All language subtitles for Bonanza S10E30 A Ride in the Sun.DVDRip.NonHI.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,272 --> 00:00:09,767 The following program is brought to you in living color on NBC. 2 00:00:18,085 --> 00:00:19,085 Yah! 3 00:00:21,388 --> 00:00:23,687 Yah! Yah! 4 00:00:34,134 --> 00:00:35,397 Yah! 5 00:00:37,571 --> 00:00:38,571 Yah! 6 00:01:04,598 --> 00:01:06,658 We seem to be in your debt. Thank you. 7 00:01:06,800 --> 00:01:09,634 No thanks necessary. We just ran a fella off. 8 00:01:09,770 --> 00:01:11,762 That's quite a lot. 9 00:01:14,441 --> 00:01:16,706 That's enough, gentlemen. 10 00:01:19,513 --> 00:01:22,483 Toby, these men are friends. 11 00:01:23,283 --> 00:01:25,628 Look, mister, my name is Joe Cartwright. This is my brother, Hoss. 12 00:01:25,652 --> 00:01:28,064 You happen to be riding on our property. Now, put the gun away. 13 00:01:28,088 --> 00:01:29,784 Toby, put it away. 14 00:01:33,860 --> 00:01:36,694 My brother's being very foolish. 15 00:01:36,830 --> 00:01:40,392 He's Tobias, and I'm April Horn, and we're both very grateful to you. 16 00:01:42,369 --> 00:01:44,634 Really, we are. 17 00:01:45,739 --> 00:01:49,403 I'm, uh, sorry, gentlemen. I thought you might be part of the gang. 18 00:01:49,543 --> 00:01:50,875 Gang? 19 00:01:51,578 --> 00:01:52,807 We only saw one man. 20 00:01:53,146 --> 00:01:55,266 Well, there were two until one's horse pulled up lame. 21 00:01:55,315 --> 00:01:57,841 Oh, the one you saw was just catching up with us. 22 00:01:58,185 --> 00:02:01,121 They ambushed us about three miles down the road. 23 00:02:01,254 --> 00:02:04,656 Guns and gunmen, gentlemen, I have to admit, they scare me. 24 00:02:04,791 --> 00:02:07,454 There's nothing strange about that, mister. They scare us too. 25 00:02:07,594 --> 00:02:10,462 I doubt that. Well, April, we'd better get moving. 26 00:02:10,597 --> 00:02:14,432 While we're talking here, those gunmen could circle on ahead. 27 00:02:15,569 --> 00:02:17,333 May I ask where you gentlemen are going? 28 00:02:17,471 --> 00:02:19,167 Virginia City. 29 00:02:19,306 --> 00:02:21,298 So are we. 30 00:02:21,441 --> 00:02:25,310 Toby, if we ask these gentlemen nicely, maybe they'd ride along with us. 31 00:02:26,613 --> 00:02:27,613 Be glad to. 32 00:02:42,429 --> 00:02:44,625 You notice anything peculiar about that horse? 33 00:02:44,765 --> 00:02:47,360 Huh? The horse? No, I didn't notice anything. 34 00:02:47,501 --> 00:02:51,734 He wasn't winded at all, not even sweated up. 35 00:02:51,872 --> 00:02:55,400 That horse hadn't run no three miles, or two even. Half mile at the most. 36 00:02:55,542 --> 00:02:57,875 That guy made a mistake about the distance. 37 00:02:58,211 --> 00:03:00,305 You get a little nervous when you're being shot at. 38 00:03:00,447 --> 00:03:02,939 Yeah. Dang poor shootin'. 39 00:03:03,283 --> 00:03:05,695 There wasn't a scratch or a bullet hole on that buggy no place. 40 00:03:05,719 --> 00:03:07,347 Well, they're bad shots, that's all. 41 00:03:07,487 --> 00:03:10,616 Tell you one thing, that April Horn is a good-looking girl. 42 00:03:11,958 --> 00:03:13,950 - Yeah. - That's nice. 43 00:04:42,015 --> 00:04:46,715 Oh, Nevada is big and beautiful. I love the scenery. 44 00:04:46,853 --> 00:04:49,448 But I can't say that I care very much for being shot at. 45 00:04:49,589 --> 00:04:51,634 Well, I think you'll find it doesn't happen too often. 46 00:04:51,658 --> 00:04:53,923 Well, once is... is more than enough. 47 00:04:54,060 --> 00:04:56,427 How long are you gonna be in Virginia City? 48 00:04:57,030 --> 00:05:00,000 You don't waste any time, do you, Mr. Cartwright? 49 00:05:00,333 --> 00:05:03,462 I try not to. No, it's just a lot of nice places I'd like you to see 50 00:05:03,603 --> 00:05:05,936 and a lot of nice people I'd like you to meet. 51 00:05:06,072 --> 00:05:07,597 Well, that might be possible 52 00:05:07,741 --> 00:05:11,678 if my brother's business allows us to stay in Virginia City long enough. 53 00:05:11,812 --> 00:05:13,405 Let's hope it does. 54 00:05:18,351 --> 00:05:19,410 Hmm. 55 00:05:19,553 --> 00:05:22,387 Yes, this will do very nicely. 56 00:05:22,522 --> 00:05:23,990 It's the best in the house. 57 00:05:24,324 --> 00:05:26,702 Tell me which bags are the lady's and I'll put 'em in her bedroom. 58 00:05:26,726 --> 00:05:28,704 No, no, never mind that. We'll take care of that later. 59 00:05:28,728 --> 00:05:30,288 Now, listen, I need a bottle of bourbon, 60 00:05:30,397 --> 00:05:32,037 a bottle of sherry and a bottle of brandy, 61 00:05:32,098 --> 00:05:33,532 the very best available. 62 00:05:33,667 --> 00:05:35,948 - Keep the change for yourself. - Oh, thank you very much. 63 00:05:36,002 --> 00:05:38,403 My name's Alex. If you need anything else, just ask for me. 64 00:05:38,538 --> 00:05:39,870 Fine. 65 00:05:40,373 --> 00:05:42,433 There's your key. 66 00:05:44,711 --> 00:05:46,407 Nob Hill. 67 00:05:46,546 --> 00:05:49,880 We have a view of the ocean from almost every window in our house. 68 00:05:50,016 --> 00:05:53,111 We watch the clipper ships stand out to sea. 69 00:05:53,453 --> 00:05:55,445 My brother and I have a ship, you know. 70 00:05:56,656 --> 00:05:58,591 And watch the fog roll in. 71 00:05:58,725 --> 00:06:01,024 Yeah, I've been there. That fog is wet and cold. 72 00:06:01,361 --> 00:06:03,353 - A little. - Mm-hm. 73 00:06:04,831 --> 00:06:07,892 Your brother and I were just telling polite little lies about our hometowns. 74 00:06:08,034 --> 00:06:09,754 Ma'am, if you knew my little brother better, 75 00:06:09,870 --> 00:06:12,499 you'd know he can't tell polite little lies. 76 00:06:12,639 --> 00:06:15,734 Well, you'll be pleasantly surprised. The accommodations are quite good. 77 00:06:15,876 --> 00:06:18,710 - Wonderful. - I know there are several banks here. 78 00:06:18,845 --> 00:06:20,541 Is there one you'd care to recommend? 79 00:06:20,680 --> 00:06:22,808 Yeah. We use the Virginia City Bank across the street. 80 00:06:22,949 --> 00:06:25,995 Good. Would you be good enough to introduce me to one of the officials? 81 00:06:26,019 --> 00:06:28,011 Sure, I'll be glad to. 82 00:06:37,163 --> 00:06:40,622 These two loans are fine. You can notify the parties involved. 83 00:06:44,671 --> 00:06:46,139 Mr. Bishop. 84 00:06:46,473 --> 00:06:48,073 - Joseph, how are you? - Fine, thank you. 85 00:06:48,108 --> 00:06:49,108 What can I do for you? 86 00:06:49,442 --> 00:06:51,775 I'd like you to meet a friend of mine, Mr. Tobias Horn. 87 00:06:51,912 --> 00:06:54,507 Mr. Horn, it's a pleasure to meet any friend of the Cartwrights. 88 00:06:54,648 --> 00:06:56,158 - This is Mr. Horn's sister. - How do you do? 89 00:06:56,182 --> 00:06:58,481 I'm afraid I don't qualify as a friend, not yet. 90 00:06:58,618 --> 00:07:00,129 My sister and I just met the Cartwrights 91 00:07:00,153 --> 00:07:02,520 on the road from Carson about two hours ago. 92 00:07:02,656 --> 00:07:04,750 I'm with Horn Enterprises, home office San Francisco. 93 00:07:06,192 --> 00:07:08,024 President of Horn Enterprises. 94 00:07:08,161 --> 00:07:09,993 Yes, since the death of my father. 95 00:07:10,130 --> 00:07:11,621 I'd like to make a deposit. 96 00:07:12,599 --> 00:07:14,795 - Of course. - 30,000 dollars. 97 00:07:16,202 --> 00:07:17,568 That's a lot of money. 98 00:07:17,704 --> 00:07:20,606 Carrying that much cash can be dangerous. 99 00:07:20,740 --> 00:07:24,677 So I've learned. It can also be very helpful in doing business in a new town. 100 00:07:24,811 --> 00:07:27,076 That's very true. Just a second. 101 00:07:31,551 --> 00:07:33,645 Mr. Horn, if you'll just sign here, please. 102 00:07:40,527 --> 00:07:42,171 It'd be a good idea to go down the sheriff's office, 103 00:07:42,195 --> 00:07:43,595 tell him what happened on the road. 104 00:07:43,630 --> 00:07:45,007 - I agree. - Mr. Bishop, thank you again. 105 00:07:45,031 --> 00:07:46,624 - Joseph, thank you. - Mr. Bishop. 106 00:07:46,766 --> 00:07:48,098 Mr. Horn. 107 00:08:02,682 --> 00:08:04,014 Brandy, April? 108 00:08:05,819 --> 00:08:07,811 I would love some. 109 00:08:08,688 --> 00:08:10,020 There you are. 110 00:08:14,060 --> 00:08:17,792 Uh, Tobias, brandy? I opened a bottle of that too. 111 00:08:17,931 --> 00:08:20,628 How'd you get in here? That door was locked. 112 00:08:21,568 --> 00:08:22,568 I leaned on it. 113 00:08:25,739 --> 00:08:27,139 How long have you been here? 114 00:08:27,273 --> 00:08:29,674 Well, in this room, about ten minutes. 115 00:08:29,809 --> 00:08:32,540 In Virginia City, about two weeks. I was in and out. 116 00:08:32,679 --> 00:08:36,673 We'd have been here sooner, but we had to report an attempted robbery. 117 00:08:36,816 --> 00:08:38,512 Oh, did you? 118 00:08:39,552 --> 00:08:42,920 - Hey, you were driving pretty good. - You were shooting pretty good. 119 00:08:47,093 --> 00:08:51,087 All the comforts. You should have seen the room they gave me. 120 00:08:51,231 --> 00:08:54,099 - Did you look at the herds? - Yeah, first thing. 121 00:08:54,234 --> 00:08:56,760 The Cartwrights got plenty of prime cattle. 122 00:08:56,903 --> 00:08:58,804 I got the water and food packages planted. 123 00:08:58,938 --> 00:09:00,702 - The horses? - Ready. 124 00:09:00,840 --> 00:09:03,674 Well, that's it, then. Friday it is. 125 00:09:04,677 --> 00:09:06,578 Uh-uh. 126 00:09:06,713 --> 00:09:07,874 Thursday. 127 00:09:13,053 --> 00:09:14,646 Are you trying to give the orders now? 128 00:09:15,889 --> 00:09:19,849 - No. Just correcting your mistakes. - What mistakes? 129 00:09:19,993 --> 00:09:24,624 Well, he's a bachelor and he works late. That much you got right. 130 00:09:24,764 --> 00:09:27,063 But you didn't dig deep enough. 131 00:09:27,200 --> 00:09:29,931 He's also a joiner. He belongs to lodges. 132 00:09:30,070 --> 00:09:32,801 - And he never misses a meeting. - What's that got to do with...? 133 00:09:32,939 --> 00:09:36,205 He's got a lodge meeting every night of the week except Thursday. 134 00:09:37,110 --> 00:09:39,807 So it's Thursday, or a week from Thursday. 135 00:09:44,884 --> 00:09:47,183 All right, it's Thursday. 136 00:09:54,661 --> 00:09:57,256 Brother Tobias is a little upset. 137 00:09:58,064 --> 00:10:00,260 - How about you? - Me? 138 00:10:02,936 --> 00:10:04,165 Oh. 139 00:10:04,304 --> 00:10:06,864 It's been a long time. 140 00:10:07,006 --> 00:10:09,339 Much too long. 141 00:10:09,676 --> 00:10:12,305 - We're gonna have to correct that, huh? - Yes. 142 00:10:15,115 --> 00:10:17,107 Well, thanks for the drink. 143 00:10:20,019 --> 00:10:21,180 Wait. 144 00:10:22,288 --> 00:10:25,383 Those water caches, you got 'em marked on a map? 145 00:10:26,693 --> 00:10:27,693 Right here. 146 00:10:31,131 --> 00:10:32,656 See ya. 147 00:10:41,040 --> 00:10:42,269 - There you go. - Thank you. 148 00:10:42,408 --> 00:10:43,933 Be right back. 149 00:10:46,412 --> 00:10:49,905 1500 head of cattle? A few days to round them up. 150 00:10:50,049 --> 00:10:52,041 - There you go, Pa. - Ah. Thank you. 151 00:10:52,185 --> 00:10:54,466 Gentlemen, would you care for some coffee? Or some brandy? 152 00:10:54,687 --> 00:10:57,247 - Not now, thanks. - I'll have some coffee. 153 00:10:58,191 --> 00:11:03,095 Well, since my drovers will move the herd to the Sacramento Valley, 154 00:11:03,229 --> 00:11:05,994 there's no reason they can't help with the roundup. 155 00:11:07,367 --> 00:11:12,806 Now, the current market price is 16.50 a head. Is that right? 156 00:11:12,939 --> 00:11:15,841 Well, for run-of-the-range cattle, yes. 157 00:11:17,110 --> 00:11:20,444 And I understand yours are reputed to be better than that. 158 00:11:21,848 --> 00:11:22,907 Yes, I would think so. 159 00:11:24,083 --> 00:11:27,383 Well, if my superintendent, Mr. Spain, finds that to be true, 160 00:11:27,720 --> 00:11:30,189 I'll give you 18 dollars. 161 00:11:33,092 --> 00:11:36,062 You're still talking about run-of-the-range cattle. 162 00:11:36,196 --> 00:11:38,222 Uh... what do you want? 163 00:11:39,465 --> 00:11:42,025 We figure our cattle are worth 20 dollars a head. 164 00:11:44,437 --> 00:11:46,030 I'll give you 19. 165 00:11:47,040 --> 00:11:48,838 - Gentlemen... - Cash. 166 00:11:50,176 --> 00:11:51,371 On the barrel head. 167 00:11:55,915 --> 00:11:57,315 All right, it's a deal. 168 00:11:58,351 --> 00:12:00,081 I would like that brandy now. 169 00:12:03,423 --> 00:12:04,948 Excuse me. 170 00:12:09,462 --> 00:12:10,462 Hi, Roy. Come on in. 171 00:12:10,797 --> 00:12:12,356 - Howdy, Joe. - What you got there? 172 00:12:13,132 --> 00:12:17,126 I found this stashed under a rock about a mile up the hill from Three Forks. 173 00:12:17,270 --> 00:12:19,739 Ma'am, I wonder if you could identify this. 174 00:12:22,909 --> 00:12:25,003 Yeah, let me see that, Sheriff. 175 00:12:26,512 --> 00:12:30,176 Now, I was too busy driving to do much looking, 176 00:12:30,316 --> 00:12:34,981 but... this could be the vest the gunman was wearing. 177 00:12:35,121 --> 00:12:36,214 I'm sure it was. 178 00:12:36,356 --> 00:12:39,918 I'd say that he wanted you to see this vest and not him. 179 00:12:40,059 --> 00:12:45,157 Well, at least there's one gunman that carries a change of clothing. 180 00:12:45,298 --> 00:12:47,028 But now he could be wearing just anything, 181 00:12:47,166 --> 00:12:49,328 and that's gonna make him a lot harder to find. 182 00:13:03,816 --> 00:13:05,045 There you are, Mr. Horn. 183 00:13:05,184 --> 00:13:08,348 A cashier's check made out in the amount of 28,500 dollars, 184 00:13:08,488 --> 00:13:10,116 made out to Ben Cartwright, 185 00:13:10,256 --> 00:13:13,158 and the balance of your account, 186 00:13:13,293 --> 00:13:16,024 minus the service charge of two dollars for the check. 187 00:13:16,162 --> 00:13:17,858 I feel guilty, Mr. Bishop. 188 00:13:17,997 --> 00:13:21,365 All the trouble I've caused you and a two-dollar profit. 189 00:13:21,501 --> 00:13:24,994 Good service, minimum fees, our way of persuading you to come back soon. 190 00:13:25,138 --> 00:13:27,505 Oh, we'll be back, Mr. Bishop. You can count on it. 191 00:13:27,840 --> 00:13:29,832 - Good luck. - Thank you. 192 00:13:48,194 --> 00:13:50,527 Whoa, whoa, whoa, whoa. 193 00:14:50,957 --> 00:14:52,482 - Your bill of sale. - Thank you. 194 00:14:52,625 --> 00:14:54,890 - Your check, sir. - Ah, thank you. 195 00:14:55,027 --> 00:14:57,428 Now, to complete the transaction, would it be possible, 196 00:14:57,563 --> 00:14:59,998 a glass of your excellent brandy? 197 00:15:00,133 --> 00:15:01,373 I was just about to suggest it. 198 00:15:08,040 --> 00:15:10,202 - Yeah? - Telegram for Mr. Tobias Horn. 199 00:15:10,343 --> 00:15:12,005 - Yeah, come on in. - Excuse me. 200 00:15:12,145 --> 00:15:13,477 Mr. Horn. 201 00:15:16,048 --> 00:15:18,916 Telegrapher told me to get this out here as fast as I could, 202 00:15:19,051 --> 00:15:20,485 said you'd pay me for fetching it. 203 00:15:22,588 --> 00:15:24,216 Thank you. 204 00:15:24,357 --> 00:15:26,349 Toby, what is it? 205 00:15:39,372 --> 00:15:40,704 What's the matter? 206 00:15:48,414 --> 00:15:52,476 Our clipper ship, the West Wind, was lost with all hands 207 00:15:52,618 --> 00:15:55,417 in... in a North Pacific gale. 208 00:15:56,522 --> 00:15:59,424 That's terrible news. I'm sorry to hear that. 209 00:15:59,559 --> 00:16:01,551 More than just the ship. 210 00:16:02,595 --> 00:16:06,726 Captain Jess Bedford was the best friend I ever had. 211 00:16:10,436 --> 00:16:12,428 Toby, tell them the rest of it. 212 00:16:13,739 --> 00:16:15,037 No reason to. 213 00:16:15,174 --> 00:16:17,166 Then I will. 214 00:16:18,211 --> 00:16:21,272 The bank demands full payment within the next four days. 215 00:16:23,182 --> 00:16:26,152 You see, the West Wind was carrying a cargo of silk, 216 00:16:26,285 --> 00:16:30,689 paid for with money borrowed from the Pacific Bank, a short-term loan. 217 00:16:31,023 --> 00:16:32,753 We do have insurance. 218 00:16:33,092 --> 00:16:35,994 But not enough to cover the ship, let alone the cargo. 219 00:16:38,564 --> 00:16:43,332 Toby is too proud, Mr. Cartwright, but if that loan isn't paid in full, 220 00:16:44,370 --> 00:16:47,238 Horn Enterprises will go down with the West Wind. 221 00:16:48,140 --> 00:16:54,273 Well, all I have to do is find a buyer for 1500 head of cattle. 222 00:16:56,115 --> 00:16:57,835 If one of your men could hitch up our buggy, 223 00:16:58,017 --> 00:17:02,455 we have to get to Virginia City and on to San Francisco as fast as possible. 224 00:17:02,588 --> 00:17:04,284 May I see that? 225 00:17:17,336 --> 00:17:20,056 You don't have to worry about those cattle. I'll buy them back. Here. 226 00:17:20,172 --> 00:17:22,505 - Oh, I... I can't ask... - No, please, please. 227 00:17:27,313 --> 00:17:28,313 Yes. 228 00:17:29,315 --> 00:17:30,544 Thank you. 229 00:17:30,683 --> 00:17:34,814 This could very well mean the difference between financial life or death. 230 00:17:39,091 --> 00:17:41,492 Oh, but it's... it's made out to you. 231 00:17:41,627 --> 00:17:44,290 It'd probably speed things enormously 232 00:17:44,430 --> 00:17:47,457 if... if you were there to explain things to Mr. Bishop. 233 00:17:48,301 --> 00:17:49,781 Oh, yeah, yeah, I think you're right. 234 00:17:50,069 --> 00:17:52,561 Mr. Bishop is very touchy about rules and regulations. 235 00:17:52,705 --> 00:17:54,697 I'll ride in with you. 236 00:18:27,640 --> 00:18:29,438 Oh, now, if we have to come back tomorrow... 237 00:18:29,575 --> 00:18:31,635 Don't worry about that. He's in there. 238 00:18:32,878 --> 00:18:34,870 Harry loves to work late. 239 00:18:35,414 --> 00:18:36,414 Harry? 240 00:18:40,486 --> 00:18:41,681 - Thank you, Harry. - Ben. 241 00:18:41,821 --> 00:18:43,790 You caught me just as I was about to leave. 242 00:18:44,123 --> 00:18:46,354 - You know the Horns, of course. - Yes. 243 00:18:46,492 --> 00:18:48,723 Mr. Horn is not gonna be able to buy the cattle. 244 00:18:48,861 --> 00:18:50,591 For whatever reason. We'll explain later. 245 00:18:50,730 --> 00:18:53,894 But he would like to have that... that cashier's check cashed. 246 00:18:54,233 --> 00:18:56,259 Well, the vault's been closed for about an hour. 247 00:18:56,402 --> 00:18:59,522 I hate to ask, but it's very important that we leave for San Francisco tonight. 248 00:18:59,572 --> 00:19:02,770 - You could open it, couldn't you? - Well, I guess I can oblige. 249 00:19:07,179 --> 00:19:08,619 That's real nice of you, Harry. 250 00:19:22,361 --> 00:19:24,557 Don't move, Mr. Cartwright. 251 00:19:25,898 --> 00:19:27,890 Don't make a sound. 252 00:19:38,377 --> 00:19:39,675 He means it. 253 00:19:42,181 --> 00:19:46,243 Stand very still, Mr. Bishop. Don't even try to move. 254 00:19:48,754 --> 00:19:50,450 You move... 255 00:20:04,970 --> 00:20:06,962 Took a lot of planning. 256 00:20:08,808 --> 00:20:10,538 But you're not gonna get away with it. 257 00:20:10,676 --> 00:20:14,204 Half the town will be on your trail before you've gone a mile. 258 00:20:14,346 --> 00:20:15,780 Don't count on that. 259 00:20:15,915 --> 00:20:18,350 You're a couple of fools. 260 00:20:23,723 --> 00:20:24,884 Open it. 261 00:20:25,224 --> 00:20:26,715 It's open. 262 00:20:44,744 --> 00:20:46,440 Go open the back door. 263 00:21:05,564 --> 00:21:06,827 It's all yours. 264 00:21:13,439 --> 00:21:14,930 Come on, let's go. 265 00:21:49,875 --> 00:21:51,309 How is he? 266 00:21:51,443 --> 00:21:53,878 He's doing nicely, all things considered. 267 00:21:57,950 --> 00:22:01,409 Took a small-caliber bullet from his left shoulder. 268 00:22:01,554 --> 00:22:04,649 An inch lower, an inch to the right, and he wouldn't be here. 269 00:22:05,958 --> 00:22:09,520 Pa? Pa, can you hear me? 270 00:22:09,662 --> 00:22:11,654 Pa, what happened? 271 00:22:15,768 --> 00:22:18,567 Killed Harry Bishop. 272 00:22:20,973 --> 00:22:25,604 Tobias... shot him. 273 00:22:26,111 --> 00:22:28,103 Cold blood. 274 00:22:29,715 --> 00:22:32,014 Pa, who shot you? 275 00:22:35,020 --> 00:22:36,079 The girl. 276 00:22:38,624 --> 00:22:42,823 With a... popgun derringer. 277 00:22:43,996 --> 00:22:45,362 Take it easy. We'll get 'em. 278 00:22:48,467 --> 00:22:50,493 Very tricky. 279 00:22:51,036 --> 00:22:53,835 Very... very careful. 280 00:22:53,973 --> 00:22:55,635 Dangerous. 281 00:22:55,774 --> 00:22:57,766 Better be careful. 282 00:22:59,478 --> 00:23:02,038 Just the sedation I gave him taking hold. 283 00:23:02,381 --> 00:23:03,974 He'll sleep for 10 to 12 hours. 284 00:23:05,484 --> 00:23:07,476 - Cold blood... - Let's go. 285 00:23:12,658 --> 00:23:13,990 - Oh, hi, Roy. - How is he? 286 00:23:14,126 --> 00:23:16,061 - Oh, I think he's gonna be all right. - Yeah. 287 00:23:16,395 --> 00:23:18,557 The deputy found the back door to the bank unlocked 288 00:23:18,697 --> 00:23:21,030 when he was making his rounds about 11:30. 289 00:23:21,166 --> 00:23:23,158 That's the first we knew. 290 00:23:23,802 --> 00:23:25,703 The whole routine, with the 30,000 dollars, 291 00:23:25,838 --> 00:23:27,148 and the cattle buying, the telegram, 292 00:23:27,172 --> 00:23:29,451 it was all just a plan to get in the bank after it was closed. 293 00:23:29,475 --> 00:23:30,568 Did anybody see 'em leave? 294 00:23:30,709 --> 00:23:34,009 Well, Tobias and the girl were seen driving south in a buggy. 295 00:23:34,146 --> 00:23:37,583 I calculate that gives 'em about seven hours' head start, then. 296 00:23:37,716 --> 00:23:39,548 You getting a posse together? 297 00:23:39,685 --> 00:23:40,948 Well, they're saddling up now. 298 00:23:41,086 --> 00:23:43,798 And I've ordered you a couple of fresh horses if that's all right with you. 299 00:23:43,822 --> 00:23:44,822 - Let's go. - Let's go. 300 00:23:44,957 --> 00:23:47,688 Should be about daybreak time we get to the edge of town. 301 00:23:59,438 --> 00:24:02,238 Rope corral at the top of the hill. Some grain sacks and water buckets. 302 00:24:02,541 --> 00:24:04,586 They must have stashed their horses there for a few days. 303 00:24:04,610 --> 00:24:07,705 - You see any tracks up there? - Yeah, three sets heading south. 304 00:24:07,846 --> 00:24:09,542 Boys, let's go! 305 00:25:06,705 --> 00:25:09,197 They were heading south when we lost the tracks. 306 00:25:09,541 --> 00:25:11,737 I think our best bet is to continue south. 307 00:25:11,877 --> 00:25:13,038 I'm not so sure, Roy. 308 00:25:13,178 --> 00:25:15,557 I think we ought to split up. They might have headed northeast. 309 00:25:15,581 --> 00:25:16,674 - Across the desert? - Yeah. 310 00:25:16,815 --> 00:25:18,579 Joe, that's a three-day crossing. 311 00:25:18,717 --> 00:25:20,686 There's no water holes for the first 100 miles. 312 00:25:20,819 --> 00:25:23,846 They couldn't carry enough water for them and the horses too. 313 00:25:23,989 --> 00:25:25,753 Besides, they got a woman along. 314 00:25:25,891 --> 00:25:27,826 Yeah, there might be water at Sand Butte. 315 00:25:27,960 --> 00:25:29,622 At this time of year? 316 00:25:29,762 --> 00:25:32,789 Maybe so, but as slick as they planned this whole shenanigan, 317 00:25:32,931 --> 00:25:34,695 they would never make that mistake. 318 00:25:34,833 --> 00:25:37,803 That's just the point, Roy. Slick as they planned it, 319 00:25:37,936 --> 00:25:40,064 they just might have figured on crossing the desert. 320 00:25:40,205 --> 00:25:42,003 They might have water caches. 321 00:25:42,141 --> 00:25:46,943 Well, it's possible, but I think our best bet is still to continue south. 322 00:25:47,079 --> 00:25:49,257 I wanna head across the desert, see if I can find the tracks. 323 00:25:49,281 --> 00:25:51,562 I'm gonna go with Joe. I think splitting up's a good idea. 324 00:25:51,683 --> 00:25:53,743 - If you don't find them, we will. - All right. 325 00:26:26,752 --> 00:26:28,914 - Getting the dust off? - I'm tryin'. 326 00:26:29,054 --> 00:26:31,990 Well, that's all there is for two days. 327 00:26:35,094 --> 00:26:38,587 Well, good. I'm not even through the first layer yet. 328 00:26:38,730 --> 00:26:40,631 Now, don't worry about it. 329 00:26:40,766 --> 00:26:43,065 In three days you'll be swimming in champagne. 330 00:26:45,204 --> 00:26:47,969 Haven't had a chance to ask yet, but how much did we get? 331 00:26:48,107 --> 00:26:51,168 Haven't had a chance to count. I don't know. 332 00:26:51,310 --> 00:26:54,769 Maybe half a million. Maybe more. 333 00:26:59,384 --> 00:27:01,649 I still can't believe it. 334 00:27:01,787 --> 00:27:03,949 I couldn't help thinking all the time, though, 335 00:27:04,089 --> 00:27:07,389 all of Toby's great big plans, how they've failed, 336 00:27:07,726 --> 00:27:09,888 all the money he's lost. 337 00:27:10,028 --> 00:27:15,057 Not just his money, our money, all the money our father left us. 338 00:27:15,200 --> 00:27:18,068 Well, that's behind you now. 339 00:27:20,005 --> 00:27:21,997 You're a rich woman. 340 00:27:25,043 --> 00:27:28,104 - Thanks to you. - About time we moved, isn't it? 341 00:27:30,415 --> 00:27:32,316 What's the hurry? 342 00:27:32,651 --> 00:27:35,120 Horses need water and rest. So do we. 343 00:27:35,254 --> 00:27:39,021 Well, that posse just might not believe that decoy swing we made to the south. 344 00:27:39,158 --> 00:27:41,992 - We're way ahead of 'em. - I wanna stay that way. 345 00:27:55,073 --> 00:27:56,769 Finish up with the water, April. 346 00:28:15,227 --> 00:28:16,923 What's that? 347 00:28:26,071 --> 00:28:27,972 You think of everything, don't you? 348 00:28:29,441 --> 00:28:31,205 Well, I try to. 349 00:28:33,779 --> 00:28:35,179 Let's move out. 350 00:29:33,839 --> 00:29:36,968 It's like I figured, they're heading out across the desert. 351 00:29:40,379 --> 00:29:42,507 The posse's way south of us by now too. 352 00:29:44,249 --> 00:29:46,115 Well, we got seven hours to make up. 353 00:29:46,251 --> 00:29:47,776 Yeah, let's go. 354 00:30:18,317 --> 00:30:19,546 Nah. 355 00:30:19,885 --> 00:30:22,047 - What's the matter? - Smells funny. 356 00:30:22,187 --> 00:30:25,419 - What, alkaline? - No, smells like garlic. 357 00:30:27,959 --> 00:30:29,552 What do you suppose that is? 358 00:30:29,895 --> 00:30:31,227 I don't know. 359 00:30:51,049 --> 00:30:52,950 What is it? 360 00:30:53,085 --> 00:30:54,417 Arsenic. 361 00:31:00,359 --> 00:31:02,590 They don't care who they kill, do they? 362 00:31:02,928 --> 00:31:04,260 Yeah. 363 00:31:10,602 --> 00:31:13,197 Hold on a second. I'd better mark this hole. 364 00:31:24,282 --> 00:31:27,047 Well, they can't be too far ahead of us. 365 00:31:27,185 --> 00:31:28,483 Yeah. 366 00:31:28,620 --> 00:31:32,079 But they got water and we ain't. That do make a difference. 367 00:31:32,224 --> 00:31:33,224 Yeah. 368 00:31:35,026 --> 00:31:37,894 Look, we got two canteens. Neither one of them are full. 369 00:31:38,029 --> 00:31:41,522 It's not enough water for two men and two horses, not even for one day. 370 00:31:42,334 --> 00:31:44,633 I use less water than you. I'll go. 371 00:31:47,005 --> 00:31:48,583 A drink before we go? It's a long way back. 372 00:31:48,607 --> 00:31:50,508 No. You're gonna need it. You got ammunition? 373 00:31:50,642 --> 00:31:52,442 - Yeah, plenty in the saddlebags. - All right. 374 00:31:52,577 --> 00:31:54,512 I'll turn that posse around as soon as possible. 375 00:32:00,218 --> 00:32:02,210 - Take care, Joe. - Will do. 376 00:32:58,643 --> 00:33:01,078 - Find anything? - Mmm... 377 00:33:01,213 --> 00:33:03,148 Stone bruise, I guess. 378 00:33:03,281 --> 00:33:05,273 He's been favoring this hoof. 379 00:33:22,534 --> 00:33:24,059 Have a drink. 380 00:33:32,177 --> 00:33:33,554 I'm sorry I had to ask you to stop. 381 00:33:33,578 --> 00:33:37,413 No, no. No hurry. Nobody's crowding us. 382 00:33:39,117 --> 00:33:43,316 All this dust and dirt. I must look terrible. 383 00:33:43,455 --> 00:33:47,324 No. Not to me. Not ever. 384 00:33:49,327 --> 00:33:52,422 By tomorrow this time, we'll be through the worst of this. 385 00:33:55,100 --> 00:33:57,228 It's a frightening place. 386 00:33:58,236 --> 00:34:03,436 It's hot... and empty... and endless. 387 00:34:07,412 --> 00:34:09,404 It's quite a ride for Toby and me. 388 00:34:10,615 --> 00:34:12,641 Doesn't look like it bothers you any. 389 00:34:12,784 --> 00:34:16,277 Yeah, well, I've had a lot of country like this. 390 00:34:18,123 --> 00:34:23,357 Hey, you know, I saw a picture in a store once. 391 00:34:23,495 --> 00:34:25,191 It was a girl with a blue dress on. 392 00:34:25,330 --> 00:34:29,461 She was standing on a balcony and she was looking out over the sea, 393 00:34:29,601 --> 00:34:35,063 and I just keep thinking, you ought to be in a place like that. 394 00:34:37,108 --> 00:34:38,440 Thank you. 395 00:34:39,411 --> 00:34:43,781 A balcony and a... cool wind and the sea. 396 00:34:44,115 --> 00:34:46,243 What I wouldn't give for that right now. 397 00:34:48,086 --> 00:34:50,453 I imagine there's lots of balconies in Europe. 398 00:34:51,489 --> 00:34:54,823 Maybe we'll see 'em all, you and me, huh? 399 00:34:56,294 --> 00:34:57,728 That horse'll be all right. 400 00:34:58,663 --> 00:35:02,657 Yeah, well, from now on we'll start favoring our animals. 401 00:35:02,801 --> 00:35:04,861 Ride 'em two hours, walk 'em one. 402 00:35:05,203 --> 00:35:06,763 - Walk 'em? - It's an old cavalry trick. 403 00:35:06,871 --> 00:35:08,362 Saves the animal. 404 00:35:08,506 --> 00:35:10,407 Cavalry or outlaw? 405 00:35:12,544 --> 00:35:14,706 Both. I been in both. 406 00:35:15,647 --> 00:35:17,707 Puts me one up on you, doesn't it? 407 00:35:17,849 --> 00:35:19,545 I was in the cavalry. 408 00:35:32,497 --> 00:35:36,525 Scum. Border scum. And you've been shining up to him. Why? 409 00:35:37,636 --> 00:35:40,629 Because I wanna get out of this place alive, 410 00:35:40,772 --> 00:35:43,207 and he is the only one that knows the way. 411 00:36:22,714 --> 00:36:25,411 There's one man trailing us. Get ready to ride. 412 00:37:24,709 --> 00:37:28,305 - Did you get him? - Just as good. Scared his horse away. 413 00:37:32,751 --> 00:37:35,277 - I think that was Joe Cartwright. - Is that supposed to matter? 414 00:37:35,420 --> 00:37:37,912 Well, the other day it seemed to me that it might. 415 00:37:38,256 --> 00:37:40,748 Well, that was a long, long time ago. 416 00:38:19,497 --> 00:38:22,558 What's the matter, April? You cold? 417 00:38:23,067 --> 00:38:24,592 I'm cold. 418 00:38:33,645 --> 00:38:36,376 - Here. - Thank you. 419 00:38:40,819 --> 00:38:43,516 All day long it was so hot, I could hardly breathe. 420 00:38:44,823 --> 00:38:47,054 I couldn't wait for that sun to go down. 421 00:38:47,392 --> 00:38:49,020 Now I am freezing. 422 00:38:49,360 --> 00:38:51,352 Well, that's the desert. 423 00:38:52,096 --> 00:38:55,726 Be cold by morning and then hotter than the hinges. 424 00:39:34,806 --> 00:39:36,468 You sleep good? 425 00:39:36,608 --> 00:39:37,940 Not very. 426 00:39:38,843 --> 00:39:41,622 At least today it looks like it's gonna be a little cooler than yesterday. 427 00:39:41,646 --> 00:39:44,013 Don't let this haze fool you. 428 00:39:44,148 --> 00:39:47,744 By the time it burns off, it's gonna be hotter than yesterday. 429 00:39:48,553 --> 00:39:50,920 Hey, take it easy with that. 430 00:39:51,856 --> 00:39:54,016 I thought you said you had water all across the desert. 431 00:39:54,058 --> 00:39:56,584 I have, but the next cache is 20 miles away. 432 00:39:56,728 --> 00:39:59,163 That water's gotta last us all day. 433 00:40:31,896 --> 00:40:33,421 Get the canteen. 434 00:40:39,470 --> 00:40:40,802 Get down. 435 00:41:35,994 --> 00:41:37,553 Who was it? 436 00:41:37,695 --> 00:41:40,529 Cartwright. Who else? Not a drop left. 437 00:41:41,232 --> 00:41:44,134 I thought Spain shot his horse. How did he catch up afoot? 438 00:41:44,268 --> 00:41:46,760 He had all night while we were sleeping. 439 00:41:51,209 --> 00:41:54,646 How could he get this far? He didn't have enough water. 440 00:41:55,713 --> 00:41:57,841 Neither do we. 441 00:41:57,982 --> 00:42:00,781 We got about a pint left in the canteen on my horse, 442 00:42:00,918 --> 00:42:03,046 20 miles to the next cache. 443 00:42:03,187 --> 00:42:06,214 No more for the horses. They won't last long. 444 00:42:06,557 --> 00:42:10,255 We'll ride 'em far as they can go and then we'll walk. 445 00:42:10,595 --> 00:42:11,595 Yeah. 446 00:42:39,757 --> 00:42:41,749 Three of us can't make it. 447 00:42:45,129 --> 00:42:49,863 I know where the water caches are, so I'm going. But only one of you. 448 00:42:55,807 --> 00:42:56,807 Wait. 449 00:42:58,776 --> 00:43:00,768 Now, we're all in this together. 450 00:43:02,346 --> 00:43:03,814 And we gotta stick together. 451 00:43:06,818 --> 00:43:08,810 Three of us can't make it. 452 00:43:09,854 --> 00:43:12,790 It's him or you, April. Your choice. 453 00:45:06,337 --> 00:45:08,203 How much farther? 454 00:45:09,473 --> 00:45:10,998 A long way. 455 00:45:11,776 --> 00:45:13,108 A long way. 456 00:45:14,145 --> 00:45:15,477 A long way. 457 00:45:19,917 --> 00:45:22,409 One swallow. One swallow. 458 00:45:26,924 --> 00:45:28,916 That's all that's left. 459 00:46:27,885 --> 00:46:28,885 Over there. 460 00:46:32,490 --> 00:46:33,890 Devil's anvil. 461 00:46:35,426 --> 00:46:37,418 Water cached just below the rock. 462 00:46:52,109 --> 00:46:54,544 All right, that's far enough! 463 00:46:54,879 --> 00:46:57,357 I don't wanna kill you. Drop your guns and I'll share your water with you. 464 00:46:57,381 --> 00:47:02,547 You're bluffing. You don't have any water. You can't have. 465 00:47:09,226 --> 00:47:10,226 Now, drop the gun. 466 00:47:13,164 --> 00:47:14,496 Both of 'em. 467 00:48:07,885 --> 00:48:10,047 Now, go easy on the water. That's all I got. 468 00:48:10,888 --> 00:48:11,947 You were bluffing. 469 00:48:13,557 --> 00:48:15,958 Yeah, that's right, I was bluffing. 470 00:48:16,093 --> 00:48:19,063 A half empty canteen and an empty gun. 471 00:48:19,196 --> 00:48:21,836 I kind of figured you wouldn't be able to make it across the desert 472 00:48:21,932 --> 00:48:24,163 without having a cache of water somewhere. 473 00:48:26,137 --> 00:48:31,098 A man hides a cache, he hides it near a place he can spot from a long way off. 474 00:48:31,242 --> 00:48:33,939 But he's not gonna tell you where it is. 475 00:48:35,513 --> 00:48:37,038 Oh, he'll show me. 476 00:48:38,249 --> 00:48:40,047 Unless he wants to die of thirst. 477 00:49:06,210 --> 00:49:07,701 Ah! 478 00:49:08,946 --> 00:49:11,124 You know, I tell you, there was a time out on that desert 479 00:49:11,148 --> 00:49:13,068 where I thought I'd never wanna see a fire again. 480 00:49:13,184 --> 00:49:15,483 Yeah. It was a little hot out there, wasn't it? 481 00:49:15,619 --> 00:49:19,056 I hope to tell you, it was warm. You sure looked good to me, brother. 482 00:49:19,190 --> 00:49:21,668 You looked like a whole troop of cavalry moving across the desert. 483 00:49:21,692 --> 00:49:24,594 - Well, I had that posse with me. - No, I don't mean the posse. 484 00:49:24,728 --> 00:49:27,391 I mean just you, by yourself. You were a beautiful sight to see. 485 00:49:29,300 --> 00:49:32,464 Yeah, the desert is full of mirages like that, isn't it? 486 00:49:33,637 --> 00:49:35,572 Now, what is beautiful is to have you two back, 487 00:49:35,706 --> 00:49:37,607 and know that the money's back, 488 00:49:37,741 --> 00:49:42,179 and also to know that those two are locked up in the Virginia City jail. 489 00:49:43,013 --> 00:49:45,573 Yeah. Little brother, you deserve a drink. 490 00:49:45,716 --> 00:49:47,048 How about a brandy? 491 00:49:47,184 --> 00:49:50,177 Oh, no. No brandy for me, Hoss, thank you. 492 00:49:50,321 --> 00:49:53,758 I'd really like a great big cool glass of water. 493 00:49:54,091 --> 00:49:56,617 You have no idea how good water really tastes. 494 00:49:56,760 --> 00:49:58,388 You ought to try it some time. 38584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.