Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,699 --> 00:02:46,243
-Looking good.
-Don't lie to me.
2
00:02:46,327 --> 00:02:48,120
I'm not, you all right?
3
00:02:48,204 --> 00:02:49,413
Hell no.
4
00:02:50,206 --> 00:02:51,165
Hear anything?
5
00:02:53,083 --> 00:02:54,251
Could we not?
6
00:02:55,211 --> 00:02:56,544
I just miss you.
7
00:02:57,420 --> 00:02:58,463
We all do.
8
00:02:58,546 --> 00:03:00,048
Just cut the bullshit
9
00:03:00,131 --> 00:03:01,883
and tell me
what I want to hear.
10
00:03:01,966 --> 00:03:03,801
Do I have a court date yet?
11
00:03:05,595 --> 00:03:07,680
-I'm working on it.
-Shit.
12
00:03:07,764 --> 00:03:10,474
This fucking lawyer's
taking too goddamn long.
13
00:03:11,892 --> 00:03:13,852
What about that other thing?
14
00:03:13,936 --> 00:03:15,103
I took out the garbage.
15
00:03:15,187 --> 00:03:17,564
-Yeah?
-Yeah, it's done.
16
00:03:17,648 --> 00:03:19,024
It's about time.
17
00:03:19,107 --> 00:03:22,610
Oh, and we're still planning
that big dinner.
18
00:03:23,903 --> 00:03:25,279
-How big?
-Big.
19
00:03:26,489 --> 00:03:27,448
In fact,
we're gonna need to go out
20
00:03:27,532 --> 00:03:28,658
and get some more meat.
21
00:03:28,741 --> 00:03:30,243
-Yeah?
-Yes, and this is growing
22
00:03:30,326 --> 00:03:31,494
a little bigger
than we thought.
23
00:03:33,913 --> 00:03:34,746
That a problem?
24
00:03:35,455 --> 00:03:36,581
Not for me.
25
00:03:37,832 --> 00:03:39,876
More just means more.
26
00:03:39,960 --> 00:03:42,712
Now, you sure you going
to have everything ready
27
00:03:42,796 --> 00:03:43,838
when the guests arrive?
28
00:03:43,922 --> 00:03:45,382
I'm sure.
29
00:03:45,465 --> 00:03:46,967
These guests
don't like waiting.
30
00:03:47,050 --> 00:03:48,842
I got this, Pop.
31
00:03:48,926 --> 00:03:50,052
-Do you?
-I do.
32
00:03:53,806 --> 00:03:55,558
You're sure
you can handle this?
33
00:03:59,103 --> 00:03:59,978
Yeah.
34
00:04:01,896 --> 00:04:03,064
All right then.
35
00:04:05,733 --> 00:04:06,693
All right.
36
00:04:40,849 --> 00:04:42,100
Claire, you want
to give that a try?
37
00:04:54,987 --> 00:04:56,447
What took you so long, my man?
38
00:04:58,324 --> 00:05:00,117
Oh.
39
00:05:00,200 --> 00:05:02,453
Clinton's Colonel Lee Gunner
is back from Afghanistan
40
00:05:02,536 --> 00:05:04,120
after a long year away.
41
00:05:04,203 --> 00:05:06,080
Here, the President awarded Lee
42
00:05:06,164 --> 00:05:08,207
the Medal of Honor
for his bravery,
43
00:05:08,291 --> 00:05:10,293
above and beyond
the call of duty.
44
00:05:10,376 --> 00:05:13,212
Hey, are you that guy
on the television?
45
00:05:13,296 --> 00:05:14,339
Welcome home, Lee.
46
00:05:36,317 --> 00:05:38,527
Hold on... I can handle them.
47
00:05:41,489 --> 00:05:42,697
We don't need trouble.
48
00:05:43,698 --> 00:05:45,492
This town's changed a lot.
49
00:05:45,575 --> 00:05:46,576
You've been gone a long time.
50
00:05:50,038 --> 00:05:51,790
Come on now, fellas,
51
00:05:51,873 --> 00:05:53,291
you'll scare away my patrons.
52
00:05:53,375 --> 00:05:55,250
I'm in need
of the coldest beer you got.
53
00:05:55,334 --> 00:05:56,669
First round's on the house.
54
00:06:18,356 --> 00:06:20,691
Where's Dave, huh?
55
00:06:25,612 --> 00:06:26,780
Not here, man.
56
00:06:28,156 --> 00:06:29,199
When's he coming in?
57
00:06:29,282 --> 00:06:30,325
He's not.
58
00:06:31,243 --> 00:06:32,202
He owes me money.
59
00:06:32,285 --> 00:06:33,953
Really? For what?
60
00:06:37,206 --> 00:06:38,374
Who the hell are you?
61
00:06:39,792 --> 00:06:41,919
Nobody.
62
00:06:42,002 --> 00:06:44,880
I think I'll just wait around
until Dave gets here.
63
00:06:44,964 --> 00:06:46,089
He won't be here.
64
00:06:48,341 --> 00:06:49,718
Why the hell not?
65
00:06:51,594 --> 00:06:52,429
'Cause he's dead.
66
00:06:54,889 --> 00:06:55,849
Is he now?
67
00:06:58,143 --> 00:06:59,351
What happened to him?
68
00:07:08,026 --> 00:07:09,945
Why you eyeballing me?
69
00:07:10,028 --> 00:07:11,363
'Cause I don't like you.
70
00:07:12,447 --> 00:07:13,406
Get out.
71
00:07:15,199 --> 00:07:16,743
I'm not done with my beer.
72
00:07:23,082 --> 00:07:24,208
Oops.
73
00:07:25,167 --> 00:07:26,793
Yes, you are.
74
00:08:20,802 --> 00:08:22,178
Very impressive, man.
75
00:08:23,054 --> 00:08:24,597
I got your edge.
76
00:08:24,680 --> 00:08:27,183
I mean, that's some
Special Forces kung fu shit.
77
00:08:31,061 --> 00:08:32,229
I'll catch you later, man,
let's go.
78
00:08:32,312 --> 00:08:33,271
Come on, let's go.
79
00:08:43,113 --> 00:08:45,366
So much for helping out
with the family business.
80
00:08:47,368 --> 00:08:48,869
Can I still come by later?
81
00:08:48,953 --> 00:08:50,746
I need to see the boys.
82
00:08:50,830 --> 00:08:54,874
Look, Lee,
I understand what
you're trying to do, but...
83
00:08:54,958 --> 00:08:56,543
Obviously we have
to close early.
84
00:08:59,212 --> 00:09:00,505
I'll come by at 7:00, okay?
85
00:09:11,265 --> 00:09:12,140
Lee.
86
00:09:14,893 --> 00:09:16,979
Can we talk to you
for a minute?
87
00:09:17,062 --> 00:09:18,313
The way I hear it,
88
00:09:18,397 --> 00:09:20,606
you messed up
those bikers really bad.
89
00:09:20,690 --> 00:09:22,358
They gonna be looking
to settle the score.
90
00:09:23,401 --> 00:09:24,902
Come on, Bob.
91
00:09:24,986 --> 00:09:27,280
We don't need no more trouble
in this town...
92
00:09:28,489 --> 00:09:29,991
you understand?
93
00:09:30,074 --> 00:09:31,492
Hey, he asked you a question.
94
00:09:31,576 --> 00:09:33,869
Goddammit, Wally,
did I ask for your input?
95
00:09:33,952 --> 00:09:36,997
-No, sir.
-Sorry, Lee.
96
00:09:37,080 --> 00:09:39,207
You understand
what I'm asking of you,
97
00:09:39,291 --> 00:09:41,251
as a friend?
98
00:09:41,334 --> 00:09:43,795
Yeah, yeah I understand, Bob.
99
00:09:43,879 --> 00:09:46,130
Okay. Goodnight.
100
00:09:47,298 --> 00:09:48,299
Good to see you, Bob.
101
00:09:51,176 --> 00:09:52,011
Let's go, come on.
102
00:09:52,094 --> 00:09:53,137
That's it?
103
00:09:53,220 --> 00:09:54,597
Yeah, let's go.
104
00:10:05,106 --> 00:10:07,108
So, I was thinking...
105
00:10:11,153 --> 00:10:13,155
I'd like to take you guys
camping tomorrow.
106
00:10:17,034 --> 00:10:18,035
What?
107
00:10:19,036 --> 00:10:20,412
You don't like camping?
108
00:10:21,538 --> 00:10:24,248
Yeah, when I was, like, six.
109
00:10:31,172 --> 00:10:34,634
Why can't you just act
like any normal absent father
110
00:10:34,717 --> 00:10:38,678
and give us a PS5, or cash?
111
00:10:39,596 --> 00:10:41,264
Something we might enjoy.
112
00:10:42,182 --> 00:10:43,224
Isn't that right, bud?
113
00:10:44,935 --> 00:10:50,022
Well, I for one actually do
want to go camping.
114
00:10:50,105 --> 00:10:52,399
You couldn't have
mentioned this to me first?
115
00:10:54,276 --> 00:10:56,362
Just a thought I had.
116
00:10:56,445 --> 00:10:58,656
-May I be excused?
-Why?
117
00:10:58,739 --> 00:10:59,823
I'm going to Hailey's.
118
00:10:59,907 --> 00:11:00,908
Are her parents home?
119
00:11:00,991 --> 00:11:02,575
Yes, and they know I'm coming.
120
00:11:10,208 --> 00:11:11,584
Who's Hailey?
121
00:11:11,668 --> 00:11:13,378
His girlfriend.
122
00:11:17,381 --> 00:11:18,590
He has a girlfriend?
123
00:11:18,674 --> 00:11:21,009
Yeah, he's 16.
124
00:11:21,093 --> 00:11:23,220
Can we really
go camping tomorrow?
125
00:11:26,223 --> 00:11:29,141
I called your Uncle Jon,
he said he'd come with us.
126
00:11:31,602 --> 00:11:32,603
What you got there, partner?
127
00:11:34,605 --> 00:11:36,023
Your Medal of Honor.
128
00:11:36,107 --> 00:11:38,025
You said I could
keep it safe for you
129
00:11:38,109 --> 00:11:40,485
while you were gone.
130
00:11:40,568 --> 00:11:42,570
Looks like you're taking
real good care of it.
131
00:11:42,654 --> 00:11:44,030
What'd you do to get it?
132
00:11:45,156 --> 00:11:46,408
Just did my job.
133
00:11:47,450 --> 00:11:49,369
That's all anyone can do.
134
00:11:49,452 --> 00:11:51,121
Well, what's my job?
135
00:11:52,330 --> 00:11:53,747
Start with your homework.
136
00:11:53,831 --> 00:11:55,499
That would be nice.
137
00:11:55,582 --> 00:11:56,667
Okay.
138
00:11:58,544 --> 00:11:59,628
Since you're back.
139
00:12:16,394 --> 00:12:18,062
I feel like a stranger.
140
00:12:19,479 --> 00:12:20,439
That's what you are.
141
00:12:23,025 --> 00:12:24,818
Fair enough.
142
00:12:24,901 --> 00:12:27,112
I'm still their father though.
143
00:12:27,195 --> 00:12:28,655
They don't know you,
144
00:12:28,739 --> 00:12:31,115
'cause you were never here.
145
00:12:32,408 --> 00:12:34,618
I tried, I tried.
146
00:12:34,702 --> 00:12:36,120
I did my best.
147
00:12:36,203 --> 00:12:38,414
I told you if you reenlisted
one more time,
148
00:12:38,497 --> 00:12:39,874
I'd divorce you.
149
00:12:39,957 --> 00:12:41,250
It's who I am.
150
00:12:43,044 --> 00:12:44,377
You knew that
from the beginning.
151
00:12:44,461 --> 00:12:46,796
We heard nothing from you
for a year.
152
00:12:46,880 --> 00:12:49,215
We thought you were dead.
153
00:12:49,299 --> 00:12:51,092
I'm making up lies
for the boys.
154
00:12:52,260 --> 00:12:53,970
Who does that to their family?
155
00:12:57,139 --> 00:13:00,267
What about what I said,
about taking them camping?
156
00:13:00,350 --> 00:13:01,769
Yeah, right.
157
00:13:01,852 --> 00:13:03,937
I'm serious,
I have all the gear.
158
00:13:06,023 --> 00:13:07,316
Let me take 'em.
159
00:13:08,567 --> 00:13:10,693
I know you been through a lot.
160
00:13:10,777 --> 00:13:15,073
And there's nothing
I can say except I'm sorry.
161
00:13:18,034 --> 00:13:20,203
So let me take the boys
for a few days.
162
00:13:21,954 --> 00:13:23,330
Get to know each other.
163
00:13:27,375 --> 00:13:29,294
I can see you trying, Lee.
164
00:13:29,377 --> 00:13:32,005
If you hadn't come
and straightened out things
at the bar,
165
00:13:32,089 --> 00:13:35,216
I wouldn't be able
to pay next month's rent.
166
00:13:35,299 --> 00:13:37,551
I'm telling you,
there's so much more
167
00:13:37,635 --> 00:13:39,303
that I can do
for you and the boys.
168
00:13:43,224 --> 00:13:45,392
We lost a child.
169
00:13:45,476 --> 00:13:47,269
Do you really think
you can make up for that?
170
00:13:47,353 --> 00:13:48,478
No.
171
00:13:50,480 --> 00:13:51,773
No, that's not
what I'm thinking.
172
00:13:51,856 --> 00:13:53,149
What were you thinking?
173
00:13:57,987 --> 00:14:00,447
I was thinking I'd just like
to take the boys camping.
174
00:14:30,517 --> 00:14:32,853
Morning, Jon.
175
00:14:32,936 --> 00:14:35,564
Jesus, Lee,
it's the crack of dawn.
176
00:14:37,941 --> 00:14:39,608
Any bites?
177
00:14:39,692 --> 00:14:40,943
Buddy, I've known you
too many years
178
00:14:41,026 --> 00:14:42,695
to make up a fish story now.
179
00:14:42,778 --> 00:14:44,738
You see any fish?
180
00:14:44,822 --> 00:14:46,323
Better get a move on,
181
00:14:46,407 --> 00:14:48,284
we hit that ridgeline
before dark.
182
00:14:50,119 --> 00:14:51,328
Let me get my shit.
183
00:14:53,913 --> 00:14:55,290
Drop off those toys?
184
00:14:56,749 --> 00:14:57,709
Yes, sir.
185
00:14:59,210 --> 00:15:01,254
I dropped off the four-wheelers
186
00:15:01,337 --> 00:15:02,172
at the meeting spot,
187
00:15:02,255 --> 00:15:03,506
all packed and ready.
188
00:15:04,214 --> 00:15:05,924
But, hey, Lee,
189
00:15:06,008 --> 00:15:08,010
looks like that private
security firm of yours
190
00:15:08,093 --> 00:15:09,845
is paying you
some pretty big bucks.
191
00:15:10,846 --> 00:15:12,514
Maybe you get me a job?
192
00:15:12,598 --> 00:15:14,808
Ha! Maybe.
193
00:15:50,925 --> 00:15:53,510
-Dad!
-Hey.
194
00:15:53,594 --> 00:15:55,637
Travis didn't
come home last night.
195
00:15:57,805 --> 00:16:00,183
He's probably
still at his girlfriend's.
196
00:16:00,266 --> 00:16:01,476
It's down the street.
197
00:16:04,562 --> 00:16:07,315
Listen, why don't you go
with your Uncle Jon?
198
00:16:07,398 --> 00:16:09,107
You want to start up the trail?
199
00:16:09,191 --> 00:16:11,818
I'll grab Travis and meet you
at the fork in the river.
200
00:16:11,902 --> 00:16:13,403
It's four hours to the fork,
201
00:16:13,487 --> 00:16:14,613
how are you gonna get there?
202
00:16:20,160 --> 00:16:21,953
Never mind. Come on, Luke.
203
00:16:23,162 --> 00:16:24,247
Bye, Mom.
204
00:16:24,997 --> 00:16:25,915
Yeah.
205
00:16:45,517 --> 00:16:46,558
Yeah, yeah, yeah.
206
00:16:48,602 --> 00:16:51,272
Hey, I need Travis.
207
00:16:51,355 --> 00:16:53,232
Yeah, I'm Hailey's father.
208
00:16:53,315 --> 00:16:54,900
That's great.
209
00:16:54,984 --> 00:16:56,318
I still need Travis.
210
00:16:56,402 --> 00:16:58,404
-Right now?
-Yeah, can you go get him?
211
00:16:58,487 --> 00:16:59,737
No, he's asleep.
212
00:16:59,821 --> 00:17:00,989
Well, wake him up.
213
00:17:01,072 --> 00:17:03,366
I'm not intruding
on their privacy.
214
00:17:03,449 --> 00:17:05,159
-Their privacy?
-Right.
215
00:17:08,496 --> 00:17:10,164
You can't come
barging into my house
216
00:17:10,248 --> 00:17:11,666
without an invitation!
217
00:17:13,125 --> 00:17:14,209
Travis?
218
00:17:22,509 --> 00:17:23,468
Get up!
219
00:17:30,933 --> 00:17:33,102
I'm not going, I'm sick.
220
00:17:33,185 --> 00:17:34,270
You're going.
221
00:17:34,353 --> 00:17:35,438
Get out of bed, come on.
222
00:17:36,105 --> 00:17:37,605
Mom? Dad?
223
00:17:38,523 --> 00:17:40,275
Let's go. Really?
224
00:17:40,358 --> 00:17:42,527
My wife's already called
the sheriff's department.
225
00:17:42,610 --> 00:17:44,112
Good, you can explain to them
226
00:17:44,195 --> 00:17:46,573
why you let underage kids
drink, take drugs,
227
00:17:46,656 --> 00:17:47,824
and sleep together.
228
00:17:50,160 --> 00:17:52,202
Drugs?
229
00:17:52,286 --> 00:17:55,247
We said they could have
just a few beers, that's all.
230
00:17:55,331 --> 00:17:56,915
Hailey?
231
00:17:56,999 --> 00:17:59,335
Call the cops back
and tell them it was a mistake.
232
00:17:59,418 --> 00:18:00,711
What kind of parents let a boy
233
00:18:00,794 --> 00:18:02,046
spend the night
with their daughter?
234
00:18:02,129 --> 00:18:03,588
It's called a sleepover.
235
00:18:03,671 --> 00:18:04,756
A sleepover?
236
00:18:04,839 --> 00:18:06,215
Okay, that's what you call it.
237
00:18:06,299 --> 00:18:07,592
You know what,
it's that kind of attitude
238
00:18:07,675 --> 00:18:08,801
is why your Travis is here
239
00:18:08,885 --> 00:18:10,386
and doesn't want
to go with you.
240
00:18:10,470 --> 00:18:12,347
Yeah, I'm sure he'd rather
stay here all night
241
00:18:12,430 --> 00:18:14,057
and have sex
with your daughter.
242
00:18:14,140 --> 00:18:15,974
Your Uncle Jon's
gonna meet us at the fork.
243
00:18:16,058 --> 00:18:17,517
So, how are we
gonna get there?
244
00:18:25,776 --> 00:18:26,818
Wait, you're serious?
245
00:18:26,902 --> 00:18:28,694
No, no, I'm not jumping.
246
00:18:29,737 --> 00:18:30,946
Anytime, Lee.
247
00:18:31,030 --> 00:18:34,325
Three, two... one!
248
00:19:17,615 --> 00:19:18,950
Nice job.
249
00:19:32,837 --> 00:19:33,963
Dude, that was so cool!
250
00:19:34,046 --> 00:19:35,756
I mean, out of the sky?
251
00:19:37,883 --> 00:19:39,969
What are these?
252
00:19:40,052 --> 00:19:42,430
I said camping,
I didn't say horseback, did I?
253
00:19:42,513 --> 00:19:44,598
-Everyone gets one?
-Yeah.
254
00:19:46,349 --> 00:19:50,103
Uh, that one's mine,
take one of the other ones.
255
00:19:53,481 --> 00:19:54,774
Not bad, huh?
256
00:20:30,765 --> 00:20:32,851
What do you do
for work now, Dad?
257
00:20:32,934 --> 00:20:35,645
He supplies armies
for rich people.
258
00:20:35,729 --> 00:20:37,521
I run a security firm.
259
00:20:40,566 --> 00:20:42,902
Were you in, like, every war?
260
00:20:42,985 --> 00:20:45,613
He was in pretty much every one
in the last quarter century.
261
00:20:47,406 --> 00:20:49,073
What'd you do
to get your Medal of Honor?
262
00:20:49,157 --> 00:20:52,035
Did you have to kill people?
263
00:20:52,118 --> 00:20:53,995
You don't get
the Medal of Honor
264
00:20:54,078 --> 00:20:55,580
if you don't kill people.
265
00:20:55,663 --> 00:20:57,373
Yeah, you do.
266
00:20:57,457 --> 00:21:00,460
You get the Medal of Honor
for saving lives at war
267
00:21:00,543 --> 00:21:03,086
and putting your life in danger
while you're doing it.
268
00:21:03,170 --> 00:21:04,630
It wasn't a war.
269
00:21:04,713 --> 00:21:06,673
None of them were.
270
00:21:06,757 --> 00:21:09,051
Only Congress can declare war.
271
00:21:09,134 --> 00:21:11,637
Well, tell that to the men
and women who died there.
272
00:21:11,720 --> 00:21:13,305
Yeah, men and women
273
00:21:13,388 --> 00:21:15,306
who shouldn't have been there
in the first place.
274
00:21:15,389 --> 00:21:16,516
9/11?
275
00:21:16,599 --> 00:21:17,725
We were attacked?
276
00:21:18,601 --> 00:21:19,852
Were we?
277
00:21:19,936 --> 00:21:20,853
You seem pretty pissed
for a kid
278
00:21:20,937 --> 00:21:23,022
who barely remembers 9/11.
279
00:21:24,815 --> 00:21:26,317
Barely remembers it.
280
00:21:28,610 --> 00:21:30,862
My whole life
has been about 9/11.
281
00:21:32,697 --> 00:21:34,783
Hey, we joined because
it was the right thing to do,
282
00:21:34,866 --> 00:21:36,660
-to protect our families.
-Yeah.
283
00:21:36,743 --> 00:21:38,119
Just like a lot
of other Americans,
284
00:21:38,203 --> 00:21:39,412
and I'd do it again,
too, even--
285
00:21:39,496 --> 00:21:40,579
Uh-huh.
286
00:21:46,377 --> 00:21:47,962
-Goodnight, Dad.
-Goodnight.
287
00:21:54,008 --> 00:21:55,552
It's not your fault,
about Dave.
288
00:21:57,887 --> 00:21:59,514
Yeah, I know.
289
00:22:01,808 --> 00:22:04,310
Boys screw up, Lee,
you gotta give him time.
290
00:22:04,978 --> 00:22:06,061
I know.
291
00:22:07,187 --> 00:22:09,856
It's what I'm here for.
292
00:22:09,940 --> 00:22:11,275
Why don't you just tell
Claire and the boys
293
00:22:11,358 --> 00:22:13,652
what really happened to you?
294
00:22:13,735 --> 00:22:16,196
The last thing
they need from me is whining.
295
00:22:16,280 --> 00:22:18,115
Might help 'em understand.
296
00:22:18,198 --> 00:22:20,074
Maybe they wouldn't
be quite so mad at you.
297
00:22:22,952 --> 00:22:23,953
Yeah.
298
00:22:24,036 --> 00:22:25,705
Not gonna bring Dave back.
299
00:22:26,831 --> 00:22:27,832
No, it wouldn't.
300
00:22:27,915 --> 00:22:29,458
Why don't you let me tell 'em?
301
00:22:29,542 --> 00:22:30,543
No.
302
00:22:35,171 --> 00:22:36,840
Lee, you are a hard case.
303
00:22:54,315 --> 00:22:55,649
-Dad?
-Yeah?
304
00:22:56,899 --> 00:22:57,900
You awake?
305
00:22:58,484 --> 00:22:59,652
Just.
306
00:23:03,197 --> 00:23:04,282
You all right?
307
00:23:05,408 --> 00:23:07,118
I heard something in the woods.
308
00:23:08,620 --> 00:23:10,037
Just an owl, I think.
309
00:23:11,747 --> 00:23:13,540
How do you know
it's not a bear?
310
00:23:14,833 --> 00:23:16,126
Or a serial killer?
311
00:23:17,711 --> 00:23:20,464
'Cause my spidey sense
would be tingling.
312
00:23:20,547 --> 00:23:22,381
Even for a serial killer?
313
00:23:23,799 --> 00:23:24,842
Yeah.
314
00:23:27,887 --> 00:23:28,929
Dad?
315
00:23:31,057 --> 00:23:33,726
Why didn't you come home
when Dave was sick and died?
316
00:23:38,897 --> 00:23:41,066
-I couldn't.
-Why?
317
00:23:46,196 --> 00:23:47,905
I think that's why
Travis is mad at you.
318
00:23:51,533 --> 00:23:52,493
Do they hurt?
319
00:23:56,789 --> 00:23:57,790
Not anymore.
320
00:23:58,791 --> 00:24:00,584
I get it,
321
00:24:00,668 --> 00:24:02,377
you were on
a top secret mission,
322
00:24:02,460 --> 00:24:04,337
and you didn't want
to talk about it.
323
00:24:16,890 --> 00:24:17,891
Goodnight, Dad.
324
00:24:18,767 --> 00:24:19,810
Goodnight.
325
00:24:21,269 --> 00:24:22,270
I love you.
326
00:24:28,317 --> 00:24:29,318
I love you, too.
327
00:25:14,986 --> 00:25:16,154
Beautiful, huh?
328
00:25:18,780 --> 00:25:20,198
What's that smell?
329
00:25:22,909 --> 00:25:25,287
-You smell that?
-Yeah.
330
00:25:27,164 --> 00:25:28,081
Smells like--
331
00:25:28,165 --> 00:25:29,332
Yeah, I know.
332
00:25:41,594 --> 00:25:43,428
Never seen this creek this dry.
333
00:25:45,472 --> 00:25:46,556
Hm.
334
00:25:48,641 --> 00:25:50,101
Hey, you two stay back.
335
00:25:52,520 --> 00:25:53,605
You hear that?
336
00:25:54,647 --> 00:25:55,856
Is that bees?
337
00:25:55,939 --> 00:25:57,274
You know I hate bees.
338
00:25:59,443 --> 00:26:00,694
-Buzz.
-Stop!
339
00:26:00,778 --> 00:26:02,738
Stop, you're not funny, stop!
340
00:26:02,821 --> 00:26:04,031
Knock it off.
341
00:26:17,960 --> 00:26:19,837
Is it bees?
342
00:26:19,921 --> 00:26:21,671
-No.
-Then what is it?
343
00:26:21,755 --> 00:26:24,090
Just a bunch of flies
on a dead animal.
344
00:26:24,174 --> 00:26:25,217
Can I see?
345
00:26:26,551 --> 00:26:27,844
Just stay there.
346
00:26:27,928 --> 00:26:29,471
What kind of animal is it?
347
00:26:30,680 --> 00:26:32,224
Why can't I see a dead animal?
348
00:26:32,307 --> 00:26:33,558
Because it will give you
a nightmare.
349
00:26:33,642 --> 00:26:34,600
No, it won't.
350
00:26:46,820 --> 00:26:49,113
Think somebody's
been siphoning the water
351
00:26:49,197 --> 00:26:50,490
from the creek.
352
00:27:26,898 --> 00:27:27,941
Get the others here.
353
00:27:42,079 --> 00:27:43,122
Holy shit.
354
00:27:44,582 --> 00:27:46,083
We're in the middle
of a drug lab.
355
00:27:48,419 --> 00:27:49,837
We need to get out of here.
356
00:28:07,019 --> 00:28:08,186
Ah, Jon.
357
00:28:17,737 --> 00:28:18,779
Ah, Jon.
358
00:28:20,072 --> 00:28:21,365
Jon.
359
00:28:23,868 --> 00:28:25,244
Travis!
360
00:28:25,328 --> 00:28:26,871
Travis!
361
00:28:29,122 --> 00:28:30,332
Bring me the med kit!
362
00:28:32,500 --> 00:28:33,627
Bring me a weapon!
363
00:28:33,710 --> 00:28:35,045
Travis! Weapon!
364
00:28:35,128 --> 00:28:36,004
Ah, hang in there, Jon.
365
00:28:40,216 --> 00:28:41,259
Yeah, yeah, yeah.
366
00:28:41,343 --> 00:28:43,594
Ah, here it is.
367
00:28:43,677 --> 00:28:45,304
I need you to ride down,
I need you to get--
368
00:28:45,387 --> 00:28:46,847
get some help, okay?
369
00:28:46,931 --> 00:28:50,142
-By myself?
-No, take your brother, okay?
370
00:28:50,225 --> 00:28:51,560
And listen,
when you get cell service,
371
00:28:51,644 --> 00:28:52,519
call the sheriff
and you tell him
372
00:28:52,603 --> 00:28:54,396
what happened here, okay?
373
00:28:54,479 --> 00:28:57,565
Tell him to bring a helicopter
and a trauma team, all right?
374
00:28:57,649 --> 00:28:59,067
Screenshot your GPS location.
375
00:28:59,150 --> 00:29:00,401
It shows exactly where we are.
376
00:29:00,485 --> 00:29:01,819
-Somebody's coming. Help!
-Shh! Shh!
377
00:29:03,613 --> 00:29:04,822
Shh,
they're coming for us.
378
00:29:04,906 --> 00:29:05,990
I need you to be strong.
379
00:29:06,074 --> 00:29:07,407
I need you to go right now.
380
00:29:07,491 --> 00:29:08,784
Now go.
381
00:29:16,124 --> 00:29:17,167
Let's go.
382
00:29:25,549 --> 00:29:28,010
Ah, yeah,
you're a tough bastard.
383
00:29:28,094 --> 00:29:29,428
There you go, there you go.
384
00:29:29,512 --> 00:29:30,471
There.
385
00:29:30,554 --> 00:29:32,264
Stay alive, okay?
386
00:29:32,348 --> 00:29:33,556
I'll give you some morphine.
387
00:29:34,933 --> 00:29:36,184
It's okay.
388
00:29:37,227 --> 00:29:38,728
Did my cock get blown off?
389
00:29:40,188 --> 00:29:41,481
I'm not
going to inspect it.
390
00:29:41,564 --> 00:29:44,192
-I'm pretty sure.
-You sure?
391
00:29:44,275 --> 00:29:45,485
I'm cold.
392
00:29:45,568 --> 00:29:46,694
Damn it.
393
00:29:50,906 --> 00:29:52,866
Prop me up, brother.
394
00:29:52,950 --> 00:29:55,035
-I can slow 'em down.
-Stay alive, okay?
395
00:29:55,119 --> 00:29:56,328
I'm on my way, get out of here.
396
00:29:56,412 --> 00:29:57,496
I'm not gonna leave you, Jon.
397
00:29:57,579 --> 00:29:58,705
The boys need you.
398
00:29:58,788 --> 00:29:59,664
They already lost
their brother.
399
00:29:59,747 --> 00:30:01,666
Get your ass out of here!
400
00:30:09,841 --> 00:30:11,009
Jon!
401
00:31:26,578 --> 00:31:28,037
I think I see some people.
402
00:31:28,120 --> 00:31:29,080
Can you help us?
403
00:31:29,163 --> 00:31:30,873
Our uncle is hurt real bad!
404
00:31:30,956 --> 00:31:32,208
Are those hunters?
405
00:31:35,169 --> 00:31:36,629
Those aren't hunters.
406
00:31:51,184 --> 00:31:52,310
Drop the gun!
407
00:31:55,229 --> 00:31:56,605
Slowly.
408
00:32:18,417 --> 00:32:20,001
On the ground!
409
00:32:20,085 --> 00:32:21,336
I said, "Get on the ground!"
410
00:32:26,383 --> 00:32:28,009
Ow!
411
00:33:41,035 --> 00:33:42,995
I'm impressed,
Mr. Gunner.
412
00:33:44,496 --> 00:33:45,623
I have your boys.
413
00:33:47,708 --> 00:33:48,958
Mr. Gunner.
414
00:33:52,503 --> 00:33:54,339
Looks like I'm down to...
415
00:33:55,340 --> 00:33:56,883
12 men.
416
00:34:03,222 --> 00:34:04,348
Yell to your father.
417
00:34:04,890 --> 00:34:06,391
Tom.
418
00:34:09,519 --> 00:34:11,271
Let's try this again.
419
00:34:11,355 --> 00:34:13,856
Yell to your father now.
420
00:34:14,982 --> 00:34:16,025
Dad...
421
00:34:16,901 --> 00:34:18,194
Dad!
422
00:34:18,277 --> 00:34:19,362
Dad!
423
00:34:19,904 --> 00:34:20,863
Dad!
424
00:34:22,114 --> 00:34:23,699
Dad!
425
00:34:23,783 --> 00:34:25,534
Drop your weapons,
Mr. Gunner...
426
00:34:27,452 --> 00:34:29,246
...and I won't hurt 'em.
427
00:34:29,329 --> 00:34:32,415
I just want to
finish packing up
the rest of my shipment
428
00:34:32,499 --> 00:34:34,376
and move it out.
429
00:34:34,459 --> 00:34:37,003
That's all.
I will let them and you go.
430
00:34:37,087 --> 00:34:38,463
Have your word on that?
431
00:34:44,760 --> 00:34:45,761
Yes.
432
00:34:46,553 --> 00:34:47,805
You have my word.
433
00:35:08,156 --> 00:35:10,993
I just want to pack it up
and move it out.
434
00:35:14,663 --> 00:35:15,831
Don't you need to ask the boss?
435
00:35:23,170 --> 00:35:24,297
I'm the boss.
436
00:35:25,172 --> 00:35:27,133
They call me Dobbs.
437
00:35:27,216 --> 00:35:28,301
Okay, Dobbs.
438
00:35:31,261 --> 00:35:32,887
You listen to me.
439
00:35:32,971 --> 00:35:35,974
I'm telling you if you hurt
one hair on their head,
440
00:35:37,058 --> 00:35:38,518
small scratch, whatever...
441
00:35:38,601 --> 00:35:40,520
I know, I know, I know.
442
00:35:40,603 --> 00:35:43,355
I'll die a very painful,
excruciating,
443
00:35:43,439 --> 00:35:45,357
yada, yada, yada--
listen, man.
444
00:35:45,441 --> 00:35:48,152
I have no reason
to harm a child.
445
00:35:48,235 --> 00:35:50,696
What? You think
I'm some kind of monster?
446
00:35:50,779 --> 00:35:53,907
I am sensitive
to their feelings
447
00:35:53,991 --> 00:35:55,451
and yours.
448
00:35:55,534 --> 00:35:58,578
I will make sure
they get gluten-free
449
00:35:58,661 --> 00:36:01,456
peanut butter and jelly
sandwiches and fruit juice.
450
00:36:01,539 --> 00:36:03,166
Just do what I say.
451
00:36:07,462 --> 00:36:09,046
Nobody gets hurt.
452
00:36:19,431 --> 00:36:21,558
No, no.
453
00:36:21,640 --> 00:36:24,435
Have you noticed how
Mr. Eye of the Storm out there
454
00:36:24,518 --> 00:36:27,104
has easily fucked up
or killed
455
00:36:27,188 --> 00:36:28,564
all my badass crew?
456
00:36:29,440 --> 00:36:30,691
Look at me.
457
00:36:30,775 --> 00:36:31,859
Don't be an idiot.
458
00:36:33,569 --> 00:36:36,654
I see the thought process
is above your pay grade.
459
00:36:36,738 --> 00:36:38,448
So, listen,
460
00:36:38,531 --> 00:36:40,158
the boys have to be alive
461
00:36:40,241 --> 00:36:42,869
so we can deal
with Mr. War Hero.
462
00:36:42,952 --> 00:36:43,870
Do you understand?
463
00:36:46,539 --> 00:36:47,581
Now go.
464
00:36:48,749 --> 00:36:49,875
Go!
465
00:37:01,719 --> 00:37:04,472
I'm losing my patience,
Mr. Gunner.
466
00:37:39,087 --> 00:37:40,004
Fuck.
467
00:37:46,261 --> 00:37:47,595
This is the DEA.
468
00:37:47,679 --> 00:37:49,222
Drop your weapons.
469
00:37:49,305 --> 00:37:51,932
Drop your weapon
and lay down on the ground now.
470
00:37:52,015 --> 00:37:53,809
DEA!
Hands in the air!
471
00:37:55,727 --> 00:37:56,770
Hands in the air!
472
00:37:59,773 --> 00:38:01,066
No, no, no.
473
00:38:01,150 --> 00:38:02,734
We said, "Put your hands up!"
474
00:38:02,818 --> 00:38:04,193
No, no.
475
00:38:05,153 --> 00:38:07,113
They have my sons! Wait!
476
00:38:07,196 --> 00:38:08,489
Get on the ground!
477
00:38:10,950 --> 00:38:12,285
On the ground!
478
00:38:12,368 --> 00:38:13,536
They have my sons!
479
00:38:13,619 --> 00:38:16,497
Slowly put down the gun.
480
00:38:16,580 --> 00:38:18,832
Put your hands up,
you're surrounded!
481
00:38:18,915 --> 00:38:21,918
Bravo two to Delta one,
we have the area secure.
482
00:38:22,002 --> 00:38:24,004
The suspect is apprehended.
483
00:38:25,172 --> 00:38:26,631
No sudden movements!
484
00:38:27,883 --> 00:38:29,217
Uh, they have my sons!
485
00:38:29,301 --> 00:38:30,217
Shut up!
486
00:38:30,301 --> 00:38:31,760
What?
487
00:38:31,844 --> 00:38:33,345
I said, "Shut up!"
488
00:38:44,606 --> 00:38:46,274
He wounded
a dozen federal agents,
489
00:38:46,357 --> 00:38:47,275
three of which
are in the hospital
490
00:38:47,358 --> 00:38:48,985
fighting for their lives.
491
00:38:49,068 --> 00:38:50,695
If they weren't wearing
their vests, they'd be dead.
492
00:38:50,778 --> 00:38:53,031
How about a little perspective?
493
00:38:53,114 --> 00:38:56,074
He's camping with his kids,
stepped into a drug lab.
494
00:38:56,158 --> 00:38:57,784
I don't know why
we're having this conversation.
495
00:38:57,868 --> 00:38:59,286
This is
a federal investigation.
496
00:38:59,369 --> 00:39:01,038
You have no jurisdiction here
whatsoever.
497
00:39:01,121 --> 00:39:03,248
You're in my town
and a guest in my office,
498
00:39:03,332 --> 00:39:06,335
and I will exercise my judgment
any way I see fit.
499
00:39:09,295 --> 00:39:10,796
They have my boys, Bob.
500
00:39:12,089 --> 00:39:13,341
What are you talking about?
501
00:39:13,424 --> 00:39:14,842
I sent Luke and Travis
to get help.
502
00:39:14,926 --> 00:39:16,844
Somebody grabbed them.
503
00:39:16,928 --> 00:39:18,513
Who are these guys?
504
00:39:19,263 --> 00:39:20,889
Shit.
505
00:39:20,972 --> 00:39:22,724
-Why am I locked up?
-How about the attempted murder
506
00:39:22,807 --> 00:39:24,518
of a dozen federal agents?
507
00:39:24,601 --> 00:39:26,686
I didn't know
they were federal agents.
508
00:39:26,770 --> 00:39:27,979
There was smoke everywhere.
509
00:39:28,063 --> 00:39:29,648
Men with guns
were attacking me.
510
00:39:29,731 --> 00:39:32,484
Listen, let me out of here,
I need to get my boys.
511
00:39:32,567 --> 00:39:34,401
The only place you're going
is a federal detention center.
512
00:39:34,485 --> 00:39:35,319
Hey, Bob.
513
00:39:35,402 --> 00:39:36,320
Fuck!
514
00:39:41,033 --> 00:39:42,826
You're not listening
to me, G-man.
515
00:39:46,204 --> 00:39:48,331
I just saw my brother-in-law
get blown up in front of me.
516
00:39:49,707 --> 00:39:51,209
Then some assholes
took my kids.
517
00:39:57,882 --> 00:39:59,633
For God sakes, Lee...
518
00:40:02,261 --> 00:40:03,387
Please.
519
00:40:10,978 --> 00:40:13,896
Did my idiot lawyer
get a court date yet?
520
00:40:13,980 --> 00:40:15,398
He's getting there.
521
00:40:15,481 --> 00:40:17,191
What? By ox cart?
522
00:40:18,442 --> 00:40:19,902
It's taking forever.
523
00:40:19,986 --> 00:40:21,362
Says it's complicated.
524
00:40:21,445 --> 00:40:22,947
Yeah.
525
00:40:23,030 --> 00:40:25,448
At a thousand an hour,
he loves complicated.
526
00:40:25,532 --> 00:40:27,158
I'm in his ass every day, Pop.
527
00:40:27,242 --> 00:40:29,035
Well, use your spurs.
528
00:40:29,119 --> 00:40:30,412
Always.
529
00:40:30,495 --> 00:40:32,497
Got an alternate plan
to get you out
530
00:40:32,581 --> 00:40:33,790
if our lawyer fails.
531
00:40:33,873 --> 00:40:35,375
Anything else?
532
00:40:37,626 --> 00:40:39,253
In a bit of a hitch.
533
00:40:39,336 --> 00:40:40,671
What?
534
00:40:40,754 --> 00:40:41,839
Unforeseen.
535
00:40:43,090 --> 00:40:45,175
I-- I don't like surprises.
536
00:40:45,259 --> 00:40:47,303
No, and you won't
like this one.
537
00:40:47,970 --> 00:40:49,471
A party crasher.
538
00:40:49,555 --> 00:40:51,639
You-- you're gonna
have to explain that to me.
539
00:40:51,723 --> 00:40:55,685
Party crasher
took the food off the table.
540
00:40:55,768 --> 00:40:56,853
All of it?
541
00:40:56,936 --> 00:40:59,564
A fairly
substantial amount, yeah.
542
00:40:59,647 --> 00:41:01,065
Jesus Christ.
543
00:41:01,149 --> 00:41:03,108
How the fuck did you let
a thing like that happen?
544
00:41:03,191 --> 00:41:04,359
I don't know.
545
00:41:05,444 --> 00:41:06,486
Out of the blue.
546
00:41:06,570 --> 00:41:07,654
So what are you doing about it?
547
00:41:07,738 --> 00:41:09,573
I did it already.
548
00:41:09,656 --> 00:41:10,574
You'll get it back?
549
00:41:10,657 --> 00:41:11,575
I will get it back.
550
00:41:11,658 --> 00:41:12,659
How?
551
00:41:14,453 --> 00:41:15,745
I have something he wants.
552
00:41:19,290 --> 00:41:21,250
I'm liking this less and less.
553
00:41:21,334 --> 00:41:23,294
It's the only way, believe me.
554
00:41:23,377 --> 00:41:24,879
He will trade.
555
00:41:26,422 --> 00:41:28,049
It's just a matter
of logistics.
556
00:41:30,425 --> 00:41:32,719
Never leave
anything to chance.
557
00:41:32,802 --> 00:41:34,220
How fucking many times--
558
00:41:34,304 --> 00:41:35,805
I haven't.
559
00:41:35,889 --> 00:41:38,683
That's why I did what I did.
560
00:41:38,767 --> 00:41:41,935
He will return all the food
to the table.
561
00:41:42,019 --> 00:41:43,937
He will have no choice.
562
00:41:45,439 --> 00:41:46,815
You don't know that.
563
00:41:46,899 --> 00:41:48,567
In this case, I do.
564
00:41:48,651 --> 00:41:52,029
Well, in this case--
in any case,
565
00:41:52,112 --> 00:41:55,323
our guests will expect
to have all of the food
566
00:41:55,406 --> 00:41:57,659
on the table for dinner.
567
00:41:58,284 --> 00:41:59,285
I'm on it.
568
00:42:00,203 --> 00:42:02,497
You say that easy enough.
569
00:42:02,580 --> 00:42:04,374
That's because I know.
570
00:42:04,457 --> 00:42:06,459
I know what I have.
571
00:42:06,541 --> 00:42:09,920
Unless, of course, you run
into another unforeseen hitch.
572
00:42:10,003 --> 00:42:11,338
Huh?
573
00:42:11,421 --> 00:42:14,591
The party will come off
as scheduled.
574
00:42:16,093 --> 00:42:17,886
Trust me.
575
00:42:17,969 --> 00:42:19,804
You listen to me on this.
576
00:42:20,805 --> 00:42:22,139
You see to it.
577
00:42:23,224 --> 00:42:24,475
All of it.
578
00:42:25,685 --> 00:42:26,936
On time.
579
00:42:28,187 --> 00:42:29,230
Understood?
580
00:42:30,606 --> 00:42:32,565
Look me in the eye, boy.
581
00:42:34,693 --> 00:42:35,985
Do you understand?
582
00:42:36,069 --> 00:42:38,321
I understand.
583
00:42:38,405 --> 00:42:40,824
Or do I have to replace you
with another chef?
584
00:42:41,950 --> 00:42:43,201
No.
585
00:42:43,284 --> 00:42:45,035
No, you don't.
586
00:42:45,119 --> 00:42:46,286
You're sure?
587
00:42:47,538 --> 00:42:48,622
I got this.
588
00:42:50,708 --> 00:42:52,835
Jon survived
three tours of duty
589
00:42:52,918 --> 00:42:54,837
and a year in the hospital,
590
00:42:54,920 --> 00:42:58,673
only to be killed
in our own backyard?
591
00:42:58,756 --> 00:43:01,092
Let me call you back.
-Jail, Bob?
592
00:43:01,175 --> 00:43:03,803
It's not my call.
593
00:43:03,886 --> 00:43:06,472
Yeah, actually,
I'm in charge now, ma'am.
594
00:43:06,556 --> 00:43:07,807
Where are my sons?
595
00:43:07,890 --> 00:43:09,726
We have two
kidnapping specialists
596
00:43:09,809 --> 00:43:11,017
flying in right now.
597
00:43:11,101 --> 00:43:12,477
It's a very
sensitive operation.
598
00:43:14,813 --> 00:43:15,939
Come on.
599
00:43:20,819 --> 00:43:22,028
Bring them back to me, Lee.
600
00:43:24,196 --> 00:43:28,117
I don't care what you do
or who you do it to...
601
00:43:29,160 --> 00:43:30,369
just bring them back.
602
00:43:42,839 --> 00:43:44,048
It's them.
603
00:43:45,925 --> 00:43:48,261
-Mr. Gunner?
-Yeah.
604
00:43:48,344 --> 00:43:50,721
Our little rendezvous
went south.
605
00:43:50,804 --> 00:43:52,806
-Where are they?
-If you do not do
606
00:43:52,890 --> 00:43:54,516
exactly as I say,
607
00:43:54,600 --> 00:43:56,727
my associates, who are not
as empathetic as I am,
608
00:43:56,810 --> 00:43:58,228
and against my wishes,
609
00:43:58,312 --> 00:43:59,813
will do terrible things
to your boys.
610
00:43:59,897 --> 00:44:01,898
If anything happens
to those boys,
611
00:44:01,981 --> 00:44:04,025
I will hunt you down,
I will find you,
612
00:44:04,108 --> 00:44:06,235
and I will inflict
more pain on you
613
00:44:06,319 --> 00:44:08,571
than you can possibly imagine.
614
00:44:08,654 --> 00:44:12,283
Oh, you're scaring me.
615
00:44:12,366 --> 00:44:15,202
I appreciate
the fatherly thing,
I really do.
616
00:44:15,285 --> 00:44:17,412
Unfortunately,
the federal agents
617
00:44:17,496 --> 00:44:19,998
have confiscated my product.
618
00:44:20,081 --> 00:44:23,335
But I noticed that you're
an excessively resourceful man.
619
00:44:23,418 --> 00:44:26,671
You have 24 hours
to get it back to me.
620
00:44:26,755 --> 00:44:29,340
If I do not have it
by this time tomorrow,
621
00:44:29,423 --> 00:44:32,301
my associates will send
your sons' heads
622
00:44:32,384 --> 00:44:34,637
to their mother in a box.
623
00:44:43,436 --> 00:44:46,147
So, just let me
get this straight.
624
00:44:46,231 --> 00:44:48,441
You want us to give them
their fentanyl back?
625
00:44:48,525 --> 00:44:50,443
Just give 'em what they want.
626
00:44:50,527 --> 00:44:52,445
All right,
when they return the boys,
627
00:44:52,529 --> 00:44:54,947
I make it my mission
to hunt each and every
one of them down.
628
00:44:55,030 --> 00:44:55,989
You think
you're a one-man army?
629
00:44:56,073 --> 00:44:57,616
Do you believe this guy?
630
00:44:57,699 --> 00:45:01,537
Well, so far,
it's Lee: 16 bad guys down.
631
00:45:01,620 --> 00:45:03,372
Bad guys: one.
632
00:45:03,455 --> 00:45:05,957
That's MVP trophy
if you ask me.
633
00:45:06,040 --> 00:45:08,167
We're not giving them
their fentanyl back.
634
00:45:11,379 --> 00:45:12,672
I'm sorry, Lee.
635
00:45:14,006 --> 00:45:16,551
Nothing I can do,
it's a federal operation.
636
00:45:16,634 --> 00:45:18,593
Unlock the cell door, Bob.
637
00:45:18,677 --> 00:45:20,679
I know what you're thinking,
I'd be thinking the same thing
638
00:45:20,762 --> 00:45:22,430
if I were you.
639
00:45:22,514 --> 00:45:23,974
But it took a five-ton truck
640
00:45:24,057 --> 00:45:25,600
to haul those drugs
out of there
641
00:45:25,684 --> 00:45:27,727
and you'll never get it
out of federal custody.
642
00:45:27,811 --> 00:45:28,979
What would you do?
643
00:45:29,563 --> 00:45:30,522
Huh?
644
00:45:30,605 --> 00:45:31,814
Your boys.
645
00:45:37,653 --> 00:45:39,655
Did you get a print analysis
from the lab?
646
00:45:39,738 --> 00:45:41,448
Well, how about you two
go over there
647
00:45:41,532 --> 00:45:42,908
and kick some ass?
648
00:45:50,039 --> 00:45:52,834
The men you're looking for
work for Kendrick Ryker.
649
00:45:52,917 --> 00:45:54,294
He's in the state prison,
650
00:45:54,377 --> 00:45:55,920
but I think
he's still calling the shots
651
00:45:56,004 --> 00:45:57,588
through his son, Dobbs.
652
00:45:57,671 --> 00:45:59,506
There's this biker gang
that works for him
653
00:45:59,590 --> 00:46:00,966
out of Williamsburg.
654
00:46:01,049 --> 00:46:02,926
There's a lot of money
in that drug.
655
00:46:03,010 --> 00:46:04,511
People are afraid
to go in the parks
656
00:46:04,595 --> 00:46:06,305
or the national forest anymore.
657
00:46:06,388 --> 00:46:08,724
The biker gang there
out of Chinatown,
658
00:46:08,807 --> 00:46:11,309
they traffic and transport
all over the South.
659
00:46:11,392 --> 00:46:13,269
They hired a guy
named Billy Scott.
660
00:46:13,352 --> 00:46:15,813
He's got trucks they use
to haul the stuff off.
661
00:46:27,198 --> 00:46:30,076
I know Billy hangs out
at the Red Tail strip club.
662
00:46:44,214 --> 00:46:45,466
Pickup is out back.
663
00:46:47,967 --> 00:46:49,552
You're a good man, Bob.
664
00:46:49,636 --> 00:46:50,553
Just go get 'em.
665
00:47:30,006 --> 00:47:31,675
...one of you guys
is Billy Scott?
666
00:47:37,263 --> 00:47:39,223
Who's asking?
667
00:47:39,306 --> 00:47:40,933
I just want to have
a couple words with you,
668
00:47:41,016 --> 00:47:41,976
that's all.
669
00:48:07,958 --> 00:48:10,127
Two nights ago, you're in a bar
with three guys
670
00:48:10,210 --> 00:48:11,753
and one of 'em
gave you some money.
671
00:48:11,837 --> 00:48:13,755
You got me mixed up
with somebody else, asshole.
672
00:48:13,839 --> 00:48:15,549
Bullshit! Where are they?
673
00:48:15,632 --> 00:48:17,258
I don't know. I don't!
674
00:48:17,341 --> 00:48:19,093
-Just give me a name.
-I swear to God.
675
00:48:19,176 --> 00:48:20,511
Give me a name!
676
00:48:21,512 --> 00:48:23,014
We didn't do names.
677
00:48:25,474 --> 00:48:26,392
Well...
678
00:48:34,149 --> 00:48:35,817
Who's your daddy now?
679
00:48:47,619 --> 00:48:49,204
Let's try this again.
680
00:48:49,288 --> 00:48:51,331
One of those guys
gave you a roll of cash.
681
00:48:51,415 --> 00:48:52,583
What'd he pay you for?
682
00:48:52,666 --> 00:48:53,667
I can't tell you that.
683
00:48:53,751 --> 00:48:55,918
-They'll kill me.
-Yeah?
684
00:48:56,002 --> 00:48:58,004
They might.
685
00:48:58,087 --> 00:48:59,422
But I'll kill you
right fucking now.
686
00:48:59,505 --> 00:49:02,800
Okay. Okay, just hold on.
687
00:49:02,884 --> 00:49:05,845
I hauled some supplies for 'em
a couple of months ago.
688
00:49:05,928 --> 00:49:07,889
And they're just
paying you now?
689
00:49:07,972 --> 00:49:12,100
I-- I rented an old factory
for 'em a couple of days ago
690
00:49:12,184 --> 00:49:14,144
and got some workers for 'em.
691
00:49:14,227 --> 00:49:15,687
To do what?
692
00:49:15,771 --> 00:49:18,815
-To do what?
-To process and pack their fen.
693
00:49:18,899 --> 00:49:20,358
Where's the factory?
694
00:49:20,442 --> 00:49:22,026
I can't tell you that,
they'll kill me.
695
00:49:26,739 --> 00:49:28,157
God damn it!
696
00:49:28,240 --> 00:49:29,658
What is wrong with you, man?
697
00:49:29,742 --> 00:49:31,035
That burns!
698
00:49:31,118 --> 00:49:32,912
You lucky son of a bitch.
699
00:49:32,995 --> 00:49:34,287
Rock salt.
700
00:49:34,370 --> 00:49:36,247
You got anger issues, man!
701
00:49:36,331 --> 00:49:38,583
You need to take some tablets
or something.
702
00:49:39,334 --> 00:49:41,753
Okay. Okay, okay.
703
00:49:41,836 --> 00:49:44,214
It's an old ironworks factory.
704
00:49:44,297 --> 00:49:47,299
-Where is it?
-Five miles off a dirt road,
705
00:49:47,382 --> 00:49:48,801
off of Confederate.
706
00:49:53,097 --> 00:49:55,641
They're gonna want
to fucking kill you.
707
00:49:55,724 --> 00:49:58,018
Well, they can stand
in a very long line.
708
00:50:00,144 --> 00:50:01,729
Ow, man, that burns.
709
00:50:01,813 --> 00:50:03,856
Man, that was my good leg.
710
00:50:09,362 --> 00:50:12,572
Well, we always knew
when one of our labs
were found.
711
00:50:12,656 --> 00:50:13,824
We have more than enough
for our buyers
712
00:50:13,907 --> 00:50:15,325
and we're still on schedule.
713
00:50:19,996 --> 00:50:22,415
'Cause I needed him to see
that I saved the day.
714
00:50:35,970 --> 00:50:37,429
That's very astute of you.
715
00:50:45,186 --> 00:50:46,938
Call in the vans.
716
00:50:47,021 --> 00:50:48,314
Move everything to our back-up.
717
00:50:50,232 --> 00:50:51,191
Follow the plan.
718
00:50:56,989 --> 00:50:58,949
Not a chance in Hell.
719
00:50:59,032 --> 00:51:01,285
But he'll fuck with the DEA
long enough
720
00:51:01,368 --> 00:51:04,036
for us to finish our packaging
and get our shipment out.
721
00:51:12,795 --> 00:51:14,213
Let's play a little game.
722
00:51:17,883 --> 00:51:19,801
Cell phones, gentlemen.
723
00:51:27,809 --> 00:51:28,976
Unlock it.
724
00:51:36,942 --> 00:51:38,277
Still texting that skank?
725
00:51:43,448 --> 00:51:45,617
Outcall, massage therapist.
726
00:51:45,700 --> 00:51:46,868
Again.
727
00:52:00,297 --> 00:52:01,298
Unlock it.
728
00:52:02,549 --> 00:52:03,967
Hawaiian pizza.
729
00:52:04,051 --> 00:52:07,178
Extra bacon and a roadie.
730
00:52:07,261 --> 00:52:08,930
Three times yesterday.
731
00:52:18,147 --> 00:52:19,315
My bad.
732
00:52:19,398 --> 00:52:21,399
My bad. I was wrong.
733
00:52:22,525 --> 00:52:23,944
Nobody in my crew.
734
00:52:42,336 --> 00:52:43,170
Bob?
735
00:52:43,254 --> 00:52:45,047
Did you find him?
736
00:52:45,130 --> 00:52:46,339
It's me.
737
00:52:47,131 --> 00:52:49,133
Yes.
738
00:52:49,217 --> 00:52:50,635
I'll call you
when I have the boys.
739
00:53:16,617 --> 00:53:18,077
No. No, what are you doing?
740
00:53:18,160 --> 00:53:19,412
Don't touch him!
741
00:53:19,495 --> 00:53:21,247
No, don't touch him!
742
00:53:21,330 --> 00:53:23,332
Luke! Luke! Luke!
743
00:53:24,874 --> 00:53:25,875
Luke!
744
00:54:09,958 --> 00:54:11,543
Put down the gun slowly.
745
00:56:43,349 --> 00:56:45,560
No, hey, it's me, it's okay.
746
00:56:45,643 --> 00:56:47,520
You all right?
Did they hurt you?
747
00:56:47,604 --> 00:56:48,604
They took Luke.
748
00:56:48,687 --> 00:56:49,771
Agh.
749
00:56:51,565 --> 00:56:52,649
Come on.
750
00:56:52,733 --> 00:56:54,026
They say where
they were going?
751
00:56:54,109 --> 00:56:55,152
I don't know,
but we gotta save him.
752
00:57:07,455 --> 00:57:09,499
Now, you listen to me, okay?
753
00:57:09,582 --> 00:57:11,542
You know what
these guys are, right?
754
00:57:11,626 --> 00:57:13,543
You put your hands up
and you walk toward 'em.
755
00:57:13,627 --> 00:57:15,086
What are you gonna do?
756
00:57:15,170 --> 00:57:16,213
They'll keep you safe,
don't worry about me.
757
00:57:16,296 --> 00:57:18,006
I gotta find Luke, okay?
758
00:57:18,089 --> 00:57:19,424
On the ground!
759
00:57:19,508 --> 00:57:21,510
Hands in the air!
760
00:57:21,593 --> 00:57:22,928
Go.
761
00:57:23,011 --> 00:57:25,722
-Walk toward 'em.
-Hands in the air, now!
762
00:57:31,268 --> 00:57:32,269
Don't hurt my boy.
763
00:57:32,353 --> 00:57:33,604
He's unarmed.
764
00:57:35,189 --> 00:57:36,440
Take off your shirt.
765
00:57:39,484 --> 00:57:41,444
I need to see
that you're unarmed.
766
00:57:41,528 --> 00:57:42,737
Do it.
767
00:57:55,749 --> 00:57:56,625
Come on, kid.
768
00:57:58,460 --> 00:57:59,878
Down, down, get down.
769
00:57:59,962 --> 00:58:00,921
Go.
770
00:58:01,004 --> 00:58:02,256
Hey. Hey!
771
00:58:02,339 --> 00:58:04,007
Hey. Stop!
772
00:58:04,091 --> 00:58:04,924
Stop!
773
00:58:07,677 --> 00:58:08,511
Stop!
774
00:58:20,981 --> 00:58:23,108
They killed our man Kang!
775
00:59:48,519 --> 00:59:50,438
Time to eat.
776
00:59:50,521 --> 00:59:51,814
I'm not hungry.
777
00:59:51,898 --> 00:59:53,483
You can't let
your blood sugar drop
778
00:59:53,566 --> 00:59:54,734
under all this stress.
779
00:59:56,194 --> 00:59:57,820
You're still in
your growing years.
780
01:00:03,533 --> 01:00:04,785
See?
781
01:00:07,663 --> 01:00:09,289
Tell me about your father.
782
01:00:10,415 --> 01:00:12,291
What about him?
783
01:00:12,375 --> 01:00:14,001
He's some kind of
war hero, right?
784
01:00:14,085 --> 01:00:15,753
He won a Medal of Honor.
785
01:00:15,836 --> 01:00:16,837
Really?
786
01:00:18,255 --> 01:00:19,507
For what?
787
01:00:21,592 --> 01:00:23,886
My brother says for killing
a bunch of asshole bad guys
788
01:00:23,969 --> 01:00:25,012
like you.
789
01:00:30,642 --> 01:00:32,268
That's what your brother says?
790
01:00:34,312 --> 01:00:35,939
Look at the mouth on you.
791
01:00:38,315 --> 01:00:39,566
I killed a lot of guys,
792
01:00:39,650 --> 01:00:41,318
ain't nobody
ever gave me no medal.
793
01:00:42,778 --> 01:00:45,531
My dad did it
to protect America.
794
01:00:45,614 --> 01:00:47,783
You're some criminal
that does it for money.
795
01:00:49,702 --> 01:00:50,910
How old are you?
796
01:00:52,286 --> 01:00:53,454
Ten.
797
01:00:53,538 --> 01:00:55,289
I remember when I was ten.
798
01:00:57,125 --> 01:01:00,002
I bet you want to grow up
to be like him too, huh?
799
01:01:02,714 --> 01:01:05,048
Yeah. I do.
800
01:01:21,814 --> 01:01:23,023
Be careful.
801
01:02:34,589 --> 01:02:36,007
Anyone follow you?
802
01:02:36,090 --> 01:02:38,802
No. I cut through the woods
like you said.
803
01:02:38,885 --> 01:02:40,220
I need you to look up
everything you can
804
01:02:40,303 --> 01:02:42,055
about a convict named Ryker.
805
01:02:48,435 --> 01:02:50,270
I wish I had
a map of the prison.
806
01:02:51,271 --> 01:02:52,481
Yeah. Map? Got it.
807
01:03:04,242 --> 01:03:07,119
They gave me the number for
a Ranger I served with, Sean.
808
01:03:07,203 --> 01:03:09,747
He lives outside
of Springfield city.
809
01:03:09,831 --> 01:03:12,207
You tell him exactly
what I told you, okay?
810
01:03:12,290 --> 01:03:13,834
You're really trusting me
with a lot.
811
01:03:14,793 --> 01:03:15,961
Shouldn't I?
812
01:03:19,047 --> 01:03:20,507
What?
813
01:03:20,590 --> 01:03:23,051
I guess I'm just sorry
about all the attitude
814
01:03:23,134 --> 01:03:24,677
I've been throwing at you.
815
01:03:26,971 --> 01:03:28,472
Forget it.
816
01:03:28,556 --> 01:03:30,683
I just resent
the way you cut Dave off.
817
01:03:33,686 --> 01:03:35,437
-Okay.
-I don't get it.
818
01:03:38,147 --> 01:03:39,858
He thought
you'd lost faith in him.
819
01:03:42,151 --> 01:03:44,863
I never lost faith in him.
820
01:03:44,946 --> 01:03:47,699
The very thought of him
and you boys kept me alive.
821
01:03:47,782 --> 01:03:49,616
What happened?
822
01:03:49,700 --> 01:03:51,785
Were you on a mission?
823
01:03:51,869 --> 01:03:53,203
You went missing for a year.
824
01:03:53,287 --> 01:03:54,705
We thought you were dead.
825
01:03:54,788 --> 01:03:57,291
He loved you so much.
826
01:03:57,374 --> 01:03:59,418
He wanted to be just like you.
827
01:03:59,501 --> 01:04:01,295
Only he couldn't.
828
01:04:01,378 --> 01:04:03,254
He went to Afghanistan
829
01:04:03,337 --> 01:04:06,632
and he got blown up in a Jeep
his first week.
830
01:04:10,511 --> 01:04:13,014
Then the doctor gave him
those painkillers, and...
831
01:04:13,764 --> 01:04:15,056
he got hooked.
832
01:04:17,183 --> 01:04:18,768
So after the doc cut him off,
833
01:04:18,852 --> 01:04:20,812
he got some fen illegally.
834
01:04:22,105 --> 01:04:23,565
The dose killed him.
835
01:04:26,902 --> 01:04:28,402
We're almost over
the drop site.
836
01:04:28,485 --> 01:04:29,653
Get ready.
837
01:04:39,580 --> 01:04:41,581
I'm sorry you've had
to grow up so fast.
838
01:04:51,132 --> 01:04:52,550
Your girlfriend seems nice.
839
01:04:52,634 --> 01:04:53,634
She is.
840
01:04:55,928 --> 01:04:57,763
You need to respect her
a little more, yeah?
841
01:04:57,846 --> 01:04:59,181
Yes, sir.
842
01:05:06,312 --> 01:05:07,355
Good luck, Lee.
843
01:05:58,068 --> 01:05:59,987
All prisoners get down
on the ground.
844
01:06:00,070 --> 01:06:01,530
This is a lockdown.
845
01:06:09,454 --> 01:06:11,831
Lie face-down on your stomach
with your hands open
846
01:06:11,914 --> 01:06:13,541
and above your head.
847
01:06:21,340 --> 01:06:23,049
Come on. Let's roll.
848
01:06:42,401 --> 01:06:45,070
Get down on the ground
or you will be shot.
849
01:06:58,666 --> 01:07:00,460
Get down on the ground.
850
01:07:00,543 --> 01:07:04,379
Any resistance will put you
in solitary confinement.
851
01:07:06,256 --> 01:07:09,134
I repeat: All prisoners
get down on the ground.
852
01:07:09,217 --> 01:07:10,886
This is a lockdown.
853
01:07:10,969 --> 01:07:12,512
Lie face-down
on your stomach
854
01:07:12,596 --> 01:07:14,805
with your hands open
and above your head.
855
01:08:09,439 --> 01:08:11,274
Where do you think
you're goin'?
856
01:08:11,358 --> 01:08:12,859
I have a message for Ryker.
857
01:08:14,236 --> 01:08:15,612
I don't think so.
858
01:08:19,657 --> 01:08:21,617
Ooh.
859
01:08:21,700 --> 01:08:24,912
Boy, you sure know
how to make an entrance.
860
01:08:24,995 --> 01:08:27,957
That was very exciting.
861
01:08:28,040 --> 01:08:31,251
Never knew of a man
who wanted
to break into prison.
862
01:08:34,087 --> 01:08:35,463
All right, all right.
863
01:08:35,547 --> 01:08:37,674
Obviously,
he can kick your ass.
864
01:08:37,757 --> 01:08:39,634
Lay off.
865
01:08:39,717 --> 01:08:41,761
I'm curious to know
what the man wants.
866
01:08:41,845 --> 01:08:43,720
Your son sent me
to get you out.
867
01:08:44,388 --> 01:08:45,764
My son sent you.
868
01:08:45,848 --> 01:08:47,057
That's right.
869
01:08:47,141 --> 01:08:48,517
To get me out.
870
01:08:48,600 --> 01:08:50,018
That's what I said.
871
01:08:51,228 --> 01:08:54,439
So... how you gonna do that?
872
01:08:57,233 --> 01:08:58,693
I'm gonna walk you out,
873
01:08:58,776 --> 01:09:00,778
straight through
the fuckin' fence.
874
01:09:01,487 --> 01:09:02,905
Wow.
875
01:09:02,989 --> 01:09:05,241
Can't say I'm not intrigued.
876
01:09:32,266 --> 01:09:33,392
Come on, get out!
877
01:09:44,360 --> 01:09:45,612
Lee Gunner just broke out
Kendrick Ryker
878
01:09:45,695 --> 01:09:46,988
from Jackson State Prison.
879
01:09:47,071 --> 01:09:48,906
That doesn't surprise me.
880
01:09:48,989 --> 01:09:50,324
It's the father.
881
01:09:50,407 --> 01:09:53,202
Of the man who took
Lee Gunner's sons.
882
01:09:53,285 --> 01:09:54,745
Who the hell is Gunner?
883
01:09:54,828 --> 01:09:56,663
He's a goddamned Green Beret.
884
01:09:56,747 --> 01:09:58,415
Booyah!
885
01:09:58,498 --> 01:10:01,626
I spent five years putting
Kendrick Ryker behind bars.
886
01:10:01,709 --> 01:10:03,920
He killed two federal agents,
both friends of mine.
887
01:10:04,003 --> 01:10:08,925
And your Green Beret just put
a psychopath drug lord murderer
888
01:10:09,008 --> 01:10:10,593
back on the streets!
889
01:10:10,676 --> 01:10:12,345
To save his ten-year-old boy.
890
01:10:36,200 --> 01:10:38,243
Now, I know my son
wouldn't want you
891
01:10:38,326 --> 01:10:39,702
to handle it this way.
892
01:10:40,578 --> 01:10:41,829
Probably not.
893
01:10:43,414 --> 01:10:44,916
He doesn't know, does he?
894
01:10:47,001 --> 01:10:48,127
Get in.
895
01:10:50,338 --> 01:10:51,380
Just like that.
896
01:10:51,463 --> 01:10:52,839
You wanna get pinched?
897
01:10:52,923 --> 01:10:54,633
I want you to show
some fuckin' respect.
898
01:10:54,716 --> 01:10:58,053
You gotta earn
your fuckin' respect.
899
01:10:58,136 --> 01:10:59,763
-Put this on.
-Oh, no, knock it off.
900
01:10:59,846 --> 01:11:01,807
The fuck am I gonna do? Run?
901
01:11:05,309 --> 01:11:06,519
After you.
902
01:11:23,285 --> 01:11:24,327
You intact?
903
01:11:25,787 --> 01:11:27,163
So far.
904
01:11:27,247 --> 01:11:28,915
It's damn good
to see you, brother.
905
01:11:32,501 --> 01:11:33,711
Thanks for your help.
906
01:11:33,794 --> 01:11:35,254
You kiddin' me?
907
01:11:35,337 --> 01:11:36,463
I owe you.
908
01:11:38,215 --> 01:11:39,466
Man, we all do.
909
01:11:39,550 --> 01:11:40,968
What's he talking about?
910
01:11:44,012 --> 01:11:45,054
Nothin'.
911
01:11:45,138 --> 01:11:47,181
Your dad
912
01:11:47,265 --> 01:11:49,559
took out an entire
Al-Qaeda command,
913
01:11:49,642 --> 01:11:50,852
singlehanded.
914
01:11:53,271 --> 01:11:54,355
Saved our squad.
915
01:11:58,191 --> 01:12:00,110
Got captured in the process.
916
01:12:05,615 --> 01:12:07,159
How long were you held?
917
01:12:10,828 --> 01:12:11,787
Year.
918
01:12:27,635 --> 01:12:29,054
You escaped, didn't you?
919
01:12:35,309 --> 01:12:37,061
Main roads
all have roadblocks,
920
01:12:37,144 --> 01:12:39,730
but there's an old service road
that nobody uses anymore.
921
01:12:39,813 --> 01:12:41,648
It'll take us back
to the highway.
922
01:13:01,792 --> 01:13:03,168
You'll change your clothes
in the Jeep.
923
01:13:06,171 --> 01:13:07,798
I don't like
the way this is going.
924
01:13:13,302 --> 01:13:14,553
Get dressed.
925
01:13:20,184 --> 01:13:21,477
I'll text you
where we're going.
926
01:13:21,560 --> 01:13:23,729
You need to bring
the DEA there, okay?
927
01:13:23,813 --> 01:13:26,064
-You need me.
-Yeah. I do.
928
01:13:26,147 --> 01:13:27,524
I need you to do this.
929
01:13:29,150 --> 01:13:31,194
So where do you want me?
930
01:13:31,277 --> 01:13:33,363
Sean, you've done enough,
all right?
931
01:13:33,446 --> 01:13:36,074
Aw, brother, it ain't enough
until I help you get Luke back.
932
01:13:36,157 --> 01:13:38,117
I appreciate the offer,
I really do.
933
01:13:38,200 --> 01:13:39,618
Man, I can still shoot, okay?
934
01:13:39,701 --> 01:13:41,078
Not as good as before,
935
01:13:41,161 --> 01:13:43,497
but you're kinda
shorthanded out here.
936
01:13:43,580 --> 01:13:45,374
There's gonna be
a lot of people
looking for us.
937
01:13:45,457 --> 01:13:46,750
It would do me
a bigger favor
938
01:13:46,834 --> 01:13:48,210
if you could
throw 'em off our tracks.
939
01:13:51,087 --> 01:13:53,172
I guess I can do that.
940
01:13:53,256 --> 01:13:54,841
-Next time.
-Be safe.
941
01:13:56,342 --> 01:13:57,552
Let's go, kid.
942
01:14:09,646 --> 01:14:10,730
Hey.
943
01:14:12,232 --> 01:14:13,442
Who's Luke?
944
01:14:15,193 --> 01:14:18,320
And what is all this bullshit
about my son sending you?
945
01:14:18,404 --> 01:14:20,239
Your son took my son.
946
01:14:22,450 --> 01:14:24,160
You mean he kidnapped him?
947
01:14:24,243 --> 01:14:26,245
Yeah. Stupid thing to do.
948
01:14:28,621 --> 01:14:31,499
So, you're planning
to trade me for him.
949
01:14:31,583 --> 01:14:33,668
Correct.
950
01:14:33,751 --> 01:14:36,045
What makes you think
he'll trade?
951
01:14:36,129 --> 01:14:37,630
You're his father.
952
01:14:38,965 --> 01:14:41,341
You don't know him very well.
953
01:14:41,425 --> 01:14:43,051
I don't know your son at all,
954
01:14:43,135 --> 01:14:44,470
but I know
that if he hurts my boy,
955
01:14:44,553 --> 01:14:46,388
then I'm gonna
fuckin' kill him.
956
01:14:46,472 --> 01:14:48,682
And I'll kill you,
kill everyone you know.
957
01:14:48,765 --> 01:14:50,517
Oh!
958
01:14:50,601 --> 01:14:52,686
That's a lot of killing
for one man.
959
01:15:20,669 --> 01:15:22,338
Yeah?
960
01:15:22,421 --> 01:15:24,340
I'm with the man
whose son you have.
961
01:15:28,344 --> 01:15:30,095
Dad?
962
01:15:30,179 --> 01:15:33,056
Um, don't worry,
I got your back.
963
01:15:33,139 --> 01:15:34,349
Can you get away from him?
964
01:15:34,432 --> 01:15:36,226
Get away from him?
965
01:15:36,309 --> 01:15:37,977
Hell, I'm about to hire him.
966
01:15:38,061 --> 01:15:40,188
Turn over
the family business to him.
967
01:15:40,271 --> 01:15:42,023
Shit.
968
01:15:42,106 --> 01:15:44,275
You ain't worth nothin'.
969
01:15:44,359 --> 01:15:45,651
He got me out of prison
970
01:15:45,734 --> 01:15:47,569
without calling
one fuckin' lawyer.
971
01:15:47,653 --> 01:15:49,404
-What are you doing?
-I'm doing business.
972
01:15:49,488 --> 01:15:51,740
-You got played.
-Everything is on track
973
01:15:51,823 --> 01:15:53,784
and going as planned,
even as we speak.
974
01:15:53,867 --> 01:15:55,285
Oh!
975
01:15:55,369 --> 01:15:57,828
Is me being held hostage
part of your plan?
976
01:15:59,789 --> 01:16:01,791
-No.
-Listen.
977
01:16:01,874 --> 01:16:04,585
This guy is not fighting
for God and country anymore.
978
01:16:04,669 --> 01:16:07,547
He's fighting for family.
979
01:16:07,630 --> 01:16:09,674
Guy like that
is not afraid to die.
980
01:16:09,757 --> 01:16:12,050
Makes him very dangerous.
981
01:16:12,133 --> 01:16:14,594
Yeah, well,
I'm pretty dangerous myself.
982
01:16:14,678 --> 01:16:15,929
Well, you better talk to him.
983
01:16:16,012 --> 01:16:17,556
He wants to make a deal.
984
01:16:19,140 --> 01:16:20,475
Your father for Luke.
985
01:16:20,559 --> 01:16:21,851
Straight trade.
986
01:16:21,935 --> 01:16:23,477
Listen.
987
01:16:23,561 --> 01:16:25,729
Hey, now, well played, Colonel.
988
01:16:25,813 --> 01:16:26,981
Where's my product?
989
01:16:27,064 --> 01:16:28,065
Listen.
990
01:16:28,148 --> 01:16:29,525
I have your father.
991
01:16:29,608 --> 01:16:31,110
You want him alive
or you want him dead?
992
01:16:35,905 --> 01:16:38,241
You seem to have me
at a disadvantage now.
993
01:16:40,743 --> 01:16:41,869
'Cause I want him.
994
01:16:41,953 --> 01:16:42,996
Where?
995
01:16:43,079 --> 01:16:44,789
Abandoned furnace.
996
01:16:44,872 --> 01:16:46,833
Fifty miles
south of Springfield.
997
01:16:46,916 --> 01:16:49,084
The old man knows the location.
998
01:16:49,167 --> 01:16:50,794
And please, um...
999
01:16:52,045 --> 01:16:53,714
be gentle to dear old Dad.
1000
01:16:59,511 --> 01:17:00,929
I like this guy!
1001
01:17:05,141 --> 01:17:08,269
Your pops is
a very smart soldier.
1002
01:17:08,352 --> 01:17:10,021
Too bad I'm gonna have
to kill him.
1003
01:17:14,899 --> 01:17:16,359
Just came in from BOLO.
1004
01:17:16,443 --> 01:17:17,902
-Sighting a Lee Gunner.
-Where?
1005
01:17:17,986 --> 01:17:19,821
A farm just outside
of Crescent City.
1006
01:17:19,904 --> 01:17:21,364
It's owned by a Sean Keller.
1007
01:17:21,448 --> 01:17:24,784
Keller and Gunner served
in Afghanistan together.
1008
01:17:24,868 --> 01:17:25,952
What are you waiting for?
1009
01:17:26,036 --> 01:17:27,202
Which way now?
1010
01:17:28,746 --> 01:17:30,497
Keep going.
It's a few miles.
1011
01:17:30,581 --> 01:17:32,291
And then what?
1012
01:17:32,374 --> 01:17:33,667
Then I'll tell you what.
1013
01:17:33,751 --> 01:17:35,544
Prefer you just told me now.
1014
01:17:40,298 --> 01:17:42,300
Tell me this.
1015
01:17:42,383 --> 01:17:44,260
What kind of a father are you?
1016
01:17:45,762 --> 01:17:47,055
Not a very good one.
1017
01:17:48,389 --> 01:17:50,016
Honest man.
1018
01:17:51,225 --> 01:17:52,976
Has to be that way, too.
1019
01:17:53,060 --> 01:17:57,481
I mean, what kind of a father
lets his son get kidnapped?
1020
01:17:58,815 --> 01:18:00,609
What kind of father
lets his boy be
1021
01:18:00,692 --> 01:18:03,445
a drug dealer
and a kidnapper, hm?
1022
01:18:05,613 --> 01:18:07,823
I raised my boy
to be resourceful.
1023
01:18:08,491 --> 01:18:09,784
I didn't.
1024
01:18:09,867 --> 01:18:12,036
But mine just
turned out that way.
1025
01:18:12,119 --> 01:18:13,287
Uh-huh.
1026
01:18:13,371 --> 01:18:14,955
What's up ahead?
1027
01:18:15,039 --> 01:18:16,457
You'll come to a fork.
1028
01:18:16,540 --> 01:18:17,583
You take a left.
1029
01:18:17,667 --> 01:18:19,125
You know, if this is an ambush,
1030
01:18:19,209 --> 01:18:21,336
I'm gonna have to put
a bullet in your head.
1031
01:18:21,419 --> 01:18:24,589
Aww, don't be that way.
1032
01:18:24,673 --> 01:18:27,467
We both want this
to go right, don't we?
1033
01:18:27,550 --> 01:18:30,095
Personally, I don't give a shit
what you want.
1034
01:18:33,347 --> 01:18:36,100
I don't see why
this couldn't be friendlier.
1035
01:18:36,183 --> 01:18:38,018
Oh, I see a few reasons why.
1036
01:18:41,522 --> 01:18:42,731
We got stuff in common.
1037
01:18:42,815 --> 01:18:44,065
Yeah, like what?
1038
01:18:45,066 --> 01:18:46,025
Fatherhood.
1039
01:18:47,402 --> 01:18:49,737
Yeah, raising a boy
is hard work.
1040
01:18:50,446 --> 01:18:51,906
Right?
1041
01:18:51,989 --> 01:18:54,450
Yeah, I wouldn't know.
1042
01:18:54,534 --> 01:18:57,452
Especially when you're busy
being a soldier boy, right?
1043
01:18:57,536 --> 01:18:58,787
Yeah.
1044
01:18:58,870 --> 01:19:01,331
Or a drug lord
piece of shit, huh?
1045
01:19:03,125 --> 01:19:05,961
You use that kind of language
with your boys, do ya?
1046
01:19:07,337 --> 01:19:08,839
Man, we're not so different.
1047
01:19:10,047 --> 01:19:11,757
You keep tellin' yourself that.
1048
01:19:15,302 --> 01:19:16,804
It's a goddamn
wild goose chase.
1049
01:19:18,472 --> 01:19:20,182
Sheriff found
their processing plant.
1050
01:19:20,266 --> 01:19:21,517
Where?
1051
01:19:21,600 --> 01:19:23,852
The old ironworks,
south of Clinton.
1052
01:19:23,935 --> 01:19:26,354
Witnesses saw two trucks
surrounded by bikers
1053
01:19:26,438 --> 01:19:27,480
headed there now.
1054
01:20:29,078 --> 01:20:32,749
So, why did my son
take your son?
1055
01:20:32,832 --> 01:20:35,835
You-- you take something
from him, hm?
1056
01:20:35,919 --> 01:20:36,753
No.
1057
01:20:38,004 --> 01:20:39,671
No, we were just camping.
1058
01:20:39,755 --> 01:20:42,132
We accidentally tripped over
his lab.
1059
01:20:42,216 --> 01:20:43,550
I guess I should say your lab.
1060
01:20:43,634 --> 01:20:45,219
Hm, hm.
1061
01:20:45,302 --> 01:20:47,095
Just bad luck.
1062
01:20:47,179 --> 01:20:48,722
Nobody goes near the lab.
1063
01:20:48,806 --> 01:20:50,641
Yeah.
1064
01:20:50,724 --> 01:20:53,309
Well, thing is sucking up
all the water
out of the stream,
1065
01:20:53,392 --> 01:20:55,603
killing the forest
and the animals.
1066
01:20:58,022 --> 01:20:59,857
Cost of doing business.
1067
01:20:59,941 --> 01:21:02,485
Business, huh?
1068
01:21:02,568 --> 01:21:06,863
So, you just walked a boy
right into it, huh?
1069
01:21:08,365 --> 01:21:10,450
Your son took my boys.
1070
01:21:10,534 --> 01:21:11,827
Killed my friend Jon.
1071
01:21:13,203 --> 01:21:15,831
Jon served his country
faithfully,
1072
01:21:15,914 --> 01:21:18,415
lost half his leg doing it.
1073
01:21:18,499 --> 01:21:20,584
He didn't deserve to die
the way he did.
1074
01:21:20,668 --> 01:21:22,711
Hm, well...
1075
01:21:22,795 --> 01:21:24,964
"deserves" got nothing to do
with business.
1076
01:21:26,507 --> 01:21:28,759
You keep using
that word "business", huh?
1077
01:21:28,843 --> 01:21:30,301
I guess you mean crime.
1078
01:21:32,136 --> 01:21:34,764
Good people fighting and dying
every day in this country,
1079
01:21:35,598 --> 01:21:36,850
for this country.
1080
01:21:37,892 --> 01:21:39,769
Assholes like you rape it.
1081
01:21:39,853 --> 01:21:41,521
There's that language again.
1082
01:21:44,314 --> 01:21:46,441
Here's the fork
I told you about.
1083
01:22:04,041 --> 01:22:05,585
I'm sorry about your friend.
1084
01:22:08,587 --> 01:22:09,546
No, you're not.
1085
01:22:20,557 --> 01:22:21,932
Half payment now.
1086
01:22:22,016 --> 01:22:23,434
You'll get the rest
on delivery.
1087
01:22:26,478 --> 01:22:28,230
I'll have it to you in Reno
in a few days.
1088
01:22:51,209 --> 01:22:52,044
You gonna hog that?
1089
01:22:55,631 --> 01:22:57,382
Now, come on, man,
a little drink.
1090
01:22:57,466 --> 01:22:58,800
It's been a while.
1091
01:23:06,849 --> 01:23:08,100
Ah.
1092
01:23:08,184 --> 01:23:09,143
Excuse me.
1093
01:23:11,020 --> 01:23:12,646
Business is boomin'.
1094
01:23:15,774 --> 01:23:16,650
Yeah?
1095
01:23:21,029 --> 01:23:22,072
Yeah, I'm outside.
1096
01:23:23,406 --> 01:23:24,782
Where's my father?
1097
01:23:25,783 --> 01:23:26,700
Where's my son?
1098
01:23:27,910 --> 01:23:29,203
My father first.
1099
01:23:30,245 --> 01:23:31,872
Is there a problem?
1100
01:23:31,956 --> 01:23:33,374
Not at all.
1101
01:23:33,457 --> 01:23:34,750
I'll see you in Reno, my man.
1102
01:23:36,085 --> 01:23:38,461
Hey, Chao, Tung, with me.
1103
01:23:46,761 --> 01:23:49,013
Man, what's this
supposed to prove?
1104
01:23:49,097 --> 01:23:52,516
Look, it's not your problem
unless your son screws up,
1105
01:23:52,599 --> 01:23:54,226
in which case
it becomes your problem.
1106
01:23:54,309 --> 01:23:55,143
Mm.
1107
01:23:56,269 --> 01:23:57,229
What about him?
1108
01:23:57,312 --> 01:23:58,730
He ever screw up?
1109
01:23:58,814 --> 01:24:01,066
All the time.
1110
01:24:01,149 --> 01:24:02,901
But he's smarter
than you think.
1111
01:24:02,984 --> 01:24:04,235
Well, he'd have to be.
1112
01:24:05,736 --> 01:24:07,363
Just walk and do as I say,
all right?
1113
01:24:08,823 --> 01:24:10,449
This is not the way to go
with Dobbs.
1114
01:24:12,326 --> 01:24:15,621
Listen, all you have to worry
about is how to go with me.
1115
01:24:15,705 --> 01:24:16,705
Come on.
1116
01:24:39,476 --> 01:24:41,020
I don't like the bag.
1117
01:24:48,818 --> 01:24:49,944
Put Luke on the phone.
1118
01:24:52,530 --> 01:24:53,573
Luke, you all right?
1119
01:24:53,656 --> 01:24:54,906
Anybody hurt you?
1120
01:24:55,949 --> 01:24:57,284
No.
1121
01:24:57,367 --> 01:24:59,202
But I'm scared.
1122
01:24:59,286 --> 01:25:00,954
Just hold on, all right,
I'll be over soon.
1123
01:25:02,664 --> 01:25:03,582
No! Dad, Dad!
1124
01:25:04,583 --> 01:25:05,709
Dad!
1125
01:25:07,168 --> 01:25:09,253
How 'bout
you drop that shotgun?
1126
01:25:09,336 --> 01:25:10,963
Eh, I kind of like it
where it is.
1127
01:25:20,305 --> 01:25:21,306
Get out of here.
1128
01:25:22,640 --> 01:25:23,641
Let's go.
1129
01:25:30,440 --> 01:25:31,816
Luke!
1130
01:25:31,900 --> 01:25:33,192
Run!
1131
01:25:58,757 --> 01:25:59,674
Take him out.
1132
01:26:10,519 --> 01:26:11,685
Take him out!
1133
01:26:11,769 --> 01:26:12,686
Come on, let's move!
1134
01:26:14,939 --> 01:26:15,940
Hey, where you goin', kid?
1135
01:26:16,982 --> 01:26:18,359
Dad! Dad!
1136
01:26:18,442 --> 01:26:19,985
-Luke!
-Take him out!
1137
01:26:20,069 --> 01:26:20,903
Kill him!
1138
01:26:22,404 --> 01:26:23,322
Kill him!
1139
01:27:30,550 --> 01:27:31,801
He killed my father.
1140
01:27:54,906 --> 01:27:55,990
You see him, you kill him.
1141
01:28:25,768 --> 01:28:28,187
Dad!
1142
01:29:49,928 --> 01:29:51,596
-Fuck!
-Dad! Dad!
1143
01:29:51,680 --> 01:29:54,057
Chao, you still remember
how to fly?
1144
01:29:54,141 --> 01:29:55,058
-Yeah.
-Come on, kid.
1145
01:29:56,518 --> 01:29:57,519
We got minutes, man,
let's fire this puppy up.
1146
01:29:57,602 --> 01:29:58,812
-Let's go.
-Yeah.
1147
01:31:08,376 --> 01:31:10,252
Hold your fire, hold your fire.
1148
01:31:37,486 --> 01:31:39,947
-What's gonna happen to me?
-I don't know.
1149
01:31:40,030 --> 01:31:41,740
Maybe we'll go to McDonald's
and get you a Happy Meal.
1150
01:31:41,824 --> 01:31:42,865
Shut up.
1151
01:31:54,085 --> 01:31:55,836
You speak like that
to my son again,
1152
01:31:55,919 --> 01:31:57,421
I'll put a bullet
in your brain.
1153
01:31:57,504 --> 01:31:58,338
Believe that.
1154
01:32:12,601 --> 01:32:13,436
You all right?
1155
01:32:22,819 --> 01:32:23,903
Stay down, okay?
1156
01:32:27,740 --> 01:32:29,409
Hey, Luke.
1157
01:32:29,492 --> 01:32:31,536
Tell your daddy
heroes don't hide.
1158
01:33:45,938 --> 01:33:47,189
Fuck.
1159
01:34:24,598 --> 01:34:25,849
Shh.
1160
01:35:02,133 --> 01:35:03,509
Luke, don't look.
1161
01:35:13,727 --> 01:35:14,561
Fuck.
1162
01:35:29,241 --> 01:35:30,284
Time to take out the garbage.
1163
01:35:31,285 --> 01:35:32,578
No!
1164
01:35:48,383 --> 01:35:49,968
Don't!
1165
01:36:04,815 --> 01:36:06,025
No, no, no, no, no!
1166
01:36:27,461 --> 01:36:29,088
Come on, we gotta get out.
1167
01:37:34,940 --> 01:37:36,692
They had to drop
all the charges.
1168
01:37:38,527 --> 01:37:39,987
You all right?
1169
01:37:40,070 --> 01:37:41,279
Yeah.
1170
01:37:41,362 --> 01:37:43,823
I'm banged up,
but, uh, I'm good.
1171
01:37:43,906 --> 01:37:47,034
Well, I wanted to pick you up
when they released you.
1172
01:37:49,537 --> 01:37:50,538
Appreciate it.
1173
01:37:51,873 --> 01:37:53,540
Thanks for all your help, Bob.
1174
01:37:53,623 --> 01:37:56,001
Hey.
1175
01:37:56,084 --> 01:37:57,753
You want a job
with the sheriff's department?
1176
01:38:00,088 --> 01:38:01,465
What am I saying?
1177
01:38:01,548 --> 01:38:04,426
The mess you left behind,
I must be crazy.
1178
01:38:08,137 --> 01:38:09,221
Just let me think about it.
1179
01:38:11,599 --> 01:38:12,975
Be well.
1180
01:38:13,058 --> 01:38:14,059
You too.
1181
01:38:57,599 --> 01:38:58,850
I'm so sorry.77528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.