01:00:03,800 --> 01:00:06,500 {Y:i}Hey.! 798 01:00:06,600 --> 01:00:08,600 Hey! 799 01:00:09,800 --> 01:00:12,600 You're gonna get yourselves killed! 800 01:00:12,600 --> 01:00:14,300 Michael. Michael! 801 01:00:17,400 --> 01:00:20,200 Whoo-ooh! Hey! Wow! 802 01:00:20,300 --> 01:00:22,200 Man, this thing must make coffee too. 803 01:00:22,300 --> 01:00:25,400 I do nothing of the kind. Now, pull over immediately. 804 01:00:25,500 --> 01:00:28,600 - Say what? - I didn't say nothin'. 805 01:00:28,700 --> 01:00:30,700 Yeah, you did, man. You said pull over. 806 01:00:30,800 --> 01:00:33,800 {Y:i}I didn't say pull over. Hey, don'tjive me, Browne. 807 01:00:33,800 --> 01:00:36,900 Because if you didn't say pull over, somebody else did. 808 01:00:37,100 --> 01:00:38,800 That's right. I did. 809 01:00:40,100 --> 01:00:43,100 Who are you, dude? That's irrelevant. 810 01:00:47,000 --> 01:00:51,400 You are not the proper owners of this vehicle, so either you get out, 811 01:00:51,500 --> 01:00:53,500 or I will take the appropriate measures. 812 01:00:53,600 --> 01:00:56,800 Hey. Hey, hey. All right! 813 01:00:56,900 --> 01:01:01,000 Now, I've heard of some far-out burglar alarms, but this is heavy! 814 01:01:01,100 --> 01:01:03,200 All right, mama. Do your baddest. 815 01:01:03,300 --> 01:01:06,000 Good heavens. And I thought Michael was difficult. 816 01:01:12,400 --> 01:01:16,200 Gentlemen, I have attempted to dissuade you from this wayward behavior. 817 01:01:16,400 --> 01:01:18,400 Rave on, machine. Rave on! 818 01:01:18,500 --> 01:01:21,000 Wh-What do you think he is? Some kind of tape recorder? 819 01:01:21,100 --> 01:01:25,200 Who cares, man? It's mine, and I will do with it as I please. 820 01:01:25,300 --> 01:01:27,300 Watch this. 821 01:01:30,400 --> 01:01:32,400 Whoo-ooh! 822 01:01:34,300 --> 01:01:36,300 Yeah! Whoo-ooh! All right! 823 01:01:39,100 --> 01:01:42,600 Very juvenile. Now watch this. 824 01:01:44,900 --> 01:01:47,600 Hey, man. What's happening? 825 01:01:47,600 --> 01:01:49,800 Hey, look out! 826 01:01:49,800 --> 01:01:51,800 Whoa! 827 01:01:53,300 --> 01:01:55,400 {Y:i}Where you goin; man? What are you doing? 828 01:01:55,500 --> 01:01:57,400 Hey, man. I ain't doin' nothin'. 829 01:01:57,600 --> 01:02:00,600 Hey, well, don't go this way, man. You're... You're taking us uptown. 830 01:02:00,700 --> 01:02:03,100 And I said I ain't doin' nothin'. 831 01:02:07,000 --> 01:02:09,700 Hey, man. Don't do that. Man, I ain't doin' nothin'. 832 01:02:13,300 --> 01:02:15,300 I can't stop it! 833 01:02:18,600 --> 01:02:21,500 Come on, man. Stop this thing, Jackson. Step on the brake or something. 834 01:02:21,600 --> 01:02:24,000 - I'm steppin' on it! - Well, then push somethin'. 835 01:02:24,100 --> 01:02:27,100 I don't know what to push. You push something. 836 01:02:27,200 --> 01:02:29,300 {Y:i}Hey, man. Where is this car taking us? 837 01:02:29,400 --> 01:02:32,400 Hey, look out! 838 01:02:36,700 --> 01:02:38,700 Hey, man. What's this car doing? 839 01:03:13,500 --> 01:03:15,500 Of all the irresponsible behavior. 840 01:03:15,600 --> 01:03:19,200 To leave me with my keys in the ignition and my doors open? 841 01:03:19,400 --> 01:03:21,800 I'm sorry. It won't happen again. 842 01:03:23,300 --> 01:03:25,300 KITT. 843 01:03:28,100 --> 01:03:30,600 KITT. 844 01:03:30,600 --> 01:03:32,600 I said I was sorry. 845 01:03:35,200 --> 01:03:38,700 - What do you want from me? - A little consideration would be a beginning. 846 01:03:38,800 --> 01:03:41,500 I have a lot on my mind, and we got a lot of work to do. 847 01:03:41,600 --> 01:03:43,900 If it weren't for me, you'd be walking. 848 01:03:44,000 --> 01:03:47,200 If it weren't for you, I'd be missing our most important rendezvous. 849 01:03:47,300 --> 01:03:49,200 The whole point of my mission. 850 01:03:49,300 --> 01:03:51,900 I am very, very grateful to you. 851 01:03:52,000 --> 01:03:54,400 Our mission. 852 01:03:54,500 --> 01:03:57,500 Our mission. Forgiven? 853 01:03:57,600 --> 01:03:59,500 I suppose so. 854 01:03:59,700 --> 01:04:03,100 - After all, we're only human, right? - Don't press your luck. 855 01:04:03,200 --> 01:04:04,700 It was just a thought. 856 01:04:48,400 --> 01:04:52,200 Well, uh, let's, uh, go outside and talk about it. 857 01:04:52,300 --> 01:04:55,200 Well, I'm sorry, but I'm here to meet a young lady. 858 01:04:55,300 --> 01:04:58,900 {Y:i}Uh, Miss Walker got the message. She sent us to pick you up. 859 01:04:59,000 --> 01:05:02,700 Tanya did that? You guys work for her too? 860 01:05:03,900 --> 01:05:06,200 Well, she suggested that we, uh, 861 01:05:06,300 --> 01:05:08,200 show you outsiders... 862 01:05:08,300 --> 01:05:11,500 what we do to people that come in here and take away our little prize money. 863 01:05:11,600 --> 01:05:16,600 Oh, didn't Tanya tell you? I'm donating my share of the prize money to the charity. 864 01:05:16,700 --> 01:05:19,400 Well, each of us got a little donation for you too. 865 01:05:21,100 --> 01:05:23,800 Hold this. No, no. I'm first. 866 01:05:23,900 --> 01:05:26,700 Well, listen, guys, I hate to mention this, but, uh, 867 01:05:26,700 --> 01:05:30,100 {Y:i}I'm heavily trained in martial arts. 868 01:05:30,200 --> 01:05:32,200 Martial arts! 869 01:06:11,800 --> 01:06:15,000 I want that car examined from top to bottom, inside and out. 870 01:06:15,000 --> 01:06:17,200 Yes, sir. What's that gonna tell us? 871 01:06:17,300 --> 01:06:19,300 Who Michael Knight is working for. 872 01:06:19,300 --> 01:06:21,200 The car is gonna tell us that? 873 01:06:21,200 --> 01:06:24,300 Well, even cars that are specially designed require stock parts, 874 01:06:24,400 --> 01:06:26,200 {Y:i}and they have serial numbers. 875 01:06:26,200 --> 01:06:31,600 Benjamin's engineers should be able to give us a pretty good idea where the work was done and by whom. 876 01:06:33,800 --> 01:06:37,200 {Y:i}- You're where? I'm in jail. 877 01:06:37,300 --> 01:06:39,700 {Y:i}But it's a trumped-up charge. It always is. 878 01:06:39,800 --> 01:06:42,300 Look, I'm dead serious. 879 01:06:42,500 --> 01:06:45,600 The people we're after here are practically running the town. 880 01:06:45,600 --> 01:06:47,600 Michael, where is the Knight 2000? 881 01:06:47,600 --> 01:06:50,800 I, uh... I'm not sure. What do you mean you're not sure? 882 01:06:50,900 --> 01:06:54,100 How can you call me long distance and tell me you've misplaced it? 883 01:06:54,100 --> 01:06:57,200 I didn't misplace it. They impounded it. 884 01:06:57,300 --> 01:07:01,000 The trouble is, I think Comtron talked the sheriff into letting them check out the car. 885 01:07:01,100 --> 01:07:04,500 Congratulations. You're living up to my every expectation. 886 01:07:04,600 --> 01:07:06,300 There's no time for insults. 887 01:07:06,300 --> 01:07:09,000 What are we gonna do? "We." That's wonderful. 888 01:07:09,100 --> 01:07:13,000 A couple of days ago, you practically drove over my foot to be on your own. All right. 889 01:07:13,100 --> 01:07:15,300 I'm sorry. I was a little hasty. 890 01:07:15,300 --> 01:07:18,400 Time's up, boy. Let's get back to your cell. 891 01:07:18,500 --> 01:07:20,500 Devon, I'm telling you. I'm counting on you. 892 01:07:20,600 --> 01:07:23,300 You come through now, we got these people right where we want 'em. 893 01:07:23,500 --> 01:07:26,400 It'll take me a while to get there. 894 01:07:26,400 --> 01:07:30,200 - We may have to resort to other means... temporarily. - What do you mean by that? 895 01:07:31,700 --> 01:07:34,600 Devon. Devon. 896 01:07:34,700 --> 01:07:37,400 Hey, did you guys cut me off? 897 01:07:37,500 --> 01:07:39,400 I demand another phone call. 898 01:07:53,100 --> 01:07:56,000 {Y:i}We've gone through three diamond-bit drills. 899 01:07:56,000 --> 01:07:58,000 Perhaps I can explain. 900 01:08:03,700 --> 01:08:07,600 - What's this mean? I don't understand. - The sheriff fingerprinted Knight when he was arrested. 901 01:08:07,600 --> 01:08:11,500 - These are the results. - What's this mean? "No identification possible." 902 01:08:11,600 --> 01:08:13,600 Keep reading. 903 01:08:14,600 --> 01:08:18,000 - "Altered." - "Expertly done." 904 01:08:19,000 --> 01:08:21,100 But still not the man's own prints. 905 01:08:26,600 --> 01:08:28,900 Hey, cowboy. 906 01:08:29,000 --> 01:08:31,000 Hey, I'm talking to you. 907 01:08:37,300 --> 01:08:40,500 Hey, I want to know what that machine of yours is made of. 908 01:08:42,300 --> 01:08:45,400 Sit and spin. 909 01:08:48,800 --> 01:08:52,500 It's unraveling. Somebody from a very high level is breathing down our necks. 910 01:08:52,600 --> 01:08:54,500 Now, it's time to get out. 911 01:08:54,600 --> 01:08:58,000 But we're just a few days from penetrating all of Comtron's top secrets. 912 01:08:58,100 --> 01:09:00,000 We go for the main one. 913 01:09:00,100 --> 01:09:03,400 I have the access code to the bubble memory chip from Benjamin. 914 01:09:03,400 --> 01:09:06,000 {Y:i}It's worth more than all the others combined. 915 01:09:06,100 --> 01:09:09,400 Now, we get it out of the computer, and we'll fly out tonight. 916 01:09:09,500 --> 01:09:11,600 Tanya, you're panicking over nothing. 917 01:09:11,700 --> 01:09:16,300 {Y:i}Lfhe had any proof of anything, he wouldn't be wasting his time at demolition derbies... 918 01:09:16,400 --> 01:09:18,400 or letting himself get locked up. 919 01:09:18,400 --> 01:09:21,600 - He'd tell the sheriff why he was here. - Trust me. 920 01:09:21,700 --> 01:09:23,900 I had a feeling when I looked in his eyes. 921 01:09:23,900 --> 01:09:26,300 He's no ordinary cop. 922 01:09:26,500 --> 01:09:28,900 He's far more dangerous. 923 01:09:29,000 --> 01:09:31,000 Now he has to be eliminated. 924 01:09:32,300 --> 01:09:34,800 Now you go get Michael Knight out of jail, 925 01:09:34,900 --> 01:09:38,200 {Y:i}and I'll get the microchip design out of the computer. 926 01:09:44,300 --> 01:09:47,300 You're making things worse. First time in the can? 927 01:09:48,300 --> 01:09:52,200 No. I used to nose around for Army Intelligence back in 'Nam. 928 01:09:53,900 --> 01:09:56,200 I got caught once by the 'Cong. 929 01:09:56,300 --> 01:09:58,300 Yeah? What happened? 930 01:09:58,400 --> 01:10:01,700 {Y:i}I had to punish 'em. Oh, yeah? 931 01:10:02,800 --> 01:10:06,600 Yeah, well, look, I hope you don't take what we did to you tonight personally. 932 01:10:08,100 --> 01:10:10,600 No, man. You look like you already paid your price. 933 01:10:10,700 --> 01:10:12,900 Yeah. You got any friends on the outside at all? 934 01:10:13,000 --> 01:10:16,100 I mean, you made one phone call, but I don't think anybody showed up. 935 01:10:16,100 --> 01:10:19,000 - Yeah, I got one friend. - Hey, that's good. 936 01:10:19,100 --> 01:10:21,900 But we're not on the best of terms right now. 937 01:10:22,000 --> 01:10:24,200 Oh. That's bad. 938 01:11:14,000 --> 01:11:18,400 Those other drivers... the ones that tried to beat me up... 939 01:11:18,500 --> 01:11:20,400 they local boys? Nah. 940 01:11:20,500 --> 01:11:22,800 We all got hired by Wilson, the new security chief. 941 01:11:22,900 --> 01:11:25,400 I heard about it in stir when I was gettin' my parole. 942 01:11:25,400 --> 01:11:28,000 Pay is good, don't have to break too many laws. 943 01:11:28,200 --> 01:11:32,700 You ever wonder why a nice, polite electronics company needs strong-arm boys? 944 01:11:37,000 --> 01:11:39,300 I don't ask those kind of questions. 945 01:12:09,600 --> 01:12:13,100 Deputy, I have a court order for Mr. Knight's release. 946 01:12:18,200 --> 01:12:22,100 Okay. I guess he's yours. 947 01:12:41,800 --> 01:12:44,200 What's going on back there? 948 01:12:48,900 --> 01:12:52,500 - I don't believe this. - Must be a drunk. See if he hurt himself. 949 01:12:52,700 --> 01:12:56,600 I won't even ask you how you did this, KITT, but thanks. You're welcome. 950 01:12:56,700 --> 01:12:58,600 Who you talking to? There's nobody in there. 951 01:12:58,700 --> 01:13:00,600 What in the... 952 01:13:07,000 --> 01:13:10,100 {Y:i}Those bullets arejust bouncing off that windshield.! 953 01:13:23,900 --> 01:13:25,900 Knight's escaped. Let's go. 954 01:13:52,100 --> 01:13:54,800 Well, it's no use trying to catch that machine. 955 01:13:56,000 --> 01:13:58,100 Then how are we gonna stop him? 956 01:13:58,100 --> 01:14:01,600 He must be heading out of town. There's nothing else out this way. 957 01:14:03,600 --> 01:14:05,500 Oh, yes, there is. 958 01:14:14,400 --> 01:14:16,400 {Y:i}Now how do I get up there? 959 01:14:16,500 --> 01:14:20,400 It's times like this I wish I listened more closely to Devon. 960 01:14:20,500 --> 01:14:22,200 Is it all right to respond? 961 01:14:22,200 --> 01:14:24,900 Yes, yes. It's all right. Look, KITT, 962 01:14:24,900 --> 01:14:28,600 I gotta get up to a roof about a hundred feet. 963 01:14:28,700 --> 01:14:32,500 Very well. If you'll set the pressure adjustment for precisely 600 pounds, 964 01:14:32,600 --> 01:14:34,600 you should land quite gently. 965 01:14:34,700 --> 01:14:38,600 That's it? I just set the pressure and hit the button? 966 01:14:38,700 --> 01:14:40,900 It would help if you also opened the auto roof. 967 01:14:41,000 --> 01:14:43,200 Smart-aleck car. 968 01:14:47,400 --> 01:14:49,300 Okay. 969 01:15:05,300 --> 01:15:07,500 You guys aren't gonna believe this, but it's back. 970 01:15:07,600 --> 01:15:10,700 What... What do you mean it's back? Back where? 971 01:15:10,800 --> 01:15:12,800 Right out here on the south parking lot. 972 01:15:33,400 --> 01:15:36,000 Okay. Let's see. 973 01:15:37,600 --> 01:15:39,000 Third floor. 974 01:15:47,500 --> 01:15:49,400 {Y:i}Where's Knight? 975 01:15:49,500 --> 01:15:52,000 I don't know. He busted out of jail. You think he's here? 976 01:15:52,100 --> 01:15:55,500 - There's no way he can get in without being seen. - How much do you wanna stake on that? 977 01:15:55,600 --> 01:15:58,000 {Y:i}I'm gonna go back up to secure the microchip design. 978 01:15:58,100 --> 01:16:00,900 Now, you tell the guards to shoot to kill. 979 01:17:08,300 --> 01:17:10,200 Yes. 980 01:17:10,300 --> 01:17:14,300 No, everything's okay. I've got the microfilm, the new memory chip. 981 01:17:14,300 --> 01:17:18,000 I'll be leaving for the airfield soon. Alert the pilot. 982 01:17:18,100 --> 01:17:20,800 {Y:i}Tell him I'm flying out on Benjamin's orders. 983 01:17:20,900 --> 01:17:23,200 {Y:i}Pick up Knight and meet me at the field. 984 01:17:23,300 --> 01:17:26,100 {Y:i}Very kind of you to organize the evidence for me, Tanya. 985 01:17:26,100 --> 01:17:27,700 {Y:i}Look. Don't do this. 986 01:17:27,800 --> 01:17:31,300 Whoever you work for can't be worth what I can do for you. 987 01:17:31,400 --> 01:17:34,300 Would you prefer this? 988 01:17:34,400 --> 01:17:36,400 It's not a starry night in Nevada, 989 01:17:37,600 --> 01:17:39,700 but it'll hurt just as much. 990 01:17:42,900 --> 01:17:44,400 Michael Long. 991 01:17:46,400 --> 01:17:48,600 Look, please don't do this. 992 01:17:48,700 --> 01:17:50,700 If I hadn't done it, Wilson would have. 993 01:17:50,700 --> 01:17:53,100 {Y:i}He would have shot you. He gives the orders. 994 01:17:53,200 --> 01:17:57,200 {Y:i}We... We could share millions. How can we share the millions, Tanya, if you're not the boss? 995 01:17:57,300 --> 01:18:00,600 Come on, Tanya. You're the boss. No one else. 996 01:18:00,700 --> 01:18:02,700 All right. I'm the boss. 997 01:18:03,900 --> 01:18:05,800 But we need somebody like you. 998 01:18:05,900 --> 01:18:10,100 {Y:i}I promise you a very rewarding... partnership. 999 01:18:10,200 --> 01:18:13,000 {Y:i}Not this time. 1000 01:18:13,000 --> 01:18:15,200 {Y:i}All right. Hold it right there. Shoot him. 1001 01:18:23,500 --> 01:18:25,700 I want every guard to check in. 1002 01:18:34,000 --> 01:18:36,800 {Y:i}I'll take Personnel. You take Accounting. 1003 01:19:11,500 --> 01:19:14,500 Nothing in Personnel. What about you, Baker? 1004 01:19:14,600 --> 01:19:16,600 {Y:i}Baker? Baker. 1005 01:19:16,600 --> 01:19:19,100 Nothing here. 1006 01:19:19,100 --> 01:19:20,900 Well, that wasn't Baker. 1007 01:19:23,800 --> 01:19:25,800 Halt. Don't shoot. Don't shoot. 1008 01:19:25,900 --> 01:19:28,800 - It's Baker. - What's goin' on? 1009 01:19:28,900 --> 01:19:32,500 {Y:i}Wilson. He wants you up in... in the administration building. 1010 01:19:32,600 --> 01:19:36,400 All guards be aware that Baker's uniform has been stolen. Repeat. 1011 01:19:36,400 --> 01:19:39,500 The suspect is now wearing a guard's uniform. 1012 01:19:39,700 --> 01:19:42,800 W... W... Hold it right there, Knight. 1013 01:19:42,900 --> 01:19:45,800 {Y:i}I've got him. Dead in my sight. Right out here next to his car. 1014 01:19:45,900 --> 01:19:50,000 Don't let him move so much as an inch, and you've got yourself 10,000 in cash, boy. 1015 01:19:50,000 --> 01:19:52,600 Yes, sir. 1016 01:19:52,700 --> 01:19:54,600 Let's go. 1017 01:19:54,700 --> 01:19:56,600 Almost made it. 1018 01:19:56,700 --> 01:19:59,500 But I was just a little too smart for you, fella. 1019 01:19:59,600 --> 01:20:01,600 Sorry. 1020 01:20:01,700 --> 01:20:03,700 Don't look behind you. 1021 01:20:07,000 --> 01:20:09,000 {Y:i}Oh, no. No. 1022 01:20:09,000 --> 01:20:11,200 There's no one behind me for 200 yards. 1023 01:20:11,300 --> 01:20:15,700 - What about the car? - There's no one in there either. I looked. 1024 01:20:22,100 --> 01:20:24,800 No, no, don't kill me. 1025 01:20:24,900 --> 01:20:28,100 Don't kill me. I got a dog at home. I got a sick mother. 1026 01:20:28,200 --> 01:20:31,200 All right. Toss your weapon down and get against the wall. 1027 01:20:55,300 --> 01:20:57,600 That Trans-Am's loose and heading right for us. 1028 01:21:04,900 --> 01:21:06,400 Look out! 1029 01:21:17,200 --> 01:21:20,800 KITT. KITT, you there? 1030 01:21:20,900 --> 01:21:23,300 Where would I go? 1031 01:21:23,400 --> 01:21:25,400 Look, I know we've had some misunderstandings, 1032 01:21:25,400 --> 01:21:28,400 but I'm not so sure I'm gonna be around at the end of this trip. 1033 01:21:28,400 --> 01:21:31,900 If it's of any assurance, your vital signs are still quite good, 1034 01:21:31,900 --> 01:21:34,700 but you do need immediate medical attention. 1035 01:21:34,700 --> 01:21:36,700 We can't stop, pal. 1036 01:21:36,700 --> 01:21:39,500 They're gonna be coming at us from all directions now. 1037 01:21:40,600 --> 01:21:43,800 What can I do? Any way you can get in touch with Devon? 1038 01:21:43,800 --> 01:21:47,800 You could reach him on the microwave mobile line. He's en route to Millston. 1039 01:21:47,900 --> 01:21:49,800 Good. Do it. Do it fast. 1040 01:21:52,800 --> 01:21:54,500 What in the name of heaven is going on? 1041 01:21:54,600 --> 01:21:59,000 Devon. Devon, they were gonna kill me. They would have if it weren't for KITT. 1042 01:21:59,100 --> 01:22:02,700 Michael, what's wrong? KITT, what's the matter with Michael? 1043 01:22:02,800 --> 01:22:04,700 I'm afraid Mr. Knight's been injured. 1044 01:22:04,800 --> 01:22:06,900 His vital signs are deteriorating rapidly. 1045 01:22:07,000 --> 01:22:09,800 He's losing blood. I really feel I should take over. 1046 01:22:09,800 --> 01:22:12,300 You're not taking over anything. You hear me? 1047 01:22:12,300 --> 01:22:14,700 Michael, forget everything. Save yourself. 1048 01:22:14,800 --> 01:22:17,100 We can regroup to fight another day. 1049 01:22:17,200 --> 01:22:19,100 Don't worry, Devon. 1050 01:22:19,200 --> 01:22:21,900 - I'm gonna take us out winners. - What have you learned? 1051 01:22:22,100 --> 01:22:24,800 Tanya and her buddies are about to rip off Comtron. 1052 01:22:24,900 --> 01:22:26,700 Can you prove that? 1053 01:22:26,800 --> 01:22:29,600 Right now they're trying to get away with millions of dollars... 1054 01:22:29,600 --> 01:22:31,600 worth of Comtron secrets. 1055 01:22:31,700 --> 01:22:35,600 - I'll contact the local police immediately. - Forget that. They've been bought. 1056 01:22:35,700 --> 01:22:38,400 Contact the F.B.I. Or the state police, have them standing by. 1057 01:22:38,500 --> 01:22:41,200 Standing by where? They're making a run for it to the airport. 1058 01:22:41,200 --> 01:22:44,300 {Y:i}I'm going after 'em. KITT, can he make it? 1059 01:22:44,400 --> 01:22:46,800 You want the truth? In front of him? 1060 01:22:46,900 --> 01:22:49,700 If I'm goin' out, I'm taking them with me. 1061 01:22:56,900 --> 01:22:58,900 This is Chief of Security Wilson. 1062 01:22:58,900 --> 01:23:01,400 Patch me in to Comtron truck dispatch. 1063 01:23:01,500 --> 01:23:05,500 I want everything we've got on the road to stand by for special instructions. 1064 01:23:28,300 --> 01:23:30,900 {Y:i}Great. - What is? 1065 01:23:31,000 --> 01:23:33,500 I just figured out how they intend to stop me. 1066 01:23:33,600 --> 01:23:36,600 Okay, KITT. With all due respect, 1067 01:23:36,700 --> 01:23:38,800 {Y:i}you aren't possibly considering... 1068 01:23:40,700 --> 01:23:42,700 Oh, my word. You are. 1069 01:23:42,900 --> 01:23:46,600 That's right, baby. Come to papa. 1070 01:23:49,400 --> 01:23:51,400 Hey. 1071 01:23:51,500 --> 01:23:53,700 Hey. That guy's nuts! 1072 01:23:53,800 --> 01:23:58,500 If you're going through with this, may I suggest you permit me to activate the turbo boost? 1073 01:23:58,600 --> 01:24:01,100 - The what? - Never mind. Allow me to demonstrate. 1074 01:24:19,800 --> 01:24:21,100 I'm gonna kill him. 1075 01:24:21,100 --> 01:24:24,200 I gotta admit, this car is something else. 1076 01:24:24,400 --> 01:24:26,900 KITT. KITT, are you there? 1077 01:24:27,000 --> 01:24:31,200 - Come on, buddy. We both can't pass out. - We aren't speaking. 1078 01:24:32,900 --> 01:24:35,000 At least I know you're all right. 1079 01:24:35,100 --> 01:24:37,100 Then you really do care. 1080 01:24:37,200 --> 01:24:41,600 - Yeah, I care, but don't tell anybody, okay? - Okay. 1081 01:24:45,000 --> 01:24:46,900 Dolan. Come in, Dolan. 1082 01:24:46,900 --> 01:24:49,500 {Y:i}Did you get him? 1083 01:24:49,600 --> 01:24:51,700 I blocked the road and cut him off. 1084 01:24:51,700 --> 01:24:55,600 Good work. Yeah, but he went right through the side of my trailer. 1085 01:24:55,700 --> 01:24:58,900 - Have you been drinking? - Not yet, but I plan on it. 1086 01:24:59,000 --> 01:25:02,600 I'm telling ya. There ain't no way you're gonna stop that thing. 1087 01:25:07,900 --> 01:25:11,300 {Y:i}Attention all drivers. Attention all drivers. 1088 01:25:11,300 --> 01:25:14,100 Anybody wanting a $15,000 bonus... 1089 01:25:14,200 --> 01:25:16,100 is to smash that Trans-Am head-on. 1090 01:25:16,200 --> 01:25:18,100 Do you read me? I said head-on. 1091 01:25:18,200 --> 01:25:21,700 {Y:i}He's currently heading north on Highway 17. 1092 01:25:21,800 --> 01:25:26,000 This is Truck 41 on 17. You're nuts. 1093 01:25:26,000 --> 01:25:28,500 What good's $15,000 if you're dead? 1094 01:25:28,500 --> 01:25:30,500 {Y:i}Well, jump clear, you idiot. 1095 01:25:30,500 --> 01:25:32,500 But make sure you level that Trans-Am. 1096 01:25:32,600 --> 01:25:34,600 Forget it. 1097 01:25:37,100 --> 01:25:42,400 Make it $25,000 to the first man that smashes and levels that Trans-Am. 1098 01:25:42,500 --> 01:25:45,500 {Y:i}Do you read me? $25,000. 1099 01:25:46,700 --> 01:25:50,200 - All right. I'll give it a shot. - Devon, did you hear that? 1100 01:25:50,200 --> 01:25:53,800 {Y:i}I'm afraid so. You know what KITTcan do. Can he do it? 1101 01:25:53,900 --> 01:25:57,700 I can't recall ever having put him to that precise test. 1102 01:25:57,800 --> 01:25:59,600 Oh, great. 1103 01:25:59,700 --> 01:26:03,000 I suggest we'd better reach the airport before we reach the truck. 1104 01:26:03,100 --> 01:26:05,400 You know something, KITT. 1105 01:26:05,500 --> 01:26:07,500 I think you're right. 1106 01:26:07,600 --> 01:26:11,800 {Y:i}Where are you, 41? Just coming up to the airport turnoff. 1107 01:26:11,900 --> 01:26:14,400 {Y:i}Oh, yeah. I see you. 1108 01:26:14,400 --> 01:26:17,800 You've got him. Just over the next rise. 1109 01:26:17,900 --> 01:26:20,900 Here. Just in case he gets by. 1110 01:26:23,900 --> 01:26:25,900 We should be seeing them any minute now. 1111 01:26:27,500 --> 01:26:31,300 No one survives a head-on collision with a semi. No one. 1112 01:26:31,400 --> 01:26:33,400 Mr. Knight, this is foolhardy. 1113 01:26:33,500 --> 01:26:38,200 - I really must assume control. - Negative. I'm driving this machine. 1114 01:26:38,200 --> 01:26:41,900 Devon, Michael is in no condition to be making decisions. 1115 01:26:42,000 --> 01:26:45,800 KITT, I'm afraid as long as he's conscious and in the driver's seat, we have no choice. 1116 01:26:45,900 --> 01:26:48,100 An absurd set of circumstances. 1117 01:26:48,200 --> 01:26:50,200 Too bad, KITT. 1118 01:26:50,300 --> 01:26:54,200 The guy who designed you believed in the strength of the individual. 1119 01:26:54,200 --> 01:26:56,900 We may have to put that to the test. 1120 01:27:00,200 --> 01:27:02,000 {Y:i}He isn't stopping. 1121 01:27:02,100 --> 01:27:04,700 The man's nuts. Well, I hope so. 1122 01:27:04,800 --> 01:27:08,600 - Any last thoughts, KITT? - I wish you hadn't put it that way. 1123 01:27:11,600 --> 01:27:16,400 - He's heading right for him. - We'll need a magnifying glass and tweezers just to find him. 1124 01:27:16,400 --> 01:27:17,600 Or a blotter. 1125 01:27:19,300 --> 01:27:21,000 I got him in sight. 1126 01:27:21,100 --> 01:27:23,800 Remember, 25 big ones if you nail him. 1127 01:27:36,400 --> 01:27:39,900 - That car just jumped over the truck. - Don't be ridiculous. 1128 01:27:41,800 --> 01:27:44,800 - That's about as close as you can get. - Tell me about it. 1129 01:27:44,800 --> 01:27:47,600 Take her down. It's up to us. 1130 01:27:58,000 --> 01:28:00,300 - He hit us. - No, you hit us. 1131 01:28:00,400 --> 01:28:03,600 Shut up and make another pass. You want to make another pass, you can jump out. 1132 01:28:03,700 --> 01:28:05,700 We'll be lucky to make the airport. 1133 01:28:38,900 --> 01:28:41,200 You get him? Does it look like it? 1134 01:28:41,300 --> 01:28:44,000 {Y:i}Let's get that aircraft rolling. 1135 01:28:44,100 --> 01:28:46,500 Not till I finish Knight. Forget it. Let's go. 1136 01:29:15,500 --> 01:29:18,600 You'd better let me take over. Your reflexes can't handle it. 1137 01:29:18,700 --> 01:29:22,500 {Y:i}It's two out in the bottom of the ninth, KITT. I'll finish the game. 1138 01:30:07,500 --> 01:30:10,200 Run for the hangar. We've gotta find another way out. 1139 01:30:10,200 --> 01:30:13,000 I'll get you a way out of here that nothing can stop. 1140 01:30:14,300 --> 01:30:16,300 Tanya, come back here. 1141 01:30:17,600 --> 01:30:19,600 You lose, Michael. 1142 01:30:19,700 --> 01:30:21,500 No, Tanya. Don't! 1143 01:30:21,600 --> 01:30:22,700 The windows are... 1144 01:30:37,100 --> 01:30:39,100 It's over, KITT. 1145 01:30:39,200 --> 01:30:41,200 It's all yours. 1146 01:30:42,300 --> 01:30:45,300 I'm getting you to a hospital as soon as possible. 1147 01:30:57,200 --> 01:31:00,400 {Y:i}Michael, are you sure you're all right? Yeah. 1148 01:31:00,500 --> 01:31:03,900 I'm a little stiff, a little sore, but the doc says I'm mobile. 1149 01:31:04,900 --> 01:31:07,000 That's good. 1150 01:31:08,100 --> 01:31:10,900 I don't know what I'm gonna do with Buddy now that you're leaving. 1151 01:31:11,000 --> 01:31:13,100 Oh, I'd keep him. He's a real good kid. 1152 01:31:13,300 --> 01:31:15,400 You know what I mean. 1153 01:31:16,500 --> 01:31:19,400 He needs a man. I can see that now. L... 1154 01:31:20,900 --> 01:31:24,200 I guess I thought I could just go on not caring. 1155 01:31:26,500 --> 01:31:28,500 And not looking. 1156 01:31:28,500 --> 01:31:30,500 Stupid, huh? 1157 01:31:30,500 --> 01:31:34,200 Here I had a prime candidate right under my nose, and l... 1158 01:31:34,200 --> 01:31:36,200 I chased him away. 1159 01:31:36,300 --> 01:31:38,900 Ah, don't consider it a permanent condition. 1160 01:31:40,000 --> 01:31:42,400 You mean that? 1161 01:31:42,400 --> 01:31:45,000 I mean, you might come back and visit us sometime? 1162 01:31:46,200 --> 01:31:48,200 Tell Buddy it's a promise. 1163 01:31:50,700 --> 01:31:52,600 Oh. 1164 01:32:00,000 --> 01:32:03,900 You know, he, uh... he was hoping you'd take him for one last ride in your car. 1165 01:32:04,000 --> 01:32:08,100 {Y:i}Yeah, well, that might be one small problem. 1166 01:32:08,200 --> 01:32:10,700 Only you could have dented this car. 1167 01:32:10,800 --> 01:32:14,000 Hey. I'm sorry. Nothing's perfect. 1168 01:32:14,100 --> 01:32:17,000 When do I get it back? Who said anything about getting it back? 1169 01:32:17,000 --> 01:32:20,200 Devon, it's my car. I have the registration. 1170 01:32:20,300 --> 01:32:22,300 Don't remind me. 1171 01:32:22,300 --> 01:32:25,600 You know, I'd like to be getting on with my work soon. 1172 01:32:31,500 --> 01:32:34,700 Very well. Step aboard. We'll discuss it. 1173 01:32:42,600 --> 01:32:45,400 Now then, about my car. 1174 01:32:46,400 --> 01:32:50,900 Well, simply stated, Wilton Knight was my friend as well as my employer. 1175 01:32:51,000 --> 01:32:55,500 And my legacy is to see that his final dream is faithfully pursued, like it or not. 1176 01:32:55,600 --> 01:32:57,800 Your options are still open. 1177 01:32:57,900 --> 01:33:01,200 - You don't have to... - Devon, the old man wanted me. 1178 01:33:01,300 --> 01:33:03,200 It was his dying request. 1179 01:33:03,300 --> 01:33:05,900 Yes, to rid the world ofTanya and her friends. 1180 01:33:05,900 --> 01:33:08,700 But the rest of his dream would bore you to tears. 1181 01:33:08,800 --> 01:33:12,400 {Y:i}The majority of our activity here involves legal research, 1182 01:33:12,500 --> 01:33:16,000 class-action suits... strictly bureaucratic stuff. 1183 01:33:16,200 --> 01:33:18,800 - What else? - What else? 1184 01:33:18,900 --> 01:33:23,200 - Yeah, the part he wanted me for. - Well, Mr. Knight also believed that under certain circumstances, 1185 01:33:23,300 --> 01:33:26,300 direct action might be the only feasible solution. 1186 01:33:26,400 --> 01:33:29,500 {Y:i}That's what the Knight 2000 was designed for. 1187 01:33:29,600 --> 01:33:34,600 The pilot program consists of one man and one car. Absurd really. 1188 01:33:34,700 --> 01:33:37,700 {Y:i}I mean, who would want to take on such a thing? 1189 01:33:37,700 --> 01:33:40,700 I was supposed to be that man, wasn't I? 1190 01:33:40,800 --> 01:33:43,600 Well, he seemed to feel that you were singularly well-qualified... 1191 01:33:43,700 --> 01:33:45,800 {Y:i}to "go it alone, ''as he put it. 1192 01:33:45,900 --> 01:33:50,300 But who could expect it of you? I mean, you barely came through this misadventure with your life. 1193 01:33:50,300 --> 01:33:53,100 Not to mention the damage to the Knight 2000. 1194 01:33:53,200 --> 01:33:58,800 I spent years of my life fighting criminals of one type or another who always had the upper hand, and now this. 1195 01:33:58,900 --> 01:34:02,600 {Y:i}It's a loner's dream. It's been handed to me on a silver platter. 1196 01:34:02,600 --> 01:34:06,000 The world's most fantastic car. 1197 01:34:06,100 --> 01:34:09,300 {Y:i}All the money and all the resources of the Knight Foundation. 1198 01:34:10,700 --> 01:34:14,600 And most of all, the best chance I'll ever get to prove that one man... 1199 01:34:14,600 --> 01:34:16,600 really can make a difference. 1200 01:34:16,700 --> 01:34:20,400 I was afraid that would be your attitude. 1201 01:34:21,400 --> 01:34:23,400 Well, 1202 01:34:24,900 --> 01:34:27,600 shall we drink to what may be the start of, um... 1203 01:34:27,600 --> 01:34:29,600 Of what? 1204 01:34:29,600 --> 01:34:31,600 One man's dream. 1205 01:34:33,100 --> 01:34:35,100 And to our future. 1206 01:34:35,300 --> 01:34:38,700 No matter who it may take us up against... or where. 1207 01:34:51,000 --> 01:34:54,500 {Y:i}One man can make a difference, Michael. 1208 01:34:57,200 --> 01:35:01,800 {Y:i}Michael Knight, a lone crusader in a dangerous world, 1209 01:35:01,900 --> 01:35:04,900 {Y:i}the world of the Knight Rider. 100898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.