Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,520 --> 00:01:00,360
Hay quien cree que puede volar.
2
00:01:00,480 --> 00:01:03,960
O est�n desesperados
porque su chica los dej�.
3
00:02:00,600 --> 00:02:01,920
Lo quieres.
4
00:02:02,160 --> 00:02:03,600
Lo quieres.
5
00:03:04,280 --> 00:03:05,376
Buenos d�as.
6
00:03:05,400 --> 00:03:07,096
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
7
00:03:07,120 --> 00:03:10,696
�Ya est�n todos al tanto
del asesinato de ayer en Kallio?
8
00:03:10,720 --> 00:03:11,720
Veksi.
9
00:03:12,000 --> 00:03:15,297
Veksi. Veksi Sorvali viene
de Delitos Econ�micos.
10
00:03:15,321 --> 00:03:18,035
Cubrir� a Hietanen mientras
est� en el cursillo.
11
00:03:18,059 --> 00:03:19,109
Bueno...
12
00:03:19,133 --> 00:03:22,736
La v�ctima, Sam Lindberg,
era un arquitecto muy conocido.
13
00:03:22,760 --> 00:03:24,416
�Hay alg�n sospechoso?
14
00:03:24,440 --> 00:03:26,816
Una testigo lo vio salir del restaurante...
15
00:03:26,840 --> 00:03:28,600
acompa�ado de un chico joven.
16
00:03:28,720 --> 00:03:32,536
El v�deo de vigilancia respalda
la declaraci�n de la testigo,
17
00:03:32,560 --> 00:03:36,040
pero es tan borroso que es
imposible reconocer las caras.
18
00:03:38,360 --> 00:03:39,520
Perd�n.
19
00:03:39,680 --> 00:03:40,680
Dime.
20
00:03:42,360 --> 00:03:43,920
�Qu� pas�?
21
00:03:45,080 --> 00:03:46,976
S�. Voy para all�.
22
00:03:47,000 --> 00:03:49,240
Lo siento. Si no hay nada m�s, me voy.
23
00:03:49,600 --> 00:03:50,880
Bien.
24
00:03:52,760 --> 00:03:54,080
�Tienen algo m�s?
25
00:03:54,600 --> 00:03:57,836
Seg�n el portero,
Lindberg sali� del restaurante solo.
26
00:03:58,520 --> 00:04:00,720
No es lo que ha declarado la testigo.
27
00:04:02,720 --> 00:04:05,616
Necesitaba o�r tu voz
para creer que sigo vivo.
28
00:04:05,640 --> 00:04:07,016
�D�nde est�s ahora?
29
00:04:07,040 --> 00:04:10,177
No puedo decir el lugar exacto,
pero por el frente.
30
00:04:10,201 --> 00:04:12,616
Espero que este maldito
edificio no se derrumbe,
31
00:04:12,640 --> 00:04:14,111
lo alcanz� un misil.
32
00:04:14,960 --> 00:04:17,280
�Torsten? �Torsten!
33
00:04:18,880 --> 00:04:21,120
Lo siento, cre� o�r otra alerta a�rea.
34
00:04:21,520 --> 00:04:25,360
Fue un d�a horrible.
Fuego sin parar, v�ctimas infantiles.
35
00:04:26,000 --> 00:04:27,776
Eso es lo m�s duro.
36
00:04:27,800 --> 00:04:29,600
No s� c�mo lo soportas.
37
00:04:30,440 --> 00:04:31,840
Por ti.
38
00:04:32,400 --> 00:04:35,760
- �Puedo ayudar en algo?
- Ya lo haces.
39
00:04:36,400 --> 00:04:39,400
Para m� poder hablar contigo ya es...
40
00:04:40,080 --> 00:04:42,720
�S�! �Ya voy!
41
00:04:44,800 --> 00:04:48,560
Tengo que dejarte. Vladi,
el m�dico jefe, me necesita.
42
00:04:50,040 --> 00:04:52,320
- Cu�date mucho.
- Lo prometo.
43
00:05:29,200 --> 00:05:32,657
Ya me han interrogado,
no tengo nada m�s que decir.
44
00:05:32,681 --> 00:05:35,656
- �Conoc�a al se�or Lindberg?
- Era un cliente habitual.
45
00:05:35,680 --> 00:05:38,136
Nos dijeron que se fue
con un chico joven.
46
00:05:38,160 --> 00:05:39,840
Eso no es verdad.
47
00:05:40,120 --> 00:05:43,736
La mujer que se invent�
esa tonter�a iba borracha.
48
00:05:43,760 --> 00:05:45,736
Estaba alternando con famosos.
49
00:05:45,760 --> 00:05:48,736
- �C�mo se fue Lindberg?
- Solo, como ya dije.
50
00:05:48,760 --> 00:05:49,800
�Por qu� miente?
51
00:05:53,280 --> 00:05:55,000
No miento.
52
00:05:57,000 --> 00:06:00,353
- �Por qu� iba a hacerlo?
- No s�. �Por qu� puede mentir?
53
00:06:01,160 --> 00:06:04,256
Tenemos a un hombre asesinado,
un arquitecto famoso.
54
00:06:04,280 --> 00:06:06,516
El asesino anda suelto y usted miente.
55
00:06:09,160 --> 00:06:12,560
�Qu� sabemos de la investigaci�n
del lugar del crimen?
56
00:06:13,040 --> 00:06:16,158
Tenemos ADN y huellas dactilares.
Sin coincidencias.
57
00:06:17,800 --> 00:06:21,056
�Por qu� se fue Harjunpaa
en medio de la reuni�n?
58
00:06:21,080 --> 00:06:22,216
�Por qu� preguntas?
59
00:06:22,240 --> 00:06:24,360
�Tiene problemas con el alcohol?
60
00:06:25,440 --> 00:06:27,056
�Harjunpaa?
61
00:06:27,080 --> 00:06:28,960
Solo pegunto.
62
00:06:34,400 --> 00:06:35,640
�Pap�!
63
00:06:36,080 --> 00:06:37,200
�Pap�!
64
00:06:39,080 --> 00:06:40,400
�Timo!
65
00:06:40,960 --> 00:06:42,120
Vamos a casa.
66
00:06:42,360 --> 00:06:44,736
No, tengo que ir a trabajar.
67
00:06:44,760 --> 00:06:47,416
- �A trabajar?
- Claro, a la oficina.
68
00:06:47,440 --> 00:06:50,200
Ya no tienes oficina. Dale,
vamos a casa.
69
00:06:51,200 --> 00:06:52,200
Vamos.
70
00:06:52,680 --> 00:06:54,960
Dime, �qu� hac�as por aqu�?
71
00:06:56,160 --> 00:06:57,976
�Fuiste en busca de aventuras?
72
00:06:58,000 --> 00:07:00,600
�Qu� dices? �En busca de aventuras?
73
00:07:01,040 --> 00:07:04,280
- �No te acuerdas?
- �Qu� deber�a recordar?
74
00:07:04,720 --> 00:07:06,256
- �Hola!
- �Hola!
75
00:07:06,280 --> 00:07:08,960
Empez� la semana blanca.
Hola, abuelo.
76
00:07:11,640 --> 00:07:12,920
Hola, abuelo.
77
00:07:13,320 --> 00:07:15,440
�Hola! �Qu� tal, Pauliina?
78
00:07:16,200 --> 00:07:17,896
Fue arriba.
79
00:07:17,920 --> 00:07:20,960
S�, s�, s�. �Y t� qu�...?
80
00:07:21,120 --> 00:07:23,560
- Valpuri.
- Eso, Valpuri.
81
00:07:31,120 --> 00:07:33,560
Confundi� los nombres de las ni�as.
82
00:07:35,880 --> 00:07:38,120
Tambi�n puede pasarle a cualquiera.
83
00:07:39,040 --> 00:07:41,040
�Crees que podr� vivir solo?
84
00:07:43,920 --> 00:07:45,560
�Y una vivienda asistida?
85
00:07:46,840 --> 00:07:48,960
�T� qu� crees?
86
00:07:49,520 --> 00:07:52,120
Sus mujeres han desaparecido de su vida.
87
00:07:52,600 --> 00:07:55,760
Tiene d�as buenos,
pero sufre lagunas de memoria.
88
00:07:56,120 --> 00:07:58,080
�Te pasar� lo mismo de mayor?
89
00:07:58,599 --> 00:08:00,576
�Te imaginas que no me reconozcas?
90
00:08:00,600 --> 00:08:01,936
Podr�a pasarte a ti.
91
00:08:01,960 --> 00:08:03,640
Soy m�s joven que t�.
92
00:08:03,960 --> 00:08:05,456
Vaya tonter�a.
93
00:08:05,480 --> 00:08:08,010
Y en mi familia no hay
casos de Alzheimer.
94
00:08:12,960 --> 00:08:14,440
�Ser�a mejor...
95
00:08:16,720 --> 00:08:18,680
que viviera aqu�?
96
00:08:22,600 --> 00:08:24,376
�Y d�nde lo metemos?
97
00:08:24,400 --> 00:08:27,056
Las ni�as necesitan
cada vez m�s espacio.
98
00:08:27,080 --> 00:08:29,200
S�, no s�.
99
00:08:32,720 --> 00:08:36,040
51.419 euros.
100
00:08:36,680 --> 00:08:38,640
Es mucho dinero.
101
00:08:39,000 --> 00:08:42,080
Es una mezcla de braquiterapia
y radioterapia.
102
00:08:44,010 --> 00:08:46,576
- �Y la sanidad p�blica?
- Te ponen en fila de espera.
103
00:08:46,600 --> 00:08:48,480
Y aqu� cada d�a cuenta.
104
00:08:49,560 --> 00:08:51,960
- �Y tu hermano no tiene...?
- No.
105
00:08:53,600 --> 00:08:58,096
Si consigo canjear mis acciones
puedo reunir unos 45.000,
106
00:08:58,120 --> 00:09:00,400
pero a�n faltar�n unos 5.000.
107
00:09:01,720 --> 00:09:04,800
- �Y se lo dar�s todo a tu hermano?
- Por supuesto.
108
00:09:05,360 --> 00:09:07,840
�C�mo no voy a hacerlo? Es mi hermano.
109
00:09:12,640 --> 00:09:14,040
Te dar� yo el resto.
110
00:09:18,040 --> 00:09:20,496
No, Pia. No puedo aceptarlo.
111
00:09:20,520 --> 00:09:22,080
Claro que s�.
112
00:09:22,400 --> 00:09:25,040
- Son 5.000.
- No puede ser.
113
00:09:25,520 --> 00:09:27,200
Te los voy a prestar.
114
00:09:28,880 --> 00:09:30,776
Pia, es mucho dinero.
115
00:09:30,800 --> 00:09:33,320
Me las arreglar�, y mi hermano tambi�n.
116
00:09:37,480 --> 00:09:38,720
Listo.
117
00:09:39,400 --> 00:09:41,640
Ya tienes 5.000 en la cuenta.
118
00:09:45,520 --> 00:09:47,320
No s� qu� decir.
119
00:09:49,320 --> 00:09:50,896
Muchas gracias.
120
00:09:50,920 --> 00:09:52,440
- Bailemos.
- Bien.
121
00:10:41,520 --> 00:10:44,080
5.000 para tratar
el c�ncer de mi hermano.
122
00:10:44,640 --> 00:10:48,176
No es suficiente.
�Con qui�n hablar�s hoy?
123
00:10:48,200 --> 00:10:49,816
Voy a una conferencia.
124
00:10:49,840 --> 00:10:51,240
�Una conferencia?
125
00:10:52,680 --> 00:10:55,240
Sobre derecho contractual internacional.
126
00:10:56,160 --> 00:10:58,840
5.000 no son m�s que migajas.
127
00:10:59,560 --> 00:11:04,520
Tenemos que sacarle a alguien
como m�nimo unos 100.000.
128
00:11:11,400 --> 00:11:12,880
�Sabes una cosa?
129
00:11:14,680 --> 00:11:16,760
He hablado bien de ti.
130
00:11:18,840 --> 00:11:22,640
Tienes la oportunidad de ascender...
131
00:11:23,000 --> 00:11:25,880
dentro de nuestra organizaci�n.
132
00:11:26,440 --> 00:11:29,360
Pero tendr�s que dar golpes mayores.
133
00:11:31,720 --> 00:11:34,960
No s� c�mo te diste cuenta
de que quise estafarte.
134
00:11:35,600 --> 00:11:40,176
Lo siento por ti,
pero fue bastante f�cil, la verdad.
135
00:11:40,200 --> 00:11:42,495
Me funciona con todas, pero contigo no.
136
00:11:49,400 --> 00:11:51,280
�D�nde est� el dinero?
137
00:11:52,440 --> 00:11:54,040
En la entrada.
138
00:12:16,400 --> 00:12:17,920
�Ad�nde vas?
139
00:12:19,560 --> 00:12:22,240
�Crees que eres mi �nico empleado?
140
00:12:22,400 --> 00:12:23,960
Adi�s.
141
00:12:33,840 --> 00:12:37,296
�Han hablado con el portero?
�Tenemos alg�n sospechoso?
142
00:12:37,320 --> 00:12:39,776
Creo que el portero miente.
143
00:12:39,800 --> 00:12:43,576
La exnovia de Lindberg
dijeron que terminaron rompiendo...
144
00:12:43,600 --> 00:12:45,960
porque �l no dejaba de buscar tipos,
145
00:12:46,120 --> 00:12:48,936
y ahora lo vieron saliendo con un chico.
146
00:12:48,960 --> 00:12:51,080
Hay que dar con ese desconocido.
147
00:12:51,320 --> 00:12:53,400
Pero �por qu� matar�a a Lindberg?
148
00:12:53,520 --> 00:12:56,096
Quiz� se pelearon por algo. Por dinero.
149
00:12:56,120 --> 00:12:58,960
�Tendr� relaci�n esto
con las estafas amorosas?
150
00:12:59,109 --> 00:13:01,616
Las �ltimas v�ctimas
fueron todas mujeres.
151
00:13:01,640 --> 00:13:03,136
Y no las han matado.
152
00:13:03,160 --> 00:13:05,320
Lindberg llevaba drogas encima.
153
00:13:05,480 --> 00:13:09,697
Solo llevaba un poco de coca�na.
Hoy en d�a es algo corriente.
154
00:13:09,721 --> 00:13:12,216
Lindberg pudo abandonar
el local con un tipo...
155
00:13:12,240 --> 00:13:14,856
y al salir a la calle,
seguro que iba cachondo,
156
00:13:14,880 --> 00:13:17,616
pero el chico no ten�a
ning�n inter�s sexual,
157
00:13:17,640 --> 00:13:19,616
solo quer�a drogas,
158
00:13:19,640 --> 00:13:23,976
y lo arre� cuando Lindberg
empez� a bajarse el pantal�n.
159
00:13:24,000 --> 00:13:25,616
Es lo que yo habr�a hecho.
160
00:13:25,640 --> 00:13:26,880
Bien.
161
00:13:27,120 --> 00:13:31,576
Traigan al portero para interrogarlo,
a ver si sabemos a qui�n protege.
162
00:13:31,600 --> 00:13:32,680
Bien.
163
00:13:33,059 --> 00:13:34,066
Los acompa�o.
164
00:13:34,090 --> 00:13:36,114
No puedo hacer extras. Semana blanca.
165
00:13:36,138 --> 00:13:37,536
Mierda, la semana blanca.
166
00:13:37,560 --> 00:13:41,600
Nadie har� horas extra.
Este grupo hace demasiadas ya.
167
00:13:43,920 --> 00:13:46,480
- �Por qu� se mete en todo?
- �Bingo?
168
00:13:46,920 --> 00:13:49,096
No me cae bien. Me pone nervioso.
169
00:13:49,120 --> 00:13:50,921
No suele quedarse mucho tiempo.
170
00:13:50,945 --> 00:13:53,776
- Eso quiere decir algo.
- De ah� le viene el apodo.
171
00:13:53,800 --> 00:13:55,000
�De d�nde?
172
00:13:55,719 --> 00:13:58,696
De que siempre aparece
en un lugar nuevo y �bingo!
173
00:13:58,720 --> 00:14:02,000
�Qu� hace aqu�?
Es un polic�a con experiencia.
174
00:14:04,760 --> 00:14:06,096
Masca bastante chicle.
175
00:14:06,120 --> 00:14:08,296
- �Crees que bebe?
- Podr�a ser.
176
00:14:08,320 --> 00:14:12,616
No soporto a m�s alcoh�licos.
�l sospechaba que t� beb�as.
177
00:14:12,640 --> 00:14:13,656
�Yo?
178
00:14:13,680 --> 00:14:16,200
Porque te vas pronto y llegas tarde.
179
00:14:28,720 --> 00:14:30,200
�Corre!
180
00:14:31,880 --> 00:14:33,096
Yo me ocupo de eso.
181
00:14:33,120 --> 00:14:34,356
- �Quieto!
- �Quieto!
182
00:14:35,960 --> 00:14:36,960
�Pare ya!
183
00:14:37,080 --> 00:14:39,280
- �Corre!
- Qu�dese quieto. C�lmese.
184
00:15:19,840 --> 00:15:23,496
Sospechoso de 30 a 40 a�os.
Delgado, mide sobre 1,75...
185
00:15:23,520 --> 00:15:26,360
y lleva un abrigo
de color tostado claro.
186
00:15:29,320 --> 00:15:31,040
Se escap�.
187
00:15:31,240 --> 00:15:32,657
Casi lo atrapo,
188
00:15:32,681 --> 00:15:35,456
pero me dio una patada
en el est�mago y me ca�.
189
00:15:35,480 --> 00:15:37,336
Y no se te ocurri� pedir ayuda.
190
00:15:37,360 --> 00:15:39,816
- Dilo de una vez, anda.
- �Qu�?
191
00:15:39,840 --> 00:15:43,920
Que fue culpa m�a,
y ponlo en el informe.
192
00:15:44,080 --> 00:15:47,336
Tambi�n puedes poner que ol�a
a alcohol por la ma�ana...
193
00:15:47,360 --> 00:15:49,040
y as� quiz� te libres de m�.
194
00:15:54,760 --> 00:15:58,040
Y ese tipo no me dio una patada,
pero me da igual.
195
00:15:58,280 --> 00:16:01,936
Es que no pude correr m�s.
196
00:16:01,960 --> 00:16:03,920
No importa. Sube al coche.
197
00:16:05,760 --> 00:16:06,960
Bien.
198
00:16:12,880 --> 00:16:16,680
Todos tus activos est�n
en la mansi�n y en sus terrenos.
199
00:16:17,240 --> 00:16:18,576
�Cu�nto terreno?
200
00:16:18,600 --> 00:16:21,160
Tierra cultivable, unas 400.
201
00:16:21,680 --> 00:16:23,856
Y de bosque quiz� a�n m�s,
202
00:16:23,880 --> 00:16:26,256
quiz� unas 3.000.
203
00:16:26,280 --> 00:16:28,257
Necesito el dinero a corto plazo,
204
00:16:28,281 --> 00:16:31,376
y esos activos no se convierten
en dinero al instante.
205
00:16:31,400 --> 00:16:33,296
S�, lo malo de las fincas forestales...
206
00:16:33,320 --> 00:16:35,816
es que solo producen
ganancias dos veces al a�o.
207
00:16:35,840 --> 00:16:37,416
Somos tres hermanos.
208
00:16:37,440 --> 00:16:40,000
Un juez adjunto de Turku, yo,
209
00:16:40,480 --> 00:16:43,856
y ayudamos a Axel
porque �l cuida de nuestra finca.
210
00:16:43,880 --> 00:16:46,120
S�, la herencia no se ha repartido.
211
00:16:46,686 --> 00:16:49,016
Axel sufri� un infarto antes de Navidad,
212
00:16:49,040 --> 00:16:50,136
pero no habla del tema.
213
00:16:50,160 --> 00:16:53,440
Bien. Lo del infarto est� bien.
214
00:16:53,760 --> 00:16:56,360
�Escribimos el correo
electr�nico de Axel?
215
00:16:56,760 --> 00:16:58,440
�Deber�a ense�arlo?
216
00:16:59,680 --> 00:17:01,160
No hace falta.
217
00:17:01,520 --> 00:17:04,240
Basta con que lo menciones.
218
00:17:05,240 --> 00:17:07,616
�Cu�nto cuesta una cosechadora?
219
00:17:07,640 --> 00:17:08,880
Espera.
220
00:17:10,200 --> 00:17:13,120
Uy, car�sima. Pasa de medio mill�n.
221
00:17:15,120 --> 00:17:18,696
�Y Axel no tiene dinero
para la cuota del cr�dito,
222
00:17:18,720 --> 00:17:20,000
que son... 30.000?
223
00:17:20,480 --> 00:17:24,856
A finales de mes recibir� los 50.000
de la explotaci�n forestal,
224
00:17:24,880 --> 00:17:29,337
pero ahora necesitamos
los 30.000 que faltan.
225
00:17:29,361 --> 00:17:31,816
- �Y el pago vence en dos semanas?
- Justo.
226
00:17:31,840 --> 00:17:34,696
Y cuando tengamos el dinero
en nuestra cuenta,
227
00:17:34,720 --> 00:17:36,896
lo devolveremos seg�n lo acordado.
228
00:17:36,920 --> 00:17:38,760
Antes de que pidas m�s.
229
00:17:38,920 --> 00:17:41,120
Vamos a ganar mucho dinero.
230
00:17:42,191 --> 00:17:44,511
Podremos ir adonde queramos.
231
00:17:47,320 --> 00:17:49,160
�Qu� est�s pensando?
232
00:17:49,800 --> 00:17:52,040
No, esto son solo negocios.
233
00:17:54,040 --> 00:17:56,696
No entiendes lo que nos jugamos en esto...
234
00:17:56,720 --> 00:17:59,240
ni c�mo son mis jefes de verdad.
235
00:17:59,360 --> 00:18:00,840
No los provoques.
236
00:18:01,680 --> 00:18:06,960
Si no soy �til para ellos,
t� tampoco lo ser�s para m�.
237
00:18:08,128 --> 00:18:09,576
- Pi�nsalo.
- Pero Eve...
238
00:18:09,600 --> 00:18:10,720
No.
239
00:18:14,640 --> 00:18:16,600
Ve a trabajar ya.
240
00:18:19,160 --> 00:18:20,680
Ve.
241
00:18:40,160 --> 00:18:41,840
Ya est�.
242
00:18:42,360 --> 00:18:44,800
Lo devolver� con intereses.
243
00:18:45,080 --> 00:18:47,496
Desde luego que s�, claro.
244
00:18:47,520 --> 00:18:50,080
Por favor, firma el documento.
245
00:18:51,360 --> 00:18:53,840
�Por qu� va este dinero a Lituania?
246
00:18:54,327 --> 00:18:56,164
No puede aparecer tanto dinero de pronto...
247
00:18:56,188 --> 00:18:57,974
en una cuenta
de un funcionario del Supo.
248
00:18:58,617 --> 00:19:00,559
Para los empresarios es distinto.
249
00:19:01,520 --> 00:19:03,496
Johannes Dahl.
250
00:19:03,520 --> 00:19:06,880
T� y tus hermanos tienen
una finca muy valiosa.
251
00:19:07,040 --> 00:19:10,656
Es cierto. Y un d�a,
ser� para alguno de nosotros.
252
00:19:10,680 --> 00:19:13,776
Me pregunto a cu�l de ellos le tocar�.
253
00:19:13,800 --> 00:19:15,680
Supongo que a m�.
254
00:19:16,440 --> 00:19:18,760
Ser� un cambio de vida total.
255
00:19:18,880 --> 00:19:22,440
Tendr� que dejar mi trabajo
y vender el departamento de Helsinki.
256
00:19:23,840 --> 00:19:26,280
�Con qui�n te ir�s a vivir all�?
257
00:19:27,560 --> 00:19:29,320
Ya veremos.
258
00:19:29,680 --> 00:19:31,960
Podr�a ser maravilloso.
259
00:19:32,320 --> 00:19:34,360
�Ser la se�ora de una mansi�n?
260
00:19:35,320 --> 00:19:37,480
Podr�a vender mi empresa.
261
00:19:40,480 --> 00:19:42,120
Vamos a la cama.
262
00:19:51,680 --> 00:19:54,937
- Espera, dame un abrazo.
- �Claro!
263
00:19:54,961 --> 00:19:57,976
Baja a toda velocidad
y por las pistas m�s peligrosas.
264
00:19:58,000 --> 00:20:00,000
- S�, s�. Hola.
- Hola.
265
00:20:02,120 --> 00:20:03,640
- Hola.
- Hola.
266
00:20:05,600 --> 00:20:08,577
- Buen viaje. Hasta la otra semana.
- Divi�rtete.
267
00:20:08,601 --> 00:20:11,296
- Haz fotos de las pistas.
- Las ver�s en Instagram.
268
00:20:11,320 --> 00:20:14,200
- Gracias.
- De nada. No te preocupes.
269
00:20:31,480 --> 00:20:34,096
Hola. Ya estoy libre.
270
00:20:34,120 --> 00:20:36,016
- �Cu�ndo?
- Ahora.
271
00:20:36,040 --> 00:20:38,880
- Voy para all�.
- Bien.
272
00:21:02,120 --> 00:21:05,400
- Hac�a mucho tiempo.
- Estuvo bien.
273
00:21:05,800 --> 00:21:08,720
- Solo bien?
- Un polvo estupendo.
274
00:21:12,880 --> 00:21:16,880
Mi marido muri�, as� que desde entonces.
275
00:21:17,800 --> 00:21:19,160
Lo siento.
276
00:21:22,880 --> 00:21:26,320
�Y esto? Est�s toda magullada.
277
00:21:27,640 --> 00:21:29,840
�Qu� estuviste haciendo?
278
00:21:30,760 --> 00:21:32,800
Tuve un altercado con un gorila.
279
00:21:32,960 --> 00:21:35,520
- �Y qui�n gan�?
- Adivina.
280
00:21:36,840 --> 00:21:38,136
Bien.
281
00:21:38,160 --> 00:21:41,600
Esto es como salir con una mafiosa.
282
00:21:42,240 --> 00:21:45,216
Cuidadito, o te machaco tambi�n.
283
00:21:45,240 --> 00:21:47,480
Creo que ya lo hiciste.
284
00:23:07,760 --> 00:23:10,376
Son las 9:10 de la ma�ana.
285
00:23:10,400 --> 00:23:14,176
Est�n presentes los sargentos
Veksi Sorvali y Onerva Nykanen.
286
00:23:14,200 --> 00:23:16,680
Interrogatorio de Jaako Raty.
287
00:23:18,600 --> 00:23:22,816
Est� aqu� por el asesinato
de Sam Lindberg...
288
00:23:22,840 --> 00:23:26,160
y por oponer resistencia
violenta a la autoridad.
289
00:23:26,520 --> 00:23:28,320
�Qu� hac�a en aquel lugar?
290
00:23:30,960 --> 00:23:33,736
�Qui�n era el hombre que iba a verlo...
291
00:23:33,760 --> 00:23:36,440
y por qu� motivo le dijo que huyera?
292
00:23:36,680 --> 00:23:38,400
�C�mo se llama?
293
00:23:41,160 --> 00:23:43,280
Se me est� acabando la paciencia.
294
00:23:46,640 --> 00:23:50,176
Sabemos que �l se fue con Lindberg
la noche que lo mataron.
295
00:23:50,200 --> 00:23:53,040
Tenemos testigos
e im�genes de la c�mara.
296
00:23:56,871 --> 00:23:59,496
No se acordaba de las c�maras
de vigilancia.
297
00:23:59,520 --> 00:24:03,136
- �Y si ya sabemos qui�n es �l?
- Yo no estar�a aqu�.
298
00:24:03,160 --> 00:24:04,880
�Y si se equivoca?
299
00:24:06,520 --> 00:24:10,520
�Y si pasa esta noche en una celda
y as� lo piensa mejor?
300
00:24:11,680 --> 00:24:14,800
El interrogatorio finaliza
a las 9:12 de la ma�ana.
301
00:24:24,480 --> 00:24:25,856
Fue bien.
302
00:24:25,880 --> 00:24:29,256
- �Por qu� lo dices?
- Porque lo interrogaste bien.
303
00:24:29,280 --> 00:24:31,576
�Cre�as que iba a hacerlo mal?
304
00:24:31,600 --> 00:24:33,600
Solo quiero ser amable.
305
00:24:33,720 --> 00:24:37,176
Lo hice mal y solo
lo dices por ser amable.
306
00:24:37,200 --> 00:24:39,816
�Sabes qu�? Tu autocompasi�n da asco.
307
00:24:39,840 --> 00:24:43,520
- Ahora s� dijiste la verdad.
- Vete a casa y c�lmate.
308
00:24:54,760 --> 00:24:56,736
Es que no lo entiendo.
309
00:24:56,760 --> 00:24:59,160
Quiz� fue una hemorragia cerebral.
310
00:25:06,120 --> 00:25:07,160
�Qu� pasa?
311
00:25:08,240 --> 00:25:11,280
En serio, dime. �No le hiciste nada?
312
00:25:21,413 --> 00:25:23,096
Debemos tomarnos un descanso.
313
00:25:23,120 --> 00:25:25,306
Es imposible relacionarme con Helena.
314
00:25:25,330 --> 00:25:27,896
El extracto bancario refleja los retiros.
315
00:25:27,920 --> 00:25:29,976
No pueden rastrearlas hasta nosotros.
316
00:25:30,000 --> 00:25:32,530
Solo queda esto,
un pagar� firmado por m�.
317
00:25:40,240 --> 00:25:43,280
Pap�, es una enfermedad progresiva.
318
00:25:44,320 --> 00:25:49,040
Tengo medicaci�n,
ya me siento mucho mejor.
319
00:25:49,960 --> 00:25:51,880
Y no tienen lugar en casa.
320
00:25:52,400 --> 00:25:53,920
Nos arreglaremos.
321
00:25:54,720 --> 00:25:57,800
- �Y mi casa qu�?
- La alquilaremos.
322
00:25:58,200 --> 00:25:59,789
�Y tendr� que pagarte a ti?
323
00:26:00,640 --> 00:26:02,096
S�, algo.
324
00:26:02,120 --> 00:26:05,160
Pagarle alquiler al polic�a pobre.
325
00:26:06,720 --> 00:26:10,760
- Si ni siquiera nos apreciamos.
- Pero las ni�as te quieren.
326
00:26:10,880 --> 00:26:12,240
Y t� a ellas.
327
00:26:14,200 --> 00:26:16,600
No. Ni hablar.
328
00:26:16,880 --> 00:26:18,296
�Jam�s!
329
00:26:18,320 --> 00:26:20,680
No pienso irme de mi casa.
330
00:27:29,920 --> 00:27:32,640
Quiz� se fue de viaje.
331
00:27:33,000 --> 00:27:34,480
Podr�a ser.
332
00:27:35,240 --> 00:27:37,976
Si Helena nunca ha faltado al trabajo...
333
00:27:38,000 --> 00:27:39,640
y no contesta el tel�fono,
334
00:27:40,280 --> 00:27:44,336
�por qu� no vino su hermana,
ya que tiene llaves del apartamento?
335
00:27:44,360 --> 00:27:47,576
No se atrevi�.
Cree que su hermana est� muerta.
336
00:27:47,600 --> 00:27:50,840
Cualquier agente podr�a
haberse ocupado de esto.
337
00:27:57,440 --> 00:27:58,896
Espera aqu�.
338
00:27:58,920 --> 00:28:02,456
Puedo entrar tambi�n,
llevo 15 a�os en la Polic�a.
339
00:28:02,480 --> 00:28:05,880
No se trata de poder o no.
No debemos alterar nada.
340
00:28:06,040 --> 00:28:08,640
�No va a venir Onerva?
341
00:28:08,960 --> 00:28:11,640
Es una chica atractiva.
342
00:28:14,440 --> 00:28:16,680
Vaya, f�jate en eso.
343
00:28:26,240 --> 00:28:27,336
Hola.
344
00:28:27,360 --> 00:28:29,696
Necesitamos a la Cient�fica.
345
00:28:29,720 --> 00:28:31,240
S�, adi�s.
346
00:28:36,720 --> 00:28:39,080
Parece obra de profesionales.
347
00:28:45,200 --> 00:28:46,880
�Tienes n�useas?
348
00:28:47,680 --> 00:28:50,640
No, solo pens� en una ex.
349
00:28:52,320 --> 00:28:54,960
En si fuese ella la muerta.
350
00:28:55,560 --> 00:28:56,680
Bien.
351
00:28:58,520 --> 00:29:00,640
Ya no estamos juntos.
352
00:29:02,040 --> 00:29:06,440
A veces viene a casa a recoger
cosas cuando yo no estoy.
353
00:29:07,360 --> 00:29:10,640
La llamo por tel�fono, pero no contesta.
354
00:29:12,520 --> 00:29:16,240
Antes tomaba una cerveza tras otra.
355
00:29:16,440 --> 00:29:18,240
Ya te imaginas.
356
00:29:18,880 --> 00:29:22,960
Por suerte, tengo un perro.
Me hace compa��a.
357
00:29:24,640 --> 00:29:28,376
No tienes que fingir,
s� que este ser� mi �ltimo puesto.
358
00:29:28,400 --> 00:29:31,936
A un tipo de mi edad ya
no lo quieren en ning�n lugar.
359
00:29:31,960 --> 00:29:34,800
Y si huelo a alcohol, me echan seguro.
360
00:29:35,160 --> 00:29:38,808
Pero no he tomado ni una cerveza
desde que estoy con ustedes.
361
00:29:42,241 --> 00:29:44,336
No hay signos externos de violencia.
362
00:29:44,360 --> 00:29:47,160
- �Y si la estrangularon?
- Se notar�a.
363
00:29:47,840 --> 00:29:49,429
En el cuello y en los ojos.
364
00:29:51,880 --> 00:29:54,256
Le hicieron la autopsia,
365
00:29:54,280 --> 00:29:56,928
aunque como familiar directa,
no di permiso.
366
00:29:57,120 --> 00:30:01,000
A veces se hace simplemente
por motivos forenses.
367
00:30:02,040 --> 00:30:04,360
Es una falta de respeto.
368
00:30:05,640 --> 00:30:07,040
Lo comprendo.
369
00:30:08,520 --> 00:30:09,776
�Por qu�?
370
00:30:09,800 --> 00:30:12,920
Hab�a que comprobar si era un homicidio.
371
00:30:13,280 --> 00:30:15,320
�Qui�n iba a querer matarla?
372
00:30:15,600 --> 00:30:17,976
Era la persona m�s amable del mundo.
373
00:30:18,000 --> 00:30:19,080
No lo s�.
374
00:30:21,120 --> 00:30:24,480
- �Se ve�a con alguien?
- Con nadie en serio.
375
00:30:25,160 --> 00:30:27,600
S�, ten�a alguna cita de Tinder.
376
00:30:28,080 --> 00:30:30,200
�Conoci� a alguna de sus citas?
377
00:30:30,720 --> 00:30:31,720
No.
378
00:30:32,040 --> 00:30:34,040
No habl�bamos de eso.
379
00:30:35,200 --> 00:30:39,240
Ella ten�a una peluquer�a
y viv�a discretamente.
380
00:30:41,120 --> 00:30:43,120
Un poco aislada tambi�n.
381
00:30:44,040 --> 00:30:45,536
�Y en el plano econ�mico?
382
00:30:45,560 --> 00:30:48,384
�Hizo alg�n gasto
extraordinario recientemente?
383
00:30:50,600 --> 00:30:52,520
No tengo ni idea de eso.
384
00:30:55,600 --> 00:30:58,376
�Han encontrado algo en la autopsia?
385
00:30:58,400 --> 00:31:00,920
La causa de la muerte a�n no est� clara.
386
00:31:05,240 --> 00:31:09,096
Ay... �No quedamos
en que t� te encargar�as de las autopsias?
387
00:31:09,120 --> 00:31:10,800
Y t� de los tejados.
388
00:31:15,920 --> 00:31:19,320
Vino uno nuevo de los suyos,
pero se fue enseguida.
389
00:31:19,960 --> 00:31:21,040
Bingo.
390
00:31:22,960 --> 00:31:25,016
�Sospechan que la mataron...
391
00:31:25,040 --> 00:31:28,280
solo porque la colcha
estaba bien puesta?
392
00:31:28,920 --> 00:31:30,015
No se llevaron nada...
393
00:31:30,039 --> 00:31:32,776
ni parec�a que hubiera estado
all� alguien m�s.
394
00:31:32,800 --> 00:31:36,160
Tampoco se hall� esperma.
�Y en las s�banas?
395
00:31:36,680 --> 00:31:38,600
Los t�cnicos dicen que no.
396
00:31:39,920 --> 00:31:43,400
No la estrangularon,
como ya se habr�n dado cuenta.
397
00:31:43,720 --> 00:31:44,760
�Y entonces?
398
00:31:46,240 --> 00:31:50,160
Seg�n la autopsia,
fue un paro card�aco repentino.
399
00:31:50,400 --> 00:31:52,080
�Fue muerte natural?
400
00:31:55,120 --> 00:31:59,200
La verdad, no estoy segura.
401
00:32:00,600 --> 00:32:02,416
Esto es el seno carot�deo.
402
00:32:02,440 --> 00:32:05,320
La arteria car�tida se bifurca aqu�.
403
00:32:06,120 --> 00:32:09,826
Aqu� tambi�n est� el nervio que va
al coraz�n, el nervio vago.
404
00:32:10,040 --> 00:32:13,840
Si se frota despacio,
el ritmo card�aco disminuye.
405
00:32:15,480 --> 00:32:19,160
Si se presiona fuerte,
el coraz�n reacciona parando.
406
00:32:19,960 --> 00:32:22,976
Que un amateur lo golpee
ser�a pura casualidad,
407
00:32:23,000 --> 00:32:25,176
pero a veces un portero o un polic�a...
408
00:32:25,200 --> 00:32:27,707
pueden hacerlo
para inmovilizar a alguien.
409
00:32:27,731 --> 00:32:30,416
Si se ejerce presi�n
a ambos lados del cuello,
410
00:32:30,440 --> 00:32:31,558
el coraz�n se para.
411
00:32:32,120 --> 00:32:34,176
�Y no queda ni rastro?
412
00:32:34,200 --> 00:32:37,800
Normalmente s�,
marcas de la ropa o de un reloj.
413
00:32:38,880 --> 00:32:41,960
Claro que si estaban
desnudos, entonces quiz� no.
414
00:32:46,000 --> 00:32:47,680
�Qu� dijo la forense?
415
00:32:47,800 --> 00:32:50,696
No est� claro y hay que investigar m�s.
416
00:32:50,720 --> 00:32:52,400
Pero �por qu� se inclina?
417
00:32:52,520 --> 00:32:55,336
Dice que debe comprobarse
si fue un asesinato.
418
00:32:55,360 --> 00:32:57,080
Pero �qu� dijo en concreto?
419
00:32:57,968 --> 00:33:01,416
Que ser�a coincidencia
que un amateur golpeara ese nervio.
420
00:33:01,440 --> 00:33:04,937
No quiero otro asesinato sin resolver.
421
00:33:04,961 --> 00:33:07,736
Lo mantendremos como investigaci�n
de una muerte normal...
422
00:33:07,760 --> 00:33:09,376
mientras no aparezca nada nuevo.
423
00:33:09,400 --> 00:33:10,912
Ya apareci�.
424
00:33:10,936 --> 00:33:11,976
�Qu�?
425
00:33:12,000 --> 00:33:15,016
Ella hab�a retirado tres
grandes sumas de dinero,
426
00:33:15,040 --> 00:33:17,570
y la �ltima fue el d�a
antes de su muerte.
427
00:33:17,680 --> 00:33:20,160
�30.000 euros!
428
00:33:21,640 --> 00:33:24,417
�No es normal teniendo una empresa?
429
00:33:24,441 --> 00:33:26,256
Esas sumas no figuran en contabilidad,
430
00:33:26,280 --> 00:33:28,376
aunque se retiraron
de una cuenta de empresa.
431
00:33:28,400 --> 00:33:30,136
�Y si no tuvo tiempo de anotarlo?
432
00:33:30,160 --> 00:33:32,440
Los vecinos no oyeron ni vieron nada.
433
00:33:32,600 --> 00:33:34,496
�Y las redes sociales?
434
00:33:34,520 --> 00:33:38,640
Nada especial,
solo fotos de bebidas y peinados.
435
00:33:39,280 --> 00:33:43,120
Ninguna amistad nueva.
No ten�a mucha actividad.
436
00:33:43,276 --> 00:33:45,136
La hermana es la �nica heredera,
437
00:33:45,160 --> 00:33:47,576
pero no la vi muy
interesada en su dinero.
438
00:33:47,600 --> 00:33:50,296
Vamos al departamento de nuevo,
quiz� encontramos algo.
439
00:33:50,320 --> 00:33:53,856
�No suelen tener las peluquer�as
un registro de clientes?
440
00:33:53,880 --> 00:33:54,936
Mirar� a ver.
441
00:33:54,960 --> 00:33:57,840
Investiguemos tambi�n a los clientes.
442
00:33:58,280 --> 00:33:59,440
Bien.
443
00:34:02,640 --> 00:34:04,400
Est� muy ordenado.
444
00:34:06,080 --> 00:34:07,840
Quiz� demasiado.
445
00:34:08,480 --> 00:34:09,720
S�.
446
00:34:10,520 --> 00:34:13,480
- Nuestra casa no lo est� tanto.
- Ni la nuestra.
447
00:34:26,200 --> 00:34:29,360
�Y la muerte? �Crees que fue natural?
448
00:34:30,080 --> 00:34:32,480
Tal vez, o quiz� no.
449
00:34:33,920 --> 00:34:36,080
Al menos le faltan 30.000.
450
00:34:36,640 --> 00:34:38,080
S�.
451
00:35:57,880 --> 00:35:59,960
�Qu� le pasa?
452
00:36:06,440 --> 00:36:08,880
�Qu� le pasa, se�or?
453
00:36:13,520 --> 00:36:15,480
Soy un asesino.
454
00:36:21,511 --> 00:36:29,511
Ripeo, Sincronizaci�n y Edici�n
de BadMood y Maurybp.
33628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.