All language subtitles for Doctor Odyssey S01E12 Sophisticated Ladies Week 720p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,587 --> 00:00:04,280 What do you say, Captain? Shall we show these kids a thing or two? 2 00:00:04,383 --> 00:00:06,109 I would be honored. 3 00:00:07,179 --> 00:00:08,974 [Max] One day I got tapped on the shoulder 4 00:00:09,078 --> 00:00:11,597 and gently reminded that life is unbelievably fragile. 5 00:00:11,701 --> 00:00:13,047 Coronavirus. 6 00:00:13,151 --> 00:00:14,117 I thought I was dead. 7 00:00:14,221 --> 00:00:15,774 You're pregnant? 8 00:00:15,877 --> 00:00:17,155 And you think it happened when the three of us... 9 00:00:17,258 --> 00:00:19,985 So you don't know which one of us... 10 00:00:20,675 --> 00:00:23,713 I wanted to tell you, I am all in for you. 11 00:00:24,576 --> 00:00:27,820 Why don't we get out of this cheap gin joint, and go get a room? 12 00:00:27,924 --> 00:00:30,996 [Heather] I thought you'd never ask. 13 00:00:33,067 --> 00:00:34,655 Oh. Pair of aces. 14 00:00:34,758 --> 00:00:37,968 Looks like Lady Luck has a soft spot for a man with a limp. 15 00:00:38,072 --> 00:00:39,591 - [Avery] Oh. - [Rosie] Ooh. 16 00:00:39,694 --> 00:00:41,282 Late, Maxy. Convenient timing. 17 00:00:41,386 --> 00:00:44,009 Well, please allow me to sweeten the pot. 18 00:00:44,113 --> 00:00:46,425 What is the one thing we never gamble with here on The Odyssey? 19 00:00:46,529 --> 00:00:48,600 - Real money? [chuckles] - No. 20 00:00:48,945 --> 00:00:52,638 Health and safety. The latest COVID boosters have arrived. 21 00:00:52,742 --> 00:00:54,226 Who's first? 22 00:00:54,744 --> 00:00:55,883 Hmm? 23 00:00:56,608 --> 00:00:58,437 Okay, I'll go first. 24 00:00:58,541 --> 00:01:01,164 I just got out the hospital. I'm not supposed to be taking anything. 25 00:01:01,268 --> 00:01:03,201 Right. 26 00:01:03,304 --> 00:01:06,445 Max, I don't think I need another booster. I've-I've had COVID 4 times. 27 00:01:06,549 --> 00:01:08,206 I'm basically a walking antibody at this point. 28 00:01:08,309 --> 00:01:10,691 Yeah, every time I get a booster, I'm out for days. 29 00:01:10,794 --> 00:01:12,141 I can't afford it. 30 00:01:12,244 --> 00:01:13,832 Well, some mutations have fewer complications, 31 00:01:13,935 --> 00:01:16,421 but... [sighs] ...give it to me. I'll take it. 32 00:01:16,800 --> 00:01:19,562 I should be protected, obviously because... 33 00:01:22,151 --> 00:01:23,462 I'm a nurse. 34 00:01:23,566 --> 00:01:25,740 - Yes. Thank you, nurse. - [Avery] Mmm. 35 00:01:25,844 --> 00:01:27,846 [Max] Let's just have a basic biology lesson, shall we? 36 00:01:27,949 --> 00:01:30,090 Viruses mutate in every direction, 37 00:01:30,193 --> 00:01:32,954 and in the event that this strain turns out to be something particularly nasty, 38 00:01:33,058 --> 00:01:34,853 where do you think it's gonna pop up first? 39 00:01:34,956 --> 00:01:36,855 Yes, right here, 40 00:01:36,958 --> 00:01:39,099 because we live on what amounts to basically a floating petri dish. 41 00:01:39,202 --> 00:01:41,584 Need I remind you about the beginning of the pandemic, 42 00:01:41,687 --> 00:01:44,311 thousands of people quarantined on a cruise ship, 43 00:01:44,414 --> 00:01:46,209 some of whom actually died? 44 00:01:46,313 --> 00:01:47,797 Hmm? Ring a bell? 45 00:01:49,454 --> 00:01:53,251 If you two wake up tomorrow morning and suddenly decide to be responsible citizens, 46 00:01:53,354 --> 00:01:56,875 you know where to find me. I am so incredibly disappointed in all three of you. 47 00:01:56,978 --> 00:01:58,394 You two are in my good books. 48 00:01:58,497 --> 00:01:59,498 Lord. 49 00:01:59,602 --> 00:02:00,810 [Corey] Dad's mad, fun's over. 50 00:02:01,328 --> 00:02:03,744 Let's call it. Big day tomorrow. 51 00:02:07,437 --> 00:02:09,508 What in the world is that? 52 00:02:09,612 --> 00:02:11,407 Last gasp of a dying era. 53 00:02:11,510 --> 00:02:13,512 It's a sculptural tradition here on The Odyssey. 54 00:02:13,616 --> 00:02:17,240 [chuckles] My God. Cougars Week. Right. 55 00:02:17,344 --> 00:02:21,589 - Or as we now lovingly refer to it as-- - Uh, Sophisticated Ladies Week. 56 00:02:21,693 --> 00:02:24,765 It's ridiculous. Cougar is a term of respect. 57 00:02:24,868 --> 00:02:28,527 Cougars are elegant, powerful creatures. 58 00:02:28,631 --> 00:02:30,598 You are very passionate about this cruise. 59 00:02:30,702 --> 00:02:32,186 Mm-hmm. 60 00:02:32,290 --> 00:02:33,739 - Guess that tracks with your-- - Mommy issues. 61 00:02:33,843 --> 00:02:35,914 You were about to say mommy issues, Doc. 62 00:02:36,017 --> 00:02:39,573 I was about to say modus operandi, but, yes, the subtext was mommy issues. 63 00:02:40,160 --> 00:02:42,162 Don't judge things you don't understand, Doc. 64 00:02:42,265 --> 00:02:45,648 Men in their 20s and women in their 50s are deeply sexually compatible. 65 00:02:45,751 --> 00:02:51,343 There's something innately natural about the whole thing. The yin and the yang. 66 00:02:52,068 --> 00:02:56,728 Ah, in years past, I would have pulled two, three "coogs" a cruise, but... 67 00:02:56,831 --> 00:02:59,455 Well, not this year. 68 00:03:00,697 --> 00:03:02,182 Everything's changed. 69 00:03:03,079 --> 00:03:05,185 It's not fatherly behavior. 70 00:03:09,085 --> 00:03:12,261 Fatherhood and paternity are not the same thing, Tristan. 71 00:03:12,916 --> 00:03:14,780 And not everything in life is a dance-off. 72 00:03:14,884 --> 00:03:16,057 Yeah. 73 00:03:17,266 --> 00:03:20,545 Oh, speaking of dancing, the "coogs" love a whirl and a twirl. 74 00:03:21,097 --> 00:03:22,409 So get ready. 75 00:03:22,512 --> 00:03:23,996 You're fresh meat, baby. 76 00:03:44,085 --> 00:03:45,639 Wow. Oh. 77 00:03:45,742 --> 00:03:47,261 This place. 78 00:03:47,744 --> 00:03:48,883 It's incredible. 79 00:03:49,367 --> 00:03:52,162 Well, we're due for a big celebration. 80 00:03:52,266 --> 00:03:53,405 You're due. 81 00:03:54,095 --> 00:03:56,097 One year cancer-free. 82 00:03:58,755 --> 00:04:00,032 [elevator bell dings] 83 00:04:07,488 --> 00:04:08,731 Surprise. 84 00:04:09,904 --> 00:04:11,009 Happy to see me? 85 00:04:11,112 --> 00:04:13,563 Yeah. Wow. 86 00:04:13,977 --> 00:04:15,979 Happy and thrilled and shocked. 87 00:04:16,083 --> 00:04:17,774 The sea, the sun. 88 00:04:18,258 --> 00:04:19,397 I miss them. 89 00:04:20,294 --> 00:04:21,364 And? 90 00:04:21,778 --> 00:04:23,124 Well, 91 00:04:23,849 --> 00:04:26,093 perhaps also a certain sailor 92 00:04:26,196 --> 00:04:30,718 I haven't seen since the last sexy port tryst. 93 00:04:32,686 --> 00:04:35,654 I think we'd better leave the public area here. 94 00:04:35,758 --> 00:04:37,069 [Heather chuckles] 95 00:04:37,173 --> 00:04:38,968 - [piano playing] - [crowd chattering, laughing] 96 00:04:40,038 --> 00:04:42,074 [Max] How are you enjoying your time here on The Odyssey? 97 00:04:42,178 --> 00:04:46,286 This is my first cruise. I won it in a charity auction. 98 00:04:46,838 --> 00:04:53,154 But I think this concept of cougars running loose on a ship is fascinating. 99 00:04:53,672 --> 00:04:54,846 And hilarious. 100 00:04:54,949 --> 00:04:57,400 We do not use the word cougars anymore, 101 00:04:57,504 --> 00:05:02,025 but younger men and older women, I think, is the concept you're trying to describe. 102 00:05:02,129 --> 00:05:06,720 [chuckles] I like millennials. I'm just not here for romance. 103 00:05:06,823 --> 00:05:10,586 I'm here for laughs and dry martinis and yoga. 104 00:05:10,689 --> 00:05:13,623 - [sighs] - Don't look so relieved. 105 00:05:13,727 --> 00:05:15,625 [Max chuckles] 106 00:05:15,729 --> 00:05:18,421 I should be so lucky, but I don't want to give you the wrong idea. 107 00:05:18,525 --> 00:05:19,871 I am spoken for. 108 00:05:20,527 --> 00:05:24,841 And the concept of this cruise is rather fraught. 109 00:05:25,186 --> 00:05:27,361 What isn't these days? 110 00:05:29,881 --> 00:05:31,400 [Max] Wow, you know how to dance. 111 00:05:31,503 --> 00:05:33,436 Did you pick that up at a charity auction too? 112 00:05:33,850 --> 00:05:38,441 Well, you stay around long enough, you pick up some moves, you know? 113 00:05:41,582 --> 00:05:43,481 [Olivia coughs] 114 00:05:43,584 --> 00:05:46,000 - You okay? - [clears throat] Allergies. Nothing. 115 00:05:46,415 --> 00:05:49,970 Come on. Let's keep dancing. Maybe they'll play some Tina Turner. 116 00:05:50,073 --> 00:05:51,316 [both chuckle] 117 00:05:56,908 --> 00:05:58,668 [passenger 1] How are you feeling? 118 00:05:58,772 --> 00:06:02,603 Ugh. We have to break you of the habit of asking me that, Sam. 119 00:06:02,707 --> 00:06:04,191 Sorry. 120 00:06:04,294 --> 00:06:07,608 It's just three years fighting hand-to-hand combat. 121 00:06:07,712 --> 00:06:12,302 But you can't live in a permanent state of caregiver's PTSD trauma. 122 00:06:12,406 --> 00:06:16,376 Think of this trip as letting go of all the caregiving, 123 00:06:16,479 --> 00:06:20,310 dreaming about your own future rather than mine, okay? 124 00:06:20,414 --> 00:06:21,760 Okay. 125 00:06:27,766 --> 00:06:30,355 - Shall we dance? - [passenger 2] I would love to. 126 00:06:31,218 --> 00:06:34,221 [laughs] She does that all the time. 127 00:06:35,222 --> 00:06:36,292 All the time. 128 00:06:36,396 --> 00:06:38,018 The usual for me, Bruce, 129 00:06:38,121 --> 00:06:41,815 and as I recall, it's a gin martini with bitters and a twist. 130 00:06:41,918 --> 00:06:44,473 Actually, now it's soda water with lime. 131 00:06:44,576 --> 00:06:46,647 I'm losing my taste for the hard stuff suddenly. 132 00:06:46,751 --> 00:06:49,547 Soda lime and a Captain Manhattan coming up. 133 00:06:50,271 --> 00:06:51,445 You good, kid? 134 00:06:52,135 --> 00:06:54,966 I don't know. Maybe a menopausal shift or something like that. 135 00:06:55,069 --> 00:06:57,520 - No way. Menopausal shift? - [chuckles] 136 00:06:57,934 --> 00:07:01,766 I couldn't prove that by what went on in my quarters about an hour ago. 137 00:07:02,387 --> 00:07:05,321 You were fire, as the kids say. 138 00:07:07,116 --> 00:07:12,432 [sighs] Life is strange, Captain. You know, there's passion, there's lust. 139 00:07:12,984 --> 00:07:15,642 And boom, there's a woman's ticking clock. 140 00:07:16,366 --> 00:07:19,611 - All I see is inner and outer beauty. - Hmm. 141 00:07:26,135 --> 00:07:27,239 [knocks on door] 142 00:07:27,861 --> 00:07:30,829 You slipped away, to finish your novel? 143 00:07:30,933 --> 00:07:32,348 Follow-ups. 144 00:07:32,452 --> 00:07:34,384 You should do yours too. You're three weeks behind. 145 00:07:34,488 --> 00:07:40,114 It's just all very boring, isn't it? Emailing with doctors. 146 00:07:41,322 --> 00:07:42,462 Grown-up talk. 147 00:07:43,117 --> 00:07:44,705 Do you need something? 148 00:07:44,809 --> 00:07:48,088 Well, I just, I... I thought that you and I were due a... 149 00:07:49,054 --> 00:07:52,161 a casual impromptu check-in. 150 00:07:53,645 --> 00:07:55,198 That's funny 151 00:07:55,302 --> 00:08:00,756 because it feels like a not-so-casual rehearsed speech. 152 00:08:00,859 --> 00:08:03,103 I've been trying to give you space. 153 00:08:04,311 --> 00:08:06,486 - But we haven't-- - Tristan. 154 00:08:09,178 --> 00:08:10,386 What is it? 155 00:08:10,490 --> 00:08:12,215 I feel like you've made a decision. 156 00:08:13,734 --> 00:08:17,911 Haven't you? To-to keep the baby, and you told Max. 157 00:08:18,014 --> 00:08:20,879 I don't even know whose baby this is, 158 00:08:20,983 --> 00:08:23,330 and I won't know for at least another couple of weeks. 159 00:08:23,433 --> 00:08:28,024 Yet, it feels like you've made some sort of choice already. 160 00:08:32,235 --> 00:08:34,755 Tristan, are you honestly ready to be a father? 161 00:08:34,859 --> 00:08:36,205 Yes. 162 00:08:37,827 --> 00:08:40,002 I want this more than anything. 163 00:08:40,105 --> 00:08:41,590 Because it's not just six months. 164 00:08:41,693 --> 00:08:43,764 It's not even just 18 years. 165 00:08:43,868 --> 00:08:48,424 It is being responsible for another human being for the rest of your life. 166 00:08:48,528 --> 00:08:50,978 And-and I... I am still grappling with it. 167 00:08:51,082 --> 00:08:52,428 And that's understandable. 168 00:08:53,291 --> 00:08:58,434 It is, but if part of your grappling is you thinking that I'm not mature enough, 169 00:08:59,539 --> 00:09:01,023 well, then I can... 170 00:09:04,233 --> 00:09:06,028 I will change. 171 00:09:06,615 --> 00:09:08,064 For good. 172 00:09:08,617 --> 00:09:09,997 For us. 173 00:09:10,101 --> 00:09:11,447 I'll prove you wrong. 174 00:09:13,069 --> 00:09:14,277 You'll see. 175 00:09:25,116 --> 00:09:26,911 [Olivia coughing] 176 00:09:38,992 --> 00:09:40,338 [Max] Last one. 177 00:09:40,441 --> 00:09:41,511 You're done. 178 00:09:41,615 --> 00:09:42,892 [sighs] 179 00:09:42,996 --> 00:09:45,861 I don't have it. I had it once for about a day. 180 00:09:45,964 --> 00:09:48,795 I missed some tennis and then boop, it was gone. 181 00:09:48,898 --> 00:09:51,832 [Max chuckles] You know, I'm still trying to figure you out. 182 00:09:51,936 --> 00:09:54,490 You're sure you're not here for some hot cougar action? 183 00:09:56,457 --> 00:10:00,047 Why do you ask? Are you attracted to me? 184 00:10:01,808 --> 00:10:06,606 No, no, no, no, this cruise is like, uh... people-watching for me. 185 00:10:07,158 --> 00:10:11,231 I don't feel my age and I-I like to feel sexy, 186 00:10:11,334 --> 00:10:14,890 but I don't think I have to have a little fling to feel sexy. 187 00:10:14,993 --> 00:10:15,925 [Max] Uh. 188 00:10:16,029 --> 00:10:17,927 Sorry. Um. It is COVID. 189 00:10:18,031 --> 00:10:21,621 [sighs] Not to worry though. It's nothing we can't handle. 190 00:10:23,139 --> 00:10:26,591 Well, at least I have a nice little Hermรจs mask 191 00:10:26,695 --> 00:10:28,766 tucked away somewhere in my suitcase. 192 00:10:28,869 --> 00:10:31,044 I'm gonna have to quarantine you in your cabin until you test negative, 193 00:10:31,147 --> 00:10:33,046 but in order to further that along, 194 00:10:33,149 --> 00:10:35,635 I'm gonna put you on some Paxlovid right away. 195 00:10:39,052 --> 00:10:40,916 You're gonna start with the large bottle. 196 00:10:41,675 --> 00:10:43,573 Dosages are on the back. 197 00:10:43,677 --> 00:10:48,958 If you're talking about locking me in a room, that's not gonna happen. 198 00:10:49,890 --> 00:10:51,236 Olivia, this is not advice. 199 00:10:51,340 --> 00:10:53,066 Max, maybe you didn't hear me. 200 00:10:53,169 --> 00:10:56,103 I am following my own rule book these days. 201 00:10:56,207 --> 00:10:58,588 Your own rule book? Well, this is Odyssey policy, 202 00:10:58,692 --> 00:11:02,282 CDC policy, and my policy, which means that it's God's writ on this boat. 203 00:11:02,385 --> 00:11:06,044 I will maintain my mask in all public places. 204 00:11:06,148 --> 00:11:09,772 I'm just not a woman who can be told what to do. 205 00:11:09,876 --> 00:11:11,636 Duly noted. 206 00:11:11,740 --> 00:11:14,363 But this is not the forum to express your admirable independence. 207 00:11:14,466 --> 00:11:16,641 Max, I like you. 208 00:11:16,745 --> 00:11:20,093 I really do, and I respect you, which is rare. 209 00:11:20,196 --> 00:11:24,925 I can see what a kind, smart, dedicated man you are. 210 00:11:26,099 --> 00:11:30,448 But if you want to lock me up, you better call out the troops, General, 211 00:11:30,551 --> 00:11:32,692 because you're gonna need 'em. 212 00:11:36,281 --> 00:11:39,802 [Max] She is a charming, funny, and, Lord knows, feisty woman, 213 00:11:39,906 --> 00:11:42,978 but she's also positive, so we have to put her into a quarantine cabin. 214 00:11:43,081 --> 00:11:47,292 It's Odyssey policy, my policy, and frankly it is the correct protocol. 215 00:11:47,396 --> 00:11:49,260 So you forcibly lock her up. 216 00:11:50,123 --> 00:11:51,607 What if she sues? 217 00:11:51,711 --> 00:11:53,505 Way better than if the rest of the passengers sue 218 00:11:53,609 --> 00:11:55,438 because they got COVID because of her and our irresponsibility 219 00:11:55,542 --> 00:11:58,096 and an unnecessary degree of pearl-clutching. 220 00:12:00,133 --> 00:12:02,445 I do not clutch my pearls, young man. 221 00:12:02,549 --> 00:12:07,140 I'm asking you to handle this situation tactfully and graciously. 222 00:12:07,243 --> 00:12:09,245 Max, I know your history. 223 00:12:11,075 --> 00:12:15,355 I know you have zero tolerance for anti-vaxxers and COVID deniers. 224 00:12:15,458 --> 00:12:17,184 I get it. I understand. 225 00:12:17,288 --> 00:12:19,462 Sir, yes, I had the virus, 226 00:12:19,566 --> 00:12:22,017 and, yes, I watched the bodies pile up in the freezer trucks, 227 00:12:22,120 --> 00:12:23,708 and it's a miracle I'm not one of them, 228 00:12:23,812 --> 00:12:25,537 which is why I'm not willing to turn the other cheek 229 00:12:25,641 --> 00:12:28,402 just because some very charming woman wants to... 230 00:12:31,233 --> 00:12:34,754 Tact and graciousness. The Odyssey way. 231 00:12:36,997 --> 00:12:38,309 This is heaven, right? 232 00:12:40,380 --> 00:12:41,691 Max, listen to me. 233 00:12:41,795 --> 00:12:44,694 You're not some big city hospital ER doc now. 234 00:12:44,798 --> 00:12:50,942 You're kid gloves, soothing concierge assurances, charm and gloss. 235 00:12:52,288 --> 00:12:53,634 Cary Grant... 236 00:12:54,394 --> 00:12:55,567 with a stethoscope. 237 00:12:55,671 --> 00:12:57,500 I understand the assignment. 238 00:12:57,604 --> 00:13:00,124 - I'll take care of it. - Excellent. Dismissed. 239 00:13:04,162 --> 00:13:05,336 [Massey] Well, 240 00:13:06,682 --> 00:13:09,340 you wanted to see the best view on The Odyssey. 241 00:13:09,443 --> 00:13:10,617 This is it. 242 00:13:11,411 --> 00:13:12,999 I'm looking at it. 243 00:13:14,103 --> 00:13:15,967 Oh, you. 244 00:13:18,314 --> 00:13:20,075 You all right? Something wrong? 245 00:13:20,178 --> 00:13:22,249 Not wrong. 246 00:13:22,353 --> 00:13:25,666 Just really, really unexpected. 247 00:13:26,633 --> 00:13:28,428 Remember when I was feeling a bit off? 248 00:13:28,531 --> 00:13:32,881 Yeah, y-you mentioned a... a menopausal shift or something crazy. 249 00:13:32,984 --> 00:13:35,228 Yeah, I mean, menopause is a funny thing. 250 00:13:35,331 --> 00:13:38,818 You know, you can go for six months without a period, 251 00:13:39,646 --> 00:13:43,926 and then you meet a handsome captain for a romantic getaway weekend, 252 00:13:44,030 --> 00:13:47,205 and before you know it, it comes back. 253 00:13:47,309 --> 00:13:49,207 Forget the details. It's just... 254 00:13:50,346 --> 00:13:52,970 You know, women my age can still... 255 00:13:54,350 --> 00:13:55,938 What? Heather, tell me. 256 00:13:58,665 --> 00:13:59,804 I'm pregnant. 257 00:14:00,701 --> 00:14:02,634 And you're definitely the father. 258 00:14:03,014 --> 00:14:05,534 Congratulations, we're having a baby. 259 00:14:17,546 --> 00:14:19,065 [knocks on door] 260 00:14:20,721 --> 00:14:23,552 Ah! The thugs. Welcome. 261 00:14:23,655 --> 00:14:24,794 I've been expecting you. 262 00:14:24,898 --> 00:14:27,004 That is quite the outfit, Olivia. 263 00:14:27,107 --> 00:14:31,111 If you want to make an example out of me, let's give 'em a little show. 264 00:14:31,594 --> 00:14:34,770 Miss Grace, I think you'll find that our designated care cabins 265 00:14:34,874 --> 00:14:36,013 are ideal for recovery. 266 00:14:36,565 --> 00:14:39,085 Goody goody gumdrops. Well, shall we? 267 00:14:39,602 --> 00:14:41,604 Someone will have to carry my train. 268 00:14:51,960 --> 00:14:53,754 - Hey, handsome. - Hey. 269 00:14:55,101 --> 00:14:59,346 Okay, so I say we eat as much as we can, 270 00:14:59,450 --> 00:15:05,490 and then we eat some more, and then we spend the rest of the day in the spa. 271 00:15:05,594 --> 00:15:09,460 Oh. Hot stone, argan oil massages. 272 00:15:09,563 --> 00:15:11,048 Why not? 273 00:15:11,565 --> 00:15:12,739 Why not? 274 00:15:13,947 --> 00:15:15,604 Oh, my God. You certainly have a type. 275 00:15:16,294 --> 00:15:18,434 I-I wasn't... No, no, she was looking at me. 276 00:15:18,538 --> 00:15:21,851 I would never have brought you on a cougar cruise if I was the jealous type. 277 00:15:21,955 --> 00:15:23,163 How about this? 278 00:15:23,267 --> 00:15:25,062 I'm gonna get a massage, 279 00:15:25,165 --> 00:15:29,376 and you explore the ship and find everything fun there is to do, 280 00:15:29,480 --> 00:15:32,621 and forget about me for the next several hours. 281 00:15:33,484 --> 00:15:34,657 That's your mission. 282 00:15:35,279 --> 00:15:38,765 Should you choose to accept it. 283 00:15:39,628 --> 00:15:40,801 Mm-hmm. 284 00:15:43,597 --> 00:15:44,944 Enjoy the scenery. 285 00:15:52,641 --> 00:15:54,229 [monitor beeps] 286 00:15:56,748 --> 00:15:58,164 [door opens] 287 00:15:58,267 --> 00:16:01,339 Okay, I have conferenced with your oncologist back home 288 00:16:01,443 --> 00:16:03,065 about the med mix he sent with you, 289 00:16:03,169 --> 00:16:05,688 and we are good to continue your regular treatments... 290 00:16:05,792 --> 00:16:07,621 - Thank you. - [Tristan] ...manage the pain, 291 00:16:07,725 --> 00:16:11,142 and keep you feeling fine. And, uh, Delia, 292 00:16:12,281 --> 00:16:15,871 I'm so sorry about your diagnosis, truly. 293 00:16:15,975 --> 00:16:19,047 Metastasized to my brain. Can you believe it? 294 00:16:19,840 --> 00:16:22,740 Cancer just can't seem to get enough of me. 295 00:16:22,843 --> 00:16:24,707 - How flattering. - Yeah. 296 00:16:24,811 --> 00:16:28,573 Well, nothing is stopping you from living your life, and I love that. 297 00:16:28,677 --> 00:16:29,954 Let's see. 298 00:16:30,058 --> 00:16:32,474 A daily dosage of gabapentin, metoclopramide, 299 00:16:32,577 --> 00:16:36,305 dexamethasone, celecoxib and a vitamin C drip. 300 00:16:36,409 --> 00:16:39,136 I know the routine, but thank you, hon. 301 00:16:39,239 --> 00:16:40,654 Of course you do. 302 00:16:41,828 --> 00:16:45,625 If you need anything, I'll be right here, okay? 303 00:16:45,728 --> 00:16:46,902 Okay. 304 00:16:50,940 --> 00:16:53,495 Oh. Uh, it says here that you're traveling 305 00:16:53,598 --> 00:16:55,669 with your partner. Would you like him here with you? 306 00:16:55,773 --> 00:16:59,535 No. Heavens no. Uh, he thinks I'm getting a massage. 307 00:17:00,398 --> 00:17:01,641 Oh. 308 00:17:03,056 --> 00:17:04,368 He doesn't know. 309 00:17:04,989 --> 00:17:06,818 - [Delia] No. - Right. 310 00:17:07,785 --> 00:17:10,581 And what about treatment? Uh, radiation knife? 311 00:17:10,684 --> 00:17:12,307 Past all that hell. 312 00:17:12,410 --> 00:17:17,312 I am trying the celecoxib thing as a last resort, 313 00:17:17,415 --> 00:17:19,866 but am I hopeful? 314 00:17:20,349 --> 00:17:21,764 Not really. 315 00:17:22,248 --> 00:17:27,563 I just wanted us to have this perfect memory here so I could say goodbye. 316 00:17:27,667 --> 00:17:28,944 [Tristan] Hmm. 317 00:17:29,048 --> 00:17:31,119 I refuse to let him be my caretaker again. 318 00:17:31,533 --> 00:17:36,641 It just makes me feel like I'm stealing his life. 319 00:17:37,332 --> 00:17:40,680 [Massey] Okay. So, do you really have to take a blood test? 320 00:17:40,783 --> 00:17:46,927 I thought those over-the- counter pregnancy tests were, like, 9999999% accurate. 321 00:17:47,652 --> 00:17:49,171 [chuckles] They are quite accurate. 322 00:17:49,275 --> 00:17:50,862 Just wanna make sure there's nothing else going on. 323 00:17:50,966 --> 00:17:52,968 I got nauseous the same way when I was pregnant 324 00:17:53,072 --> 00:17:55,384 with my daughter eight million years ago. 325 00:17:56,696 --> 00:17:58,663 Little poke. 326 00:17:58,767 --> 00:18:02,460 This will measure your HCG levels, which will tell us how far along you are 327 00:18:02,564 --> 00:18:04,117 if you are in fact pregnant. 328 00:18:04,635 --> 00:18:07,189 - If? - You mean two lines on the stick 329 00:18:07,293 --> 00:18:09,226 could mean something else? 330 00:18:09,329 --> 00:18:12,505 There are incidents where a false positive pregnancy test result can occur. 331 00:18:12,608 --> 00:18:16,992 Uh, hormonal imbalances, certain ovarian tumors, 332 00:18:17,096 --> 00:18:20,444 even UTIs can sometimes elevate HCG levels. 333 00:18:21,755 --> 00:18:25,690 All of these are very rare and often benign. 334 00:18:25,794 --> 00:18:27,140 Good. 335 00:18:27,244 --> 00:18:31,800 Captain, you must have duties you're neglecting. 336 00:18:32,697 --> 00:18:35,942 Maybe give us girls a minute, would you? 337 00:18:37,150 --> 00:18:39,911 Oh, yeah, I can do that if it's an order. 338 00:18:40,015 --> 00:18:42,328 - [Heather] It is. - [Massey laughs] 339 00:18:47,540 --> 00:18:50,301 I was a psychotherapist for 22 years. 340 00:18:51,302 --> 00:18:53,856 And I know when someone's masking anxiety. 341 00:18:54,995 --> 00:18:56,100 Is this about me? 342 00:18:56,204 --> 00:18:59,966 No, no, not at all. It's just, um... 343 00:19:01,795 --> 00:19:03,211 I understand. 344 00:19:03,314 --> 00:19:07,146 I know how uncertain and confusing this can all feel. 345 00:19:08,147 --> 00:19:09,320 I... 346 00:19:09,976 --> 00:19:11,150 I know. 347 00:19:13,393 --> 00:19:15,982 Oh, hon. Come here. 348 00:19:17,017 --> 00:19:18,674 You're gonna be okay. 349 00:19:18,778 --> 00:19:20,745 We're gonna be okay. 350 00:19:20,849 --> 00:19:25,716 It wasn't planned, and I'm still trying to figure out what to do, how to feel. 351 00:19:26,682 --> 00:19:29,168 Most days I'm strong, 352 00:19:30,514 --> 00:19:32,032 but, uh, today, not so much. 353 00:19:33,655 --> 00:19:36,036 I'll have your prelims for you by the end of the day. 354 00:19:40,524 --> 00:19:41,697 [Heather] All right. 355 00:19:51,880 --> 00:19:52,950 [Olivia coughs] 356 00:19:53,053 --> 00:19:55,573 - [knocks on door] - In, in. Come in. 357 00:19:58,369 --> 00:19:59,888 An olive branch. 358 00:20:00,854 --> 00:20:02,304 They're very cozy. 359 00:20:02,408 --> 00:20:04,927 Bribery won't work. I've already contacted my lawyers. 360 00:20:05,031 --> 00:20:06,170 [Max laughs] 361 00:20:06,757 --> 00:20:10,864 How quickly can you say case dismissed? 362 00:20:11,762 --> 00:20:13,936 Well, they seem to think it's an open-and-shut case. 363 00:20:14,040 --> 00:20:16,353 I open my mouth and you get shut down. 364 00:20:16,456 --> 00:20:19,873 Olivia, as fun as it is to have an archnemesis, I am not yours. 365 00:20:20,529 --> 00:20:22,221 No matter how difficult you make this, 366 00:20:22,324 --> 00:20:24,119 I'm still going to give you the gold standard of treatment. 367 00:20:24,223 --> 00:20:27,985 Gold standard? Treating me like a prisoner of war? Please. 368 00:20:28,088 --> 00:20:30,194 I have a contagious patient 369 00:20:30,298 --> 00:20:32,369 on a ship filled with several hundred other souls, 370 00:20:32,472 --> 00:20:34,060 some of whom are immunocompromised. 371 00:20:34,163 --> 00:20:36,511 I have got to take precautions, and you understand that. 372 00:20:36,614 --> 00:20:40,031 None of this brings me joy, but it is the right thing to do, 373 00:20:40,135 --> 00:20:43,863 - and I know you get that. - Of course. I get it. 374 00:20:45,968 --> 00:20:48,039 But do you get what it's like for me? 375 00:20:48,143 --> 00:20:54,322 I mean, I... I've been in handcuffs for 40 years in a controlling marriage, 376 00:20:54,425 --> 00:20:56,358 and I'm finally free. 377 00:20:57,773 --> 00:21:01,536 And then some men come to my door and yank that freedom away from me 378 00:21:01,639 --> 00:21:03,054 without so much as a "how do you do?" 379 00:21:03,158 --> 00:21:06,092 Things fall apart, the center cannot hold. 380 00:21:06,748 --> 00:21:08,508 Unless we all care about this. 381 00:21:08,612 --> 00:21:11,200 And I cannot for the life of me fathom why one person's freedom 382 00:21:11,304 --> 00:21:14,376 should come at the expense of everybody else's health and safety, can you? 383 00:21:14,480 --> 00:21:20,313 No. It shouldn't, and I know that. But... 384 00:21:21,763 --> 00:21:25,249 why couldn't you have just asked me? Hmm? 385 00:21:25,353 --> 00:21:28,977 Like, "Hey, Olivia, I know this sucks and it's really a bummer, 386 00:21:29,080 --> 00:21:31,117 but couldn't you please..." 387 00:21:31,807 --> 00:21:32,877 Etcetera, etcetera. 388 00:21:32,981 --> 00:21:34,431 You're right. 389 00:21:35,501 --> 00:21:38,435 Forgive me. This is a difficult subject for me. 390 00:21:38,883 --> 00:21:41,541 I could have handled this better, and I apologize. 391 00:21:41,645 --> 00:21:45,821 It's a bit of a fight-or-flight thing for me. 392 00:21:48,376 --> 00:21:49,515 May I? 393 00:22:01,181 --> 00:22:02,182 They are cozy. 394 00:22:02,286 --> 00:22:05,496 [chuckles, coughs] 395 00:22:05,945 --> 00:22:07,878 Oh, dear. What's that? 396 00:22:08,706 --> 00:22:11,364 Uh, I tested myself yesterday after you left. I'm negative. 397 00:22:11,468 --> 00:22:12,710 Yeah, well, 398 00:22:13,504 --> 00:22:15,437 yesterday was yesterday. 399 00:22:24,412 --> 00:22:25,620 [breathes deeply] 400 00:22:31,729 --> 00:22:33,248 [sighs] 401 00:22:34,836 --> 00:22:36,665 This cannot be happening. 402 00:22:40,048 --> 00:22:44,397 Your blood test results show creatinine levels are normal, 403 00:22:44,501 --> 00:22:46,986 BUN, GFR, electrolytes, normal. 404 00:22:47,089 --> 00:22:50,645 So whatever's spiking your HCG levels isn't kidney-related. 405 00:22:50,748 --> 00:22:53,130 Germ cell tumor in the ovaries could be another explanation, 406 00:22:53,233 --> 00:22:55,822 but your lactate dehydrogenase levels are good. 407 00:22:55,926 --> 00:22:59,239 So no tumor, no kidney issues. 408 00:22:59,619 --> 00:23:02,311 Is this something you look into just because I'm a woman 409 00:23:02,415 --> 00:23:04,210 with more life experience? 410 00:23:04,590 --> 00:23:06,281 First of all, I'm stealing that. 411 00:23:06,385 --> 00:23:08,835 Second, these issues can happen to women at any age. 412 00:23:08,939 --> 00:23:12,701 And you, Heather, are a picture of perfect health. 413 00:23:12,805 --> 00:23:14,807 So what is it then? What do I have? 414 00:23:14,910 --> 00:23:16,187 I'd say, 415 00:23:17,119 --> 00:23:18,604 a viable pregnancy. 416 00:23:22,435 --> 00:23:24,092 How do you feel? 417 00:23:26,301 --> 00:23:28,027 I'll get back to you on that. 418 00:23:33,584 --> 00:23:37,001 What are your symptoms, Delia? It's a bit of a rash here, I see. 419 00:23:37,105 --> 00:23:40,695 Yeah, a little rash, stomach pain, yada yada. 420 00:23:40,798 --> 00:23:43,732 I need an antihistamine because I'm allergic to soy. 421 00:23:43,836 --> 00:23:47,391 We were doing that cooking thing, and I got a little careless. 422 00:23:47,495 --> 00:23:49,393 But thank you anyway, Tristan. 423 00:23:49,497 --> 00:23:52,396 - You're really a sweet guy. - Wait, do you guys know each other? 424 00:23:52,500 --> 00:23:53,915 [Delia] Oh. Uh. 425 00:23:54,018 --> 00:23:56,987 I was down here earlier for TUMS. 426 00:23:57,470 --> 00:23:59,886 Baby, get me some water. Please? 427 00:23:59,990 --> 00:24:02,717 Yeah, it's, uh, it's right through there. 428 00:24:05,823 --> 00:24:07,687 Don't. Please don't tell him. 429 00:24:07,791 --> 00:24:11,173 I can't legally tell him anything that you don't want me to, but... 430 00:24:12,312 --> 00:24:14,211 my experience 431 00:24:14,314 --> 00:24:17,490 is that these conversations go much better when they happen earlier. 432 00:24:18,595 --> 00:24:21,080 And you know your body, Delia. 433 00:24:21,183 --> 00:24:23,703 These symptoms do align with an allergic reaction to soy, 434 00:24:23,807 --> 00:24:26,257 so I'm gonna give you 50 mg of diphenhydramine, 435 00:24:26,361 --> 00:24:28,225 and we're gonna keep a keen eye on you. 436 00:24:28,328 --> 00:24:30,089 - Okay. - It's okay. 437 00:24:30,986 --> 00:24:32,056 [knocks on door] 438 00:24:32,160 --> 00:24:33,472 Yeah? 439 00:24:34,162 --> 00:24:39,201 Hi. I was just wondering if you wanted to play cards or something. 440 00:24:39,305 --> 00:24:41,963 [sighs] Protocol dictates we should both be in isolation. 441 00:24:42,066 --> 00:24:45,656 [sighs] Why are you wearing that PPE face guard thingy? 442 00:24:46,692 --> 00:24:48,176 We both have it. 443 00:24:48,279 --> 00:24:49,488 Protocol. 444 00:24:50,005 --> 00:24:51,973 [phone buzzing] 445 00:24:54,458 --> 00:24:55,839 Duty calls. 446 00:24:56,322 --> 00:24:58,117 Start again. 447 00:24:58,220 --> 00:24:59,912 She's convinced that it's an allergic reaction to something she ate, 448 00:25:00,015 --> 00:25:02,121 but my gut is telling me it's something else. 449 00:25:02,224 --> 00:25:05,607 This started with a rash, with stomach pains. Now she's having trouble breathing. 450 00:25:05,711 --> 00:25:07,298 Diphenhydramine hasn't been effective. 451 00:25:07,402 --> 00:25:09,438 All right, she's on a palliative care cocktail. 452 00:25:09,542 --> 00:25:11,233 Maybe the reaction could be to something in there. 453 00:25:11,337 --> 00:25:12,925 No, she's been on that cocktail for a while. 454 00:25:13,028 --> 00:25:15,134 A reaction would have shown up sooner. 455 00:25:16,031 --> 00:25:17,964 [sighs] Max, she has cancer. 456 00:25:18,586 --> 00:25:20,380 I mean, is this terminal progression? 457 00:25:21,036 --> 00:25:24,039 Um... Measured approach. Let's go with the facts. 458 00:25:24,730 --> 00:25:26,525 What's in the cocktail? 459 00:25:26,628 --> 00:25:29,320 [sighs] Gabapentin, dexamethasone, metoclopramide, nutrients... 460 00:25:29,424 --> 00:25:31,253 [stammers] ...low-impact quality-of-life stuff, 461 00:25:31,357 --> 00:25:33,048 - celecoxib. - Celecoxib? 462 00:25:33,601 --> 00:25:35,948 That can have adverse reactions, and they can be delayed onset, 463 00:25:36,051 --> 00:25:37,777 two weeks to a month. Symptoms would be... 464 00:25:37,881 --> 00:25:40,953 Rash, trouble breathing, and stomach pains. Right, okay. 465 00:25:41,056 --> 00:25:43,783 So if she's been on steroids, I should start her on an albuterol treatment. 466 00:25:43,887 --> 00:25:45,302 Attaboy. 467 00:25:45,751 --> 00:25:47,787 I'd also give her a platelet transfusion just for good measure. 468 00:25:47,891 --> 00:25:49,582 On it. 469 00:25:51,791 --> 00:25:53,759 [sighs] 470 00:25:54,414 --> 00:25:55,761 [knocks on door] 471 00:25:56,589 --> 00:25:58,280 [sighs] Yes? 472 00:25:58,384 --> 00:26:01,456 [Tristan] Delia, I believe you are having an allergic reaction, 473 00:26:01,560 --> 00:26:03,458 just not to what we initially thought. 474 00:26:04,528 --> 00:26:05,909 It's not a food allergy. 475 00:26:06,392 --> 00:26:07,807 To what then? 476 00:26:08,325 --> 00:26:10,569 Okay, I can counsel you in private, or both of you, 477 00:26:10,672 --> 00:26:13,295 but right now I need to get you started on a platelet transfusion. 478 00:26:13,399 --> 00:26:14,814 - Do I have your permission? - Yes. 479 00:26:14,918 --> 00:26:17,127 - [Tristan] Thank you. - And... 480 00:26:18,991 --> 00:26:20,613 you can tell him. 481 00:26:21,821 --> 00:26:26,688 Uh, we think that it's an allergic reaction to the new medicine celecoxib 482 00:26:26,792 --> 00:26:28,725 that was added to your treatment plan. 483 00:26:28,828 --> 00:26:32,280 It can take several weeks for the adverse effects to start presenting. 484 00:26:34,144 --> 00:26:36,215 I thought you came down here for TUMS. 485 00:26:37,319 --> 00:26:40,529 Celecoxib, but what the hell is that? 486 00:26:40,633 --> 00:26:42,808 - Well, it's a, um-- - [Delia] It's a drug 487 00:26:42,911 --> 00:26:46,432 that blocks enzymes for cell growth. 488 00:26:46,984 --> 00:26:48,917 In my case, cancer cells. 489 00:26:50,816 --> 00:26:53,266 Sam, it's back. 490 00:26:53,784 --> 00:26:56,476 And the drug was a Hail Mary. 491 00:26:57,167 --> 00:27:00,757 Okay. Well, we need to get you back on to radiation now. 492 00:27:00,860 --> 00:27:04,312 - Look, Sam, no. No. - I'm gonna call Dr. Scanlan-- 493 00:27:05,002 --> 00:27:08,488 I have four months maybe, 494 00:27:08,937 --> 00:27:11,457 so please let me enjoy them. 495 00:27:13,286 --> 00:27:15,634 What are you doing? What are you doing? 496 00:27:17,187 --> 00:27:20,915 Are you gonna sacrifice your life for waterslides and buffets? 497 00:27:21,018 --> 00:27:25,920 I'm sacrificing my life for life, and it's hardly sacrificing. 498 00:27:26,023 --> 00:27:28,888 It's pragmatism. It is what it is. 499 00:27:28,992 --> 00:27:31,270 Oh, that's great. That's great. It is what it is. 500 00:27:31,373 --> 00:27:33,237 And-and wh-what is it, huh? 501 00:27:33,341 --> 00:27:36,689 What's the point of this whole cruise? So I could find somebody, right? 502 00:27:36,793 --> 00:27:38,553 So you don't have to feel so guilty. 503 00:27:38,657 --> 00:27:40,520 You can't be mad at me. 504 00:27:40,624 --> 00:27:42,419 No, I am mad at you. 505 00:27:42,522 --> 00:27:45,008 I hate this. I hate that I love you. 506 00:27:47,493 --> 00:27:50,807 You know, I get a choice. I do. 507 00:27:57,572 --> 00:28:01,507 I asked you earlier what I could say to make him walk away, 508 00:28:02,266 --> 00:28:04,475 and I think we figured that one out. 509 00:28:04,579 --> 00:28:09,653 Look, it may be none of my business, but may I offer you an observation? 510 00:28:10,378 --> 00:28:13,243 Yeah. Go for it. Anything. 511 00:28:13,346 --> 00:28:18,006 You'd both be fools for not cherishing every moment that you have together. 512 00:28:28,189 --> 00:28:30,156 [bossa nova playing] 513 00:28:30,570 --> 00:28:32,434 Whoo! Hey. Hi. 514 00:28:32,849 --> 00:28:34,333 Want a nice hot toddy? 515 00:28:34,436 --> 00:28:36,611 Respectfully, will you turn down the music, please? 516 00:28:36,715 --> 00:28:39,372 I am trying to rest in here and you probably should be too. 517 00:28:39,476 --> 00:28:42,479 I'm simply trying to keep myself entertained. 518 00:28:42,582 --> 00:28:43,722 Here. 519 00:28:44,861 --> 00:28:46,794 How about some Texas Hold'em? 520 00:28:46,897 --> 00:28:48,968 - No way. - Wait, wait, wait. 521 00:28:49,072 --> 00:28:50,383 Come on. 522 00:28:50,487 --> 00:28:52,558 You can wear your hazmat stuff if you want to. 523 00:28:52,661 --> 00:28:57,218 Come on, Dr. Odyssey. Improve your bedside manner. 524 00:28:57,701 --> 00:29:01,843 Come on. One hand. Humor me. 525 00:29:03,258 --> 00:29:05,157 [Max] If I win, 526 00:29:05,260 --> 00:29:07,124 I get to control the music for the rest of the time we're in quarantine. 527 00:29:07,228 --> 00:29:10,472 I've taken down bigger fish than you, Dr. Odyssey. 528 00:29:10,576 --> 00:29:13,855 Lady, I put myself through school doing this. 529 00:29:15,236 --> 00:29:17,825 If I win, quiet for the rest of the night. 530 00:29:18,273 --> 00:29:22,174 No more music, no more tap-tap tapping on the divider door, just shh. 531 00:29:22,277 --> 00:29:23,416 And if I win, 532 00:29:23,831 --> 00:29:26,972 we take a walk tonight up on the deck. It's late. 533 00:29:27,317 --> 00:29:28,525 No one else will be there. 534 00:29:28,628 --> 00:29:31,217 Agreed. Two pairs, tens and fours. 535 00:29:32,115 --> 00:29:33,357 Oh. 536 00:29:33,461 --> 00:29:37,258 Full house. Oh, baby, let's wrap it up. 537 00:29:37,361 --> 00:29:39,398 - You cheated. - [laughs] 538 00:29:39,501 --> 00:29:41,710 You're outta your league here, Doc. 539 00:29:41,814 --> 00:29:44,127 Grab some shoes. Let's go. 540 00:29:44,610 --> 00:29:45,853 [sighs] 541 00:29:45,956 --> 00:29:47,924 [Olivia] You are so cute. 542 00:29:48,027 --> 00:29:52,721 You bring along bleach wipes to scour any place we might possibly touch. 543 00:29:52,825 --> 00:29:55,586 - Hmm. - You're a good doc, Max. 544 00:29:57,002 --> 00:29:58,141 The best really. 545 00:29:58,555 --> 00:30:00,488 Why don't we grab a couple of chairs 546 00:30:01,006 --> 00:30:03,974 and just lie here and look up at the stars? 547 00:30:05,148 --> 00:30:06,287 What do you say? 548 00:30:15,883 --> 00:30:17,160 You know... 549 00:30:19,231 --> 00:30:20,853 I admire the hell out of you, Liv. 550 00:30:21,785 --> 00:30:23,200 Really? 551 00:30:24,512 --> 00:30:25,651 Why? 552 00:30:26,307 --> 00:30:28,861 Because I'm 83 and still fighting? 553 00:30:29,482 --> 00:30:32,071 - And annoying you? - Oh, yes. 554 00:30:32,175 --> 00:30:35,730 And I haven't folded up my tent and moved into a nursing home, 555 00:30:35,834 --> 00:30:38,008 which, by the way, will never happen. 556 00:30:39,907 --> 00:30:43,117 I think you and my mother would have really enjoyed each other. 557 00:30:46,051 --> 00:30:48,294 Did you lose her? 558 00:30:49,640 --> 00:30:51,642 Right at the beginning of COVID. 559 00:30:53,230 --> 00:30:54,542 I was in the hospital. 560 00:30:55,060 --> 00:30:57,614 Just before I slipped into a coma, she died. 561 00:30:57,717 --> 00:30:58,857 [sighs] 562 00:31:00,548 --> 00:31:03,482 - COVID too? - No, stroke. 563 00:31:06,450 --> 00:31:09,177 I tried for months to get her on a statin. 564 00:31:10,869 --> 00:31:13,733 I thought she was taking it, but she wasn't. 565 00:31:15,701 --> 00:31:21,155 God, Max, that's so terrible. I'm... I'm so sorry. 566 00:31:23,295 --> 00:31:25,780 She was fiery... [chuckles] ...like you. 567 00:31:28,956 --> 00:31:30,129 [sighs] 568 00:31:30,233 --> 00:31:34,927 Just always taking care of everybody. 569 00:31:35,307 --> 00:31:37,205 She was just giving and giving. 570 00:31:39,276 --> 00:31:40,691 Not taking care of herself. 571 00:31:41,554 --> 00:31:46,249 In this job, I'm supposed to be in control at all times, hands on the wheel, 572 00:31:46,870 --> 00:31:48,147 steady in a crisis. 573 00:31:48,251 --> 00:31:50,184 But things like this happen, 574 00:31:51,564 --> 00:31:53,877 getting COVID, my mother dying... 575 00:31:53,981 --> 00:31:55,637 [Olivia pants] 576 00:31:55,741 --> 00:32:00,021 Then it's just, the illusion of control goes out the window. 577 00:32:01,781 --> 00:32:03,542 And that terrifies me. 578 00:32:05,647 --> 00:32:08,685 And usually when I'm terrified, I run. 579 00:32:08,788 --> 00:32:10,031 Honey, 580 00:32:10,790 --> 00:32:12,931 you're just having PTSD. 581 00:32:15,519 --> 00:32:17,383 I'm gonna be a father, Liv. 582 00:32:21,491 --> 00:32:23,424 [sighs] 583 00:32:23,527 --> 00:32:26,565 I'm gonna be a father and it terrifies me, but not because I'm gonna run. 584 00:32:26,979 --> 00:32:29,223 It terrifies me because I wanna stay. 585 00:32:29,948 --> 00:32:34,573 Oh, honey, I know, I know, I know. 586 00:32:39,302 --> 00:32:41,097 [grunts] 587 00:32:41,511 --> 00:32:42,753 [groans] Something's wrong. 588 00:32:42,857 --> 00:32:44,893 - What's going on? - [groans] 589 00:32:44,997 --> 00:32:47,448 I... I can't... I can't catch my breath. 590 00:32:47,551 --> 00:32:49,657 I need to get you to the infirmary right now. 591 00:32:50,623 --> 00:32:52,936 Liv, just try to breathe normally. You're doing great. 592 00:32:53,661 --> 00:32:55,939 - [Olivia groaning] - Just try to breathe normally if you can. 593 00:32:56,526 --> 00:32:58,079 Multisystem inflammatory syndrome. 594 00:32:58,183 --> 00:33:00,185 She's got COVID antibodies in her blood work... 595 00:33:00,288 --> 00:33:02,083 So her current infection was actually a reinfection? 596 00:33:02,187 --> 00:33:04,430 - [Max] Correct. - BP is dropping. 93 over 54. 597 00:33:04,534 --> 00:33:07,951 Fluids are going. Let's get her on corticosteroids for a severe inflammation. 598 00:33:08,296 --> 00:33:09,711 Aves. 599 00:33:10,505 --> 00:33:12,266 [Tristan] I'll go. 600 00:33:17,133 --> 00:33:19,445 - What are you hearing? - No fluid in her lungs yet. 601 00:33:19,549 --> 00:33:21,965 Heart is tachy. Can you get her in for an ultrasound? 602 00:33:22,069 --> 00:33:24,036 Also check for myocarditis and the inflammation levels 603 00:33:24,140 --> 00:33:25,382 in her abdominal organs. 604 00:33:25,486 --> 00:33:27,764 I have so much to do, please. 605 00:33:27,867 --> 00:33:29,421 - Liv. Liv. - Don't let me go. 606 00:33:29,524 --> 00:33:31,561 You are way too peppery to leave the mortal plane. 607 00:33:31,664 --> 00:33:34,633 - You're in good hands, I promise. - [Olivia pants, groaning] 608 00:33:34,736 --> 00:33:36,048 [Max] Just keep breathing. 609 00:33:38,154 --> 00:33:40,501 - Keep breathing. That's it. - [breathing heavily] 610 00:33:43,021 --> 00:33:45,092 [Tristan] Well, her vitals are stabilizing, 611 00:33:45,195 --> 00:33:48,578 but the tests do show that she has mild myocarditis. 612 00:33:48,681 --> 00:33:50,131 She's still in critical condition. 613 00:33:50,235 --> 00:33:51,960 Now we just need to give her time. 614 00:33:52,064 --> 00:33:54,170 IVIG and the steroids are starting to work. 615 00:33:54,273 --> 00:33:56,827 Let's get a repeat echo, run a blood panel. 616 00:33:57,966 --> 00:34:01,246 And we-we gotta push IV fluids around the clock. 617 00:34:01,349 --> 00:34:02,488 Okay. 618 00:34:04,525 --> 00:34:05,767 [Tristan sighs] 619 00:34:06,906 --> 00:34:09,702 Max, you did everything you could. 620 00:34:10,703 --> 00:34:11,911 Now it's up to her. 621 00:34:19,678 --> 00:34:21,335 Come on, Olivia. 622 00:34:23,095 --> 00:34:25,339 You're not gonna quit on me now, are you? 623 00:34:27,617 --> 00:34:29,791 [Heather] Bobby, I'm... I admit I'm a little worried. 624 00:34:29,895 --> 00:34:32,622 I mean, having a baby at our age... [chuckles] 625 00:34:32,725 --> 00:34:34,210 I mean, so many things could go wrong. 626 00:34:34,313 --> 00:34:37,937 I've thought of that too. We've got... You have time 627 00:34:38,662 --> 00:34:42,045 to think about this and figure out what you wanna do and if you want to do it. 628 00:34:42,149 --> 00:34:45,393 I'm going to be there with you. We're going to do this together. 629 00:34:48,224 --> 00:34:49,880 Are you okay? 630 00:34:50,605 --> 00:34:51,744 [grunts] 631 00:34:52,607 --> 00:34:53,919 Oh! 632 00:34:54,609 --> 00:34:55,783 Oh. 633 00:35:04,343 --> 00:35:07,208 Do you think I miscarried? Is there still a chance it's okay? 634 00:35:07,312 --> 00:35:09,969 Right now, my main concern is making sure you are okay. 635 00:35:10,315 --> 00:35:12,282 Spotting can happen for many reasons. 636 00:35:12,386 --> 00:35:15,941 This ultrasound will help me rule out more serious complications. 637 00:35:22,534 --> 00:35:24,191 It's gonna be okay. 638 00:35:25,019 --> 00:35:28,471 All right. You're going to feel a little bit of pressure. 639 00:35:39,654 --> 00:35:40,862 There it is. 640 00:35:49,112 --> 00:35:51,459 Well, how'd it go? Is she okay? 641 00:35:51,563 --> 00:35:53,979 She's stable, comfortable, resting, 642 00:35:54,359 --> 00:35:57,016 but I do wanna get her to a hospital when we make port. 643 00:35:58,052 --> 00:35:59,053 Is there a problem? 644 00:35:59,157 --> 00:36:00,744 I mean, she's gonna be okay? 645 00:36:00,848 --> 00:36:02,090 She didn't miscarry. 646 00:36:02,194 --> 00:36:03,609 Everything looks good, healthy. 647 00:36:03,713 --> 00:36:05,853 Well, you could've opened with that. 648 00:36:05,956 --> 00:36:07,441 [laughs] I'm sorry, I'm sorry. 649 00:36:07,544 --> 00:36:09,926 But I wanna get her to a hospital as a precaution. 650 00:36:10,029 --> 00:36:12,308 The spotting was likely due to cervical irritation, 651 00:36:12,411 --> 00:36:14,551 which is not uncommon in early pregnancy. 652 00:36:14,965 --> 00:36:16,035 Avery. 653 00:36:17,071 --> 00:36:19,315 You know, you think you know where your life is, 654 00:36:19,418 --> 00:36:21,593 and you've got a nice clear picture of it. 655 00:36:21,696 --> 00:36:25,976 And I've come to know that we're all walking around absolutely 100% clueless. 656 00:36:26,080 --> 00:36:28,565 [sighs] I'm aware, believe me. 657 00:36:30,222 --> 00:36:31,879 Congratulations, sir. 658 00:36:32,569 --> 00:36:33,743 Thank you. 659 00:36:34,433 --> 00:36:39,576 You know, being a father was my favorite part in the whole world. 660 00:36:41,268 --> 00:36:43,822 Even better than my first naval command. 661 00:36:45,237 --> 00:36:46,859 But I wasn't there enough. 662 00:36:50,449 --> 00:36:51,830 I have a lot of regrets. 663 00:36:55,765 --> 00:36:59,493 I just didn't think I'd ever get this opportunity again. 664 00:37:01,564 --> 00:37:03,082 This stays between us, right? 665 00:37:03,186 --> 00:37:04,670 No, HIPAA rules. Don't worry. 666 00:37:04,774 --> 00:37:06,293 No, no, no. Not that. 667 00:37:06,879 --> 00:37:09,744 This. Me blubbering like a baby seal. 668 00:37:11,919 --> 00:37:14,232 - Really happy for you, Captain. - Thanks. 669 00:37:14,887 --> 00:37:16,234 [Massey laughing] 670 00:37:18,097 --> 00:37:19,823 Well, they owe me some days off. 671 00:37:20,410 --> 00:37:22,999 Now... Well, no, actually they owe me a lot of days off. 672 00:37:23,102 --> 00:37:24,932 Yeah, but 18 years' worth? 673 00:37:25,415 --> 00:37:26,589 Something like that. 674 00:37:28,107 --> 00:37:30,144 We'll be the oldest parents at the piano recital. 675 00:37:30,248 --> 00:37:34,631 Piano? I already bought the kid a drum kit, five-piece with a high hat. 676 00:37:35,494 --> 00:37:39,153 [grunts] This is crazy, right? 677 00:37:39,809 --> 00:37:42,915 [sighs] Is this even happening? Is it possible? 678 00:37:44,296 --> 00:37:46,643 Well, apparently, anything is possible. 679 00:37:48,611 --> 00:37:50,164 We got a lot to talk about. 680 00:37:50,785 --> 00:37:51,924 Yes. 681 00:37:54,513 --> 00:37:58,068 You know I had a secret crush on you for years? 682 00:37:58,448 --> 00:38:00,208 The first time that we went out... 683 00:38:00,312 --> 00:38:02,176 - Oh. - ...it-- [chuckles] 684 00:38:02,280 --> 00:38:06,594 Pink Martini, Cafรฉ Carlyle. And nobody else wanted my extra ticket. 685 00:38:06,698 --> 00:38:10,426 - [Sam] I did. I... I love Pink Martini. - [Delia] Yes. 686 00:38:12,186 --> 00:38:16,432 Do you remember after the show, you walked with me down into the subway? 687 00:38:16,984 --> 00:38:18,606 - You missed your train. - Yeah. 688 00:38:18,710 --> 00:38:20,021 It was a nightmare. 689 00:38:20,125 --> 00:38:25,717 It was 115 degrees and it smelled awful. 690 00:38:25,820 --> 00:38:29,548 Like-like very expensive French cheese. 691 00:38:29,652 --> 00:38:31,136 Oh, God! 692 00:38:32,551 --> 00:38:36,693 And you insisted on waiting with me till my train came. 693 00:38:37,522 --> 00:38:43,976 And it was on that very cheesy subway platform that 694 00:38:44,977 --> 00:38:50,224 my work crush, kind of, metamorphosed into love. 695 00:38:50,880 --> 00:38:55,436 With you, D. And that feeling, that-that's never changed. 696 00:38:56,506 --> 00:38:58,266 Not in six years. 697 00:38:58,370 --> 00:39:00,338 You can take out a restraining order 698 00:39:01,408 --> 00:39:04,514 if you really don't want me around, but it's not gonna matter 699 00:39:04,894 --> 00:39:06,620 because I'm gonna wait with you... 700 00:39:08,932 --> 00:39:10,727 until you're on your train... 701 00:39:12,522 --> 00:39:14,697 and the doors close, and, uh... 702 00:39:17,182 --> 00:39:18,528 you're on your way. 703 00:39:19,598 --> 00:39:20,806 I'm gonna wait with you. 704 00:39:26,018 --> 00:39:27,641 I always wanted to see Venice. 705 00:39:28,573 --> 00:39:30,160 - Mmm? - Mm-hmm. 706 00:39:30,747 --> 00:39:31,990 Well, good. 707 00:39:32,991 --> 00:39:34,510 - And... - Okay. 708 00:39:36,512 --> 00:39:39,238 ...let's not waste whatever time we have left. 709 00:39:42,000 --> 00:39:43,242 [knocks on door] 710 00:39:57,981 --> 00:40:02,952 If I test positive, do I get to go around again, one more ride on the Wonder Wheel? 711 00:40:03,055 --> 00:40:04,505 [chuckles] Wouldn't that be a treat? 712 00:40:07,128 --> 00:40:12,410 Alas, you are negative. Just like me. 713 00:40:14,791 --> 00:40:17,035 I'm gonna go see my doctor anyway when I get back. 714 00:40:17,138 --> 00:40:23,041 I'm gonna need to sleep for a few days after this very relaxing little cruise. 715 00:40:23,144 --> 00:40:25,802 Good God, is it always like this? 716 00:40:30,186 --> 00:40:33,223 [sighs] I owe you a thank-you, Max. 717 00:40:34,121 --> 00:40:35,329 For saving your life? 718 00:40:35,812 --> 00:40:39,954 I was gonna say for these, but yeah, sure, for that too. 719 00:40:42,440 --> 00:40:45,719 I think that I owe you a little "thanks." 720 00:40:45,822 --> 00:40:47,272 [chuckles] For what? 721 00:40:47,375 --> 00:40:50,655 I've been a royal pain in the ass, cover to cover. 722 00:40:51,310 --> 00:40:52,450 Believe me. 723 00:40:52,967 --> 00:40:55,073 I tried to do it. 724 00:40:56,523 --> 00:41:00,803 I owe you a "thanks" for listening and for being a friend. 725 00:41:03,806 --> 00:41:05,048 Till the end. 726 00:41:05,635 --> 00:41:09,639 And you, my dear, are gonna be a wonderful father. 727 00:41:13,988 --> 00:41:15,576 Oh, thank you. 728 00:41:34,043 --> 00:41:35,872 What was that line you used earlier? 729 00:41:35,976 --> 00:41:39,945 Oof. So many solid gold quips, at least one an hour. 730 00:41:40,049 --> 00:41:41,947 I think you're referring to, 731 00:41:42,051 --> 00:41:46,883 "You'd both be fools for not cherishing every moment you have together." 732 00:41:48,367 --> 00:41:49,679 It's a good one. 733 00:41:50,818 --> 00:41:53,234 I get all my bedside manner from old movies. 734 00:41:53,890 --> 00:41:58,239 That and being English. I just sort of, um... Well, I dial up the poshness. 735 00:41:58,343 --> 00:42:00,310 Huh. I've noticed that. 736 00:42:00,414 --> 00:42:02,140 - Have you? - [Avery] Yes. 737 00:42:02,243 --> 00:42:04,452 I've also noticed that you finished your follow-ups. Thank you. 738 00:42:04,556 --> 00:42:06,524 Well, I'm good at doing my homework. 739 00:42:07,904 --> 00:42:09,492 Sometimes. 740 00:42:12,046 --> 00:42:13,496 See? 741 00:42:13,600 --> 00:42:17,535 Maturing already. Right before your eyes. [chuckles] 742 00:42:18,570 --> 00:42:20,399 [Avery, Tristan laughing] 57849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.