All language subtitles for Gunner.2024.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,699 --> 00:02:46,243 -Looking good. -Don't lie to me. 2 00:02:46,327 --> 00:02:48,120 I'm not, you all right? 3 00:02:48,204 --> 00:02:49,413 Hell no. 4 00:02:50,206 --> 00:02:51,165 Hear anything? 5 00:02:53,083 --> 00:02:54,251 Could we not? 6 00:02:55,211 --> 00:02:56,544 I just miss you. 7 00:02:57,420 --> 00:02:58,463 We all do. 8 00:02:58,546 --> 00:03:00,048 Just cut the bullshit 9 00:03:00,131 --> 00:03:01,883 and tell me what I want to hear. 10 00:03:01,966 --> 00:03:03,801 Do I have a court date yet? 11 00:03:05,595 --> 00:03:07,680 -I'm working on it. -Shit. 12 00:03:07,764 --> 00:03:10,474 This fucking lawyer's taking too goddamn long. 13 00:03:11,892 --> 00:03:13,852 What about that other thing? 14 00:03:13,936 --> 00:03:15,103 I took out the garbage. 15 00:03:15,187 --> 00:03:17,564 -Yeah? -Yeah, it's done. 16 00:03:17,648 --> 00:03:19,024 It's about time. 17 00:03:19,107 --> 00:03:22,610 Oh, and we're still planning that big dinner. 18 00:03:23,903 --> 00:03:25,279 -How big? -Big. 19 00:03:26,489 --> 00:03:27,448 In fact, we're gonna need to go out 20 00:03:27,532 --> 00:03:28,658 and get some more meat. 21 00:03:28,741 --> 00:03:30,243 -Yeah? -Yes, and this is growing 22 00:03:30,326 --> 00:03:31,494 a little bigger than we thought. 23 00:03:33,913 --> 00:03:34,746 That a problem? 24 00:03:35,455 --> 00:03:36,581 Not for me. 25 00:03:37,832 --> 00:03:39,876 More just means more. 26 00:03:39,960 --> 00:03:42,712 Now, you sure you going to have everything ready 27 00:03:42,796 --> 00:03:43,838 when the guests arrive? 28 00:03:43,922 --> 00:03:45,382 I'm sure. 29 00:03:45,465 --> 00:03:46,967 These guests don't like waiting. 30 00:03:47,050 --> 00:03:48,842 I got this, Pop. 31 00:03:48,926 --> 00:03:50,052 -Do you? -I do. 32 00:03:53,806 --> 00:03:55,558 You're sure you can handle this? 33 00:03:59,103 --> 00:03:59,978 Yeah. 34 00:04:01,896 --> 00:04:03,064 All right then. 35 00:04:05,733 --> 00:04:06,693 All right. 36 00:04:40,849 --> 00:04:42,100 Claire, you want to give that a try? 37 00:04:54,987 --> 00:04:56,447 What took you so long, my man? 38 00:04:58,324 --> 00:05:00,117 Oh. 39 00:05:00,200 --> 00:05:02,453 Clinton's Colonel Lee Gunner is back from Afghanistan 40 00:05:02,536 --> 00:05:04,120 after a long year away. 41 00:05:04,203 --> 00:05:06,080 Here, the President awarded Lee 42 00:05:06,164 --> 00:05:08,207 the Medal of Honor for his bravery, 43 00:05:08,291 --> 00:05:10,293 above and beyond the call of duty. 44 00:05:10,376 --> 00:05:13,212 Hey, are you that guy on the television? 45 00:05:13,296 --> 00:05:14,339 Welcome home, Lee. 46 00:05:36,317 --> 00:05:38,527 Hold on... I can handle them. 47 00:05:41,489 --> 00:05:42,697 We don't need trouble. 48 00:05:43,698 --> 00:05:45,492 This town's changed a lot. 49 00:05:45,575 --> 00:05:46,576 You've been gone a long time. 50 00:05:50,038 --> 00:05:51,790 Come on now, fellas, 51 00:05:51,873 --> 00:05:53,291 you'll scare away my patrons. 52 00:05:53,375 --> 00:05:55,250 I'm in need of the coldest beer you got. 53 00:05:55,334 --> 00:05:56,669 First round's on the house. 54 00:06:18,356 --> 00:06:20,691 Where's Dave, huh? 55 00:06:25,612 --> 00:06:26,780 Not here, man. 56 00:06:28,156 --> 00:06:29,199 When's he coming in? 57 00:06:29,282 --> 00:06:30,325 He's not. 58 00:06:31,243 --> 00:06:32,202 He owes me money. 59 00:06:32,285 --> 00:06:33,953 Really? For what? 60 00:06:37,206 --> 00:06:38,374 Who the hell are you? 61 00:06:39,792 --> 00:06:41,919 Nobody. 62 00:06:42,002 --> 00:06:44,880 I think I'll just wait around until Dave gets here. 63 00:06:44,964 --> 00:06:46,089 He won't be here. 64 00:06:48,341 --> 00:06:49,718 Why the hell not? 65 00:06:51,594 --> 00:06:52,429 'Cause he's dead. 66 00:06:54,889 --> 00:06:55,849 Is he now? 67 00:06:58,143 --> 00:06:59,351 What happened to him? 68 00:07:08,026 --> 00:07:09,945 Why you eyeballing me? 69 00:07:10,028 --> 00:07:11,363 'Cause I don't like you. 70 00:07:12,447 --> 00:07:13,406 Get out. 71 00:07:15,199 --> 00:07:16,743 I'm not done with my beer. 72 00:07:23,082 --> 00:07:24,208 Oops. 73 00:07:25,167 --> 00:07:26,793 Yes, you are. 74 00:08:20,802 --> 00:08:22,178 Very impressive, man. 75 00:08:23,054 --> 00:08:24,597 I got your edge. 76 00:08:24,680 --> 00:08:27,183 I mean, that's some Special Forces kung fu shit. 77 00:08:31,061 --> 00:08:32,229 I'll catch you later, man, let's go. 78 00:08:32,312 --> 00:08:33,271 Come on, let's go. 79 00:08:43,113 --> 00:08:45,366 So much for helping out with the family business. 80 00:08:47,368 --> 00:08:48,869 Can I still come by later? 81 00:08:48,953 --> 00:08:50,746 I need to see the boys. 82 00:08:50,830 --> 00:08:54,874 Look, Lee, I understand what you're trying to do, but... 83 00:08:54,958 --> 00:08:56,543 Obviously we have to close early. 84 00:08:59,212 --> 00:09:00,505 I'll come by at 7:00, okay? 85 00:09:11,265 --> 00:09:12,140 Lee. 86 00:09:14,893 --> 00:09:16,979 Can we talk to you for a minute? 87 00:09:17,062 --> 00:09:18,313 The way I hear it, 88 00:09:18,397 --> 00:09:20,606 you messed up those bikers really bad. 89 00:09:20,690 --> 00:09:22,358 They gonna be looking to settle the score. 90 00:09:23,401 --> 00:09:24,902 Come on, Bob. 91 00:09:24,986 --> 00:09:27,280 We don't need no more trouble in this town... 92 00:09:28,489 --> 00:09:29,991 you understand? 93 00:09:30,074 --> 00:09:31,492 Hey, he asked you a question. 94 00:09:31,576 --> 00:09:33,869 Goddammit, Wally, did I ask for your input? 95 00:09:33,952 --> 00:09:36,997 -No, sir. -Sorry, Lee. 96 00:09:37,080 --> 00:09:39,207 You understand what I'm asking of you, 97 00:09:39,291 --> 00:09:41,251 as a friend? 98 00:09:41,334 --> 00:09:43,795 Yeah, yeah I understand, Bob. 99 00:09:43,879 --> 00:09:46,130 Okay. Goodnight. 100 00:09:47,298 --> 00:09:48,299 Good to see you, Bob. 101 00:09:51,176 --> 00:09:52,011 Let's go, come on. 102 00:09:52,094 --> 00:09:53,137 That's it? 103 00:09:53,220 --> 00:09:54,597 Yeah, let's go. 104 00:10:05,106 --> 00:10:07,108 So, I was thinking... 105 00:10:11,153 --> 00:10:13,155 I'd like to take you guys camping tomorrow. 106 00:10:17,034 --> 00:10:18,035 What? 107 00:10:19,036 --> 00:10:20,412 You don't like camping? 108 00:10:21,538 --> 00:10:24,248 Yeah, when I was, like, six. 109 00:10:31,172 --> 00:10:34,634 Why can't you just act like any normal absent father 110 00:10:34,717 --> 00:10:38,678 and give us a PS5, or cash? 111 00:10:39,596 --> 00:10:41,264 Something we might enjoy. 112 00:10:42,182 --> 00:10:43,224 Isn't that right, bud? 113 00:10:44,935 --> 00:10:50,022 Well, I for one actually do want to go camping. 114 00:10:50,105 --> 00:10:52,399 You couldn't have mentioned this to me first? 115 00:10:54,276 --> 00:10:56,362 Just a thought I had. 116 00:10:56,445 --> 00:10:58,656 -May I be excused? -Why? 117 00:10:58,739 --> 00:10:59,823 I'm going to Hailey's. 118 00:10:59,907 --> 00:11:00,908 Are her parents home? 119 00:11:00,991 --> 00:11:02,575 Yes, and they know I'm coming. 120 00:11:10,208 --> 00:11:11,584 Who's Hailey? 121 00:11:11,668 --> 00:11:13,378 His girlfriend. 122 00:11:17,381 --> 00:11:18,590 He has a girlfriend? 123 00:11:18,674 --> 00:11:21,009 Yeah, he's 16. 124 00:11:21,093 --> 00:11:23,220 Can we really go camping tomorrow? 125 00:11:26,223 --> 00:11:29,141 I called your Uncle Jon, he said he'd come with us. 126 00:11:31,602 --> 00:11:32,603 What you got there, partner? 127 00:11:34,605 --> 00:11:36,023 Your Medal of Honor. 128 00:11:36,107 --> 00:11:38,025 You said I could keep it safe for you 129 00:11:38,109 --> 00:11:40,485 while you were gone. 130 00:11:40,568 --> 00:11:42,570 Looks like you're taking real good care of it. 131 00:11:42,654 --> 00:11:44,030 What'd you do to get it? 132 00:11:45,156 --> 00:11:46,408 Just did my job. 133 00:11:47,450 --> 00:11:49,369 That's all anyone can do. 134 00:11:49,452 --> 00:11:51,121 Well, what's my job? 135 00:11:52,330 --> 00:11:53,747 Start with your homework. 136 00:11:53,831 --> 00:11:55,499 That would be nice. 137 00:11:55,582 --> 00:11:56,667 Okay. 138 00:11:58,544 --> 00:11:59,628 Since you're back. 139 00:12:16,394 --> 00:12:18,062 I feel like a stranger. 140 00:12:19,479 --> 00:12:20,439 That's what you are. 141 00:12:23,025 --> 00:12:24,818 Fair enough. 142 00:12:24,901 --> 00:12:27,112 I'm still their father though. 143 00:12:27,195 --> 00:12:28,655 They don't know you, 144 00:12:28,739 --> 00:12:31,115 'cause you were never here. 145 00:12:32,408 --> 00:12:34,618 I tried, I tried. 146 00:12:34,702 --> 00:12:36,120 I did my best. 147 00:12:36,203 --> 00:12:38,414 I told you if you reenlisted one more time, 148 00:12:38,497 --> 00:12:39,874 I'd divorce you. 149 00:12:39,957 --> 00:12:41,250 It's who I am. 150 00:12:43,044 --> 00:12:44,377 You knew that from the beginning. 151 00:12:44,461 --> 00:12:46,796 We heard nothing from you for a year. 152 00:12:46,880 --> 00:12:49,215 We thought you were dead. 153 00:12:49,299 --> 00:12:51,092 I'm making up lies for the boys. 154 00:12:52,260 --> 00:12:53,970 Who does that to their family? 155 00:12:57,139 --> 00:13:00,267 What about what I said, about taking them camping? 156 00:13:00,350 --> 00:13:01,769 Yeah, right. 157 00:13:01,852 --> 00:13:03,937 I'm serious, I have all the gear. 158 00:13:06,023 --> 00:13:07,316 Let me take 'em. 159 00:13:08,567 --> 00:13:10,693 I know you been through a lot. 160 00:13:10,777 --> 00:13:15,073 And there's nothing I can say except I'm sorry. 161 00:13:18,034 --> 00:13:20,203 So let me take the boys for a few days. 162 00:13:21,954 --> 00:13:23,330 Get to know each other. 163 00:13:27,375 --> 00:13:29,294 I can see you trying, Lee. 164 00:13:29,377 --> 00:13:32,005 If you hadn't come and straightened out things at the bar, 165 00:13:32,089 --> 00:13:35,216 I wouldn't be able to pay next month's rent. 166 00:13:35,299 --> 00:13:37,551 I'm telling you, there's so much more 167 00:13:37,635 --> 00:13:39,303 that I can do for you and the boys. 168 00:13:43,224 --> 00:13:45,392 We lost a child. 169 00:13:45,476 --> 00:13:47,269 Do you really think you can make up for that? 170 00:13:47,353 --> 00:13:48,478 No. 171 00:13:50,480 --> 00:13:51,773 No, that's not what I'm thinking. 172 00:13:51,856 --> 00:13:53,149 What were you thinking? 173 00:13:57,987 --> 00:14:00,447 I was thinking I'd just like to take the boys camping. 174 00:14:30,517 --> 00:14:32,853 Morning, Jon. 175 00:14:32,936 --> 00:14:35,564 Jesus, Lee, it's the crack of dawn. 176 00:14:37,941 --> 00:14:39,608 Any bites? 177 00:14:39,692 --> 00:14:40,943 Buddy, I've known you too many years 178 00:14:41,026 --> 00:14:42,695 to make up a fish story now. 179 00:14:42,778 --> 00:14:44,738 You see any fish? 180 00:14:44,822 --> 00:14:46,323 Better get a move on, 181 00:14:46,407 --> 00:14:48,284 we hit that ridgeline before dark. 182 00:14:50,119 --> 00:14:51,328 Let me get my shit. 183 00:14:53,913 --> 00:14:55,290 Drop off those toys? 184 00:14:56,749 --> 00:14:57,709 Yes, sir. 185 00:14:59,210 --> 00:15:01,254 I dropped off the four-wheelers 186 00:15:01,337 --> 00:15:02,172 at the meeting spot, 187 00:15:02,255 --> 00:15:03,506 all packed and ready. 188 00:15:04,214 --> 00:15:05,924 But, hey, Lee, 189 00:15:06,008 --> 00:15:08,010 looks like that private security firm of yours 190 00:15:08,093 --> 00:15:09,845 is paying you some pretty big bucks. 191 00:15:10,846 --> 00:15:12,514 Maybe you get me a job? 192 00:15:12,598 --> 00:15:14,808 Ha! Maybe. 193 00:15:50,925 --> 00:15:53,510 -Dad! -Hey. 194 00:15:53,594 --> 00:15:55,637 Travis didn't come home last night. 195 00:15:57,805 --> 00:16:00,183 He's probably still at his girlfriend's. 196 00:16:00,266 --> 00:16:01,476 It's down the street. 197 00:16:04,562 --> 00:16:07,315 Listen, why don't you go with your Uncle Jon? 198 00:16:07,398 --> 00:16:09,107 You want to start up the trail? 199 00:16:09,191 --> 00:16:11,818 I'll grab Travis and meet you at the fork in the river. 200 00:16:11,902 --> 00:16:13,403 It's four hours to the fork, 201 00:16:13,487 --> 00:16:14,613 how are you gonna get there? 202 00:16:20,160 --> 00:16:21,953 Never mind. Come on, Luke. 203 00:16:23,162 --> 00:16:24,247 Bye, Mom. 204 00:16:24,997 --> 00:16:25,915 Yeah. 205 00:16:45,517 --> 00:16:46,558 Yeah, yeah, yeah. 206 00:16:48,602 --> 00:16:51,272 Hey, I need Travis. 207 00:16:51,355 --> 00:16:53,232 Yeah, I'm Hailey's father. 208 00:16:53,315 --> 00:16:54,900 That's great. 209 00:16:54,984 --> 00:16:56,318 I still need Travis. 210 00:16:56,402 --> 00:16:58,404 -Right now? -Yeah, can you go get him? 211 00:16:58,487 --> 00:16:59,737 No, he's asleep. 212 00:16:59,821 --> 00:17:00,989 Well, wake him up. 213 00:17:01,072 --> 00:17:03,366 I'm not intruding on their privacy. 214 00:17:03,449 --> 00:17:05,159 -Their privacy? -Right. 215 00:17:08,496 --> 00:17:10,164 You can't come barging into my house 216 00:17:10,248 --> 00:17:11,666 without an invitation! 217 00:17:13,125 --> 00:17:14,209 Travis? 218 00:17:22,509 --> 00:17:23,468 Get up! 219 00:17:30,933 --> 00:17:33,102 I'm not going, I'm sick. 220 00:17:33,185 --> 00:17:34,270 You're going. 221 00:17:34,353 --> 00:17:35,438 Get out of bed, come on. 222 00:17:36,105 --> 00:17:37,605 Mom? Dad? 223 00:17:38,523 --> 00:17:40,275 Let's go. Really? 224 00:17:40,358 --> 00:17:42,527 My wife's already called the sheriff's department. 225 00:17:42,610 --> 00:17:44,112 Good, you can explain to them 226 00:17:44,195 --> 00:17:46,573 why you let underage kids drink, take drugs, 227 00:17:46,656 --> 00:17:47,824 and sleep together. 228 00:17:50,160 --> 00:17:52,202 Drugs? 229 00:17:52,286 --> 00:17:55,247 We said they could have just a few beers, that's all. 230 00:17:55,331 --> 00:17:56,915 Hailey? 231 00:17:56,999 --> 00:17:59,335 Call the cops back and tell them it was a mistake. 232 00:17:59,418 --> 00:18:00,711 What kind of parents let a boy 233 00:18:00,794 --> 00:18:02,046 spend the night with their daughter? 234 00:18:02,129 --> 00:18:03,588 It's called a sleepover. 235 00:18:03,671 --> 00:18:04,756 A sleepover? 236 00:18:04,839 --> 00:18:06,215 Okay, that's what you call it. 237 00:18:06,299 --> 00:18:07,592 You know what, it's that kind of attitude 238 00:18:07,675 --> 00:18:08,801 is why your Travis is here 239 00:18:08,885 --> 00:18:10,386 and doesn't want to go with you. 240 00:18:10,470 --> 00:18:12,347 Yeah, I'm sure he'd rather stay here all night 241 00:18:12,430 --> 00:18:14,057 and have sex with your daughter. 242 00:18:14,140 --> 00:18:15,974 Your Uncle Jon's gonna meet us at the fork. 243 00:18:16,058 --> 00:18:17,517 So, how are we gonna get there? 244 00:18:25,776 --> 00:18:26,818 Wait, you're serious? 245 00:18:26,902 --> 00:18:28,694 No, no, I'm not jumping. 246 00:18:29,737 --> 00:18:30,946 Anytime, Lee. 247 00:18:31,030 --> 00:18:34,325 Three, two... one! 248 00:19:17,615 --> 00:19:18,950 Nice job. 249 00:19:32,837 --> 00:19:33,963 Dude, that was so cool! 250 00:19:34,046 --> 00:19:35,756 I mean, out of the sky? 251 00:19:37,883 --> 00:19:39,969 What are these? 252 00:19:40,052 --> 00:19:42,430 I said camping, I didn't say horseback, did I? 253 00:19:42,513 --> 00:19:44,598 -Everyone gets one? -Yeah. 254 00:19:46,349 --> 00:19:50,103 Uh, that one's mine, take one of the other ones. 255 00:19:53,481 --> 00:19:54,774 Not bad, huh? 256 00:20:30,765 --> 00:20:32,851 What do you do for work now, Dad? 257 00:20:32,934 --> 00:20:35,645 He supplies armies for rich people. 258 00:20:35,729 --> 00:20:37,521 I run a security firm. 259 00:20:40,566 --> 00:20:42,902 Were you in, like, every war? 260 00:20:42,985 --> 00:20:45,613 He was in pretty much every one in the last quarter century. 261 00:20:47,406 --> 00:20:49,073 What'd you do to get your Medal of Honor? 262 00:20:49,157 --> 00:20:52,035 Did you have to kill people? 263 00:20:52,118 --> 00:20:53,995 You don't get the Medal of Honor 264 00:20:54,078 --> 00:20:55,580 if you don't kill people. 265 00:20:55,663 --> 00:20:57,373 Yeah, you do. 266 00:20:57,457 --> 00:21:00,460 You get the Medal of Honor for saving lives at war 267 00:21:00,543 --> 00:21:03,086 and putting your life in danger while you're doing it. 268 00:21:03,170 --> 00:21:04,630 It wasn't a war. 269 00:21:04,713 --> 00:21:06,673 None of them were. 270 00:21:06,757 --> 00:21:09,051 Only Congress can declare war. 271 00:21:09,134 --> 00:21:11,637 Well, tell that to the men and women who died there. 272 00:21:11,720 --> 00:21:13,305 Yeah, men and women 273 00:21:13,388 --> 00:21:15,306 who shouldn't have been there in the first place. 274 00:21:15,389 --> 00:21:16,516 9/11? 275 00:21:16,599 --> 00:21:17,725 We were attacked? 276 00:21:18,601 --> 00:21:19,852 Were we? 277 00:21:19,936 --> 00:21:20,853 You seem pretty pissed for a kid 278 00:21:20,937 --> 00:21:23,022 who barely remembers 9/11. 279 00:21:24,815 --> 00:21:26,317 Barely remembers it. 280 00:21:28,610 --> 00:21:30,862 My whole life has been about 9/11. 281 00:21:32,697 --> 00:21:34,783 Hey, we joined because it was the right thing to do, 282 00:21:34,866 --> 00:21:36,660 -to protect our families. -Yeah. 283 00:21:36,743 --> 00:21:38,119 Just like a lot of other Americans, 284 00:21:38,203 --> 00:21:39,412 and I'd do it again, too, even-- 285 00:21:39,496 --> 00:21:40,579 Uh-huh. 286 00:21:46,377 --> 00:21:47,962 -Goodnight, Dad. -Goodnight. 287 00:21:54,008 --> 00:21:55,552 It's not your fault, about Dave. 288 00:21:57,887 --> 00:21:59,514 Yeah, I know. 289 00:22:01,808 --> 00:22:04,310 Boys screw up, Lee, you gotta give him time. 290 00:22:04,978 --> 00:22:06,061 I know. 291 00:22:07,187 --> 00:22:09,856 It's what I'm here for. 292 00:22:09,940 --> 00:22:11,275 Why don't you just tell Claire and the boys 293 00:22:11,358 --> 00:22:13,652 what really happened to you? 294 00:22:13,735 --> 00:22:16,196 The last thing they need from me is whining. 295 00:22:16,280 --> 00:22:18,115 Might help 'em understand. 296 00:22:18,198 --> 00:22:20,074 Maybe they wouldn't be quite so mad at you. 297 00:22:22,952 --> 00:22:23,953 Yeah. 298 00:22:24,036 --> 00:22:25,705 Not gonna bring Dave back. 299 00:22:26,831 --> 00:22:27,832 No, it wouldn't. 300 00:22:27,915 --> 00:22:29,458 Why don't you let me tell 'em? 301 00:22:29,542 --> 00:22:30,543 No. 302 00:22:35,171 --> 00:22:36,840 Lee, you are a hard case. 303 00:22:54,315 --> 00:22:55,649 -Dad? -Yeah? 304 00:22:56,899 --> 00:22:57,900 You awake? 305 00:22:58,484 --> 00:22:59,652 Just. 306 00:23:03,197 --> 00:23:04,282 You all right? 307 00:23:05,408 --> 00:23:07,118 I heard something in the woods. 308 00:23:08,620 --> 00:23:10,037 Just an owl, I think. 309 00:23:11,747 --> 00:23:13,540 How do you know it's not a bear? 310 00:23:14,833 --> 00:23:16,126 Or a serial killer? 311 00:23:17,711 --> 00:23:20,464 'Cause my spidey sense would be tingling. 312 00:23:20,547 --> 00:23:22,381 Even for a serial killer? 313 00:23:23,799 --> 00:23:24,842 Yeah. 314 00:23:27,887 --> 00:23:28,929 Dad? 315 00:23:31,057 --> 00:23:33,726 Why didn't you come home when Dave was sick and died? 316 00:23:38,897 --> 00:23:41,066 -I couldn't. -Why? 317 00:23:46,196 --> 00:23:47,905 I think that's why Travis is mad at you. 318 00:23:51,533 --> 00:23:52,493 Do they hurt? 319 00:23:56,789 --> 00:23:57,790 Not anymore. 320 00:23:58,791 --> 00:24:00,584 I get it, 321 00:24:00,668 --> 00:24:02,377 you were on a top secret mission, 322 00:24:02,460 --> 00:24:04,337 and you didn't want to talk about it. 323 00:24:16,890 --> 00:24:17,891 Goodnight, Dad. 324 00:24:18,767 --> 00:24:19,810 Goodnight. 325 00:24:21,269 --> 00:24:22,270 I love you. 326 00:24:28,317 --> 00:24:29,318 I love you, too. 327 00:25:14,986 --> 00:25:16,154 Beautiful, huh? 328 00:25:18,780 --> 00:25:20,198 What's that smell? 329 00:25:22,909 --> 00:25:25,287 -You smell that? -Yeah. 330 00:25:27,164 --> 00:25:28,081 Smells like-- 331 00:25:28,165 --> 00:25:29,332 Yeah, I know. 332 00:25:41,594 --> 00:25:43,428 Never seen this creek this dry. 333 00:25:45,472 --> 00:25:46,556 Hm. 334 00:25:48,641 --> 00:25:50,101 Hey, you two stay back. 335 00:25:52,520 --> 00:25:53,605 You hear that? 336 00:25:54,647 --> 00:25:55,856 Is that bees? 337 00:25:55,939 --> 00:25:57,274 You know I hate bees. 338 00:25:59,443 --> 00:26:00,694 -Buzz. -Stop! 339 00:26:00,778 --> 00:26:02,738 Stop, you're not funny, stop! 340 00:26:02,821 --> 00:26:04,031 Knock it off. 341 00:26:17,960 --> 00:26:19,837 Is it bees? 342 00:26:19,921 --> 00:26:21,671 -No. -Then what is it? 343 00:26:21,755 --> 00:26:24,090 Just a bunch of flies on a dead animal. 344 00:26:24,174 --> 00:26:25,217 Can I see? 345 00:26:26,551 --> 00:26:27,844 Just stay there. 346 00:26:27,928 --> 00:26:29,471 What kind of animal is it? 347 00:26:30,680 --> 00:26:32,224 Why can't I see a dead animal? 348 00:26:32,307 --> 00:26:33,558 Because it will give you a nightmare. 349 00:26:33,642 --> 00:26:34,600 No, it won't. 350 00:26:46,820 --> 00:26:49,113 Think somebody's been siphoning the water 351 00:26:49,197 --> 00:26:50,490 from the creek. 352 00:27:26,898 --> 00:27:27,941 Get the others here. 353 00:27:42,079 --> 00:27:43,122 Holy shit. 354 00:27:44,582 --> 00:27:46,083 We're in the middle of a drug lab. 355 00:27:48,419 --> 00:27:49,837 We need to get out of here. 356 00:28:07,019 --> 00:28:08,186 Ah, Jon. 357 00:28:17,737 --> 00:28:18,779 Ah, Jon. 358 00:28:20,072 --> 00:28:21,365 Jon. 359 00:28:23,868 --> 00:28:25,244 Travis! 360 00:28:25,328 --> 00:28:26,871 Travis! 361 00:28:29,122 --> 00:28:30,332 Bring me the med kit! 362 00:28:32,500 --> 00:28:33,627 Bring me a weapon! 363 00:28:33,710 --> 00:28:35,045 Travis! Weapon! 364 00:28:35,128 --> 00:28:36,004 Ah, hang in there, Jon. 365 00:28:40,216 --> 00:28:41,259 Yeah, yeah, yeah. 366 00:28:41,343 --> 00:28:43,594 Ah, here it is. 367 00:28:43,677 --> 00:28:45,304 I need you to ride down, I need you to get-- 368 00:28:45,387 --> 00:28:46,847 get some help, okay? 369 00:28:46,931 --> 00:28:50,142 -By myself? -No, take your brother, okay? 370 00:28:50,225 --> 00:28:51,560 And listen, when you get cell service, 371 00:28:51,644 --> 00:28:52,519 call the sheriff and you tell him 372 00:28:52,603 --> 00:28:54,396 what happened here, okay? 373 00:28:54,479 --> 00:28:57,565 Tell him to bring a helicopter and a trauma team, all right? 374 00:28:57,649 --> 00:28:59,067 Screenshot your GPS location. 375 00:28:59,150 --> 00:29:00,401 It shows exactly where we are. 376 00:29:00,485 --> 00:29:01,819 -Somebody's coming. Help! -Shh! Shh! 377 00:29:03,613 --> 00:29:04,822 Shh, they're coming for us. 378 00:29:04,906 --> 00:29:05,990 I need you to be strong. 379 00:29:06,074 --> 00:29:07,407 I need you to go right now. 380 00:29:07,491 --> 00:29:08,784 Now go. 381 00:29:16,124 --> 00:29:17,167 Let's go. 382 00:29:25,549 --> 00:29:28,010 Ah, yeah, you're a tough bastard. 383 00:29:28,094 --> 00:29:29,428 There you go, there you go. 384 00:29:29,512 --> 00:29:30,471 There. 385 00:29:30,554 --> 00:29:32,264 Stay alive, okay? 386 00:29:32,348 --> 00:29:33,556 I'll give you some morphine. 387 00:29:34,933 --> 00:29:36,184 It's okay. 388 00:29:37,227 --> 00:29:38,728 Did my cock get blown off? 389 00:29:40,188 --> 00:29:41,481 I'm not going to inspect it. 390 00:29:41,564 --> 00:29:44,192 -I'm pretty sure. -You sure? 391 00:29:44,275 --> 00:29:45,485 I'm cold. 392 00:29:45,568 --> 00:29:46,694 Damn it. 393 00:29:50,906 --> 00:29:52,866 Prop me up, brother. 394 00:29:52,950 --> 00:29:55,035 -I can slow 'em down. -Stay alive, okay? 395 00:29:55,119 --> 00:29:56,328 I'm on my way, get out of here. 396 00:29:56,412 --> 00:29:57,496 I'm not gonna leave you, Jon. 397 00:29:57,579 --> 00:29:58,705 The boys need you. 398 00:29:58,788 --> 00:29:59,664 They already lost their brother. 399 00:29:59,747 --> 00:30:01,666 Get your ass out of here! 400 00:30:09,841 --> 00:30:11,009 Jon! 401 00:31:26,578 --> 00:31:28,037 I think I see some people. 402 00:31:28,120 --> 00:31:29,080 Can you help us? 403 00:31:29,163 --> 00:31:30,873 Our uncle is hurt real bad! 404 00:31:30,956 --> 00:31:32,208 Are those hunters? 405 00:31:35,169 --> 00:31:36,629 Those aren't hunters. 406 00:31:51,184 --> 00:31:52,310 Drop the gun! 407 00:31:55,229 --> 00:31:56,605 Slowly. 408 00:32:18,417 --> 00:32:20,001 On the ground! 409 00:32:20,085 --> 00:32:21,336 I said, "Get on the ground!" 410 00:32:26,383 --> 00:32:28,009 Ow! 411 00:33:41,035 --> 00:33:42,995 I'm impressed, Mr. Gunner. 412 00:33:44,496 --> 00:33:45,623 I have your boys. 413 00:33:47,708 --> 00:33:48,958 Mr. Gunner. 414 00:33:52,503 --> 00:33:54,339 Looks like I'm down to... 415 00:33:55,340 --> 00:33:56,883 12 men. 416 00:34:03,222 --> 00:34:04,348 Yell to your father. 417 00:34:04,890 --> 00:34:06,391 Tom. 418 00:34:09,519 --> 00:34:11,271 Let's try this again. 419 00:34:11,355 --> 00:34:13,856 Yell to your father now. 420 00:34:14,982 --> 00:34:16,025 Dad... 421 00:34:16,901 --> 00:34:18,194 Dad! 422 00:34:18,277 --> 00:34:19,362 Dad! 423 00:34:19,904 --> 00:34:20,863 Dad! 424 00:34:22,114 --> 00:34:23,699 Dad! 425 00:34:23,783 --> 00:34:25,534 Drop your weapons, Mr. Gunner... 426 00:34:27,452 --> 00:34:29,246 ...and I won't hurt 'em. 427 00:34:29,329 --> 00:34:32,415 I just want to finish packing up the rest of my shipment 428 00:34:32,499 --> 00:34:34,376 and move it out. 429 00:34:34,459 --> 00:34:37,003 That's all. I will let them and you go. 430 00:34:37,087 --> 00:34:38,463 Have your word on that? 431 00:34:44,760 --> 00:34:45,761 Yes. 432 00:34:46,553 --> 00:34:47,805 You have my word. 433 00:35:08,156 --> 00:35:10,993 I just want to pack it up and move it out. 434 00:35:14,663 --> 00:35:15,831 Don't you need to ask the boss? 435 00:35:23,170 --> 00:35:24,297 I'm the boss. 436 00:35:25,172 --> 00:35:27,133 They call me Dobbs. 437 00:35:27,216 --> 00:35:28,301 Okay, Dobbs. 438 00:35:31,261 --> 00:35:32,887 You listen to me. 439 00:35:32,971 --> 00:35:35,974 I'm telling you if you hurt one hair on their head, 440 00:35:37,058 --> 00:35:38,518 small scratch, whatever... 441 00:35:38,601 --> 00:35:40,520 I know, I know, I know. 442 00:35:40,603 --> 00:35:43,355 I'll die a very painful, excruciating, 443 00:35:43,439 --> 00:35:45,357 yada, yada, yada-- listen, man. 444 00:35:45,441 --> 00:35:48,152 I have no reason to harm a child. 445 00:35:48,235 --> 00:35:50,696 What? You think I'm some kind of monster? 446 00:35:50,779 --> 00:35:53,907 I am sensitive to their feelings 447 00:35:53,991 --> 00:35:55,451 and yours. 448 00:35:55,534 --> 00:35:58,578 I will make sure they get gluten-free 449 00:35:58,661 --> 00:36:01,456 peanut butter and jelly sandwiches and fruit juice. 450 00:36:01,539 --> 00:36:03,166 Just do what I say. 451 00:36:07,462 --> 00:36:09,046 Nobody gets hurt. 452 00:36:19,431 --> 00:36:21,558 No, no. 453 00:36:21,640 --> 00:36:24,435 Have you noticed how Mr. Eye of the Storm out there 454 00:36:24,518 --> 00:36:27,104 has easily fucked up or killed 455 00:36:27,188 --> 00:36:28,564 all my badass crew? 456 00:36:29,440 --> 00:36:30,691 Look at me. 457 00:36:30,775 --> 00:36:31,859 Don't be an idiot. 458 00:36:33,569 --> 00:36:36,654 I see the thought process is above your pay grade. 459 00:36:36,738 --> 00:36:38,448 So, listen, 460 00:36:38,531 --> 00:36:40,158 the boys have to be alive 461 00:36:40,241 --> 00:36:42,869 so we can deal with Mr. War Hero. 462 00:36:42,952 --> 00:36:43,870 Do you understand? 463 00:36:46,539 --> 00:36:47,581 Now go. 464 00:36:48,749 --> 00:36:49,875 Go! 465 00:37:01,719 --> 00:37:04,472 I'm losing my patience, Mr. Gunner. 466 00:37:39,087 --> 00:37:40,004 Fuck. 467 00:37:46,261 --> 00:37:47,595 This is the DEA. 468 00:37:47,679 --> 00:37:49,222 Drop your weapons. 469 00:37:49,305 --> 00:37:51,932 Drop your weapon and lay down on the ground now. 470 00:37:52,015 --> 00:37:53,809 DEA! Hands in the air! 471 00:37:55,727 --> 00:37:56,770 Hands in the air! 472 00:37:59,773 --> 00:38:01,066 No, no, no. 473 00:38:01,150 --> 00:38:02,734 We said, "Put your hands up!" 474 00:38:02,818 --> 00:38:04,193 No, no. 475 00:38:05,153 --> 00:38:07,113 They have my sons! Wait! 476 00:38:07,196 --> 00:38:08,489 Get on the ground! 477 00:38:10,950 --> 00:38:12,285 On the ground! 478 00:38:12,368 --> 00:38:13,536 They have my sons! 479 00:38:13,619 --> 00:38:16,497 Slowly put down the gun. 480 00:38:16,580 --> 00:38:18,832 Put your hands up, you're surrounded! 481 00:38:18,915 --> 00:38:21,918 Bravo two to Delta one, we have the area secure. 482 00:38:22,002 --> 00:38:24,004 The suspect is apprehended. 483 00:38:25,172 --> 00:38:26,631 No sudden movements! 484 00:38:27,883 --> 00:38:29,217 Uh, they have my sons! 485 00:38:29,301 --> 00:38:30,217 Shut up! 486 00:38:30,301 --> 00:38:31,760 What? 487 00:38:31,844 --> 00:38:33,345 I said, "Shut up!" 488 00:38:44,606 --> 00:38:46,274 He wounded a dozen federal agents, 489 00:38:46,357 --> 00:38:47,275 three of which are in the hospital 490 00:38:47,358 --> 00:38:48,985 fighting for their lives. 491 00:38:49,068 --> 00:38:50,695 If they weren't wearing their vests, they'd be dead. 492 00:38:50,778 --> 00:38:53,031 How about a little perspective? 493 00:38:53,114 --> 00:38:56,074 He's camping with his kids, stepped into a drug lab. 494 00:38:56,158 --> 00:38:57,784 I don't know why we're having this conversation. 495 00:38:57,868 --> 00:38:59,286 This is a federal investigation. 496 00:38:59,369 --> 00:39:01,038 You have no jurisdiction here whatsoever. 497 00:39:01,121 --> 00:39:03,248 You're in my town and a guest in my office, 498 00:39:03,332 --> 00:39:06,335 and I will exercise my judgment any way I see fit. 499 00:39:09,295 --> 00:39:10,796 They have my boys, Bob. 500 00:39:12,089 --> 00:39:13,341 What are you talking about? 501 00:39:13,424 --> 00:39:14,842 I sent Luke and Travis to get help. 502 00:39:14,926 --> 00:39:16,844 Somebody grabbed them. 503 00:39:16,928 --> 00:39:18,513 Who are these guys? 504 00:39:19,263 --> 00:39:20,889 Shit. 505 00:39:20,972 --> 00:39:22,724 -Why am I locked up? -How about the attempted murder 506 00:39:22,807 --> 00:39:24,518 of a dozen federal agents? 507 00:39:24,601 --> 00:39:26,686 I didn't know they were federal agents. 508 00:39:26,770 --> 00:39:27,979 There was smoke everywhere. 509 00:39:28,063 --> 00:39:29,648 Men with guns were attacking me. 510 00:39:29,731 --> 00:39:32,484 Listen, let me out of here, I need to get my boys. 511 00:39:32,567 --> 00:39:34,401 The only place you're going is a federal detention center. 512 00:39:34,485 --> 00:39:35,319 Hey, Bob. 513 00:39:35,402 --> 00:39:36,320 Fuck! 514 00:39:41,033 --> 00:39:42,826 You're not listening to me, G-man. 515 00:39:46,204 --> 00:39:48,331 I just saw my brother-in-law get blown up in front of me. 516 00:39:49,707 --> 00:39:51,209 Then some assholes took my kids. 517 00:39:57,882 --> 00:39:59,633 For God sakes, Lee... 518 00:40:02,261 --> 00:40:03,387 Please. 519 00:40:10,978 --> 00:40:13,896 Did my idiot lawyer get a court date yet? 520 00:40:13,980 --> 00:40:15,398 He's getting there. 521 00:40:15,481 --> 00:40:17,191 What? By ox cart? 522 00:40:18,442 --> 00:40:19,902 It's taking forever. 523 00:40:19,986 --> 00:40:21,362 Says it's complicated. 524 00:40:21,445 --> 00:40:22,947 Yeah. 525 00:40:23,030 --> 00:40:25,448 At a thousand an hour, he loves complicated. 526 00:40:25,532 --> 00:40:27,158 I'm in his ass every day, Pop. 527 00:40:27,242 --> 00:40:29,035 Well, use your spurs. 528 00:40:29,119 --> 00:40:30,412 Always. 529 00:40:30,495 --> 00:40:32,497 Got an alternate plan to get you out 530 00:40:32,581 --> 00:40:33,790 if our lawyer fails. 531 00:40:33,873 --> 00:40:35,375 Anything else? 532 00:40:37,626 --> 00:40:39,253 In a bit of a hitch. 533 00:40:39,336 --> 00:40:40,671 What? 534 00:40:40,754 --> 00:40:41,839 Unforeseen. 535 00:40:43,090 --> 00:40:45,175 I-- I don't like surprises. 536 00:40:45,259 --> 00:40:47,303 No, and you won't like this one. 537 00:40:47,970 --> 00:40:49,471 A party crasher. 538 00:40:49,555 --> 00:40:51,639 You-- you're gonna have to explain that to me. 539 00:40:51,723 --> 00:40:55,685 Party crasher took the food off the table. 540 00:40:55,768 --> 00:40:56,853 All of it? 541 00:40:56,936 --> 00:40:59,564 A fairly substantial amount, yeah. 542 00:40:59,647 --> 00:41:01,065 Jesus Christ. 543 00:41:01,149 --> 00:41:03,108 How the fuck did you let a thing like that happen? 544 00:41:03,191 --> 00:41:04,359 I don't know. 545 00:41:05,444 --> 00:41:06,486 Out of the blue. 546 00:41:06,570 --> 00:41:07,654 So what are you doing about it? 547 00:41:07,738 --> 00:41:09,573 I did it already. 548 00:41:09,656 --> 00:41:10,574 You'll get it back? 549 00:41:10,657 --> 00:41:11,575 I will get it back. 550 00:41:11,658 --> 00:41:12,659 How? 551 00:41:14,453 --> 00:41:15,745 I have something he wants. 552 00:41:19,290 --> 00:41:21,250 I'm liking this less and less. 553 00:41:21,334 --> 00:41:23,294 It's the only way, believe me. 554 00:41:23,377 --> 00:41:24,879 He will trade. 555 00:41:26,422 --> 00:41:28,049 It's just a matter of logistics. 556 00:41:30,425 --> 00:41:32,719 Never leave anything to chance. 557 00:41:32,802 --> 00:41:34,220 How fucking many times-- 558 00:41:34,304 --> 00:41:35,805 I haven't. 559 00:41:35,889 --> 00:41:38,683 That's why I did what I did. 560 00:41:38,767 --> 00:41:41,935 He will return all the food to the table. 561 00:41:42,019 --> 00:41:43,937 He will have no choice. 562 00:41:45,439 --> 00:41:46,815 You don't know that. 563 00:41:46,899 --> 00:41:48,567 In this case, I do. 564 00:41:48,651 --> 00:41:52,029 Well, in this case-- in any case, 565 00:41:52,112 --> 00:41:55,323 our guests will expect to have all of the food 566 00:41:55,406 --> 00:41:57,659 on the table for dinner. 567 00:41:58,284 --> 00:41:59,285 I'm on it. 568 00:42:00,203 --> 00:42:02,497 You say that easy enough. 569 00:42:02,580 --> 00:42:04,374 That's because I know. 570 00:42:04,457 --> 00:42:06,459 I know what I have. 571 00:42:06,541 --> 00:42:09,920 Unless, of course, you run into another unforeseen hitch. 572 00:42:10,003 --> 00:42:11,338 Huh? 573 00:42:11,421 --> 00:42:14,591 The party will come off as scheduled. 574 00:42:16,093 --> 00:42:17,886 Trust me. 575 00:42:17,969 --> 00:42:19,804 You listen to me on this. 576 00:42:20,805 --> 00:42:22,139 You see to it. 577 00:42:23,224 --> 00:42:24,475 All of it. 578 00:42:25,685 --> 00:42:26,936 On time. 579 00:42:28,187 --> 00:42:29,230 Understood? 580 00:42:30,606 --> 00:42:32,565 Look me in the eye, boy. 581 00:42:34,693 --> 00:42:35,985 Do you understand? 582 00:42:36,069 --> 00:42:38,321 I understand. 583 00:42:38,405 --> 00:42:40,824 Or do I have to replace you with another chef? 584 00:42:41,950 --> 00:42:43,201 No. 585 00:42:43,284 --> 00:42:45,035 No, you don't. 586 00:42:45,119 --> 00:42:46,286 You're sure? 587 00:42:47,538 --> 00:42:48,622 I got this. 588 00:42:50,708 --> 00:42:52,835 Jon survived three tours of duty 589 00:42:52,918 --> 00:42:54,837 and a year in the hospital, 590 00:42:54,920 --> 00:42:58,673 only to be killed in our own backyard? 591 00:42:58,756 --> 00:43:01,092 Let me call you back. -Jail, Bob? 592 00:43:01,175 --> 00:43:03,803 It's not my call. 593 00:43:03,886 --> 00:43:06,472 Yeah, actually, I'm in charge now, ma'am. 594 00:43:06,556 --> 00:43:07,807 Where are my sons? 595 00:43:07,890 --> 00:43:09,726 We have two kidnapping specialists 596 00:43:09,809 --> 00:43:11,017 flying in right now. 597 00:43:11,101 --> 00:43:12,477 It's a very sensitive operation. 598 00:43:14,813 --> 00:43:15,939 Come on. 599 00:43:20,819 --> 00:43:22,028 Bring them back to me, Lee. 600 00:43:24,196 --> 00:43:28,117 I don't care what you do or who you do it to... 601 00:43:29,160 --> 00:43:30,369 just bring them back. 602 00:43:42,839 --> 00:43:44,048 It's them. 603 00:43:45,925 --> 00:43:48,261 -Mr. Gunner? -Yeah. 604 00:43:48,344 --> 00:43:50,721 Our little rendezvous went south. 605 00:43:50,804 --> 00:43:52,806 -Where are they? -If you do not do 606 00:43:52,890 --> 00:43:54,516 exactly as I say, 607 00:43:54,600 --> 00:43:56,727 my associates, who are not as empathetic as I am, 608 00:43:56,810 --> 00:43:58,228 and against my wishes, 609 00:43:58,312 --> 00:43:59,813 will do terrible things to your boys. 610 00:43:59,897 --> 00:44:01,898 If anything happens to those boys, 611 00:44:01,981 --> 00:44:04,025 I will hunt you down, I will find you, 612 00:44:04,108 --> 00:44:06,235 and I will inflict more pain on you 613 00:44:06,319 --> 00:44:08,571 than you can possibly imagine. 614 00:44:08,654 --> 00:44:12,283 Oh, you're scaring me. 615 00:44:12,366 --> 00:44:15,202 I appreciate the fatherly thing, I really do. 616 00:44:15,285 --> 00:44:17,412 Unfortunately, the federal agents 617 00:44:17,496 --> 00:44:19,998 have confiscated my product. 618 00:44:20,081 --> 00:44:23,335 But I noticed that you're an excessively resourceful man. 619 00:44:23,418 --> 00:44:26,671 You have 24 hours to get it back to me. 620 00:44:26,755 --> 00:44:29,340 If I do not have it by this time tomorrow, 621 00:44:29,423 --> 00:44:32,301 my associates will send your sons' heads 622 00:44:32,384 --> 00:44:34,637 to their mother in a box. 623 00:44:43,436 --> 00:44:46,147 So, just let me get this straight. 624 00:44:46,231 --> 00:44:48,441 You want us to give them their fentanyl back? 625 00:44:48,525 --> 00:44:50,443 Just give 'em what they want. 626 00:44:50,527 --> 00:44:52,445 All right, when they return the boys, 627 00:44:52,529 --> 00:44:54,947 I make it my mission to hunt each and every one of them down. 628 00:44:55,030 --> 00:44:55,989 You think you're a one-man army? 629 00:44:56,073 --> 00:44:57,616 Do you believe this guy? 630 00:44:57,699 --> 00:45:01,537 Well, so far, it's Lee: 16 bad guys down. 631 00:45:01,620 --> 00:45:03,372 Bad guys: one. 632 00:45:03,455 --> 00:45:05,957 That's MVP trophy if you ask me. 633 00:45:06,040 --> 00:45:08,167 We're not giving them their fentanyl back. 634 00:45:11,379 --> 00:45:12,672 I'm sorry, Lee. 635 00:45:14,006 --> 00:45:16,551 Nothing I can do, it's a federal operation. 636 00:45:16,634 --> 00:45:18,593 Unlock the cell door, Bob. 637 00:45:18,677 --> 00:45:20,679 I know what you're thinking, I'd be thinking the same thing 638 00:45:20,762 --> 00:45:22,430 if I were you. 639 00:45:22,514 --> 00:45:23,974 But it took a five-ton truck 640 00:45:24,057 --> 00:45:25,600 to haul those drugs out of there 641 00:45:25,684 --> 00:45:27,727 and you'll never get it out of federal custody. 642 00:45:27,811 --> 00:45:28,979 What would you do? 643 00:45:29,563 --> 00:45:30,522 Huh? 644 00:45:30,605 --> 00:45:31,814 Your boys. 645 00:45:37,653 --> 00:45:39,655 Did you get a print analysis from the lab? 646 00:45:39,738 --> 00:45:41,448 Well, how about you two go over there 647 00:45:41,532 --> 00:45:42,908 and kick some ass? 648 00:45:50,039 --> 00:45:52,834 The men you're looking for work for Kendrick Ryker. 649 00:45:52,917 --> 00:45:54,294 He's in the state prison, 650 00:45:54,377 --> 00:45:55,920 but I think he's still calling the shots 651 00:45:56,004 --> 00:45:57,588 through his son, Dobbs. 652 00:45:57,671 --> 00:45:59,506 There's this biker gang that works for him 653 00:45:59,590 --> 00:46:00,966 out of Williamsburg. 654 00:46:01,049 --> 00:46:02,926 There's a lot of money in that drug. 655 00:46:03,010 --> 00:46:04,511 People are afraid to go in the parks 656 00:46:04,595 --> 00:46:06,305 or the national forest anymore. 657 00:46:06,388 --> 00:46:08,724 The biker gang there out of Chinatown, 658 00:46:08,807 --> 00:46:11,309 they traffic and transport all over the South. 659 00:46:11,392 --> 00:46:13,269 They hired a guy named Billy Scott. 660 00:46:13,352 --> 00:46:15,813 He's got trucks they use to haul the stuff off. 661 00:46:27,198 --> 00:46:30,076 I know Billy hangs out at the Red Tail strip club. 662 00:46:44,214 --> 00:46:45,466 Pickup is out back. 663 00:46:47,967 --> 00:46:49,552 You're a good man, Bob. 664 00:46:49,636 --> 00:46:50,553 Just go get 'em. 665 00:47:30,006 --> 00:47:31,675 ...one of you guys is Billy Scott? 666 00:47:37,263 --> 00:47:39,223 Who's asking? 667 00:47:39,306 --> 00:47:40,933 I just want to have a couple words with you, 668 00:47:41,016 --> 00:47:41,976 that's all. 669 00:48:07,958 --> 00:48:10,127 Two nights ago, you're in a bar with three guys 670 00:48:10,210 --> 00:48:11,753 and one of 'em gave you some money. 671 00:48:11,837 --> 00:48:13,755 You got me mixed up with somebody else, asshole. 672 00:48:13,839 --> 00:48:15,549 Bullshit! Where are they? 673 00:48:15,632 --> 00:48:17,258 I don't know. I don't! 674 00:48:17,341 --> 00:48:19,093 -Just give me a name. -I swear to God. 675 00:48:19,176 --> 00:48:20,511 Give me a name! 676 00:48:21,512 --> 00:48:23,014 We didn't do names. 677 00:48:25,474 --> 00:48:26,392 Well... 678 00:48:34,149 --> 00:48:35,817 Who's your daddy now? 679 00:48:47,619 --> 00:48:49,204 Let's try this again. 680 00:48:49,288 --> 00:48:51,331 One of those guys gave you a roll of cash. 681 00:48:51,415 --> 00:48:52,583 What'd he pay you for? 682 00:48:52,666 --> 00:48:53,667 I can't tell you that. 683 00:48:53,751 --> 00:48:55,918 -They'll kill me. -Yeah? 684 00:48:56,002 --> 00:48:58,004 They might. 685 00:48:58,087 --> 00:48:59,422 But I'll kill you right fucking now. 686 00:48:59,505 --> 00:49:02,800 Okay. Okay, just hold on. 687 00:49:02,884 --> 00:49:05,845 I hauled some supplies for 'em a couple of months ago. 688 00:49:05,928 --> 00:49:07,889 And they're just paying you now? 689 00:49:07,972 --> 00:49:12,100 I-- I rented an old factory for 'em a couple of days ago 690 00:49:12,184 --> 00:49:14,144 and got some workers for 'em. 691 00:49:14,227 --> 00:49:15,687 To do what? 692 00:49:15,771 --> 00:49:18,815 -To do what? -To process and pack their fen. 693 00:49:18,899 --> 00:49:20,358 Where's the factory? 694 00:49:20,442 --> 00:49:22,026 I can't tell you that, they'll kill me. 695 00:49:26,739 --> 00:49:28,157 God damn it! 696 00:49:28,240 --> 00:49:29,658 What is wrong with you, man? 697 00:49:29,742 --> 00:49:31,035 That burns! 698 00:49:31,118 --> 00:49:32,912 You lucky son of a bitch. 699 00:49:32,995 --> 00:49:34,287 Rock salt. 700 00:49:34,370 --> 00:49:36,247 You got anger issues, man! 701 00:49:36,331 --> 00:49:38,583 You need to take some tablets or something. 702 00:49:39,334 --> 00:49:41,753 Okay. Okay, okay. 703 00:49:41,836 --> 00:49:44,214 It's an old ironworks factory. 704 00:49:44,297 --> 00:49:47,299 -Where is it? -Five miles off a dirt road, 705 00:49:47,382 --> 00:49:48,801 off of Confederate. 706 00:49:53,097 --> 00:49:55,641 They're gonna want to fucking kill you. 707 00:49:55,724 --> 00:49:58,018 Well, they can stand in a very long line. 708 00:50:00,144 --> 00:50:01,729 Ow, man, that burns. 709 00:50:01,813 --> 00:50:03,856 Man, that was my good leg. 710 00:50:09,362 --> 00:50:12,572 Well, we always knew when one of our labs were found. 711 00:50:12,656 --> 00:50:13,824 We have more than enough for our buyers 712 00:50:13,907 --> 00:50:15,325 and we're still on schedule. 713 00:50:19,996 --> 00:50:22,415 'Cause I needed him to see that I saved the day. 714 00:50:35,970 --> 00:50:37,429 That's very astute of you. 715 00:50:45,186 --> 00:50:46,938 Call in the vans. 716 00:50:47,021 --> 00:50:48,314 Move everything to our back-up. 717 00:50:50,232 --> 00:50:51,191 Follow the plan. 718 00:50:56,989 --> 00:50:58,949 Not a chance in Hell. 719 00:50:59,032 --> 00:51:01,285 But he'll fuck with the DEA long enough 720 00:51:01,368 --> 00:51:04,036 for us to finish our packaging and get our shipment out. 721 00:51:12,795 --> 00:51:14,213 Let's play a little game. 722 00:51:17,883 --> 00:51:19,801 Cell phones, gentlemen. 723 00:51:27,809 --> 00:51:28,976 Unlock it. 724 00:51:36,942 --> 00:51:38,277 Still texting that skank? 725 00:51:43,448 --> 00:51:45,617 Outcall, massage therapist. 726 00:51:45,700 --> 00:51:46,868 Again. 727 00:52:00,297 --> 00:52:01,298 Unlock it. 728 00:52:02,549 --> 00:52:03,967 Hawaiian pizza. 729 00:52:04,051 --> 00:52:07,178 Extra bacon and a roadie. 730 00:52:07,261 --> 00:52:08,930 Three times yesterday. 731 00:52:18,147 --> 00:52:19,315 My bad. 732 00:52:19,398 --> 00:52:21,399 My bad. I was wrong. 733 00:52:22,525 --> 00:52:23,944 Nobody in my crew. 734 00:52:42,336 --> 00:52:43,170 Bob? 735 00:52:43,254 --> 00:52:45,047 Did you find him? 736 00:52:45,130 --> 00:52:46,339 It's me. 737 00:52:47,131 --> 00:52:49,133 Yes. 738 00:52:49,217 --> 00:52:50,635 I'll call you when I have the boys. 739 00:53:16,617 --> 00:53:18,077 No. No, what are you doing? 740 00:53:18,160 --> 00:53:19,412 Don't touch him! 741 00:53:19,495 --> 00:53:21,247 No, don't touch him! 742 00:53:21,330 --> 00:53:23,332 Luke! Luke! Luke! 743 00:53:24,874 --> 00:53:25,875 Luke! 744 00:54:09,958 --> 00:54:11,543 Put down the gun slowly. 745 00:56:43,349 --> 00:56:45,560 No, hey, it's me, it's okay. 746 00:56:45,643 --> 00:56:47,520 You all right? Did they hurt you? 747 00:56:47,604 --> 00:56:48,604 They took Luke. 748 00:56:48,687 --> 00:56:49,771 Agh. 749 00:56:51,565 --> 00:56:52,649 Come on. 750 00:56:52,733 --> 00:56:54,026 They say where they were going? 751 00:56:54,109 --> 00:56:55,152 I don't know, but we gotta save him. 752 00:57:07,455 --> 00:57:09,499 Now, you listen to me, okay? 753 00:57:09,582 --> 00:57:11,542 You know what these guys are, right? 754 00:57:11,626 --> 00:57:13,543 You put your hands up and you walk toward 'em. 755 00:57:13,627 --> 00:57:15,086 What are you gonna do? 756 00:57:15,170 --> 00:57:16,213 They'll keep you safe, don't worry about me. 757 00:57:16,296 --> 00:57:18,006 I gotta find Luke, okay? 758 00:57:18,089 --> 00:57:19,424 On the ground! 759 00:57:19,508 --> 00:57:21,510 Hands in the air! 760 00:57:21,593 --> 00:57:22,928 Go. 761 00:57:23,011 --> 00:57:25,722 -Walk toward 'em. -Hands in the air, now! 762 00:57:31,268 --> 00:57:32,269 Don't hurt my boy. 763 00:57:32,353 --> 00:57:33,604 He's unarmed. 764 00:57:35,189 --> 00:57:36,440 Take off your shirt. 765 00:57:39,484 --> 00:57:41,444 I need to see that you're unarmed. 766 00:57:41,528 --> 00:57:42,737 Do it. 767 00:57:55,749 --> 00:57:56,625 Come on, kid. 768 00:57:58,460 --> 00:57:59,878 Down, down, get down. 769 00:57:59,962 --> 00:58:00,921 Go. 770 00:58:01,004 --> 00:58:02,256 Hey. Hey! 771 00:58:02,339 --> 00:58:04,007 Hey. Stop! 772 00:58:04,091 --> 00:58:04,924 Stop! 773 00:58:07,677 --> 00:58:08,511 Stop! 774 00:58:20,981 --> 00:58:23,108 They killed our man Kang! 775 00:59:48,519 --> 00:59:50,438 Time to eat. 776 00:59:50,521 --> 00:59:51,814 I'm not hungry. 777 00:59:51,898 --> 00:59:53,483 You can't let your blood sugar drop 778 00:59:53,566 --> 00:59:54,734 under all this stress. 779 00:59:56,194 --> 00:59:57,820 You're still in your growing years. 780 01:00:03,533 --> 01:00:04,785 See? 781 01:00:07,663 --> 01:00:09,289 Tell me about your father. 782 01:00:10,415 --> 01:00:12,291 What about him? 783 01:00:12,375 --> 01:00:14,001 He's some kind of war hero, right? 784 01:00:14,085 --> 01:00:15,753 He won a Medal of Honor. 785 01:00:15,836 --> 01:00:16,837 Really? 786 01:00:18,255 --> 01:00:19,507 For what? 787 01:00:21,592 --> 01:00:23,886 My brother says for killing a bunch of asshole bad guys 788 01:00:23,969 --> 01:00:25,012 like you. 789 01:00:30,642 --> 01:00:32,268 That's what your brother says? 790 01:00:34,312 --> 01:00:35,939 Look at the mouth on you. 791 01:00:38,315 --> 01:00:39,566 I killed a lot of guys, 792 01:00:39,650 --> 01:00:41,318 ain't nobody ever gave me no medal. 793 01:00:42,778 --> 01:00:45,531 My dad did it to protect America. 794 01:00:45,614 --> 01:00:47,783 You're some criminal that does it for money. 795 01:00:49,702 --> 01:00:50,910 How old are you? 796 01:00:52,286 --> 01:00:53,454 Ten. 797 01:00:53,538 --> 01:00:55,289 I remember when I was ten. 798 01:00:57,125 --> 01:01:00,002 I bet you want to grow up to be like him too, huh? 799 01:01:02,714 --> 01:01:05,048 Yeah. I do. 800 01:01:21,814 --> 01:01:23,023 Be careful. 801 01:02:34,589 --> 01:02:36,007 Anyone follow you? 802 01:02:36,090 --> 01:02:38,802 No. I cut through the woods like you said. 803 01:02:38,885 --> 01:02:40,220 I need you to look up everything you can 804 01:02:40,303 --> 01:02:42,055 about a convict named Ryker. 805 01:02:48,435 --> 01:02:50,270 I wish I had a map of the prison. 806 01:02:51,271 --> 01:02:52,481 Yeah. Map? Got it. 807 01:03:04,242 --> 01:03:07,119 They gave me the number for a Ranger I served with, Sean. 808 01:03:07,203 --> 01:03:09,747 He lives outside of Springfield city. 809 01:03:09,831 --> 01:03:12,207 You tell him exactly what I told you, okay? 810 01:03:12,290 --> 01:03:13,834 You're really trusting me with a lot. 811 01:03:14,793 --> 01:03:15,961 Shouldn't I? 812 01:03:19,047 --> 01:03:20,507 What? 813 01:03:20,590 --> 01:03:23,051 I guess I'm just sorry about all the attitude 814 01:03:23,134 --> 01:03:24,677 I've been throwing at you. 815 01:03:26,971 --> 01:03:28,472 Forget it. 816 01:03:28,556 --> 01:03:30,683 I just resent the way you cut Dave off. 817 01:03:33,686 --> 01:03:35,437 -Okay. -I don't get it. 818 01:03:38,147 --> 01:03:39,858 He thought you'd lost faith in him. 819 01:03:42,151 --> 01:03:44,863 I never lost faith in him. 820 01:03:44,946 --> 01:03:47,699 The very thought of him and you boys kept me alive. 821 01:03:47,782 --> 01:03:49,616 What happened? 822 01:03:49,700 --> 01:03:51,785 Were you on a mission? 823 01:03:51,869 --> 01:03:53,203 You went missing for a year. 824 01:03:53,287 --> 01:03:54,705 We thought you were dead. 825 01:03:54,788 --> 01:03:57,291 He loved you so much. 826 01:03:57,374 --> 01:03:59,418 He wanted to be just like you. 827 01:03:59,501 --> 01:04:01,295 Only he couldn't. 828 01:04:01,378 --> 01:04:03,254 He went to Afghanistan 829 01:04:03,337 --> 01:04:06,632 and he got blown up in a Jeep his first week. 830 01:04:10,511 --> 01:04:13,014 Then the doctor gave him those painkillers, and... 831 01:04:13,764 --> 01:04:15,056 he got hooked. 832 01:04:17,183 --> 01:04:18,768 So after the doc cut him off, 833 01:04:18,852 --> 01:04:20,812 he got some fen illegally. 834 01:04:22,105 --> 01:04:23,565 The dose killed him. 835 01:04:26,902 --> 01:04:28,402 We're almost over the drop site. 836 01:04:28,485 --> 01:04:29,653 Get ready. 837 01:04:39,580 --> 01:04:41,581 I'm sorry you've had to grow up so fast. 838 01:04:51,132 --> 01:04:52,550 Your girlfriend seems nice. 839 01:04:52,634 --> 01:04:53,634 She is. 840 01:04:55,928 --> 01:04:57,763 You need to respect her a little more, yeah? 841 01:04:57,846 --> 01:04:59,181 Yes, sir. 842 01:05:06,312 --> 01:05:07,355 Good luck, Lee. 843 01:05:58,068 --> 01:05:59,987 All prisoners get down on the ground. 844 01:06:00,070 --> 01:06:01,530 This is a lockdown. 845 01:06:09,454 --> 01:06:11,831 Lie face-down on your stomach with your hands open 846 01:06:11,914 --> 01:06:13,541 and above your head. 847 01:06:21,340 --> 01:06:23,049 Come on. Let's roll. 848 01:06:42,401 --> 01:06:45,070 Get down on the ground or you will be shot. 849 01:06:58,666 --> 01:07:00,460 Get down on the ground. 850 01:07:00,543 --> 01:07:04,379 Any resistance will put you in solitary confinement. 851 01:07:06,256 --> 01:07:09,134 I repeat: All prisoners get down on the ground. 852 01:07:09,217 --> 01:07:10,886 This is a lockdown. 853 01:07:10,969 --> 01:07:12,512 Lie face-down on your stomach 854 01:07:12,596 --> 01:07:14,805 with your hands open and above your head. 855 01:08:09,439 --> 01:08:11,274 Where do you think you're goin'? 856 01:08:11,358 --> 01:08:12,859 I have a message for Ryker. 857 01:08:14,236 --> 01:08:15,612 I don't think so. 858 01:08:19,657 --> 01:08:21,617 Ooh. 859 01:08:21,700 --> 01:08:24,912 Boy, you sure know how to make an entrance. 860 01:08:24,995 --> 01:08:27,957 That was very exciting. 861 01:08:28,040 --> 01:08:31,251 Never knew of a man who wanted to break into prison. 862 01:08:34,087 --> 01:08:35,463 All right, all right. 863 01:08:35,547 --> 01:08:37,674 Obviously, he can kick your ass. 864 01:08:37,757 --> 01:08:39,634 Lay off. 865 01:08:39,717 --> 01:08:41,761 I'm curious to know what the man wants. 866 01:08:41,845 --> 01:08:43,720 Your son sent me to get you out. 867 01:08:44,388 --> 01:08:45,764 My son sent you. 868 01:08:45,848 --> 01:08:47,057 That's right. 869 01:08:47,141 --> 01:08:48,517 To get me out. 870 01:08:48,600 --> 01:08:50,018 That's what I said. 871 01:08:51,228 --> 01:08:54,439 So... how you gonna do that? 872 01:08:57,233 --> 01:08:58,693 I'm gonna walk you out, 873 01:08:58,776 --> 01:09:00,778 straight through the fuckin' fence. 874 01:09:01,487 --> 01:09:02,905 Wow. 875 01:09:02,989 --> 01:09:05,241 Can't say I'm not intrigued. 876 01:09:32,266 --> 01:09:33,392 Come on, get out! 877 01:09:44,360 --> 01:09:45,612 Lee Gunner just broke out Kendrick Ryker 878 01:09:45,695 --> 01:09:46,988 from Jackson State Prison. 879 01:09:47,071 --> 01:09:48,906 That doesn't surprise me. 880 01:09:48,989 --> 01:09:50,324 It's the father. 881 01:09:50,407 --> 01:09:53,202 Of the man who took Lee Gunner's sons. 882 01:09:53,285 --> 01:09:54,745 Who the hell is Gunner? 883 01:09:54,828 --> 01:09:56,663 He's a goddamned Green Beret. 884 01:09:56,747 --> 01:09:58,415 Booyah! 885 01:09:58,498 --> 01:10:01,626 I spent five years putting Kendrick Ryker behind bars. 886 01:10:01,709 --> 01:10:03,920 He killed two federal agents, both friends of mine. 887 01:10:04,003 --> 01:10:08,925 And your Green Beret just put a psychopath drug lord murderer 888 01:10:09,008 --> 01:10:10,593 back on the streets! 889 01:10:10,676 --> 01:10:12,345 To save his ten-year-old boy. 890 01:10:36,200 --> 01:10:38,243 Now, I know my son wouldn't want you 891 01:10:38,326 --> 01:10:39,702 to handle it this way. 892 01:10:40,578 --> 01:10:41,829 Probably not. 893 01:10:43,414 --> 01:10:44,916 He doesn't know, does he? 894 01:10:47,001 --> 01:10:48,127 Get in. 895 01:10:50,338 --> 01:10:51,380 Just like that. 896 01:10:51,463 --> 01:10:52,839 You wanna get pinched? 897 01:10:52,923 --> 01:10:54,633 I want you to show some fuckin' respect. 898 01:10:54,716 --> 01:10:58,053 You gotta earn your fuckin' respect. 899 01:10:58,136 --> 01:10:59,763 -Put this on. -Oh, no, knock it off. 900 01:10:59,846 --> 01:11:01,807 The fuck am I gonna do? Run? 901 01:11:05,309 --> 01:11:06,519 After you. 902 01:11:23,285 --> 01:11:24,327 You intact? 903 01:11:25,787 --> 01:11:27,163 So far. 904 01:11:27,247 --> 01:11:28,915 It's damn good to see you, brother. 905 01:11:32,501 --> 01:11:33,711 Thanks for your help. 906 01:11:33,794 --> 01:11:35,254 You kiddin' me? 907 01:11:35,337 --> 01:11:36,463 I owe you. 908 01:11:38,215 --> 01:11:39,466 Man, we all do. 909 01:11:39,550 --> 01:11:40,968 What's he talking about? 910 01:11:44,012 --> 01:11:45,054 Nothin'. 911 01:11:45,138 --> 01:11:47,181 Your dad 912 01:11:47,265 --> 01:11:49,559 took out an entire Al-Qaeda command, 913 01:11:49,642 --> 01:11:50,852 singlehanded. 914 01:11:53,271 --> 01:11:54,355 Saved our squad. 915 01:11:58,191 --> 01:12:00,110 Got captured in the process. 916 01:12:05,615 --> 01:12:07,159 How long were you held? 917 01:12:10,828 --> 01:12:11,787 Year. 918 01:12:27,635 --> 01:12:29,054 You escaped, didn't you? 919 01:12:35,309 --> 01:12:37,061 Main roads all have roadblocks, 920 01:12:37,144 --> 01:12:39,730 but there's an old service road that nobody uses anymore. 921 01:12:39,813 --> 01:12:41,648 It'll take us back to the highway. 922 01:13:01,792 --> 01:13:03,168 You'll change your clothes in the Jeep. 923 01:13:06,171 --> 01:13:07,798 I don't like the way this is going. 924 01:13:13,302 --> 01:13:14,553 Get dressed. 925 01:13:20,184 --> 01:13:21,477 I'll text you where we're going. 926 01:13:21,560 --> 01:13:23,729 You need to bring the DEA there, okay? 927 01:13:23,813 --> 01:13:26,064 -You need me. -Yeah. I do. 928 01:13:26,147 --> 01:13:27,524 I need you to do this. 929 01:13:29,150 --> 01:13:31,194 So where do you want me? 930 01:13:31,277 --> 01:13:33,363 Sean, you've done enough, all right? 931 01:13:33,446 --> 01:13:36,074 Aw, brother, it ain't enough until I help you get Luke back. 932 01:13:36,157 --> 01:13:38,117 I appreciate the offer, I really do. 933 01:13:38,200 --> 01:13:39,618 Man, I can still shoot, okay? 934 01:13:39,701 --> 01:13:41,078 Not as good as before, 935 01:13:41,161 --> 01:13:43,497 but you're kinda shorthanded out here. 936 01:13:43,580 --> 01:13:45,374 There's gonna be a lot of people looking for us. 937 01:13:45,457 --> 01:13:46,750 It would do me a bigger favor 938 01:13:46,834 --> 01:13:48,210 if you could throw 'em off our tracks. 939 01:13:51,087 --> 01:13:53,172 I guess I can do that. 940 01:13:53,256 --> 01:13:54,841 -Next time. -Be safe. 941 01:13:56,342 --> 01:13:57,552 Let's go, kid. 942 01:14:09,646 --> 01:14:10,730 Hey. 943 01:14:12,232 --> 01:14:13,442 Who's Luke? 944 01:14:15,193 --> 01:14:18,320 And what is all this bullshit about my son sending you? 945 01:14:18,404 --> 01:14:20,239 Your son took my son. 946 01:14:22,450 --> 01:14:24,160 You mean he kidnapped him? 947 01:14:24,243 --> 01:14:26,245 Yeah. Stupid thing to do. 948 01:14:28,621 --> 01:14:31,499 So, you're planning to trade me for him. 949 01:14:31,583 --> 01:14:33,668 Correct. 950 01:14:33,751 --> 01:14:36,045 What makes you think he'll trade? 951 01:14:36,129 --> 01:14:37,630 You're his father. 952 01:14:38,965 --> 01:14:41,341 You don't know him very well. 953 01:14:41,425 --> 01:14:43,051 I don't know your son at all, 954 01:14:43,135 --> 01:14:44,470 but I know that if he hurts my boy, 955 01:14:44,553 --> 01:14:46,388 then I'm gonna fuckin' kill him. 956 01:14:46,472 --> 01:14:48,682 And I'll kill you, kill everyone you know. 957 01:14:48,765 --> 01:14:50,517 Oh! 958 01:14:50,601 --> 01:14:52,686 That's a lot of killing for one man. 959 01:15:20,669 --> 01:15:22,338 Yeah? 960 01:15:22,421 --> 01:15:24,340 I'm with the man whose son you have. 961 01:15:28,344 --> 01:15:30,095 Dad? 962 01:15:30,179 --> 01:15:33,056 Um, don't worry, I got your back. 963 01:15:33,139 --> 01:15:34,349 Can you get away from him? 964 01:15:34,432 --> 01:15:36,226 Get away from him? 965 01:15:36,309 --> 01:15:37,977 Hell, I'm about to hire him. 966 01:15:38,061 --> 01:15:40,188 Turn over the family business to him. 967 01:15:40,271 --> 01:15:42,023 Shit. 968 01:15:42,106 --> 01:15:44,275 You ain't worth nothin'. 969 01:15:44,359 --> 01:15:45,651 He got me out of prison 970 01:15:45,734 --> 01:15:47,569 without calling one fuckin' lawyer. 971 01:15:47,653 --> 01:15:49,404 -What are you doing? -I'm doing business. 972 01:15:49,488 --> 01:15:51,740 -You got played. -Everything is on track 973 01:15:51,823 --> 01:15:53,784 and going as planned, even as we speak. 974 01:15:53,867 --> 01:15:55,285 Oh! 975 01:15:55,369 --> 01:15:57,828 Is me being held hostage part of your plan? 976 01:15:59,789 --> 01:16:01,791 -No. -Listen. 977 01:16:01,874 --> 01:16:04,585 This guy is not fighting for God and country anymore. 978 01:16:04,669 --> 01:16:07,547 He's fighting for family. 979 01:16:07,630 --> 01:16:09,674 Guy like that is not afraid to die. 980 01:16:09,757 --> 01:16:12,050 Makes him very dangerous. 981 01:16:12,133 --> 01:16:14,594 Yeah, well, I'm pretty dangerous myself. 982 01:16:14,678 --> 01:16:15,929 Well, you better talk to him. 983 01:16:16,012 --> 01:16:17,556 He wants to make a deal. 984 01:16:19,140 --> 01:16:20,475 Your father for Luke. 985 01:16:20,559 --> 01:16:21,851 Straight trade. 986 01:16:21,935 --> 01:16:23,477 Listen. 987 01:16:23,561 --> 01:16:25,729 Hey, now, well played, Colonel. 988 01:16:25,813 --> 01:16:26,981 Where's my product? 989 01:16:27,064 --> 01:16:28,065 Listen. 990 01:16:28,148 --> 01:16:29,525 I have your father. 991 01:16:29,608 --> 01:16:31,110 You want him alive or you want him dead? 992 01:16:35,905 --> 01:16:38,241 You seem to have me at a disadvantage now. 993 01:16:40,743 --> 01:16:41,869 'Cause I want him. 994 01:16:41,953 --> 01:16:42,996 Where? 995 01:16:43,079 --> 01:16:44,789 Abandoned furnace. 996 01:16:44,872 --> 01:16:46,833 Fifty miles south of Springfield. 997 01:16:46,916 --> 01:16:49,084 The old man knows the location. 998 01:16:49,167 --> 01:16:50,794 And please, um... 999 01:16:52,045 --> 01:16:53,714 be gentle to dear old Dad. 1000 01:16:59,511 --> 01:17:00,929 I like this guy! 1001 01:17:05,141 --> 01:17:08,269 Your pops is a very smart soldier. 1002 01:17:08,352 --> 01:17:10,021 Too bad I'm gonna have to kill him. 1003 01:17:14,899 --> 01:17:16,359 Just came in from BOLO. 1004 01:17:16,443 --> 01:17:17,902 -Sighting a Lee Gunner. -Where? 1005 01:17:17,986 --> 01:17:19,821 A farm just outside of Crescent City. 1006 01:17:19,904 --> 01:17:21,364 It's owned by a Sean Keller. 1007 01:17:21,448 --> 01:17:24,784 Keller and Gunner served in Afghanistan together. 1008 01:17:24,868 --> 01:17:25,952 What are you waiting for? 1009 01:17:26,036 --> 01:17:27,202 Which way now? 1010 01:17:28,746 --> 01:17:30,497 Keep going. It's a few miles. 1011 01:17:30,581 --> 01:17:32,291 And then what? 1012 01:17:32,374 --> 01:17:33,667 Then I'll tell you what. 1013 01:17:33,751 --> 01:17:35,544 Prefer you just told me now. 1014 01:17:40,298 --> 01:17:42,300 Tell me this. 1015 01:17:42,383 --> 01:17:44,260 What kind of a father are you? 1016 01:17:45,762 --> 01:17:47,055 Not a very good one. 1017 01:17:48,389 --> 01:17:50,016 Honest man. 1018 01:17:51,225 --> 01:17:52,976 Has to be that way, too. 1019 01:17:53,060 --> 01:17:57,481 I mean, what kind of a father lets his son get kidnapped? 1020 01:17:58,815 --> 01:18:00,609 What kind of father lets his boy be 1021 01:18:00,692 --> 01:18:03,445 a drug dealer and a kidnapper, hm? 1022 01:18:05,613 --> 01:18:07,823 I raised my boy to be resourceful. 1023 01:18:08,491 --> 01:18:09,784 I didn't. 1024 01:18:09,867 --> 01:18:12,036 But mine just turned out that way. 1025 01:18:12,119 --> 01:18:13,287 Uh-huh. 1026 01:18:13,371 --> 01:18:14,955 What's up ahead? 1027 01:18:15,039 --> 01:18:16,457 You'll come to a fork. 1028 01:18:16,540 --> 01:18:17,583 You take a left. 1029 01:18:17,667 --> 01:18:19,125 You know, if this is an ambush, 1030 01:18:19,209 --> 01:18:21,336 I'm gonna have to put a bullet in your head. 1031 01:18:21,419 --> 01:18:24,589 Aww, don't be that way. 1032 01:18:24,673 --> 01:18:27,467 We both want this to go right, don't we? 1033 01:18:27,550 --> 01:18:30,095 Personally, I don't give a shit what you want. 1034 01:18:33,347 --> 01:18:36,100 I don't see why this couldn't be friendlier. 1035 01:18:36,183 --> 01:18:38,018 Oh, I see a few reasons why. 1036 01:18:41,522 --> 01:18:42,731 We got stuff in common. 1037 01:18:42,815 --> 01:18:44,065 Yeah, like what? 1038 01:18:45,066 --> 01:18:46,025 Fatherhood. 1039 01:18:47,402 --> 01:18:49,737 Yeah, raising a boy is hard work. 1040 01:18:50,446 --> 01:18:51,906 Right? 1041 01:18:51,989 --> 01:18:54,450 Yeah, I wouldn't know. 1042 01:18:54,534 --> 01:18:57,452 Especially when you're busy being a soldier boy, right? 1043 01:18:57,536 --> 01:18:58,787 Yeah. 1044 01:18:58,870 --> 01:19:01,331 Or a drug lord piece of shit, huh? 1045 01:19:03,125 --> 01:19:05,961 You use that kind of language with your boys, do ya? 1046 01:19:07,337 --> 01:19:08,839 Man, we're not so different. 1047 01:19:10,047 --> 01:19:11,757 You keep tellin' yourself that. 1048 01:19:15,302 --> 01:19:16,804 It's a goddamn wild goose chase. 1049 01:19:18,472 --> 01:19:20,182 Sheriff found their processing plant. 1050 01:19:20,266 --> 01:19:21,517 Where? 1051 01:19:21,600 --> 01:19:23,852 The old ironworks, south of Clinton. 1052 01:19:23,935 --> 01:19:26,354 Witnesses saw two trucks surrounded by bikers 1053 01:19:26,438 --> 01:19:27,480 headed there now. 1054 01:20:29,078 --> 01:20:32,749 So, why did my son take your son? 1055 01:20:32,832 --> 01:20:35,835 You-- you take something from him, hm? 1056 01:20:35,919 --> 01:20:36,753 No. 1057 01:20:38,004 --> 01:20:39,671 No, we were just camping. 1058 01:20:39,755 --> 01:20:42,132 We accidentally tripped over his lab. 1059 01:20:42,216 --> 01:20:43,550 I guess I should say your lab. 1060 01:20:43,634 --> 01:20:45,219 Hm, hm. 1061 01:20:45,302 --> 01:20:47,095 Just bad luck. 1062 01:20:47,179 --> 01:20:48,722 Nobody goes near the lab. 1063 01:20:48,806 --> 01:20:50,641 Yeah. 1064 01:20:50,724 --> 01:20:53,309 Well, thing is sucking up all the water out of the stream, 1065 01:20:53,392 --> 01:20:55,603 killing the forest and the animals. 1066 01:20:58,022 --> 01:20:59,857 Cost of doing business. 1067 01:20:59,941 --> 01:21:02,485 Business, huh? 1068 01:21:02,568 --> 01:21:06,863 So, you just walked a boy right into it, huh? 1069 01:21:08,365 --> 01:21:10,450 Your son took my boys. 1070 01:21:10,534 --> 01:21:11,827 Killed my friend Jon. 1071 01:21:13,203 --> 01:21:15,831 Jon served his country faithfully, 1072 01:21:15,914 --> 01:21:18,415 lost half his leg doing it. 1073 01:21:18,499 --> 01:21:20,584 He didn't deserve to die the way he did. 1074 01:21:20,668 --> 01:21:22,711 Hm, well... 1075 01:21:22,795 --> 01:21:24,964 "deserves" got nothing to do with business. 1076 01:21:26,507 --> 01:21:28,759 You keep using that word "business", huh? 1077 01:21:28,843 --> 01:21:30,301 I guess you mean crime. 1078 01:21:32,136 --> 01:21:34,764 Good people fighting and dying every day in this country, 1079 01:21:35,598 --> 01:21:36,850 for this country. 1080 01:21:37,892 --> 01:21:39,769 Assholes like you rape it. 1081 01:21:39,853 --> 01:21:41,521 There's that language again. 1082 01:21:44,314 --> 01:21:46,441 Here's the fork I told you about. 1083 01:22:04,041 --> 01:22:05,585 I'm sorry about your friend. 1084 01:22:08,587 --> 01:22:09,546 No, you're not. 1085 01:22:20,557 --> 01:22:21,932 Half payment now. 1086 01:22:22,016 --> 01:22:23,434 You'll get the rest on delivery. 1087 01:22:26,478 --> 01:22:28,230 I'll have it to you in Reno in a few days. 1088 01:22:51,209 --> 01:22:52,044 You gonna hog that? 1089 01:22:55,631 --> 01:22:57,382 Now, come on, man, a little drink. 1090 01:22:57,466 --> 01:22:58,800 It's been a while. 1091 01:23:06,849 --> 01:23:08,100 Ah. 1092 01:23:08,184 --> 01:23:09,143 Excuse me. 1093 01:23:11,020 --> 01:23:12,646 Business is boomin'. 1094 01:23:15,774 --> 01:23:16,650 Yeah? 1095 01:23:21,029 --> 01:23:22,072 Yeah, I'm outside. 1096 01:23:23,406 --> 01:23:24,782 Where's my father? 1097 01:23:25,783 --> 01:23:26,700 Where's my son? 1098 01:23:27,910 --> 01:23:29,203 My father first. 1099 01:23:30,245 --> 01:23:31,872 Is there a problem? 1100 01:23:31,956 --> 01:23:33,374 Not at all. 1101 01:23:33,457 --> 01:23:34,750 I'll see you in Reno, my man. 1102 01:23:36,085 --> 01:23:38,461 Hey, Chao, Tung, with me. 1103 01:23:46,761 --> 01:23:49,013 Man, what's this supposed to prove? 1104 01:23:49,097 --> 01:23:52,516 Look, it's not your problem unless your son screws up, 1105 01:23:52,599 --> 01:23:54,226 in which case it becomes your problem. 1106 01:23:54,309 --> 01:23:55,143 Mm. 1107 01:23:56,269 --> 01:23:57,229 What about him? 1108 01:23:57,312 --> 01:23:58,730 He ever screw up? 1109 01:23:58,814 --> 01:24:01,066 All the time. 1110 01:24:01,149 --> 01:24:02,901 But he's smarter than you think. 1111 01:24:02,984 --> 01:24:04,235 Well, he'd have to be. 1112 01:24:05,736 --> 01:24:07,363 Just walk and do as I say, all right? 1113 01:24:08,823 --> 01:24:10,449 This is not the way to go with Dobbs. 1114 01:24:12,326 --> 01:24:15,621 Listen, all you have to worry about is how to go with me. 1115 01:24:15,705 --> 01:24:16,705 Come on. 1116 01:24:39,476 --> 01:24:41,020 I don't like the bag. 1117 01:24:48,818 --> 01:24:49,944 Put Luke on the phone. 1118 01:24:52,530 --> 01:24:53,573 Luke, you all right? 1119 01:24:53,656 --> 01:24:54,906 Anybody hurt you? 1120 01:24:55,949 --> 01:24:57,284 No. 1121 01:24:57,367 --> 01:24:59,202 But I'm scared. 1122 01:24:59,286 --> 01:25:00,954 Just hold on, all right, I'll be over soon. 1123 01:25:02,664 --> 01:25:03,582 No! Dad, Dad! 1124 01:25:04,583 --> 01:25:05,709 Dad! 1125 01:25:07,168 --> 01:25:09,253 How 'bout you drop that shotgun? 1126 01:25:09,336 --> 01:25:10,963 Eh, I kind of like it where it is. 1127 01:25:20,305 --> 01:25:21,306 Get out of here. 1128 01:25:22,640 --> 01:25:23,641 Let's go. 1129 01:25:30,440 --> 01:25:31,816 Luke! 1130 01:25:31,900 --> 01:25:33,192 Run! 1131 01:25:58,757 --> 01:25:59,674 Take him out. 1132 01:26:10,519 --> 01:26:11,685 Take him out! 1133 01:26:11,769 --> 01:26:12,686 Come on, let's move! 1134 01:26:14,939 --> 01:26:15,940 Hey, where you goin', kid? 1135 01:26:16,982 --> 01:26:18,359 Dad! Dad! 1136 01:26:18,442 --> 01:26:19,985 -Luke! -Take him out! 1137 01:26:20,069 --> 01:26:20,903 Kill him! 1138 01:26:22,404 --> 01:26:23,322 Kill him! 1139 01:27:30,550 --> 01:27:31,801 He killed my father. 1140 01:27:54,906 --> 01:27:55,990 You see him, you kill him. 1141 01:28:25,768 --> 01:28:28,187 Dad! 1142 01:29:49,928 --> 01:29:51,596 -Fuck! -Dad! Dad! 1143 01:29:51,680 --> 01:29:54,057 Chao, you still remember how to fly? 1144 01:29:54,141 --> 01:29:55,058 -Yeah. -Come on, kid. 1145 01:29:56,518 --> 01:29:57,519 We got minutes, man, let's fire this puppy up. 1146 01:29:57,602 --> 01:29:58,812 -Let's go. -Yeah. 1147 01:31:08,376 --> 01:31:10,252 Hold your fire, hold your fire. 1148 01:31:37,486 --> 01:31:39,947 -What's gonna happen to me? -I don't know. 1149 01:31:40,030 --> 01:31:41,740 Maybe we'll go to McDonald's and get you a Happy Meal. 1150 01:31:41,824 --> 01:31:42,865 Shut up. 1151 01:31:54,085 --> 01:31:55,836 You speak like that to my son again, 1152 01:31:55,919 --> 01:31:57,421 I'll put a bullet in your brain. 1153 01:31:57,504 --> 01:31:58,338 Believe that. 1154 01:32:12,601 --> 01:32:13,436 You all right? 1155 01:32:22,819 --> 01:32:23,903 Stay down, okay? 1156 01:32:27,740 --> 01:32:29,409 Hey, Luke. 1157 01:32:29,492 --> 01:32:31,536 Tell your daddy heroes don't hide. 1158 01:33:45,938 --> 01:33:47,189 Fuck. 1159 01:34:24,598 --> 01:34:25,849 Shh. 1160 01:35:02,133 --> 01:35:03,509 Luke, don't look. 1161 01:35:13,727 --> 01:35:14,561 Fuck. 1162 01:35:29,241 --> 01:35:30,284 Time to take out the garbage. 1163 01:35:31,285 --> 01:35:32,578 No! 1164 01:35:48,383 --> 01:35:49,968 Don't! 1165 01:36:04,815 --> 01:36:06,025 No, no, no, no, no! 1166 01:36:27,461 --> 01:36:29,088 Come on, we gotta get out. 1167 01:37:34,940 --> 01:37:36,692 They had to drop all the charges. 1168 01:37:38,527 --> 01:37:39,987 You all right? 1169 01:37:40,070 --> 01:37:41,279 Yeah. 1170 01:37:41,362 --> 01:37:43,823 I'm banged up, but, uh, I'm good. 1171 01:37:43,906 --> 01:37:47,034 Well, I wanted to pick you up when they released you. 1172 01:37:49,537 --> 01:37:50,538 Appreciate it. 1173 01:37:51,873 --> 01:37:53,540 Thanks for all your help, Bob. 1174 01:37:53,623 --> 01:37:56,001 Hey. 1175 01:37:56,084 --> 01:37:57,753 You want a job with the sheriff's department? 1176 01:38:00,088 --> 01:38:01,465 What am I saying? 1177 01:38:01,548 --> 01:38:04,426 The mess you left behind, I must be crazy. 1178 01:38:08,137 --> 01:38:09,221 Just let me think about it. 1179 01:38:11,599 --> 01:38:12,975 Be well. 1180 01:38:13,058 --> 01:38:14,059 You too. 1181 01:38:57,599 --> 01:38:58,850 I'm so sorry.77528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.