Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,113 --> 00:00:00,933
BURIED HEARTS
2
00:00:01,014 --> 00:00:02,169
THE FOLLOWING PROGRAM
CONTAINS VIOLENCE, SEX AND NUDITY,
3
00:00:02,249 --> 00:00:03,633
AND LANGUAGE THAT ARE NOT
SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15.
4
00:00:03,714 --> 00:00:04,872
VIEWER DISCRETION IS ADVISED.
5
00:00:04,953 --> 00:00:05,870
PRODUCTION SUPPORT:
MINISTRY OF SCIENCE AND ICT
6
00:00:05,951 --> 00:00:06,879
AND KOREA COMMUNICATIONS
DEVELOPMENT FUND
7
00:00:06,960 --> 00:00:09,837
CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
8
00:00:09,921 --> 00:00:11,881
CHILD ACTORS AND ANIMALS
FILMED IN SAFE ENVIRONMENT
9
00:00:13,049 --> 00:00:16,135
I took you, a worthless brat
raised under a useless father,
10
00:00:16,219 --> 00:00:17,595
and made you a prosecutor.
11
00:00:18,471 --> 00:00:19,597
Instead of repaying me,
12
00:00:19,681 --> 00:00:22,183
you asked for a divorce first
and put me at a loss.
13
00:00:23,893 --> 00:00:25,228
I'm sorry, Uncle.
14
00:00:25,311 --> 00:00:28,106
If you're sorry, bring Yeo Eunnam back.
15
00:00:28,189 --> 00:00:31,567
Hold out until she's the one
begging for a divorce!
16
00:00:31,651 --> 00:00:32,652
It's not about that…
17
00:00:35,530 --> 00:00:37,323
I shouldn't have used your authority
18
00:00:37,407 --> 00:00:39,742
to kick Dongju
out of the rugby team back then.
19
00:00:40,952 --> 00:00:45,123
I should've taken on that thug myself
and lost fair and square.
20
00:00:46,541 --> 00:00:48,418
Back then, I thought I'd won.
21
00:00:55,008 --> 00:00:57,051
But I was wrong, Uncle.
22
00:01:06,185 --> 00:01:08,688
You think losing to Seo Dongju
would've been better?
23
00:01:08,771 --> 00:01:10,732
- Aunt.
- Honey!
24
00:01:10,815 --> 00:01:12,066
Honey, don't do this.
25
00:01:12,150 --> 00:01:14,152
- Move.
- I'm begging you, honey.
26
00:01:14,235 --> 00:01:15,319
Honey, please!
27
00:01:15,403 --> 00:01:17,071
- Move!
- Honey, please!
28
00:01:17,155 --> 00:01:18,281
Damn it, move!
29
00:01:18,364 --> 00:01:19,365
Aunt!
30
00:01:24,037 --> 00:01:26,414
- That professor--
- Where did you get this photo?
31
00:01:28,041 --> 00:01:29,042
Do you know him?
32
00:01:30,835 --> 00:01:31,836
Yes.
33
00:01:33,421 --> 00:01:34,464
That's my dad.
34
00:01:57,528 --> 00:02:00,281
The kid in my dad's arms isn't me.
35
00:02:02,450 --> 00:02:03,868
Do you know who this kid is?
36
00:02:08,623 --> 00:02:09,624
That kid?
37
00:02:12,085 --> 00:02:13,252
I don't know either.
38
00:02:19,592 --> 00:02:20,593
Hold on.
39
00:02:37,443 --> 00:02:40,196
Not going to tell me
where you got this photo of my dad?
40
00:02:51,249 --> 00:02:52,542
It's the same photo.
41
00:02:57,964 --> 00:02:59,215
She must be the kid's mother.
42
00:03:03,970 --> 00:03:06,889
I came across it by chance
while looking into
43
00:03:07,598 --> 00:03:09,225
Mr. Yeom and Huh Ildo's past.
44
00:03:11,811 --> 00:03:12,812
By chance?
45
00:03:15,898 --> 00:03:16,899
Yeah.
46
00:03:17,608 --> 00:03:18,609
By chance.
47
00:03:25,616 --> 00:03:28,452
I'm sending this photo to my phone.
48
00:03:34,167 --> 00:03:36,794
But this kid…
49
00:03:39,672 --> 00:03:40,673
Yes, Grandfather.
50
00:03:41,924 --> 00:03:42,925
Yes.
51
00:03:43,509 --> 00:03:44,510
Yes.
52
00:03:46,220 --> 00:03:47,221
No.
53
00:03:49,974 --> 00:03:50,975
No.
54
00:04:01,777 --> 00:04:03,571
UNCLE-IN-LAW
55
00:04:03,654 --> 00:04:04,655
These photos…
56
00:04:05,406 --> 00:04:07,325
You sent these to Mr. Yeom
to threaten him?
57
00:04:08,451 --> 00:04:09,911
Hey, Eunnam. Are you insane?
58
00:04:10,912 --> 00:04:12,330
Why did you do something so risky?
59
00:04:12,413 --> 00:04:14,457
I just wanted to get back to you sooner.
60
00:04:16,250 --> 00:04:17,460
I had to get a divorce…
61
00:04:19,337 --> 00:04:21,881
to stay at the hospital and protect you.
62
00:04:23,841 --> 00:04:25,301
I'm sorry for worrying you.
63
00:04:26,385 --> 00:04:28,763
But this was the only way.
64
00:04:42,485 --> 00:04:43,486
Yes.
65
00:04:44,695 --> 00:04:45,947
That's my dad.
66
00:04:51,953 --> 00:04:54,747
{\an8}EPISODE 11
67
00:05:04,632 --> 00:05:06,801
{\an8}Eunnam, when Prosecutor Yeom called
68
00:05:08,469 --> 00:05:12,473
{\an8}to apologize for kicking you out,
I could tell right away.
69
00:05:14,016 --> 00:05:15,893
He doesn't want this divorce.
70
00:05:16,602 --> 00:05:17,687
Go back.
71
00:05:18,896 --> 00:05:21,607
Go back and live a happy life
with your loving husband.
72
00:05:21,691 --> 00:05:24,318
Your grandfather, your father, and I…
73
00:05:25,319 --> 00:05:26,612
We're all doing this for you.
74
00:05:26,696 --> 00:05:31,075
We both felt
there was no point in staying married.
75
00:05:32,535 --> 00:05:34,787
In exchange
for marrying Prosecutor Yeom,
76
00:05:35,371 --> 00:05:38,207
you demanded Daesan Energy shares,
77
00:05:38,916 --> 00:05:41,252
and you got them from your grandfather.
78
00:05:41,335 --> 00:05:43,296
And you didn't stop there.
79
00:05:45,464 --> 00:05:47,383
You demanded more than I offered,
80
00:05:48,175 --> 00:05:51,721
threatening to call off the wedding
until the day before.
81
00:05:51,804 --> 00:05:54,557
I was just doing business
the way you taught me.
82
00:05:54,640 --> 00:05:55,808
How much do you want?
83
00:05:56,809 --> 00:05:58,769
How much more for you to stay married?
84
00:06:03,065 --> 00:06:06,527
You know exactly
how much I love Daesan Energy shares.
85
00:06:07,403 --> 00:06:09,989
So, how much will it take?
86
00:06:12,950 --> 00:06:16,245
I'll return every single share
I got for marrying Huicheol.
87
00:06:17,496 --> 00:06:19,165
Please allow the divorce, Grandfather.
88
00:06:37,641 --> 00:06:41,937
My husband was out all day
to find fresh, wild loaches in a hurry.
89
00:06:42,021 --> 00:06:43,522
He sure had a rough time.
90
00:06:44,190 --> 00:06:47,443
I mean, we already had
a fridge full of top-quality eel.
91
00:06:47,526 --> 00:06:49,820
Suddenly it had to be
wild, local, and fresh.
92
00:06:51,364 --> 00:06:53,783
Rough time? Not at all.
93
00:06:53,866 --> 00:06:55,951
Since Director Seo likes loach stew,
94
00:06:56,035 --> 00:06:58,788
the chairman insisted on
using wild-caught loaches.
95
00:06:58,871 --> 00:07:01,415
I took it as my duty
to find them.
96
00:07:04,627 --> 00:07:08,172
I kept the seasoning mild
since Director Seo's just recovering.
97
00:07:09,090 --> 00:07:12,385
The chairman might find it bland.
Put some soy sauce on the side.
98
00:07:12,468 --> 00:07:13,677
Yes.
99
00:07:14,762 --> 00:07:18,891
Sometimes, it almost seems like
he's the chairman's hidden son.
100
00:07:19,517 --> 00:07:20,768
"Make what Director Seo likes."
101
00:07:20,851 --> 00:07:22,686
"Since it's good for him, prepare that."
102
00:07:22,770 --> 00:07:23,771
You know.
103
00:07:26,690 --> 00:07:29,568
If you run your mouth like that again,
you're fired on the spot.
104
00:07:30,736 --> 00:07:34,532
Even if the chairman ends up going hungry
without Chef Do, I'll sack you two.
105
00:07:40,996 --> 00:07:42,581
Do you seriously want to get fired?
106
00:07:42,665 --> 00:07:44,208
Don't worry.
107
00:07:44,291 --> 00:07:45,334
They can't fire us.
108
00:07:45,418 --> 00:07:46,794
Seriously…
109
00:08:04,228 --> 00:08:05,521
Come in, Secretary Gong.
110
00:08:12,820 --> 00:08:14,029
Have a seat.
111
00:08:17,867 --> 00:08:19,743
What brings you all the way
112
00:08:20,244 --> 00:08:21,245
to my room?
113
00:08:23,706 --> 00:08:24,999
You know, Seonghyeon…
114
00:08:29,044 --> 00:08:30,880
I found him.
115
00:08:32,173 --> 00:08:34,383
I sent it to your phone.
116
00:08:38,387 --> 00:08:40,014
DIRECTOR SEO
117
00:08:55,613 --> 00:08:57,490
So, that must be Seonghyeon.
118
00:09:06,123 --> 00:09:07,666
This Daesan Group badge
119
00:09:08,501 --> 00:09:10,544
was pinned on by Chief Yeo Sunho.
120
00:09:14,089 --> 00:09:15,090
There you go.
121
00:09:18,844 --> 00:09:20,137
Thank you.
122
00:09:24,266 --> 00:09:25,392
Wow, that's awesome!
123
00:09:28,437 --> 00:09:33,734
The chairman remembers Seonghyeon,
but you kept insisting you didn't know.
124
00:09:35,903 --> 00:09:38,030
Will Ms. Cha insist
she doesn't know either?
125
00:09:38,822 --> 00:09:40,658
She doesn't even know the kid's name.
126
00:09:40,741 --> 00:09:41,867
She's never met him.
127
00:09:42,952 --> 00:09:43,953
Is that so?
128
00:09:45,746 --> 00:09:47,915
Then please keep it a secret until the end
129
00:09:49,166 --> 00:09:51,043
that the child named Seonghyeon is me.
130
00:09:51,710 --> 00:09:52,711
Director Seo…
131
00:09:52,795 --> 00:09:54,463
I came here to ask you this favor.
132
00:09:57,967 --> 00:09:59,176
Please promise me.
133
00:10:02,304 --> 00:10:03,556
Please…
134
00:10:05,266 --> 00:10:07,142
promise me, Secretary Gong.
135
00:10:10,396 --> 00:10:12,731
I promise.
136
00:10:15,693 --> 00:10:16,735
Thank you.
137
00:10:18,988 --> 00:10:19,989
Wait.
138
00:10:32,501 --> 00:10:34,169
Chief Yeo Sunho
139
00:10:34,253 --> 00:10:37,172
asked me to give this book
to Seonghyeon as a gift.
140
00:10:45,264 --> 00:10:46,974
Why did you keep it all this time?
141
00:10:47,057 --> 00:10:49,435
He passed away
right after asking me to do this.
142
00:10:50,477 --> 00:10:51,478
I guess…
143
00:10:52,396 --> 00:10:53,564
that's why
144
00:10:54,481 --> 00:10:55,983
I couldn't bring myself to throw it away.
145
00:10:57,443 --> 00:10:58,444
Inside,
146
00:10:59,194 --> 00:11:02,323
there's a postcard with a drawing
from Chief Yeo Sunho.
147
00:11:05,075 --> 00:11:06,410
Give up
148
00:11:07,077 --> 00:11:08,078
Eunnam.
149
00:11:08,787 --> 00:11:09,788
Director Seo.
150
00:11:11,624 --> 00:11:14,835
The audacity of these adults,
always sticking their noses in.
151
00:11:17,546 --> 00:11:18,547
Secretary Gong.
152
00:11:19,965 --> 00:11:24,178
You and Ms. Cha plotted together
to abandon young Seonghyeon. No…
153
00:11:25,095 --> 00:11:26,096
You killed him.
154
00:11:27,014 --> 00:11:30,434
You thought Seonghyeon was dead,
but he showed up alive as Seo Dongju.
155
00:11:33,395 --> 00:11:34,938
Do you still wish for him to die?
156
00:11:35,022 --> 00:11:36,690
Director Seo,
watch what you say.
157
00:11:36,774 --> 00:11:39,610
Then tell me why a child
even the chairman acknowledged
158
00:11:39,693 --> 00:11:41,487
is receiving his dead father's gift
159
00:11:42,196 --> 00:11:44,531
only now, decades later?
160
00:11:46,784 --> 00:11:48,285
Who my father was,
161
00:11:49,036 --> 00:11:52,456
why he died, where my birth mother is,
what she's up to now,
162
00:11:52,539 --> 00:11:55,000
and what the elders of Daesan Group
did to me.
163
00:11:57,628 --> 00:12:02,007
I want to line them all up
and make them confess everything they did.
164
00:12:05,844 --> 00:12:07,429
But I've decided to let it go
165
00:12:08,430 --> 00:12:09,973
for Eunnam's sake.
166
00:12:12,685 --> 00:12:14,520
If you don't want this to get ugly,
167
00:12:15,479 --> 00:12:17,773
keep your promise, Secretary Gong.
168
00:12:52,391 --> 00:12:54,476
{\an8}A BUTTERFLY'S DREAM
169
00:13:07,448 --> 00:13:09,992
SEONGHYEON,
I'LL GET YOU ALL THE BOOKS YOU WANT
170
00:13:10,075 --> 00:13:11,368
SEE YOU AGAIN
FROM SUNHO
171
00:13:57,706 --> 00:13:58,707
Yeo Sunho.
172
00:14:02,002 --> 00:14:03,003
This is where…
173
00:14:05,714 --> 00:14:06,924
our fate ends.
174
00:14:14,807 --> 00:14:17,184
Just in case you were worried,
I wanted to let you know.
175
00:14:18,602 --> 00:14:20,729
Seonghyeon is managing
176
00:14:21,522 --> 00:14:23,148
just fine on his own,
177
00:14:24,107 --> 00:14:25,400
so don't worry about him.
178
00:14:37,788 --> 00:14:39,373
She must be the kid's mother.
179
00:14:44,169 --> 00:14:46,588
I'm not going to look for you.
180
00:15:08,527 --> 00:15:09,945
I figured you'd be here.
181
00:15:13,991 --> 00:15:15,075
I held my ground.
182
00:15:17,244 --> 00:15:20,497
The chairman must've been furious.
How did you manage that?
183
00:15:21,081 --> 00:15:22,791
I handled it like a business deal.
184
00:15:23,750 --> 00:15:25,294
My marriage was just business
185
00:15:25,919 --> 00:15:27,629
for my grandfather and me.
186
00:15:32,426 --> 00:15:33,427
By the way, Dongju…
187
00:15:36,805 --> 00:15:39,558
About the kid with my dad in the photo…
188
00:15:42,686 --> 00:15:45,147
I think I know who he is.
189
00:15:49,776 --> 00:15:50,777
Who is he?
190
00:15:53,196 --> 00:15:55,866
My dad brought him home once.
191
00:16:00,412 --> 00:16:01,830
Thank you.
192
00:16:05,876 --> 00:16:06,960
Wow, that's awesome!
193
00:16:14,843 --> 00:16:16,386
He's dead,
194
00:16:17,596 --> 00:16:18,680
Dongju.
195
00:16:24,853 --> 00:16:27,981
My dad died in a car accident.
196
00:16:29,107 --> 00:16:30,734
That night…
197
00:16:32,611 --> 00:16:34,821
I could only sleep when Dad read to me.
198
00:16:34,905 --> 00:16:37,032
But he never came home. Mom didn't either.
199
00:16:37,658 --> 00:16:39,493
I remember crying a lot.
200
00:16:42,037 --> 00:16:44,581
Secretary Gong put me to bed
in the master bedroom.
201
00:16:49,628 --> 00:16:50,921
What do we do?
202
00:16:51,505 --> 00:16:52,756
What do we do?
203
00:16:55,092 --> 00:16:56,885
Ildo…
204
00:16:57,803 --> 00:16:58,804
My husband…
205
00:16:59,513 --> 00:17:01,014
- The kid's mom and the kid…
- Mom?
206
00:17:01,723 --> 00:17:03,892
He ran them over with his car.
207
00:17:06,645 --> 00:17:08,814
I told him I wished they'd just die,
208
00:17:09,606 --> 00:17:11,608
and he actually killed all of them.
209
00:17:11,692 --> 00:17:12,693
What do we do?
210
00:17:13,276 --> 00:17:15,112
What do we do?
211
00:17:18,699 --> 00:17:19,866
That kid,
212
00:17:21,201 --> 00:17:22,494
the kid's mother…
213
00:17:25,080 --> 00:17:27,249
and my dad. Huh Ildo killed them all.
214
00:17:29,668 --> 00:17:31,128
I heard my mom whisper.
215
00:17:32,004 --> 00:17:34,464
"I told him I wished they'd just die,
216
00:17:35,215 --> 00:17:36,967
and he actually killed all of them."
217
00:17:39,136 --> 00:17:40,929
I was terrified.
218
00:17:42,055 --> 00:17:44,433
I felt like I shouldn't wake up,
so I pretended to sleep.
219
00:17:48,478 --> 00:17:50,230
Maybe you just misheard.
220
00:17:51,064 --> 00:17:52,649
After you learned your father died,
221
00:17:53,150 --> 00:17:54,943
you might've thought you'd heard that.
222
00:17:55,610 --> 00:17:56,653
Later on,
223
00:17:58,405 --> 00:18:00,615
I tried looking up car accident records,
224
00:18:00,699 --> 00:18:02,743
visiting the accident area's
police station…
225
00:18:03,410 --> 00:18:06,288
But there were
no accident records or articles anywhere.
226
00:18:07,664 --> 00:18:09,833
The Daesan family's son-in-law
died in a car accident,
227
00:18:09,916 --> 00:18:11,293
but there was no article on it.
228
00:18:11,376 --> 00:18:12,461
Doesn't that seem strange?
229
00:18:20,927 --> 00:18:22,554
The chairman is waiting for you.
230
00:18:28,226 --> 00:18:30,312
Director Seo, come on in.
231
00:18:36,109 --> 00:18:38,403
Looks like it's just the three
of us having a cozy meal.
232
00:18:39,029 --> 00:18:42,491
It's because Taeyun and my wife
don't enjoy eating loach stew.
233
00:18:44,659 --> 00:18:46,036
That kid,
234
00:18:46,995 --> 00:18:48,121
the kid's mother…
235
00:18:48,914 --> 00:18:49,915
and my dad.
236
00:18:49,998 --> 00:18:51,833
Huh Ildo killed them all.
237
00:19:05,680 --> 00:19:06,807
Director Seo!
238
00:19:08,767 --> 00:19:09,768
Madame Pi.
239
00:19:10,268 --> 00:19:13,271
Do you know the neighborhood
where I first met Yeonju and my mom?
240
00:19:15,690 --> 00:19:17,109
It's been a long time,
241
00:19:18,485 --> 00:19:19,820
but not much has changed,
242
00:19:20,570 --> 00:19:21,571
Dongju.
243
00:19:23,907 --> 00:19:26,993
Apparently,
when lost children see a rail road track,
244
00:19:27,953 --> 00:19:29,454
they follow it endlessly.
245
00:19:30,372 --> 00:19:31,998
Since the tracks show the way,
246
00:19:32,082 --> 00:19:34,000
they just run straight along them.
247
00:19:35,502 --> 00:19:37,379
So, in the past,
248
00:19:38,088 --> 00:19:39,297
if a child went missing,
249
00:19:39,840 --> 00:19:41,049
people would search
250
00:19:41,633 --> 00:19:45,178
the towns along the railroad.
251
00:20:20,755 --> 00:20:23,508
I'm hungry. Give me some food.
252
00:20:29,264 --> 00:20:31,641
I'm hungry. Give me some food.
253
00:20:44,654 --> 00:20:46,114
That poor child must have
254
00:20:46,948 --> 00:20:49,117
walked for miles
in the middle of the night.
255
00:20:50,577 --> 00:20:52,954
How scared and tired must he have been?
256
00:20:54,080 --> 00:20:57,417
What do you think Yeonju and my mom
thought when they first saw me?
257
00:20:58,543 --> 00:21:00,212
They thought you were their savior.
258
00:21:03,757 --> 00:21:04,758
Because you
259
00:21:05,342 --> 00:21:08,345
saved that crazy Youjin
who was about to end it all…
260
00:21:11,264 --> 00:21:12,849
by taking pills.
261
00:21:15,477 --> 00:21:16,686
Yeonju thought
262
00:21:16,770 --> 00:21:19,856
her mom had died
and was too scared to go back home.
263
00:21:21,524 --> 00:21:22,901
But when you, a stranger,
264
00:21:23,777 --> 00:21:24,861
barged in
265
00:21:25,612 --> 00:21:28,406
and cried for food,
266
00:21:29,366 --> 00:21:31,034
shaking Youjin awake,
267
00:21:32,661 --> 00:21:35,455
Yeonju started crying for food too.
268
00:21:37,457 --> 00:21:41,586
The sound of both your cries
brought Youjin back to her senses
269
00:21:42,587 --> 00:21:44,256
right at the gates of death.
270
00:22:09,572 --> 00:22:10,657
Isn't this awesome?
271
00:22:13,618 --> 00:22:14,744
What's your name?
272
00:22:14,828 --> 00:22:16,037
Seonghyeon.
273
00:22:16,121 --> 00:22:18,623
No, your name is Dongju.
274
00:22:19,791 --> 00:22:22,919
You said if I had a brother,
you'd name him Dongju, right?
275
00:22:25,255 --> 00:22:26,381
How old are you?
276
00:22:27,465 --> 00:22:28,466
Well…
277
00:22:29,467 --> 00:22:30,468
I don't know.
278
00:22:32,178 --> 00:22:33,847
Where's your mom?
279
00:22:36,808 --> 00:22:37,892
Mom.
280
00:22:45,775 --> 00:22:47,110
NOVEMBER 1998, CAR ACCIDENT
281
00:23:05,587 --> 00:23:06,921
I'll need to keep looking,
282
00:23:07,505 --> 00:23:09,591
but it'll be hard
to find an article online.
283
00:23:10,216 --> 00:23:11,801
At this point, it feels like
284
00:23:11,885 --> 00:23:14,554
someone must have deliberately
covered up the accident.
285
00:23:17,182 --> 00:23:18,641
Do you think it was Chairman Cha?
286
00:23:20,643 --> 00:23:21,644
Firstly,
287
00:23:22,187 --> 00:23:25,690
go check the local newspapers
in the Gyeonggi area.
288
00:23:25,774 --> 00:23:29,069
Got it.
I'll search through the local papers.
289
00:23:32,030 --> 00:23:33,615
You said three people died, right?
290
00:23:34,449 --> 00:23:35,450
Maybe.
291
00:23:35,533 --> 00:23:36,534
Dongju.
292
00:23:37,827 --> 00:23:40,163
If everything turns out to be true,
293
00:23:41,081 --> 00:23:42,874
it'll be hard for Eunnam to handle.
294
00:23:42,957 --> 00:23:44,417
How about we just bury it?
295
00:23:44,501 --> 00:23:45,502
No.
296
00:23:46,544 --> 00:23:48,004
I need to know the truth.
297
00:23:49,255 --> 00:23:50,256
I must.
298
00:24:13,905 --> 00:24:16,241
Ildo, hurry up and come.
299
00:24:17,742 --> 00:24:21,287
I'm about to introduce someone
who's like a gift to you.
300
00:24:28,128 --> 00:24:29,254
Who's coming?
301
00:24:30,046 --> 00:24:31,172
She's already here.
302
00:24:31,840 --> 00:24:35,051
Sir, President Huh is here.
303
00:25:27,479 --> 00:25:30,773
Father, why did you ask to see me alone?
304
00:25:36,446 --> 00:25:38,990
Father, I'm here.
305
00:25:47,499 --> 00:25:48,500
Director Seo.
306
00:25:50,752 --> 00:25:51,753
My goodness.
307
00:25:52,462 --> 00:25:57,675
So, is that my father's secret vault?
The one I only heard rumors about?
308
00:25:58,259 --> 00:25:59,260
Yes.
309
00:26:00,595 --> 00:26:01,596
Come in.
310
00:26:16,486 --> 00:26:17,529
Gosh.
311
00:26:18,488 --> 00:26:19,614
Director Seo!
312
00:26:19,697 --> 00:26:22,617
Are all these filled with dollars?
313
00:26:23,535 --> 00:26:24,536
Yes.
314
00:26:57,735 --> 00:26:58,736
Are all of these…
315
00:26:59,696 --> 00:27:00,822
my fingerprints?
316
00:27:02,407 --> 00:27:03,408
Apparently.
317
00:27:04,659 --> 00:27:05,785
What about my father?
318
00:27:09,622 --> 00:27:10,957
If he finds out,
319
00:27:12,458 --> 00:27:14,335
I'm as good as dead, Director Seo.
320
00:27:16,713 --> 00:27:18,631
I can help you out.
321
00:27:19,966 --> 00:27:21,134
But…
322
00:27:21,801 --> 00:27:23,052
there's a condition.
323
00:27:29,309 --> 00:27:30,310
Director Seo,
324
00:27:30,393 --> 00:27:32,186
don't waste your time.
325
00:27:32,979 --> 00:27:35,481
Ji Seonu will never be part of our family.
326
00:27:36,524 --> 00:27:38,651
It's our family's business.
327
00:27:38,735 --> 00:27:41,654
We won't tolerate outsiders interfering.
Keep that in mind.
328
00:27:42,447 --> 00:27:44,282
Or you'll regret it later.
329
00:27:45,158 --> 00:27:46,242
The matter with Seonu
330
00:27:47,285 --> 00:27:48,536
is about Daesan Group.
331
00:27:54,125 --> 00:27:57,086
Mom. Grandfather wants everyone to gather.
332
00:28:11,351 --> 00:28:13,353
I called you
all here suddenly…
333
00:28:16,356 --> 00:28:17,357
Oh, yes.
334
00:28:18,358 --> 00:28:21,527
This tea is made from organic tangerines
from our Jeju orchard.
335
00:28:21,611 --> 00:28:23,488
Chef Do made this tangerine peel tea.
336
00:28:23,571 --> 00:28:25,239
I specially requested it.
337
00:28:29,535 --> 00:28:30,578
And…
338
00:28:30,662 --> 00:28:32,205
And Taeyun…
339
00:28:33,122 --> 00:28:34,624
Is your master's thesis going well?
340
00:28:35,375 --> 00:28:36,376
Yes, Grandfather.
341
00:28:36,459 --> 00:28:37,460
Good.
342
00:28:41,005 --> 00:28:42,507
Now, let's drink.
343
00:28:43,424 --> 00:28:44,509
Secretary Gong,
344
00:28:45,134 --> 00:28:46,135
take this away.
345
00:28:50,515 --> 00:28:51,599
Honey.
346
00:28:51,683 --> 00:28:53,768
I need a clear head
to hear what Father has to say.
347
00:28:54,852 --> 00:28:55,853
Deokhui.
348
00:28:55,937 --> 00:28:57,814
It's just tea, not alcohol.
349
00:28:57,897 --> 00:29:01,192
Gukhui, don't get drunk on tea
and stay sharp.
350
00:29:06,322 --> 00:29:09,492
Father, don't hesitate
and say what you need to say.
351
00:29:10,284 --> 00:29:13,079
Dr. Kim is busy with hospital work,
he needs to go back.
352
00:29:13,162 --> 00:29:15,707
Since my eldest insists
I cut to the chase,
353
00:29:15,790 --> 00:29:17,333
I will.
354
00:29:18,793 --> 00:29:20,628
The boy who brought me home that day…
355
00:29:21,963 --> 00:29:22,964
He's my son.
356
00:29:34,600 --> 00:29:35,685
So what?
357
00:29:36,644 --> 00:29:37,645
What?
358
00:29:39,021 --> 00:29:40,064
So what about it?
359
00:29:41,691 --> 00:29:42,900
Well…
360
00:29:42,984 --> 00:29:44,861
So…
361
00:29:46,446 --> 00:29:48,281
Well, what I mean is…
362
00:29:48,364 --> 00:29:50,241
The chairman plans to marry Ji Yeongsu
363
00:29:50,825 --> 00:29:53,494
and register Ji Seonu as Cha Seonu.
364
00:29:58,040 --> 00:30:01,252
I will be overseeing the marriage
and his son's registration.
365
00:30:03,212 --> 00:30:04,213
I need coffee…
366
00:30:04,297 --> 00:30:05,757
- Gosh.
- Wait.
367
00:30:05,840 --> 00:30:07,508
{\an8}Have a seat here.
368
00:30:11,262 --> 00:30:12,263
Secretary Gong.
369
00:30:12,346 --> 00:30:13,639
Have some of this.
370
00:30:14,515 --> 00:30:17,602
When you're tired from work,
just pop this in your mouth.
371
00:30:17,685 --> 00:30:19,312
It'll give you a quick boost.
372
00:30:23,649 --> 00:30:24,650
So…
373
00:30:25,568 --> 00:30:28,154
the chairman did have a hidden child.
374
00:30:29,864 --> 00:30:30,865
My goodness.
375
00:30:31,365 --> 00:30:32,492
What a surprise.
376
00:30:33,159 --> 00:30:34,577
- Goodness.
- Gosh.
377
00:30:37,079 --> 00:30:38,331
Gukhui and I
378
00:30:38,998 --> 00:30:41,959
can't accept any family
beyond the two of us, Father.
379
00:30:48,341 --> 00:30:49,383
Well…
380
00:30:51,844 --> 00:30:58,142
My husband and I always wanted you
to be happy in your later years, Father.
381
00:30:59,352 --> 00:31:01,062
I welcome my stepmother
382
00:31:01,771 --> 00:31:02,980
and younger brother.
383
00:31:07,985 --> 00:31:09,904
I agree with my wife,
384
00:31:10,530 --> 00:31:11,531
Father.
385
00:31:31,175 --> 00:31:34,053
A woman willing to marry
a man she knows has dementia.
386
00:31:35,263 --> 00:31:36,722
What do you think her reason is?
387
00:31:36,806 --> 00:31:38,099
Money, of course.
388
00:31:38,933 --> 00:31:39,934
And,
389
00:31:40,434 --> 00:31:41,561
for her son.
390
00:31:42,520 --> 00:31:43,729
Who also happens to be…
391
00:31:44,772 --> 00:31:45,773
my son.
392
00:31:48,776 --> 00:31:50,361
I heard my eldest daughter's opinion.
393
00:31:51,445 --> 00:31:53,072
Let's hear what my son-in-law thinks.
394
00:31:56,951 --> 00:31:58,244
President Huh,
395
00:31:59,203 --> 00:32:00,621
you attempted to kill me.
396
00:32:00,705 --> 00:32:02,832
That makes you an attempted murderer.
397
00:32:04,000 --> 00:32:05,585
From now on,
398
00:32:07,545 --> 00:32:09,589
I'll be making good use of that weakness.
399
00:32:12,049 --> 00:32:13,050
I respect…
400
00:32:13,759 --> 00:32:14,760
your decision.
401
00:32:28,649 --> 00:32:32,445
I'll coordinate in advance
so that Director Cha and President Huh
402
00:32:32,528 --> 00:32:34,030
support your marriage.
403
00:32:34,906 --> 00:32:36,407
Can that be coordinated?
404
00:32:44,415 --> 00:32:45,499
Grandfather.
405
00:32:46,292 --> 00:32:47,501
I'll support you
406
00:32:48,127 --> 00:32:50,421
on the condition
that you give up reclaiming
407
00:32:51,172 --> 00:32:52,924
my Daesan Energy shares.
408
00:32:56,677 --> 00:32:58,054
I'm against it, Grandfather.
409
00:32:59,513 --> 00:33:01,515
My opinion probably doesn't matter,
410
00:33:01,599 --> 00:33:03,100
but since you called me here…
411
00:33:32,296 --> 00:33:35,716
Ji Yeongsu as my stepmother
and Ji Seonu as my brother?
412
00:33:36,342 --> 00:33:37,843
After everything I went through…
413
00:33:58,614 --> 00:33:59,657
Sir!
414
00:34:07,790 --> 00:34:09,291
I came to see Mr. Yeom.
415
00:34:10,001 --> 00:34:12,169
He went to a gathering
with his junior prosecutors.
416
00:34:14,171 --> 00:34:17,341
I don't know why he asked you to come
when he already had plans.
417
00:34:18,509 --> 00:34:20,553
He wasn't answering my calls,
so I just came.
418
00:34:20,636 --> 00:34:22,096
I'll wait here until he returns.
419
00:34:23,222 --> 00:34:24,640
Out here?
420
00:34:25,474 --> 00:34:27,184
Just come inside.
421
00:34:37,570 --> 00:34:38,863
What happened to Huicheol
422
00:34:40,364 --> 00:34:42,491
makes it hard for me to be kind to you.
423
00:34:42,575 --> 00:34:44,118
That's why my tone was harsh.
424
00:34:45,619 --> 00:34:46,620
Follow me.
425
00:34:47,246 --> 00:34:48,497
I'll get you some tea.
426
00:34:57,423 --> 00:35:01,260
After eating the honey cookies I made,
you collapsed.
427
00:35:02,344 --> 00:35:05,056
My niece-in-law
wanted to take care of you,
428
00:35:05,139 --> 00:35:06,932
so she decided to get a divorce.
429
00:35:07,767 --> 00:35:09,435
I can't help but wonder
430
00:35:09,518 --> 00:35:11,854
if I was the cause
of their marriage falling apart.
431
00:35:12,897 --> 00:35:14,315
It weighs on me.
432
00:35:14,899 --> 00:35:16,317
Even in the midst of that,
433
00:35:17,026 --> 00:35:20,112
when I heard you got back on your feet,
434
00:35:20,863 --> 00:35:23,908
I thanked God, Buddha,
and every spirit out there.
435
00:35:23,991 --> 00:35:26,702
I was so grateful.
436
00:35:30,456 --> 00:35:31,582
Drink your tea.
437
00:35:31,665 --> 00:35:32,666
Yes.
438
00:35:47,681 --> 00:35:48,682
HOUSE OF OVERFLOW
439
00:35:48,766 --> 00:35:49,767
Seonghyeon!
440
00:35:51,685 --> 00:35:52,686
Sit here.
441
00:35:53,145 --> 00:35:54,146
Let's take a photo.
442
00:35:54,230 --> 00:35:55,564
Seonghyeon, look here.
443
00:35:55,648 --> 00:35:57,066
Look at Mom.
444
00:35:57,858 --> 00:35:59,652
- Over there.
- One, two, three.
445
00:36:03,030 --> 00:36:04,990
There we go.
446
00:36:11,080 --> 00:36:12,164
- Here.
- Yes.
447
00:36:12,665 --> 00:36:14,959
Thank you for looking after Seonghyeon.
448
00:36:16,210 --> 00:36:19,380
He's grown on me these past few days.
I don't want to let him go.
449
00:36:20,464 --> 00:36:24,176
Seonghyeon, I'll get the photos developed.
Come back to get it sometime.
450
00:36:24,260 --> 00:36:25,302
Okay.
451
00:36:25,886 --> 00:36:27,054
- Mom.
- Yes?
452
00:36:27,138 --> 00:36:28,389
Let's come back tomorrow.
453
00:36:31,767 --> 00:36:34,395
Our main house is quite impressive, right?
454
00:36:35,229 --> 00:36:36,230
Yes.
455
00:36:36,814 --> 00:36:38,649
This is my first time in the main house,
456
00:36:38,732 --> 00:36:40,943
but it feels familiar,
like I've been here before.
457
00:36:41,527 --> 00:36:44,780
So you do remember coming here
when you were little…
458
00:36:48,075 --> 00:36:49,118
Director Seo.
459
00:36:51,203 --> 00:36:55,207
How dare you enter my main house
and even sit there without my approval?
460
00:36:56,333 --> 00:36:58,252
My apologies for not notifying you.
461
00:36:58,961 --> 00:37:01,922
I'm curious what conversation
had you two so engaged, honey?
462
00:37:04,508 --> 00:37:05,676
And Director Seo?
463
00:37:07,136 --> 00:37:08,762
We were just talking about how concerned
464
00:37:08,846 --> 00:37:11,390
she was when I collapsed
after eating the honey cookies.
465
00:37:11,473 --> 00:37:12,474
Yes.
466
00:37:13,184 --> 00:37:14,226
The honey cookies.
467
00:37:15,436 --> 00:37:17,271
CONTRACT TERMINATION AGREEMENT
468
00:37:18,063 --> 00:37:19,064
{\an8}CHA GANGCHEON
469
00:37:20,608 --> 00:37:22,067
{\an8}YEOM JANGSEON
470
00:37:38,209 --> 00:37:40,252
Sir, it's done.
471
00:37:40,836 --> 00:37:41,837
Store them properly.
472
00:37:41,921 --> 00:37:42,922
Yes, sir.
473
00:37:46,508 --> 00:37:48,469
I thought Chairman Cha was a grand man,
474
00:37:49,803 --> 00:37:52,806
but it turns out he's quite petty.
475
00:37:53,849 --> 00:37:55,935
"Since Huicheol wanted
to end the marriage,
476
00:37:56,018 --> 00:37:57,978
no penalty fees are necessary."
477
00:37:58,062 --> 00:38:01,482
I've told him multiple times,
yet he still wants
478
00:38:02,608 --> 00:38:03,817
a written confirmation.
479
00:38:05,444 --> 00:38:07,321
He prefers proper closure.
480
00:38:10,407 --> 00:38:15,996
The funds you laundered
from my Swiss account were well used.
481
00:38:16,580 --> 00:38:19,416
Thanks to you,
I kept those recruits from switching sides
482
00:38:20,000 --> 00:38:24,255
and made sure
they'd never set foot in politics again.
483
00:38:31,971 --> 00:38:33,138
Come here for a moment.
484
00:38:40,688 --> 00:38:42,481
Come up here.
485
00:39:13,178 --> 00:39:14,471
Do you see yourself
486
00:39:15,264 --> 00:39:16,265
as the one…
487
00:39:17,641 --> 00:39:20,227
feeding the goldfish
488
00:39:21,312 --> 00:39:23,689
or the goldfish waiting to be fed?
489
00:39:27,359 --> 00:39:28,527
Director Seo.
490
00:39:29,737 --> 00:39:33,157
No matter how much you use
The Elder as your shield,
491
00:39:33,240 --> 00:39:35,409
walk in and out of my house as you please,
492
00:39:35,492 --> 00:39:39,288
or carry around Chairman Cha's
personal seal like it's yours…
493
00:39:40,873 --> 00:39:44,501
In the end, you're just another goldfish
eagerly opening its mouth,
494
00:39:44,585 --> 00:39:47,463
desperate for every scrap
of food tossed its way.
495
00:39:48,464 --> 00:39:50,007
No matter how high you climb,
496
00:39:50,090 --> 00:39:54,553
the best you can hope for
is being the first in line to get fed.
497
00:39:57,389 --> 00:39:59,433
That's where your story ends.
498
00:40:04,688 --> 00:40:05,731
The two trillion won…
499
00:40:06,315 --> 00:40:07,733
I'll overlook it.
500
00:40:07,816 --> 00:40:10,152
Take it all
and leave this country immediately.
501
00:40:10,235 --> 00:40:13,572
I have already taken it.
You talk like you're offering it to me.
502
00:40:14,365 --> 00:40:15,991
The two trillion won is mine.
503
00:40:17,910 --> 00:40:19,828
And if I ever do leave Korea,
504
00:40:20,913 --> 00:40:22,748
it'll be after I kill you.
505
00:40:22,831 --> 00:40:24,541
Telling me to leave right now…
506
00:40:25,125 --> 00:40:26,627
Are you in a hurry to die?
507
00:40:29,380 --> 00:40:30,631
You lunatic…
508
00:40:33,050 --> 00:40:34,635
Take my warning seriously.
509
00:40:35,594 --> 00:40:38,889
If you hold out any longer,
you'll experience hell on earth.
510
00:40:38,972 --> 00:40:41,767
A brutal hell where
you'd drive an awl through your eyes
511
00:40:41,850 --> 00:40:43,560
and hammer a stake into your ears.
512
00:40:46,647 --> 00:40:48,315
Where did you get this photo?
513
00:40:49,441 --> 00:40:50,526
Do you know him?
514
00:40:51,151 --> 00:40:52,152
Yes.
515
00:40:53,779 --> 00:40:54,947
That's my dad.
516
00:40:57,074 --> 00:40:59,660
Seems like you've done
a thorough background check on me.
517
00:41:00,536 --> 00:41:03,288
But I've been through that kind
of hell plenty of times.
518
00:41:04,248 --> 00:41:05,916
So, save your concern.
519
00:41:07,167 --> 00:41:09,920
More importantly,
the one feeding right now is Seo Dongju,
520
00:41:10,504 --> 00:41:13,257
and the top goldfish scrambling
to get fed is Yeom Jangseon.
521
00:41:13,924 --> 00:41:15,592
It seems like that's the reality.
522
00:41:15,676 --> 00:41:17,636
Come to your senses, sir.
523
00:41:17,719 --> 00:41:22,224
Thinking that the sky you see
from inside the fishbowl is all there is.
524
00:41:24,601 --> 00:41:26,395
That's your limit.
525
00:41:31,358 --> 00:41:32,359
Sir.
526
00:41:44,746 --> 00:41:47,541
I brought the wine
that was uncorked earlier, sir.
527
00:41:48,876 --> 00:41:50,461
Enjoy the wine while you can.
528
00:41:50,544 --> 00:41:52,713
You might find yourself begging
for a single drop
529
00:41:52,796 --> 00:41:54,423
on your tongue someday.
530
00:41:56,175 --> 00:41:57,176
I'll be going then.
531
00:42:02,473 --> 00:42:03,474
Guho.
532
00:42:05,934 --> 00:42:08,270
That bastard's better than his father.
533
00:42:13,859 --> 00:42:15,652
It's almost a shame to kill him.
534
00:42:24,495 --> 00:42:25,496
Yes.
535
00:42:26,330 --> 00:42:27,581
Director Seo.
536
00:42:27,664 --> 00:42:28,916
Dongju.
537
00:42:28,999 --> 00:42:31,376
I called
Seonu and Yeongsu here
538
00:42:31,460 --> 00:42:33,003
to show them around the company.
539
00:42:33,086 --> 00:42:34,922
Have a seat.
540
00:42:35,005 --> 00:42:36,006
Yes, sir.
541
00:42:38,467 --> 00:42:39,635
Seonu.
542
00:42:39,718 --> 00:42:40,719
Yes.
543
00:42:41,303 --> 00:42:43,263
Director Seo will help you,
544
00:42:43,347 --> 00:42:45,349
so start learning the ropes
of the company.
545
00:42:45,432 --> 00:42:46,433
What?
546
00:42:46,517 --> 00:42:49,186
I'm not just going
to hand this position over to you.
547
00:42:49,269 --> 00:42:50,812
Give it your best.
548
00:42:55,234 --> 00:42:56,318
- Yes, sir.
- Okay.
549
00:42:59,363 --> 00:43:01,865
Well, then, we'll get going now.
550
00:43:01,949 --> 00:43:02,950
Sure.
551
00:43:20,008 --> 00:43:21,009
- Here you go.
- Yes.
552
00:43:22,803 --> 00:43:23,929
Let's have a look.
553
00:43:31,144 --> 00:43:34,648
That greedy old Yeom
must be fuming over getting nothing.
554
00:43:36,441 --> 00:43:38,318
After my wedding,
you two should get married.
555
00:43:40,571 --> 00:43:42,990
You and Eunnam should get married.
556
00:43:46,952 --> 00:43:49,204
You know what I want, don't you?
557
00:43:51,915 --> 00:43:53,333
Yes, Chairman. I do.
558
00:43:55,210 --> 00:43:57,629
A son with my last name
needs to inherit Daesan.
559
00:43:58,839 --> 00:44:00,257
Only then will I be able
560
00:44:00,340 --> 00:44:02,968
to face my father,
Chairman Cha Daebok, after I die.
561
00:44:04,219 --> 00:44:06,054
Marry Eunnam as soon as possible.
562
00:44:06,138 --> 00:44:09,433
Until Seonu is ready to lead Daesan,
563
00:44:09,516 --> 00:44:12,269
you need to protect
both him and his mother…
564
00:44:13,645 --> 00:44:15,564
as my grandson-in-law.
565
00:44:47,095 --> 00:44:48,680
Daesan now belongs to you,
566
00:44:49,473 --> 00:44:50,557
Cha Seonu.
567
00:44:55,290 --> 00:44:57,793
VICE CHAIRMAN CHOI GIHYEON'S
INAUGURATION CEREMONY
568
00:44:57,876 --> 00:44:59,628
OPENING DECLARATION
569
00:45:07,052 --> 00:45:09,096
Vice Chairman Choi Gihyeon.
570
00:45:11,849 --> 00:45:13,016
Do you like it?
571
00:45:13,100 --> 00:45:14,101
Hey, Director Seo.
572
00:45:14,685 --> 00:45:17,354
I told you
I could just do a short online greeting…
573
00:45:17,438 --> 00:45:20,023
It's your inauguration.
It should be done properly.
574
00:45:20,107 --> 00:45:22,234
The heads
of all affiliates will be attending.
575
00:45:23,026 --> 00:45:24,445
Director Seo.
576
00:45:24,820 --> 00:45:27,156
Could you help us finalize
the seating assignments?
577
00:45:27,239 --> 00:45:28,907
Sure. Well, then.
578
00:45:30,242 --> 00:45:31,326
Director Seo.
579
00:45:32,119 --> 00:45:33,120
Let's grab a drink later.
580
00:45:33,704 --> 00:45:34,705
All right.
581
00:45:42,129 --> 00:45:43,297
I'll do it for you.
582
00:45:46,592 --> 00:45:49,553
But seriously, can we keep downing
these shots like this?
583
00:45:51,013 --> 00:45:54,433
Vice Chairman, are you ignoring
the authority I hold over these bottles?
584
00:45:54,516 --> 00:45:56,852
Okay, fine. Let's do it.
585
00:45:56,935 --> 00:45:58,228
Congratulations!
586
00:45:58,312 --> 00:46:00,773
Cheers!
587
00:46:01,398 --> 00:46:04,318
Just keep going straight up
to the chairman's seat next.
588
00:46:05,152 --> 00:46:07,029
What? Manager Hong,
589
00:46:07,696 --> 00:46:08,989
are you drunk?
590
00:46:09,072 --> 00:46:12,201
If Chairman Cha hears you…
I haven't even taken office yet.
591
00:46:12,284 --> 00:46:15,579
He's trying to get me fired
before I even become Vice Chairman.
592
00:46:15,662 --> 00:46:17,080
Aren't you?
593
00:46:17,164 --> 00:46:19,833
You must be a spy from Daesan Energy.
594
00:46:19,917 --> 00:46:21,710
You're being suspicious.
595
00:46:21,794 --> 00:46:24,630
Who invited this guy?
I didn't invite him. Who did?
596
00:46:24,713 --> 00:46:27,049
I did. I thought
he could work as a double agent.
597
00:46:27,132 --> 00:46:29,051
- A double agent?
- A double agent?
598
00:46:29,843 --> 00:46:32,721
Well… How did you know
I'm good at living a double life?
599
00:46:32,805 --> 00:46:35,307
I have a knack for spotting that talent.
600
00:46:35,390 --> 00:46:37,559
Sure. He knows everything.
601
00:46:38,185 --> 00:46:39,853
Don't even think about lying.
602
00:46:39,937 --> 00:46:42,272
Here,
try the shots from the double agent!
603
00:46:42,356 --> 00:46:44,775
I found an article
about Yeo Sunho's car accident.
604
00:46:44,858 --> 00:46:45,943
Give me your glasses.
605
00:46:46,026 --> 00:46:49,154
- Yes, gather your glasses.
- Yes, give me.
606
00:46:55,077 --> 00:46:59,915
The newspaper wouldn't allow photos,
but I could make copies, so I got a few.
607
00:47:04,169 --> 00:47:06,713
{\an8}TRUCK CRASHES INTO 2 CARS AND FLEES.
3 DEAD, 1 CRITICALLY INJURED
608
00:47:07,464 --> 00:47:11,593
From Gyeonggi to Incheon…
I even checked Chuncheon just in case.
609
00:47:11,677 --> 00:47:14,096
Only Gyeonggi Agricultural News
covered it.
610
00:47:14,179 --> 00:47:15,848
It was too small of a newspaper.
611
00:47:15,931 --> 00:47:18,100
Chairman Cha's reach didn't extend here.
612
00:47:18,183 --> 00:47:20,018
Mr. Huh survived alone.
613
00:47:20,102 --> 00:47:24,606
Whether Eunnam's claim is true or not,
one thing is certain.
614
00:47:25,274 --> 00:47:28,068
Huh Ildo was at the scene.
615
00:47:54,011 --> 00:47:55,012
Honey.
616
00:47:56,179 --> 00:47:57,347
About Father's marriage…
617
00:47:57,431 --> 00:48:00,934
Even if you had opposed it,
he would've gone through with it anyway.
618
00:48:01,643 --> 00:48:03,979
Just make sure
Taeyun doesn't feel unsettled.
619
00:48:09,026 --> 00:48:10,027
Honey.
620
00:48:29,338 --> 00:48:32,341
I was worried about
how my son would get along
621
00:48:32,424 --> 00:48:35,135
with his much older siblings and in-laws,
622
00:48:35,719 --> 00:48:38,889
but I'm relieved to have met
Seonu's eldest brother-in-law
623
00:48:38,972 --> 00:48:39,973
separately like this.
624
00:49:08,043 --> 00:49:10,295
MR. YEOM
625
00:49:13,507 --> 00:49:16,593
You're not upset, are you?
626
00:49:17,886 --> 00:49:19,096
Just trust me.
627
00:49:19,179 --> 00:49:22,224
I even got the baker's son on our side,
the one you were most worried about.
628
00:49:22,307 --> 00:49:24,351
Taking over Daesan
is only a matter of time.
629
00:49:25,310 --> 00:49:28,438
Ji Yeongsu will be your solid ally.
630
00:49:36,655 --> 00:49:38,365
KANG SEONG
631
00:49:40,158 --> 00:49:41,201
Yes, Seong.
632
00:49:41,284 --> 00:49:43,578
Ildo, are you free tomorrow?
633
00:49:44,162 --> 00:49:45,163
Let's meet.
634
00:50:19,906 --> 00:50:21,658
I'm sorry for calling so early.
635
00:50:22,617 --> 00:50:23,744
It's Seo Dongju.
636
00:50:45,640 --> 00:50:48,226
It's on me today.
Just the drinks, not the food.
637
00:50:54,357 --> 00:50:58,653
I wanted to meet because I feel guilty.
I feel even worse for Deokhui.
638
00:51:00,280 --> 00:51:02,741
Let her know that I'm sorry.
639
00:51:03,617 --> 00:51:04,785
For what?
640
00:51:06,620 --> 00:51:08,413
Well…
641
00:51:08,497 --> 00:51:10,082
I should've just sent it to you.
642
00:51:10,665 --> 00:51:13,543
But after sending the photo to Deokhui,
643
00:51:14,461 --> 00:51:16,922
I realized the photo
was taken the day of the accident.
644
00:51:17,506 --> 00:51:22,094
Sunho, Gyeongwon, her child, and even you.
645
00:51:35,690 --> 00:51:37,734
This glass is too small
for me to get drunk.
646
00:51:46,660 --> 00:51:48,954
I see a doll bobbing its head.
647
00:51:50,705 --> 00:51:52,833
What color is it?
648
00:51:55,377 --> 00:51:56,503
Black.
649
00:51:58,547 --> 00:51:59,589
No, white.
650
00:52:02,050 --> 00:52:03,635
The child is crying.
651
00:52:05,262 --> 00:52:07,222
Why is the child crying?
652
00:52:09,224 --> 00:52:10,642
He needs to drive,
653
00:52:12,936 --> 00:52:14,354
but he can't.
654
00:52:24,948 --> 00:52:25,991
You're still…
655
00:52:26,616 --> 00:52:27,784
confused.
656
00:52:32,247 --> 00:52:33,707
I have something to show you.
657
00:52:35,167 --> 00:52:36,168
Sir.
658
00:52:38,670 --> 00:52:39,963
Please help me.
659
00:52:41,673 --> 00:52:43,466
Sir.
660
00:52:44,551 --> 00:52:46,052
Please help me.
661
00:52:49,014 --> 00:52:50,307
Don't do it.
662
00:52:51,516 --> 00:52:52,726
Don't do it!
663
00:53:02,986 --> 00:53:05,739
What kind of dream
would leave me that terrified?
664
00:53:06,448 --> 00:53:07,991
That day, under hypnosis,
665
00:53:08,992 --> 00:53:11,453
out of the one driving,
the one in the passenger seat,
666
00:53:11,536 --> 00:53:13,205
and the child in the back,
667
00:53:14,748 --> 00:53:18,585
you couldn't identify
which one was you and fell asleep.
668
00:53:19,628 --> 00:53:20,629
So…
669
00:53:21,296 --> 00:53:23,506
I finally remembered
everything in my dream?
670
00:53:24,966 --> 00:53:26,968
Based on the video,
671
00:53:27,594 --> 00:53:31,389
you spoke and acted like the child.
672
00:53:33,266 --> 00:53:35,852
If you become the child in the back seat,
673
00:53:36,478 --> 00:53:38,605
we might find the missing piece.
674
00:53:49,032 --> 00:53:52,285
That night, after I left you guys,
I went after Sunho's car.
675
00:53:52,869 --> 00:53:54,663
Why were you following Sunho's car?
676
00:53:54,746 --> 00:53:57,082
I had something
to say to Sunho and Gyeongwon.
677
00:53:59,292 --> 00:54:00,877
It's pouring.
678
00:54:01,753 --> 00:54:03,421
You see a dog-shaped doll.
679
00:54:04,547 --> 00:54:07,300
And the child is asleep
in the back seat, right?
680
00:54:09,302 --> 00:54:10,345
No.
681
00:54:12,847 --> 00:54:15,141
He's looking at the dog-shaped doll.
682
00:54:16,851 --> 00:54:20,230
He must be looking at
the stuffed dog in the front seat.
683
00:54:21,648 --> 00:54:22,649
No.
684
00:54:25,026 --> 00:54:26,194
The doll…
685
00:54:27,279 --> 00:54:29,990
is in the car behind us.
686
00:55:50,779 --> 00:55:53,490
A truck slammed
into my car from behind,
687
00:55:53,573 --> 00:55:54,824
then hit Sunho's car and took off.
688
00:55:56,368 --> 00:55:59,162
Both our cars went over the cliff.
689
00:56:00,413 --> 00:56:05,001
Damn that truck driver.
He's a murderer.
690
00:56:20,392 --> 00:56:21,476
Mom.
691
00:56:23,269 --> 00:56:24,521
Mom!
692
00:56:28,316 --> 00:56:30,026
Mom and Dad passed out.
693
00:56:32,654 --> 00:56:34,906
The car's about to fall off the guardrail.
694
00:56:42,205 --> 00:56:44,499
The man from the car behind
is trying to save us.
695
00:56:46,751 --> 00:56:48,086
Sir.
696
00:56:48,711 --> 00:56:49,796
Sir.
697
00:57:11,943 --> 00:57:13,319
{\an8}DNA TEST REPORT
698
00:57:14,279 --> 00:57:17,407
YEO SUNHO, CHU SEONGHYEON
699
00:57:20,452 --> 00:57:23,580
{\an8}YEO SUNHO AND CHU SEONGHYEON
ARE BIOLOGICALLY RELATED
700
00:57:32,172 --> 00:57:33,214
They're leaving…
701
00:57:34,507 --> 00:57:35,633
the rest to you.
702
00:57:56,237 --> 00:57:57,280
Sir!
703
00:57:58,156 --> 00:57:59,365
Help me!
704
00:58:01,659 --> 00:58:02,869
Sir!
705
00:58:04,204 --> 00:58:06,414
The door isn't opening!
706
00:58:07,749 --> 00:58:10,001
Sir!
707
00:58:10,793 --> 00:58:12,086
Help me!
708
00:58:15,924 --> 00:58:18,176
Sir!
709
00:58:19,093 --> 00:58:21,471
Sir!
710
00:58:42,867 --> 00:58:44,661
Sir!
711
00:58:45,745 --> 00:58:47,956
Sir!
712
00:58:49,123 --> 00:58:51,084
Sir!
713
00:58:59,634 --> 00:59:03,012
Sir, please save me!
714
00:59:04,556 --> 00:59:05,723
I'm crying
715
00:59:07,475 --> 00:59:09,269
and begging him to save me.
716
00:59:09,769 --> 00:59:10,770
Sir!
717
00:59:11,437 --> 00:59:13,022
Please save me!
718
00:59:14,065 --> 00:59:15,066
Sir!
719
00:59:18,194 --> 00:59:19,779
Sir!
720
00:59:19,862 --> 00:59:20,989
Please help me!
721
01:00:49,744 --> 01:00:50,953
No, don't do it.
722
01:00:56,084 --> 01:00:57,293
Don't do it!
723
01:01:00,797 --> 01:01:01,839
No!
724
01:01:24,529 --> 01:01:25,571
That man…
725
01:01:28,449 --> 01:01:30,034
killed us all.
726
01:02:11,159 --> 01:02:14,078
BURIED HEARTS
727
01:02:14,996 --> 01:02:17,623
{\an8}I mean, wouldn't it be
too cruel to tell Eunnam
728
01:02:18,416 --> 01:02:19,792
{\an8}such a painful truth?
729
01:02:19,876 --> 01:02:22,336
{\an8}He threatened my family to leave Daesan.
730
01:02:22,420 --> 01:02:24,672
{\an8}Is he claiming
to be Yeo Sunho's son?
731
01:02:24,756 --> 01:02:27,633
{\an8}Yeom Jangseon
must've had a reason to bury this.
732
01:02:28,509 --> 01:02:29,510
{\an8}I need a gun.
733
01:02:30,595 --> 01:02:33,139
{\an8}You want to make it
look like he took his own life.
734
01:02:34,015 --> 01:02:35,641
{\an8}Don't do it!
735
01:02:35,725 --> 01:02:36,976
{\an8}Who are you?
736
01:02:37,560 --> 01:02:40,730
{\an8}Let's decide
Seo Dongju's death date ourselves.
737
01:02:40,827 --> 01:02:42,829
Translated by Hye Min Eom
738
01:02:42,909 --> 01:02:44,787
Ripped and synced by
WEISSACHsubs
51178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.